From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 82 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 133 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1891 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 5 +- .../messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po | 7 +- .../messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po | 235 +- .../messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 27 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po | 181 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 5 +- .../messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po | 7 +- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 9 +- .../messages/tdeaddons/katekjswrapper.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 22 +- .../messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po | 5 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 31 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 5 +- .../messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 49 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po | 72 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po | 59 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 196 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po | 18 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 35 +- .../messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po | 3 +- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 227 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po | 221 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po | 3 +- .../messages/tdebase/dockbarextension.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po | 143 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po | 2478 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po | 35 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po | 3 +- .../messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po | 157 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po | 10 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 105 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po | 42 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po | 78 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po | 172 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po | 375 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po | 727 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po | 180 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 521 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 254 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 12 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po | 452 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po | 301 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po | 44 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po | 290 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po | 12 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 93 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 114 +- .../messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po | 195 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 374 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 166 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +- .../messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 217 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 16 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po | 13 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po | 58 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po | 755 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po | 40 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 19 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 23 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po | 108 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po | 33 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po | 684 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po | 95 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 5 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po | 19 +- .../messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 59 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po | 1064 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po | 477 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 501 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po | 208 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po | 12 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po | 3 +- .../messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 19 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po | 565 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po | 447 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 6 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 7 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po | 79 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po | 358 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 43 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po | 21 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po | 54 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po | 145 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 41 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po | 133 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po | 57 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po | 451 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 269 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 21 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 63 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 337 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po | 349 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 21 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po | 80 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po | 174 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po | 682 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po | 547 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po | 472 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po | 60 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po | 5 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po | 170 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po | 744 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po | 407 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po | 107 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po | 4585 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po | 265 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po | 86 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po | 123 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2171 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 468 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 101 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po | 755 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1585 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po | 12 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po | 21 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po | 5 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po | 1343 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po | 355 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 3 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 43 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po | 177 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po | 75 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po | 37 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 16 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1353 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 20 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po | 24 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 209 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/libkfaximgage.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 101 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3116 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po | 6876 +-- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- .../messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po | 9217 ++-- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13385 +++--- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po | 9143 ++-- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 7 +- .../messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po | 3 +- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po | 29 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 6 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po | 79 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po | 16 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1843 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 6 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 21 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 83 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 3 +- .../messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 19 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 8 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po | 1907 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 23 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po | 27731 ++++++----- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po | 61 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po | 27 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po | 322 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 23 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po | 3 +- .../messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 5093 +-- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 3 +- .../messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po | 562 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po | 500 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po | 256 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 39 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po | 9 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po | 85 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po | 5679 ++- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 243 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 38 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po | 759 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po | 63 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po | 73 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 31 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po | 195 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po | 12465 ++--- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po | 143 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po | 24 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po | 7 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po | 101 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 149 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po | 88 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po | 31 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 78 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po | 1949 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po | 125 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po | 11 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po | 599 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 14 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 125 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 30 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 101 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po | 49 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 22 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po | 5 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po | 10212 ++--- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 24 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po | 1563 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po | 27 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 4097 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po | 4687 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 15 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po | 51 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po | 153 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po | 35 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po | 348 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 +- .../messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 37 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po | 13 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po | 2285 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po | 3043 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 13 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 3 +- .../messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po | 855 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po | 3 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 +- .../messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po | 45487 ++++++++++--------- .../messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 569 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 897 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po | 7947 ++-- tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3205 +- tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po | 18054 ++++---- .../messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1522 +- 546 files changed, 128537 insertions(+), 118369 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 52af1fc4043..79b4b77b00a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 09:45-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 4c6bcccd6df..27be0843d51 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -11,24 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:02-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Esta é a janela principal que mostra os conteúdos da região selecionada. Os " -"conteúdos serão ampliados de acordo com o níveld e zoom ajustado." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -41,42 +34,14 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "joaoemanuel@terra.com.br" -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Janela de seleção" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Lupa da Tela para o Ambiente K (TDE)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Reescrito e Mantenedor Atual" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (TDE1)" -msgstr "Idéia Original e Autor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Retrabalho da interface do usuário, melhoramento na janela de seleção, " -"otimização da velocidade, rotação, correção de erros" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Algumas dicas" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Janela de seleção" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "Muito Bai&xo" @@ -423,6 +388,43 @@ msgstr "Amplia à Direita - Selecionar Tamanho" msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Amplia na Borda Inferior da Tela - Selecionar Tamanho" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Esta é a janela principal que mostra os conteúdos da região selecionada. Os " +"conteúdos serão ampliados de acordo com o níveld e zoom ajustado." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa da Tela para o Ambiente K (TDE)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Reescrito e Mantenedor Atual" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Idéia Original e Autor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Retrabalho da interface do usuário, melhoramento na janela de seleção, " +"otimização da velocidade, rotação, correção de erros" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Algumas dicas" + #, fuzzy #~ msgid "Magnify &whole screen into window" #~ msgstr "Amplia a tela inteira" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 05acc562a3e..ae1245de3f5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -9,68 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 00:23-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "" -"O tempo de arrasto é obrigado a ser menor ou igual ao tempo de interrupção." - -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "Invalid Value" -msgstr "Valor Inválido" - -#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kmousetool.cpp:559 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo.\n" -"Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela de configuração, ou prefere " -"descartar as mudanças?" - -#: kmousetool.cpp:560 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "Fechando a Janela de Configuração" - -#: kmousetool.cpp:578 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo. \n" -"Deseja aplicar as mudanças antes de de sair do KMousetool, ou prefere descartar " -"as mudanças?" - -#: kmousetool.cpp:579 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "Sainda do KMousetool" - -#: kmousetool.cpp:616 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "&Configurar o KmouseTool..." - -#: kmousetool.cpp:619 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "Manual do &KMouseTool" - -#: kmousetool.cpp:621 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "Sobre o &KMouseTool" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -89,18 +37,6 @@ msgstr "joaoemanuel@terra.com.br" msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" -#: main.cpp:48 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenedor Atual" - -#: main.cpp:49 -msgid "Usability improvements" -msgstr "Melhoramentos de usabilidade" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -165,3 +101,68 @@ msgstr "" "O KMouseTool executará como uma aplicação em segundo plano após você fechar " "este diálogo. Para modificar as configurações novamente, reinicie-o ou use o " "painel do sistema." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "" +"O tempo de arrasto é obrigado a ser menor ou igual ao tempo de interrupção." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Valor Inválido" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo.\n" +"Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela de configuração, ou prefere " +"descartar as mudanças?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Fechando a Janela de Configuração" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Existem modificações que não foram salvas no módulo ativo. \n" +"Deseja aplicar as mudanças antes de de sair do KMousetool, ou prefere descartar " +"as mudanças?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "Sainda do KMousetool" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "&Configurar o KmouseTool..." + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "Manual do &KMouseTool" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "Sobre o &KMouseTool" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor Atual" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Melhoramentos de usabilidade" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 9f222fdea4e..559c76ba154 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -11,169 +11,105 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:07-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "Latim1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "sem nome" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportar Dicionário" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "O arquivo já existe" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Substituir" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Criando Lista de Palavras" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Analisando a documentação do TDE ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Vendo diferenças de dicionários ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analisando arquivo..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analisando pasta ..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "João Emanuel" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Executando a verificação ortográfica ..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "joaoemanuel@terra.com.br" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:56 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." msgstr "" -"Com essa caixa de seleção você escolherá qual dos idiomas instalados será usado " -"para criar o novo dicionário. O KMouth irá utilizar apenas os arquivos de " -"documentação do idioma escolhido." +"Esta lista contém o histórico das setenças faladas. Você pode selecionar " +"sentenças e pressionar o botão de fala para repetir." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:74 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." msgstr "" -"Com essa caixa de seleção, você decidirá qual idioma deverá ser associado ao " -"novo dicionário." - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +"Dentro deste campo de edição você pode digitar uma frase. Clique no botão fala " +"para falar a frase digitada." -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Criar Idioma Personalizado" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Falar" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Por favor entre o código para o idioma:" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s). Se houver algum texto no campo de " +"edição será falado. Senão, as sentenças no histórico (se houver) serão faladas." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Fonte do novo dicionário (1)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um error salvando arquivo\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Fonte do novo dicionário (2)" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Todos os Arquivos\n" +"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Pasta:" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Abrir Arquivo como Histórico" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"Aqui você especificará qual pasta você quer carregar para criar o novo " -"dicionário." +"Ocorreu um erro carregando arquivo\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Resultado da mistura" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Configuração Inicial - KMouth" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Lista Vazia" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Configuração Texto para Fala" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Documentação do TDE" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Livro de Frases Inicial" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"Com essa caixa de seleção, você escolhe o idioma associado ao dicionário " -"selecionado." +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completar Palavras" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -187,10 +123,6 @@ msgstr "&Preferências" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "&Texto para Fala" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completar Palavras" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Serviço de Fala KTTSD" @@ -199,1043 +131,1112 @@ msgstr "Serviço de Fala KTTSD" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "Configuração Do Serviço de Leitura de Texto do TDE" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Abrir como Histórico..." - -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Abre um arquivo existente como histórico" - -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "&Salvar Histórico Como..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salva o histórico real como..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Latim1" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Imprimir Histórico..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Imprima a saída do histórico real" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 de %2 livros selecionados)" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sai do aplicativo" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Por favor decida que livros de frases você necessita:" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Corta a seção selecionada e coloca-a na área de transferência" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Livro" -#: kmouth.cpp:117 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Corta a seção selecionada e coloca-a na área de transferência. Se houver algum " -"texto selecionado no campo de edição será colocado na área de transferência. " -"Senão, as sentenças selecionadas no histórico (se houver) serão colocadas na " -"área de transferência." +"Clicando nesse botão você pode selecionar o atalho de teclado associado à frase " +"selecionada." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copia a seção selecionada na área de transferência" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Livro de Frases" -#: kmouth.cpp:121 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copia a seção selecionada na área de transferência. Se houver algum texto " -"selecionado no campo de edição será colocado na área de transferência. Senão, " -"as sentenças selecionadas no histórico (se houver) serão colocadas na área de " -"transferência." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frase" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Copia os índices da área de transferência para a posição real" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: kmouth.cpp:125 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"Copia os índices área de transferência para a posição atual do cursor dentro do " -"campo de edição." +"Essa lista contém o catálogo de frases atual numa estrutura de árvore. Você " +"pode selecionar e modificar frases individuais e sub-catálogos" -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Falar" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Nova Frase" -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Adiciona uma nova frase" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s). Se houver algum texto no campo de " -"edição será falado. Senão, as sentenças no histórico (se houver) serão faladas." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Novo &Livro de Frases" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Adiciona um novo livro de frases no qual outros livros e frases podem ser " +"locados." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Habilita/Desabilita a barra de ferramentas" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Salva o livro de frases no disco rígido" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Mostrar Barra de Livro de &Frases" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Habilita/Desabilita a barra de ferramentas de livro de frases" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importa um arquivo e adiciona nele índices para o livro de frases" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Habilita/Desabilita a barra de status" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "Importar Livro de Frases &Padrão" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurar KMouth..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Importa um livro de frases padrão e adiciona nele índices para o livro de " +"frases" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Abra o diálogo de configuração" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Fala as frases atuais selecionadas no histórico" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" +"Exporta a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s) num arquivo" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Remove as frases atuais selecionadas do histórico" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Imprima a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s)" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Cortar" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Fecha a janela" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " "clipboard" msgstr "" -"Corta as frases atuais selecionadas do histórico e coloca-as na área de " -"transferência" +"Corta as entradas atualmente selecionadas do livro de frases e coloca-as na " +"área de transferência" -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" -"Copia as frases atuais selecionadas do histórico para a área de transferência" +"Copia a entrada atualmente selecionada do livro de frases para a área de " +"transferência" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "&Selecionar Todas as Entradas" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Copia os índices da área de transferência para a posição real" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selecione todas as frases no histórico" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Remove as entradas selecionadas do livro de frases" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Deselecionar Todas as Entradas" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Texto da &frase:" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselecione todas as frases no histórico" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Nome do livro de &frases:" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" +msgstr "" +"Existem modificações que não foram salvas." +"
Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela do \"livro de frases\", " +"ou prefere descartas as mudanças?
" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo arquivo..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Fechando a janela \"Livro de frases\"" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Salvando histórico com um novo nome de arquivo..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Para usar a tecla '%1' como um atalho, ela deve ser combinada com as teclas " +"Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift." -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tecla Atalho Inválida" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Novo Livro de Frases)" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Alternando barra de menus..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Nova Frase)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Alternando barra de ferramentas..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n" +"*|Todos Arquivos" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Alternando para a barra de livro de frases..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importar Livro de Frases" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Alternar a barra de status..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Exportar Livro de Frases" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "João Emanuel" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" +"*|Todos Arquivos" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "joaoemanuel@terra.com.br" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Uma interfarce tipo e diga para sitentizadores da fala" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "O arquivo já existe" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Arquivo do histórico a abrir" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Substituir" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"O nome de arquivo escolhido %1 possui uma extensão diferente que " +".phrasebook. Deseja adicionar a extensão .phrasebook " +"ao nome do arquivo?" -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Dicas, livros de frases estendidas" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Extensão do arquivo" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Livros de Frases" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Configurações" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"O seu nome de arquivo escolhido %1 possui uma extensão .phrasebook" +". Deseja salvar no formato do livro de frases?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Seleção de frases no livro de frases:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Como livro de frases" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Como texto puro" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Esta caixa de combinação especifica se as frases selecionadas do livro de " -"frases serão imediatamente faladas ou apenas inseridas no campo de edição." +"A tecla '%1' de combinação já está sendo alocada para %2.\n" +"Por favor escolher uma única combinação de teclas." -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Falar Imediatamente" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "a ação padrão \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserir Dentro do Campo de Edição" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflito com Atalho Padrão do Aplicativo" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "&Fechando a janela de edição do livro de frases:" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "a ação global \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Conflito com Atalhos Globais" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "uma outra frase" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflito de Teclas" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"Esta caixa de combinação específica se o livro de frases é automaticamente " -"salvado quando a janela de edição é fechada." +"Com essa caixa de seleção, você escolhe o idioma associado ao dicionário " +"selecionado." -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Salvar Livro de Frases" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Descartar Alterações" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Criar Idioma Personalizado" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Perguntar Se é para Salvar" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Por favor entre o código para o idioma:" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Texto para Fala" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omando para textos falados:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Fonte do novo dicionário (1)" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Este campo específica o comando usado para leitura de textos e seus parâmetros. " -"O KMouth suporta as seguintes substituições:\n" -"%t -- o texto que será lido\n" -"%f -- o nome de um arquivo contendo o texto\n" -"%l -- o código do idioma\n" -"%% -- um sinal de porcentagem" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Fonte do novo dicionário (2)" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "&Codificação de caracteres:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Pasta:" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Esta caixa de combinação específica que a codificação de caracteres será usada " -"para passagem do texto." +"Aqui você especificará qual pasta você quer carregar para criar o novo " +"dicionário." -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "&Enviar os dados como entradas padrões" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Resultado da mistura" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." -msgstr "" -"Esta caixa de verificação específica se o texto será enviado como entrada " -"padrão para o sintetizador da fala." +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Lista Vazia" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "Usar o serviço de leitura &KTTSD se possível" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentação do TDE" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." -msgstr "" -"Esta caixa especifica para o KMouth tentar usar o serviço de fala KTTSD " -"primeiro, para chamar o sintetizador de fala diretamente. O serviço KTTSD é um " -"serviço do TDE, que fornece aos aplicativos do TDE uma interface padronizada, " -"para a síntese da fala, e está atualmente em desenvolvimento, no CVS." +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Criando Lista de Palavras" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Frase ou Livro de Endereços Atualmente Selecionado" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Analisando a documentação do TDE ..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Frase ou Livro de Endereços Atualmente Selecionado" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Vendo diferenças de dicionários ..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "" -"Por esta linha, você pode definir o nome do sub-livro de frases ou o conteúdo " -"de uma frase." +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Analisando arquivo..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Analisando pasta ..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Executando a verificação ortográfica ..." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." msgstr "" -"Se você selecionar esta opção, então a frase selecionada não estará alcançável " -"por um atalho de teclado." - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizar" +"Com essa caixa de seleção você escolherá qual dos idiomas instalados será usado " +"para criar o novo dicionário. O KMouth irá utilizar apenas os arquivos de " +"documentação do idioma escolhido." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"Se você selecionar esta opção então a frase selecionada estará alcançável para " -"atalhos de teclado. Você pode mudar o atalo com o botão próximo, para esta " -"opção." +"Com essa caixa de seleção, você decidirá qual idioma deverá ser associado ao " +"novo dicionário." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Atalho para a frase:" +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Exportar Dicionário" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Texto da &frase:" +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Abrir como Histórico..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Comparar ao dicionário do OpenOffice.org:" +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Abre um arquivo existente como histórico" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se você selecionar esta caixa, as palavras passarão por um corretor " -"ortográfico, antes de serem inseridas no novo dicionário." +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "&Salvar Histórico Como..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Salva o histórico real como..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Imprimir Histórico..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Imprima a saída do histórico real" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sai do aplicativo" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Corta a seção selecionada e coloca-a na área de transferência" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"Se esta caixa de combinação estiver selecionada, você seleciona a codificação " -"de caracteres a ser usada. Esta caixa não é usada para arquivos XML ou de " -"dicionário." +"Corta a seção selecionada e coloca-a na área de transferência. Se houver algum " +"texto selecionado no campo de edição será colocado na área de transferência. " +"Senão, as sentenças selecionadas no histórico (se houver) serão colocadas na " +"área de transferência." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nome do arquivo:" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copia a seção selecionada na área de transferência" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"Neste campo de entrada, você especifica qual arquivo deseja carregar, para cria " -"o novo dicionário." +"Copia a seção selecionada na área de transferência. Se houver algum texto " +"selecionado no campo de edição será colocado na área de transferência. Senão, " +"as sentenças selecionadas no histórico (se houver) serão colocadas na área de " +"transferência." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." msgstr "" -"Neste campo, você seleciona a pasta do OpenOffice.org que será usada para fazer " -"a correção ortográfica das palavras do novo dicionário." +"Copia os índices área de transferência para a posição atual do cursor dentro do " +"campo de edição." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Fala a sentença(s) atual(ais) ativa(s)" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "&Criar novo dicionário:" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"Se você selecionou esta caixa, um novo dicionário é criado, através de um novo " -"arquivo de dicionário a ser carregado, ou através da contagem individual das " -"palavras em um texto." +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Habilita/Desabilita a barra de ferramentas" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Misturar Dicionários" +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Mostrar Barra de Livro de &Frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"Se você selecionar essa caixa, um novo dicionário será criado a partir da " -"junção de dicionários existentes." +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Habilita/Desabilita a barra de ferramentas de livro de frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "&Do arquivo" +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Habilita/Desabilita a barra de status" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Configurar KMouth..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Abra o diálogo de configuração" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Fala as frases atuais selecionadas no histórico" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Remove as frases atuais selecionadas do histórico" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Cortar" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"Se você selecionar esta caixa, um novo dicionário é criado baixando um arquivo. " -"Você pode selecionar um arquivo XML, um arquivo texto padrão ou um arquivo " -"contendo um dicionário de completação de palavras. Se você selecionar um " -"arquivo texto padrão ou XML,a freqüência de palavras individuais é detectada, " -"simplesmente pela contagem de ocorrências de cada palavra." +"Corta as frases atuais selecionadas do histórico e coloca-as na área de " +"transferência" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "" +"Copia as frases atuais selecionadas do histórico para a área de transferência" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "&Selecionar Todas as Entradas" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Selecione todas as frases no histórico" + +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "&Deselecionar Todas as Entradas" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Deselecione todas as frases no histórico" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abrindo arquivo..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Salvando histórico com um novo nome de arquivo..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saindo..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Alternando barra de menus..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Alternando barra de ferramentas..." + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Alternando para a barra de livro de frases..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Alternar a barra de status..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Da documentação do &TDE" +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Livros de Frases" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"Se você selecionar esta caixa, um novo dicionário é criado, pela análise da " -"documentação do TDE. A freqüência de palavras individuais é detectada pela " -"simples contagem das ocorrências de cada palavra." +msgid "Preferences" +msgstr "Configurações" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "&Da Pasta" +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Seleção de frases no livro de frases:" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"Se você selecionar essa caixa, um novo dicionário será criado, carregando todos " -"os arquivos em uma pasta e suas sub-pastas." - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Criar uma lista de palavras &vazia" +"Esta caixa de combinação especifica se as frases selecionadas do livro de " +"frases serão imediatamente faladas ou apenas inseridas no campo de edição." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" -"Se você selecionar essa caixa, um dicionário em branco será criado. Como o " -"KMouth adiciona automaticamente as palavras digitadas aos dicionários, ele irá " -"aprender o seu vocabulário com o tempo." +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Falar Imediatamente" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"Se você marcar essa caixa de seleção, as palavras da documentação do TDE terão " -"sua ortografia verificada antes de serem inseridas no novo dicionário." +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Inserir Dentro do Campo de Edição" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 #, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Adicionar Dicioná&rio..." +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "&Fechando a janela de edição do livro de frases:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"Com esse botão você pode adicionar um dicionário à lista de dicionários " -"disponíveis." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "&Remover Dicionário" +"Esta caixa de combinação específica se o livro de frases é automaticamente " +"salvado quando a janela de edição é fechada." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "Com esse botão você remove o dicionário selecionado." +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Salvar Livro de Frases" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover para &cima" +msgid "Discard Changes" +msgstr "Descartar Alterações" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "Com esse botão você move o dicionário selecionado para cima." +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Perguntar Se é para Salvar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "&Mover para baixo" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Texto para Fala" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "Com esse botão você move o dicionário selecionado para baixo." +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "C&omando para textos falados:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportar Dicionário..." +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Este campo específica o comando usado para leitura de textos e seus parâmetros. " +"O KMouth suporta as seguintes substituições:\n" +"%t -- o texto que será lido\n" +"%f -- o nome de um arquivo contendo o texto\n" +"%l -- o código do idioma\n" +"%% -- um sinal de porcentagem" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "Com esse botão você exporta o dicionário selecionado para um arquivo." +msgid "Character &encoding:" +msgstr "&Codificação de caracteres:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Esta caixa de combinação específica que a codificação de caracteres será usada " +"para passagem do texto." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "&Enviar os dados como entradas padrões" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Esta lista conté todos os dicionários disponíveis para a completação de " -"palavras. O KMoutt exibirá uma caixa de combinação, próxima ao campo de edição " -"na janela principal, se esta lista conter mais de um dicionário. Você pode usar " -"esta caixa de combinação a fim de selecionar o dicionário que realmente será " -"usado para a completação de palavras." - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Dicionário selecionado" +"Esta caixa de verificação específica se o texto será enviado como entrada " +"padrão para o sintetizador da fala." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "Usar o serviço de leitura &KTTSD se possível" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"Com esse campo de entrada, você pode especificar o nome do dicionário " -"selecionado." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 de %2 livros selecionados)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Por favor decida que livros de frases você necessita:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Livro" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." -msgstr "" -"Clicando nesse botão você pode selecionar o atalho de teclado associado à frase " -"selecionada." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Livro de Frases" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." +msgstr "" +"Esta caixa especifica para o KMouth tentar usar o serviço de fala KTTSD " +"primeiro, para chamar o sintetizador de fala diretamente. O serviço KTTSD é um " +"serviço do TDE, que fornece aos aplicativos do TDE uma interface padronizada, " +"para a síntese da fala, e está atualmente em desenvolvimento, no CVS." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Frase ou Livro de Endereços Atualmente Selecionado" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Frase ou Livro de Endereços Atualmente Selecionado" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." msgstr "" -"Essa lista contém o catálogo de frases atual numa estrutura de árvore. Você " -"pode selecionar e modificar frases individuais e sub-catálogos" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Nova Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adiciona uma nova frase" +"Por esta linha, você pode definir o nome do sub-livro de frases ou o conteúdo " +"de uma frase." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Novo &Livro de Frases" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Adiciona um novo livro de frases no qual outros livros e frases podem ser " -"locados." +"Se você selecionar esta opção, então a frase selecionada não estará alcançável " +"por um atalho de teclado." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salva o livro de frases no disco rígido" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizar" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Se você selecionar esta opção então a frase selecionada estará alcançável para " +"atalhos de teclado. Você pode mudar o atalo com o botão próximo, para esta " +"opção." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importa um arquivo e adiciona nele índices para o livro de frases" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Atalho para a frase:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "Importar Livro de Frases &Padrão" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Comparar ao dicionário do OpenOffice.org:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Importa um livro de frases padrão e adiciona nele índices para o livro de " -"frases" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." +"Se você selecionar esta caixa, as palavras passarão por um corretor " +"ortográfico, antes de serem inseridas no novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"Exporta a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s) num arquivo" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Imprima a(s) frase(s) ou o(s) livro(s) atualmente selecionado(s)" +"Se esta caixa de combinação estiver selecionada, você seleciona a codificação " +"de caracteres a ser usada. Esta caixa não é usada para arquivos XML ou de " +"dicionário." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Fecha a janela" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Nome do arquivo:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"Corta as entradas atualmente selecionadas do livro de frases e coloca-as na " -"área de transferência" +"Neste campo de entrada, você especifica qual arquivo deseja carregar, para cria " +"o novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"Copia a entrada atualmente selecionada do livro de frases para a área de " -"transferência" +"Neste campo, você seleciona a pasta do OpenOffice.org que será usada para fazer " +"a correção ortográfica das palavras do novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Remove as entradas selecionadas do livro de frases" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Nome do livro de &frases:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "&Criar novo dicionário:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"Existem modificações que não foram salvas." -"
Deseja aplicar as mudanças antes de fechar a janela do \"livro de frases\", " -"ou prefere descartas as mudanças?
" +"Se você selecionou esta caixa, um novo dicionário é criado, através de um novo " +"arquivo de dicionário a ser carregado, ou através da contagem individual das " +"palavras em um texto." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Fechando a janela \"Livro de frases\"" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Misturar Dicionários" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"Para usar a tecla '%1' como um atalho, ela deve ser combinada com as teclas " -"Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla Atalho Inválida" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(Novo Livro de Frases)" +"Se você selecionar essa caixa, um novo dicionário será criado a partir da " +"junção de dicionários existentes." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Nova Frase)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "&Do arquivo" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n" -"*|Todos Arquivos" +"Se você selecionar esta caixa, um novo dicionário é criado baixando um arquivo. " +"Você pode selecionar um arquivo XML, um arquivo texto padrão ou um arquivo " +"contendo um dicionário de completação de palavras. Se você selecionar um " +"arquivo texto padrão ou XML,a freqüência de palavras individuais é detectada, " +"simplesmente pela contagem de ocorrências de cada palavra." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importar Livro de Frases" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Da documentação do &TDE" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Ocorreu um erro carregando arquivo\n" -"%1" +"Se você selecionar esta caixa, um novo dicionário é criado, pela análise da " +"documentação do TDE. A freqüência de palavras individuais é detectada pela " +"simples contagem das ocorrências de cada palavra." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportar Livro de Frases" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "&Da Pasta" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"Ocorreu um error salvando arquivo\n" -"%1" +"Se você selecionar essa caixa, um novo dicionário será criado, carregando todos " +"os arquivos em uma pasta e suas sub-pastas." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" -"*|Todos Arquivos" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Criar uma lista de palavras &vazia" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." msgstr "" -"O nome de arquivo escolhido %1 possui uma extensão diferente que " -".phrasebook. Deseja adicionar a extensão .phrasebook " -"ao nome do arquivo?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensão do arquivo" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" +"Se você selecionar essa caixa, um dicionário em branco será criado. Como o " +"KMouth adiciona automaticamente as palavras digitadas aos dicionários, ele irá " +"aprender o seu vocabulário com o tempo." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"O seu nome de arquivo escolhido %1 possui uma extensão .phrasebook" -". Deseja salvar no formato do livro de frases?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Como livro de frases" +"Se você marcar essa caixa de seleção, as palavras da documentação do TDE terão " +"sua ortografia verificada antes de serem inseridas no novo dicionário." -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Como texto puro" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Adicionar Dicioná&rio..." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"A tecla '%1' de combinação já está sendo alocada para %2.\n" -"Por favor escolher uma única combinação de teclas." +"Com esse botão você pode adicionar um dicionário à lista de dicionários " +"disponíveis." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "a ação padrão \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Remover Dicionário" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflito com Atalho Padrão do Aplicativo" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Com esse botão você remove o dicionário selecionado." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "a ação global \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover para &cima" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflito com Atalhos Globais" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Com esse botão você move o dicionário selecionado para cima." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "uma outra frase" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "&Mover para baixo" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflito de Teclas" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Com esse botão você move o dicionário selecionado para baixo." -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configuração Inicial - KMouth" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Exportar Dicionário..." -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configuração Texto para Fala" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Com esse botão você exporta o dicionário selecionado para um arquivo." -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Livro de Frases Inicial" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicionário" -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Esta lista contém o histórico das setenças faladas. Você pode selecionar " -"sentenças e pressionar o botão de fala para repetir." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: phraselist.cpp:74 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Dentro deste campo de edição você pode digitar uma frase. Clique no botão fala " -"para falar a frase digitada." +"Esta lista conté todos os dicionários disponíveis para a completação de " +"palavras. O KMoutt exibirá uma caixa de combinação, próxima ao campo de edição " +"na janela principal, se esta lista conter mais de um dicionário. Você pode usar " +"esta caixa de combinação a fim de selecionar o dicionário que realmente será " +"usado para a completação de palavras." -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Dicionário selecionado" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." msgstr "" -"*|Todos os Arquivos\n" -"*.phrasebook|Livros de frases (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Arquivos de texto puro (*.txt)" +"Com esse campo de entrada, você pode especificar o nome do dicionário " +"selecionado." -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Abrir Arquivo como Histórico" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Uma interfarce tipo e diga para sitentizadores da fala" + +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Arquivo do histórico a abrir" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Dicas, livros de frases estendidas" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 36741469c8b..51fb072d603 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:10-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 29daf4d767d..894c5b31d32 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:04-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Eventos" #. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Select Talker" msgstr "Selecione o Talker" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 2897e4cfc8d..84bd11e06da 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 13:24-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po index 77cb9ca673e..2b2b60db37d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:24-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po index dd221435a5a..c6ceb4cd4d4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:41-0200\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po index f2f3d5be47e..e962a71d937 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ark_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:30-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "Extrair para Sub-Pastas" msgid "Extract To..." msgstr "Extrair Para..." -#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479 +#: arkplugin.cpp:472 arkplugin.cpp:516 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483 +#: arkplugin.cpp:476 arkplugin.cpp:520 #, c-format msgid "Archive %1" msgstr "Arquivo %1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po index 58ee60f2165..a3e5f392473 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:18-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,95 +30,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: designer/main.cpp:12 -msgid "Atlantik Designer" -msgstr "Atlantik Designer" - -#: designer/main.cpp:13 -msgid "Atlantik gameboard designer" -msgstr "Tabuleiro" - -#: designer/main.cpp:15 -msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" -msgstr "(c) 2002 Jason Katz Brown" - -#: designer/main.cpp:20 -msgid "main author" -msgstr "autor principal" - -#: designer/main.cpp:21 -msgid "libatlantikui" -msgstr "libatlantikui" - -#: designer/designer.cpp:56 -msgid "&Edit Gameboard Info..." -msgstr "&Editar Informações do Tabuleiro..." - -#: designer/designer.cpp:57 -msgid "&Edit Groups..." -msgstr "&Editar Grupos..." - -#: designer/designer.cpp:59 -msgid "&Add 4 Squares" -msgstr "&Adicionar 4 Quadrados" - -#: designer/designer.cpp:60 -msgid "&Remove 4 Squares" -msgstr "&Remover 4 Quadrados" - -#: designer/designer.cpp:63 -msgid "&Up" -msgstr "&Cima" - -#: designer/designer.cpp:64 -msgid "&Down" -msgstr "&Baixo" - -#: designer/designer.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerda" - -#: designer/designer.cpp:66 -msgid "&Right" -msgstr "&Direita" - -#: designer/designer.cpp:72 -msgid "Change Estate" -msgstr "Mudar Estado" - -#: designer/designer.cpp:194 -msgid "New Estate" -msgstr "Novo Estado" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" -msgstr "Existem alterações não salvas para o tabuleiro. Salvá-las?" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Alterações não salvas" - -#: designer/designer.cpp:351 -msgid "No Name" -msgstr "Sem Nome" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "This board file is invalid; cannot open." -msgstr "Este arquivo de tabuleiro é inválido; impossível abrir." - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "There are only %1 estates specified in this file." -msgstr "Existem somente %1 estados especificados neste arquivo." - -#: designer/designer.cpp:556 -#, c-format -msgid "Jump to Estate %1" -msgstr "Pular para o Estado %1" - -#: designer/designer.cpp:949 -msgid "Atlantik Gameboard Editor" -msgstr "Editor de Tabuleiro do Atlantik" - #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Editor de Grupo" @@ -187,6 +99,42 @@ msgstr "Digite o nome do novo grupo:" msgid "That group is already on the list." msgstr "Este grupo já está na lista." +#: designer/boardinfo.cpp:19 +msgid "Gameboard Information" +msgstr "Informação do Tabuleiro" + +#: designer/boardinfo.cpp:42 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: designer/boardinfo.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: designer/boardinfo.cpp:60 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: designer/boardinfo.cpp:72 +msgid "Background color:" +msgstr "Cor de Plano de fundo:" + +#: designer/boardinfo.cpp:79 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autores" + +#: designer/boardinfo.cpp:83 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Agradecimentos" + +#: designer/boardinfo.cpp:123 +msgid "&Add Name" +msgstr "&Adicionar nome" + +#: designer/boardinfo.cpp:127 +msgid "&Delete Name" +msgstr "&Excluir Nome" + #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -363,38 +311,91 @@ msgstr "Preço:" msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: designer/boardinfo.cpp:19 -msgid "Gameboard Information" -msgstr "Informação do Tabuleiro" +#: designer/designer.cpp:56 +msgid "&Edit Gameboard Info..." +msgstr "&Editar Informações do Tabuleiro..." -#: designer/boardinfo.cpp:42 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +#: designer/designer.cpp:57 +msgid "&Edit Groups..." +msgstr "&Editar Grupos..." -#: designer/boardinfo.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: designer/designer.cpp:59 +msgid "&Add 4 Squares" +msgstr "&Adicionar 4 Quadrados" -#: designer/boardinfo.cpp:60 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: designer/designer.cpp:60 +msgid "&Remove 4 Squares" +msgstr "&Remover 4 Quadrados" -#: designer/boardinfo.cpp:72 -msgid "Background color:" -msgstr "Cor de Plano de fundo:" +#: designer/designer.cpp:63 +msgid "&Up" +msgstr "&Cima" -#: designer/boardinfo.cpp:79 -msgid "&Authors" -msgstr "&Autores" +#: designer/designer.cpp:64 +msgid "&Down" +msgstr "&Baixo" -#: designer/boardinfo.cpp:83 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Agradecimentos" +#: designer/designer.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerda" -#: designer/boardinfo.cpp:123 -msgid "&Add Name" -msgstr "&Adicionar nome" +#: designer/designer.cpp:66 +msgid "&Right" +msgstr "&Direita" -#: designer/boardinfo.cpp:127 -msgid "&Delete Name" -msgstr "&Excluir Nome" +#: designer/designer.cpp:72 +msgid "Change Estate" +msgstr "Mudar Estado" + +#: designer/designer.cpp:194 +msgid "New Estate" +msgstr "Novo Estado" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" +msgstr "Existem alterações não salvas para o tabuleiro. Salvá-las?" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Alterações não salvas" + +#: designer/designer.cpp:351 +msgid "No Name" +msgstr "Sem Nome" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "This board file is invalid; cannot open." +msgstr "Este arquivo de tabuleiro é inválido; impossível abrir." + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "There are only %1 estates specified in this file." +msgstr "Existem somente %1 estados especificados neste arquivo." + +#: designer/designer.cpp:556 +#, c-format +msgid "Jump to Estate %1" +msgstr "Pular para o Estado %1" + +#: designer/designer.cpp:949 +msgid "Atlantik Gameboard Editor" +msgstr "Editor de Tabuleiro do Atlantik" + +#: designer/main.cpp:12 +msgid "Atlantik Designer" +msgstr "Atlantik Designer" + +#: designer/main.cpp:13 +msgid "Atlantik gameboard designer" +msgstr "Tabuleiro" + +#: designer/main.cpp:15 +msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" +msgstr "(c) 2002 Jason Katz Brown" + +#: designer/main.cpp:20 +msgid "main author" +msgstr "autor principal" + +#: designer/main.cpp:21 +msgid "libatlantikui" +msgstr "libatlantikui" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po index b00f6e43d84..0c759851f55 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 11:29-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po index 5895a5d074d..d1486392b2b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/autorefresh.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-17 22:29+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po index c2c462f075a..8ffdf9fc945 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:58-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po index 1721b7de58d..29e68687e87 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:42-0200\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index ac387fbd084..96d6f8dac7f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:24-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index 76766bf0993..25eef8136cf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -6,65 +6,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 17:44-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: dirfilterplugin.cpp:155 +#: dirfilterplugin.cpp:156 msgid "View F&ilter" msgstr "Filtro de &Visualização" -#: dirfilterplugin.cpp:158 +#: dirfilterplugin.cpp:159 msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." msgstr "Permite filtrar os itens atualmente exibidos por tipo de arquivo." -#: dirfilterplugin.cpp:175 +#: dirfilterplugin.cpp:176 msgid "Clear Filter Field" msgstr "Limpar Campo de Filtro" -#: dirfilterplugin.cpp:179 +#: dirfilterplugin.cpp:180 msgid "Clear filter field

Clears the content of the filter field." msgstr "Limpar Campo de Filtro

Limpa o conteúdo do campo filtro." -#: dirfilterplugin.cpp:195 +#: dirfilterplugin.cpp:196 msgid "" "Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown." msgstr "" "Digite aqui um texto que no qual um item na visão deve conter o que deve ser " "mostrado." -#: dirfilterplugin.cpp:199 +#: dirfilterplugin.cpp:201 msgid "Filter Field" msgstr "Campo de Filtro" -#: dirfilterplugin.cpp:250 +#: dirfilterplugin.cpp:278 msgid "Only Show Items of Type" msgstr "Somente mostra itens do tipo" -#: dirfilterplugin.cpp:316 +#: dirfilterplugin.cpp:344 msgid "Use Multiple Filters" msgstr "Usar Múltiplos Filtros" -#: dirfilterplugin.cpp:321 +#: dirfilterplugin.cpp:349 msgid "Show Count" msgstr "Mostrar Contador" -#: dirfilterplugin.cpp:325 +#: dirfilterplugin.cpp:353 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Extra" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Filter Toolbar" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index d2803bd34f4..41bef1a38ab 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:27-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po index eff96b7707a..f3f0b1e6b19 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/dub.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:59-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po index 9cccc50606f..5bceb0dd7b9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ffrs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-11 16:40-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po index eefb19392ae..e70afe337cc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:44-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,21 +31,85 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@conectiva.com.br" -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta" +#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "Visão SistArq" +#: fsview.cpp:50 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos" +#: fsview.cpp:51 +msgid "File Count" +msgstr "Contagem de Arquivos" -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +#: fsview.cpp:52 +msgid "Directory Count" +msgstr "Contagem de Pastas" + +#: fsview.cpp:53 +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificação" + +#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo Mime" + +#: fsview.cpp:280 +msgid "Go To" +msgstr "Ir para" + +#: fsview.cpp:282 +msgid "Go Up" +msgstr "Voltar" + +#: fsview.cpp:284 +msgid "Stop Refresh" +msgstr "Parar a Atualização" + +#: fsview.cpp:286 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: fsview.cpp:289 +msgid "Refresh '%1'" +msgstr "Atualizar '%1'" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Parar na Profundidade" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Parar na Área" + +#: fsview.cpp:296 +msgid "Stop at Name" +msgstr "Parar no Nome" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de Cor" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualização" + +#: fsview.cpp:387 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: fsview.cpp:388 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" #: fsview_part.cpp:76 msgid "" @@ -63,6 +128,10 @@ msgstr "" "1 pasta\n" "%n pastas" +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "Visão SistArq" + #: fsview_part.cpp:90 msgid "Filesystem Utilization Viewer" msgstr "Visualizador da Utilização do Sistema de Arquivos" @@ -87,22 +156,6 @@ msgstr "" "

Para detalhes sobre o uso e as opções disponíveis, veja a ajuda on-line no " "menu 'Ajuda/Manual do FSView'.

" -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Parar na Área" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Parar na Profundidade" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualização" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de Cor" - #: fsview_part.cpp:131 msgid "&FSView Manual" msgstr "Manual do &FSView" @@ -261,66 +314,14 @@ msgstr "Decremento (para %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Incremento (para %1)" -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "Contagem de Arquivos" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "Contagem de Pastas" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "Última modificação" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo Mime" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "Ir para" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Voltar" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "Parar a Atualização" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "Atualizar '%1'" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Parar no Nome" +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Visualizar o sistema de arquivos iniciando desta pasta" -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visualizador de Sistema de arquivos" -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index 5b838495cb0..8872ee2b72b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 11:37-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: image_plugin.cpp:71 +#: image_plugin.cpp:70 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." msgstr "Você quer sobrescrever a figura da esquerda com a da direita." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index d5be9b993bd..ea0a3c0ca5f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:23-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po index bcf63b4a739..0ff09a14e14 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:50-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -91,10 +92,10 @@ msgstr "Expandir nós automaticamente no modo de visão em árvore" msgid "Globals" msgstr "Globaiss" -#: plugin_katesymbolviewer.h:136 +#: plugin_katesymbolviewer.h:139 msgid "Symbol Viewer" msgstr "Lista de Símbolos" -#: plugin_katesymbolviewer.h:137 +#: plugin_katesymbolviewer.h:140 msgid "Symbol Viewer Configuration Page" msgstr "Página de configuração da Lista de Símbolos" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 2cc2f1a1cde..5f9f6ca1e72 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:29-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index 86206590dd6..fce28c36e34 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:28-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index e4fd5d5c3f2..4c1692d32d3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:28-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index adb07e287fa..6889b2857f3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-24 17:42-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index 7fb2734ce19..6664b78188d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:16-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index 0e25b624ac8..4adfc6a1324 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:30-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Comando parou com estatus %1" msgid "Oops!" msgstr "Oops!" -#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Inserir Comando" @@ -174,10 +175,10 @@ msgstr "" "

Pasta para Recentemente Usados: A pasta usada na última vez " "que você utilizou este plug-in.

" -#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +#: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Configurar o Plugin Inserir Comando" -#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +#: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Por favor, aguarde" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po index 3a14c38b98d..d303b4a9791 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekjswrapper\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:32-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po index c4231e2f451..c8356f64c3d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemake.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemake\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:31-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 266db5c88d4..67e3b14287a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-05 13:55-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index b8b0bc33ad3..2088fb5f071 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-08 15:20-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index bacc48ab800..5aff5a21171 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:02-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po index ad35cdd42bd..a714e7d2e3f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katesnippets.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesnippets\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:51-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index b7589fa89a9..85a8cbbfe40 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -5,30 +5,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:32-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:484 -msgid "Sorting Behavior" -msgstr "Comportamento da Ordenação" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:483 +msgid "Behavior options" +msgstr "" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:488 +#: plugin_katetabbarextension.cpp:486 msgid "Sort files alphabetically" msgstr "Ordenar arquivos alfabeticamente" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:487 +msgid "Close document on mouse middle click" +msgstr "" + #. i18n: file ui.rc line 4 -#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3 +#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Extensão da Barra de Abass" -#: plugin_katetabbarextension.h:308 +#: plugin_katetabbarextension.h:349 msgid "Configure Tab Bar Extension" msgstr "Cofigurar Extensão da Barra de Abas" + +#~ msgid "Sorting Behavior" +#~ msgstr "Comportamento da Ordenação" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index 30d45d96aca..13a7705dfb4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:42-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index 5d54ac63401..e90b9807284 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:33-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po index eb2be1ec4c5..f299bce98a1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:17-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po index 4f78ff60901..db50b688da7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:34-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index a71e79b4b18..9c697d779f3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:07+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index ee18d32a9be..3886c6754e0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 15:42-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 4bfad646740..c230e4f8ffa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-27 15:59-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po index 6a65dd4ca45..966ba94ccce 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:56-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index 89f232b4df6..9504f536782 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:24-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po index 6212b141a20..64e95520596 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po index a0aee4d1cc3..a54c0ea984d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:54-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po index 7cdc5f8f19e..258731ab0ef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ksig.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 10:05-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 2eed89d145d..26086713deb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -329,8 +330,9 @@ msgstr "" "swap: %4 MB %5% livre" #: timemon.cc:238 +#, fuzzy msgid "" -"KTimeMon for TDE\n" +"KTimeMon for KDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller \n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index 9dfaf044813..5ca670b07dc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:55-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index 37c765019ea..128e71024fd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-18 15:11-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index 42cc3dd5cd8..f9e7ae782f5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:56-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po index 4aa0a91ed84..a1374dcd030 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 12:03-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Configurar o plugin de Letras" msgid "Search providers:" msgstr "Provedores de Pesquisa:" -#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "Novo provedor de Pesquisa" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index 1d5a11ee4ae..f831eac2bf1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:51-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,7 +83,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Corrigir para o Suporte ao Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 -msgid "Fix for Vertical Slider" +#, fuzzy +msgid "Fix forQt::Vertical Slider" msgstr "Fixar para a Barra Deslizante Vertical" #: mediacontrol.cpp:129 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po index 9d089f56eaa..54123b1a5bb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:57-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po index 8e41ba76762..7caeeefd066 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-18 15:12-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po index bd24b040b14..3730fe3ddbf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/nexscope.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:02-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index d849bda98ab..b46f8a07dd6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-11 17:09-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po index d662179dfd8..c97b7ca9833 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:30-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index 3aa04082f5f..5ab5cfc11de 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:33-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,11 +23,11 @@ msgstr "" msgid "Search Toolbar" msgstr "Barra de Busca" -#: searchbar.cpp:71 +#: searchbar.cpp:80 msgid "Search Bar" msgstr "Barra de Busca" -#: searchbar.cpp:79 +#: searchbar.cpp:88 msgid "" "Search Bar" "

Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider." @@ -34,19 +35,35 @@ msgstr "" "Barra de Busca " "

Entre com o critério de busca clicando no ícone para mudar o site de busca." -#: searchbar.cpp:82 +#: searchbar.cpp:91 msgid "Focus Searchbar" msgstr "Foco na Barra de Busca" -#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327 +#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385 msgid "Find in This Page" msgstr "Encontrar Nesta Página" -#: searchbar.cpp:298 +#: searchbar.cpp:356 msgid "%1 Search" msgstr "%1 Busca" -#: searchbar.cpp:358 +#: searchbar.cpp:416 +msgid "Use Google Suggest" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For Google Only" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For All Searches" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:421 msgid "Select Search Engines..." msgstr "Selecionar mecanismo de pesquisa ..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po index 84d6cd2821a..fa9bd24c5ef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:05-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 932eb954e4f..9c068e69a76 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:53-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index 5aaeede4bb9..25a9706aef1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-05 14:00-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,6 +63,6 @@ msgstr "Items preferidos" msgid "Link To" msgstr "Vinculo para" -#: tdefile_desktop.cpp:101 +#: tdefile_desktop.cpp:102 msgid "Service" msgstr "Serviço" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index 3bb753482c8..a09423a8129 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-11 16:45-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index f047a5a20c4..902c194767d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-13 12:17-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 1e400f76b1c..b6edafa8180 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -2,15 +2,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 15:38-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: lnkforward.cpp:37 +msgid "lnkforward" +msgstr "voltar link" + +#: lnkforward.cpp:39 +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "" +"Ferramenta do TDE para a abertura de URLs fornecidas por um arquivo .lnk do " +"Windows" + +#: lnkforward.cpp:45 +msgid "" +"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" +"This option can be given multiple times" +msgstr "" +"Mapeia um drive do Windows para um ponto de montagem local, como por exemplo " +"\"C=/mnt/windows\"\n" +"Esta opção pode ser fornecida múltiplas vezes" + +#: lnkforward.cpp:47 +msgid "Windows .lnk file to open" +msgstr "Arquivo .lnk a ser aberto" + #: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "Informações de Arquivo de Link" @@ -39,26 +63,3 @@ msgstr "no disco Windows: %1" #: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "no compartilhamento de rede" - -#: lnkforward.cpp:37 -msgid "lnkforward" -msgstr "voltar link" - -#: lnkforward.cpp:39 -msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "" -"Ferramenta do TDE para a abertura de URLs fornecidas por um arquivo .lnk do " -"Windows" - -#: lnkforward.cpp:45 -msgid "" -"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" -"This option can be given multiple times" -msgstr "" -"Mapeia um drive do Windows para um ponto de montagem local, como por exemplo " -"\"C=/mnt/windows\"\n" -"Esta opção pode ser fornecida múltiplas vezes" - -#: lnkforward.cpp:47 -msgid "Windows .lnk file to open" -msgstr "Arquivo .lnk a ser aberto" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index 9f27a71279b..c550912c475 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 10:29-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index b0f4d59bde0..898e0947a4a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-08 15:19-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index 96f9113e94e..be54ef6e2a6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 13:36-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index 03405eec427..4ed730c3fae 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:03-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po index e707621e73c..15ce077b428 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:03-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index dc082dd5644..4e2a4d8c949 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 17:54-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index c4a2e41da41..9783b1be884 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 17:06-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po index f11722e2e09..4e0886ab281 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:05-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po index 41f1ca72002..a725c467e58 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:06-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po index e083b629f42..1b48d30723c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 15:30-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 8d950cd5eb4..7d16d5740cd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:13-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po index 6022a4ece44..a27d1d4eaf3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:57-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Nenhuma entrada de senha para o uid '%1'" msgid "An error occurred while updating crontab." msgstr "Ocorreu um erro na atualização do crontab." -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303 msgid "every day " msgstr "todo dia " @@ -261,43 +262,43 @@ msgstr "Novembro" msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: cttask.cpp:251 +#: cttask.cpp:238 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: cttask.cpp:252 +#: cttask.cpp:239 msgid "" "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" msgstr "DAYS_OF_MONTH de MONTHS" -#: cttask.cpp:253 +#: cttask.cpp:240 msgid "" "_: Really, read that file\n" "every DAYS_OF_WEEK" msgstr "a cada DAYS_OF_WEEK" -#: cttask.cpp:254 +#: cttask.cpp:241 msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgstr "FORMATO_DDM tal como FORMATO_DDS" -#: cttask.cpp:255 +#: cttask.cpp:242 msgid "At TIME" msgstr "às TIME" -#: cttask.cpp:256 +#: cttask.cpp:243 msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -#: cttask.cpp:302 +#: cttask.cpp:289 msgid ", and " msgstr ", e " -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187 msgid " and " msgstr " e " -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189 msgid ", " msgstr ", " @@ -531,87 +532,83 @@ msgstr "&Programa:" msgid "&Browse..." msgstr "&Navegar..." -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&Silencioso" - -#: kttask.cpp:185 +#: kttask.cpp:180 msgid "Months" msgstr "Meses" -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338 +#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782 +#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887 msgid "Set All" msgstr "Configurar Tudo" -#: kttask.cpp:207 +#: kttask.cpp:202 msgid "Days of Month" msgstr "Dias do Mês" -#: kttask.cpp:238 +#: kttask.cpp:233 msgid "Days of Week" msgstr "Dias da Semana" -#: kttask.cpp:260 +#: kttask.cpp:255 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" -#: kttask.cpp:266 +#: kttask.cpp:261 msgid "Run every day" msgstr "Executar todo dia " -#: kttask.cpp:271 +#: kttask.cpp:266 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: kttask.cpp:276 +#: kttask.cpp:271 msgid "AM" msgstr "AM" -#: kttask.cpp:299 +#: kttask.cpp:294 msgid "PM" msgstr "PM" -#: kttask.cpp:318 +#: kttask.cpp:313 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: kttask.cpp:528 +#: kttask.cpp:523 msgid "" "Please enter the following to schedule the task:\n" msgstr "" "Por favor, digite o seguinte para agendar a tarefa:\n" -#: kttask.cpp:534 +#: kttask.cpp:529 msgid "the program to run" msgstr "o programa a executar" -#: kttask.cpp:546 +#: kttask.cpp:541 msgid "the months" msgstr "os meses" -#: kttask.cpp:567 +#: kttask.cpp:562 msgid "either the days of the month or the days of the week" msgstr "os dias do mês ou os dias da semana" -#: kttask.cpp:583 +#: kttask.cpp:578 msgid "the hours" msgstr "as horas" -#: kttask.cpp:599 +#: kttask.cpp:594 msgid "the minutes" msgstr "os minutos" -#: kttask.cpp:627 +#: kttask.cpp:622 msgid "Cannot locate program. Please re-enter." msgstr "Não foi possível localizar o programa. Por favor, digite novamente." -#: kttask.cpp:635 +#: kttask.cpp:630 msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." msgstr "O programa não é um arquivo executável. Por favor, digite novamente." -#: kttask.cpp:703 +#: kttask.cpp:697 msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." msgstr "Somente arquivos locais ou montados podem ser executados pelo crontab." @@ -684,3 +681,6 @@ msgstr "Agendador de Tarefas do TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" msgstr "KCron" + +#~ msgid "&Silent" +#~ msgstr "&Silencioso" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po index 93910d5c058..2e73134de88 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:14-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "Restaurar para a pasta:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Verificar na pasta:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 #: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "..." @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Não foi possível alocar memório no kdat" msgid "Options Widget" msgstr "Widget de Opções" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Esta configuração determina a capacidade que o KDat assume que suas fitas de " "backup tenham, e é usada ao formatar fitas." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" @@ -1078,19 +1079,19 @@ msgstr "" "tamanho do seu bloco. Para drives de fita de disquete, este valor deve ser de " "10240 bytes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -1100,31 +1101,31 @@ msgstr "" "Esta opção seleciona se o tamanho padrão da fita deve estar em megabytes (MB) " "ou gigabytes (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "bytes" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Tamanho de bloco:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Tamanho de fita padrão:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Navega para o comando tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" @@ -1134,19 +1135,19 @@ msgstr "" "A localização, no sistema de arquivos, do dispositivo de fita " "sem rebobinamento. O padrão é /dev/tape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Comando tar:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Navega pelo dispositivo de fita." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" @@ -1156,31 +1157,31 @@ msgstr "" "Esta configuração controla o comando que o KDat usa para executar o backup em " "fita. O caminho completo deve ser fornecido, e o padrão é tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Dispositivo de fita:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Opções do drive de fita" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Carregar fita ao montar" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." msgstr "Emite um comando mtload antes de montar a fita." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" @@ -1194,19 +1195,19 @@ msgstr "" "\n" "Isto é necessário para alguns tipos de fita." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Travar drive de fita ao montar" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Desabilita o botão ejtar apoós a montagem da fita." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "" @@ -1220,13 +1221,13 @@ msgstr "" "\n" "Isto não funcionará com todos os tipos de fita." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 #: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Ejetar fita ao desmontar" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 #: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Tenta ejetar a fita após ela ser desmontada. Não use isto para a fita do tipo " "ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "" @@ -1246,19 +1247,19 @@ msgstr "" "\n" "Esta opção não deve ser usada para dispositivos do tipo ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Tamanho de bloco variável" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "Habilita o suporte ao tamanho variável de blocos para o drive de fita." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 34f5b82024d..0149ec1569e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -9,35 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:46-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Endereço IP inválido" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Você deve digitar o alias (apelido) primeiro." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texto inválido" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -50,6 +32,53 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "fernando@boaglio.com" +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Escreveu o backend de rede que o KNetworkConf utiliza" + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux Support" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Manutenção da documentação, tradutor para o Alemão" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Diversas correções e recursos" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Diversas correções e tradução para Português do Brasil" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Configuração de rede%2Este módulo possibilita o ajuste das configurações de " +"TCP/IP.%3" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Endereço IP inválido" + #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "" @@ -190,42 +219,6 @@ msgstr "Nome do novo perfil:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Existe um outro perfil com esse nome." -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Opções &Avançadas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Alterar entre configurações básicas e avançadas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar modificações" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Reverter modificações" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "O formato da máscara de rede especificada é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "O formato do endereço de broadcast especificado é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "O formato do gateway especificado é inválido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configurações Básicas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opções Avançadas" - #: kprofileslistviewtooltip.h:84 msgid "Network Configuration of this Profile:" msgstr "Nova configuração de rede nesse perfil " @@ -280,6 +273,50 @@ msgstr "
Nome da máquina: %1" msgid "
DNS Name Server: %1" msgstr "
Nome do servidor DNS: %1" +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Opções &Avançadas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Alterar entre configurações básicas e avançadas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar modificações" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Reverter modificações" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "O formato da máscara de rede especificada é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "O formato do endereço de broadcast especificado é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "O formato do gateway especificado é inválido." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Opções Avançadas" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Você deve digitar o alias (apelido) primeiro." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Texto inválido" + #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -956,47 +993,19 @@ msgstr "" "de que a plataforma escolhida é compatível com a sua. Tenha certeza do que está " "fazendo, pois sua configuração de rede pode ser danificada." -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Escreveu o backend de rede que o KNetworkConf utiliza" - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux Support" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Manutenção da documentação, tradutor para o Alemão" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Diversas correções e recursos" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Diversas correções e tradução para Português do Brasil" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 +#: version.h:5 msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" +"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"%1Configuração de rede%2Este módulo possibilita o ajuste das configurações de " -"TCP/IP.%3" +"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controle do TDE para ajustar " +"configurações TCP/IP" #: knetworkconfigparser.cpp:41 +#, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" +" Please check that \n" "{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" @@ -1066,13 +1075,6 @@ msgstr "Impossível analisar o arquivo XML das plataformas suportadas." msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "Erro ao obter lista de plataforma suportadas" -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Um módulo do Centro de Controle do TDE para ajustar " -"configurações TCP/IP" - #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "Impossível analisar o arquivo XML." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po index 979d357e800..f6029dc22d8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-13 10:29-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3df22bb50c4..56c80d3ffa7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 00:16-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po index da5a84a57ca..6520433ab2b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 08:17-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po index b59dc9229f5..d7deebeeee3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 08:30-0200\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Português \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 3eb115389a3..ff6691ce4d5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-09 19:46-0300\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index 03bdfa2bf04..59c7400d281 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:26-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po index c8209032b57..07f7f115956 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/klock.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:54-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,13 +80,14 @@ msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1040 +#, fuzzy msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" @@ -123,13 +125,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver" msgstr "Configurar Protetor de Tela Flux" #: kdesavers/Flux.cpp:921 +#, fuzzy msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" @@ -167,13 +170,14 @@ msgid "Setup Solar Wind" msgstr "Configurar os Ventos Solares" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:733 +#, fuzzy msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Ventos Solares 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" @@ -609,8 +613,9 @@ msgstr "" "Valores válidos de %1 até %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for TDE

" +"

KPendulum Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -665,8 +670,9 @@ msgstr "" "Valores válidos de %1 até %2." #: kdesavers/rotation.cpp:782 +#, fuzzy msgid "" -"

KRotation Screen Saver for TDE

" +"

KRotation Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 41b1d2d4fcf..607641cc732 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 11:52-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index a519552c4e7..b38d8c44ffb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -5,31 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-17 16:08-0200\n" "Last-Translator: Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: tdepartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Proteção de Tela KPart" - -#: tdepartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "O protetor de tela ainda não está configurado." - -#: tdepartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Todos os seus arquivos não são suportados" - -#: tdepartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Selecionar arquivos de mídia" - #. i18n: file configwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -89,3 +74,19 @@ msgstr "Escolher outra mídia ao acaso" #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "segundos" + +#: tdepartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Proteção de Tela KPart" + +#: tdepartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "O protetor de tela ainda não está configurado." + +#: tdepartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Todos os seus arquivos não são suportados" + +#: tdepartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Selecionar arquivos de mídia" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po index 72a5a5e275a..2d242add189 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 17:13-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 92f756aa21e..357b29074f2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -7,23 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 00:21-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
Pré-visualização CDE
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter acima das outras" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 @@ -31,57 +27,6 @@ msgstr "Menu" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Alinhamento do &Texto" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "" -"Use esses botões para ajustar o alinhamento do texto da legenda da barra de " -"titulo." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Centralizado" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Desenhar quadros de janelas usando cores da &barra de titulo" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Se estiver selecionado, as decorações de janelas são desenhadas usando as cores " -"da barra de título, caso contrário, são usadas as cores de borda normais." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Dica: se você apenas quer a aparência do Motif(tm) Window Manager original,\n" -"clique a aba \"Botões\" à esquerda, e então remova a ajuda\n" -"e botões de fechar da barra de título." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nem todos os ambientes" - #: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 #: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 #: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 @@ -89,50 +34,38 @@ msgstr "Nem todos os ambientes" msgid "On all desktops" msgstr "Em todos os ambientes" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Pré-visualização Glow
" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Tamanho do botão" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Cores de brilho dos botões" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Gradiente da barra de título:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
TDE 1 preview
" -msgstr "
Pré-visualização do TDE1
" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem todos os ambientes" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Nem Em Todos os Ambientes" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter abaixo das outras" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Em Todos os Ambientes" +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Pré-visualização RiscOS
" -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
TDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoração do TDE 1
" +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" msgstr "
Pré-visualização do IceWM
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Rolar para cima" @@ -204,6 +137,34 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel #2 (padrão)" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Pré-visualização Glow
" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Tamanho do botão" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Cores de brilho dos botões" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Gradiente da barra de título:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Mostrar manipulador de redimensionamento" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Pré-visualização System++
" + #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" msgstr "
Pré-visualização do Kstep
" @@ -224,30 +185,72 @@ msgstr "Desombrear" msgid "Do not keep above others" msgstr "Não manter acima das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter acima das outras" - #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Não manter abaixo das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter abaixo das outras" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
Pré-visualização RiscOS
" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
Pré-visualização System++
" - #: openlook/OpenLook.cpp:362 msgid "
OpenLook preview
" msgstr "
Pré-visualização OpenLook
" +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Alinhamento do &Texto" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Use esses botões para ajustar o alinhamento do texto da legenda da barra de " +"titulo." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Centralizado" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Desenhar quadros de janelas usando cores da &barra de titulo" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Se estiver selecionado, as decorações de janelas são desenhadas usando as cores " +"da barra de título, caso contrário, são usadas as cores de borda normais." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Dica: se você apenas quer a aparência do Motif(tm) Window Manager original,\n" +"clique a aba \"Botões\" à esquerda, e então remova a ajuda\n" +"e botões de fechar da barra de título." + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Pré-visualização CDE
" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 preview
" +msgstr "
Pré-visualização do TDE1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Nem Em Todos os Ambientes" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Em Todos os Ambientes" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoração do TDE 1
" + #~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" #~ msgstr "A barra de titulo age como um botão de &pressão quando clicada" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po index d97e6652d91..9a694166a51 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 10:44-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po index 315b1d934e9..0f4cf84fa00 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -9,352 +9,353 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:06+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: clock.cpp:93 +#: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Configurar - Relógio" -#: clock.cpp:136 +#: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "Geral" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "uma" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "duas" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "três" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "quatro" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "cinco" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "seis" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "sete" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "oito" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "nove" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "dez" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "onze" -#: clock.cpp:684 +#: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "doze" -#: clock.cpp:687 +#: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 em ponto" -#: clock.cpp:688 +#: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "%0 e cinco" -#: clock.cpp:689 +#: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "%0 e dez" -#: clock.cpp:690 +#: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "%0 e quinze" -#: clock.cpp:691 +#: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "%0 e vinte" -#: clock.cpp:692 +#: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "%0 e vinte cinco" -#: clock.cpp:693 +#: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "%0 e meia" -#: clock.cpp:694 +#: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "vinte e cinco para as %1" -#: clock.cpp:695 +#: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "vinte para as %1" -#: clock.cpp:696 +#: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "quinze para as %1" -#: clock.cpp:697 +#: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "dez para as %1" -#: clock.cpp:698 +#: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "cinco para as %1" -#: clock.cpp:699 +#: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 em ponto" -#: clock.cpp:702 +#: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0 em ponto" -#: clock.cpp:703 +#: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "%0 e cinco" -#: clock.cpp:704 +#: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "%0 e dez" -#: clock.cpp:705 +#: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "%0 e quinze" -#: clock.cpp:706 +#: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "%0 e vinte" -#: clock.cpp:707 +#: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "%0 e vinte e cinco" -#: clock.cpp:708 +#: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "%0 e meia" -#: clock.cpp:709 +#: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "vinte e cinco para %1" -#: clock.cpp:710 +#: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "vinte para %1" -#: clock.cpp:711 +#: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "um quarto para %1" -#: clock.cpp:712 +#: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "dez para %1" -#: clock.cpp:713 +#: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "cinco para %1" -#: clock.cpp:714 +#: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1 em ponto" -#: clock.cpp:716 +#: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Madrugada" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "Manhã cedo" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "Manhã" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "Quase meio-dia" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "Meio-dia" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "Tarde" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "Noite" -#: clock.cpp:719 +#: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "Tarde da noite" -#: clock.cpp:821 +#: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "Início da semana" -#: clock.cpp:823 +#: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "Meio da semana" -#: clock.cpp:825 +#: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "Fim da semana" -#: clock.cpp:827 +#: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "Fim de semana!" -#: clock.cpp:1502 +#: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "Fuso Horário Local" -#: clock.cpp:1537 +#: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "&Configurar Fuso Horários..." -#: clock.cpp:1541 +#: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "&Comum" -#: clock.cpp:1542 +#: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "&Digital" -#: clock.cpp:1543 +#: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "&Analógico" -#: clock.cpp:1544 +#: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "Ine&xato" -#: clock.cpp:1547 +#: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -#: clock.cpp:1548 +#: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "&Exibir Fuso Horário" -#: clock.cpp:1551 +#: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Ajustar Data && Hora..." -#: clock.cpp:1553 +#: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "&Formato da Data && Hora..." -#: clock.cpp:1556 +#: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Copiar para a Á&rea de Transferência" -#: clock.cpp:1560 +#: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Configurar Relógio..." -#: clock.cpp:1813 +#: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "Exibindo hora para %1" @@ -394,19 +395,19 @@ msgid "&Frame" msgstr "&Quadro" #. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Hora" #. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Cor de frente:" #. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" @@ -460,7 +461,7 @@ msgid "LCD look" msgstr "Aparência LCD" #. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Fonte:" @@ -531,32 +532,38 @@ msgstr "Relógio Inexato" msgid "&Seconds" msgstr "S&egundos" -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file settings.ui line 186 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow" +msgstr "Cor de sombra:" + +#. i18n: file settings.ui line 334 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Data" -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file settings.ui line 446 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Fusos horários" -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file settings.ui line 455 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "City" msgstr "Cidade" -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file settings.ui line 466 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file settings.ui line 482 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " @@ -567,91 +574,97 @@ msgstr "" "hora nas cidades selecionadas." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "Tipo de relógio" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "A cor de frente." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "A fonte para o relógio." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Mostra os segundos." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Mostra a data." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Mostra o dia da semana." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Mostra o quadro." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "A cor de fundo." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "A cor da sombra." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "Piscante" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "Estlo LCD" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "Fator de Anti-Alias" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Inexatidão" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Mostra o quadro da janela" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "Tamanho padrão do calendário" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po index d38f575b5cb..f5780ebbe1d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/display.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 10:57-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po index 68fa4cb613c..48aa082a2a8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 00:19-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po index 7ea1c202ab4..d0658b3e133 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,11 +32,34 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" -#: backtrace.cpp:83 +#: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" "Não foi possível gerar um resultado, pois o depurador '%1' não foi encontrado." +#: backtrace.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" +msgstr "Não foi possível gerar um backtrace." + +#: bugdescription.cpp:59 +msgid "Crash Report" +msgstr "" + +#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:83 +msgid "Contact Email: " +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:90 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " +"report.\n" +msgstr "" + #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "C&opiar" @@ -53,24 +77,24 @@ msgstr "O resultado da depuração foi salvo em %1" msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "Não foi possível criar um arquivo para salvar o resultado da depuração" -#: debugger.cpp:115 +#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "Selecionar Nome do Arquivo" -#: debugger.cpp:123 +#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: debugger.cpp:125 +#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: debugger.cpp:126 +#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobrescrever" -#: debugger.cpp:138 +#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita" @@ -192,41 +216,45 @@ msgstr "Desabilitar acesso arbitrário ao disco" msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "O Manipulador de Exceções do TDE" -#: toplevel.cpp:59 +#: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "Relatório de &bug" -#: toplevel.cpp:60 +#: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "&Depurador" -#: toplevel.cpp:64 +#: toplevel.cpp:65 +msgid "&Report Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "&Geral" -#: toplevel.cpp:79 +#: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "&Backtrace" -#: toplevel.cpp:103 +#: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" msgstr "

Descrição abreviada

%1

" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" msgstr "

O que é isso?

%1

" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" msgstr "

O que eu posso fazer?

%1

" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "" "

Aplicativo corrompido

" "

O programa %appname foi corrompido.

" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.

\n" @@ -242,22 +270,95 @@ msgstr "" "do bug e informação sobre como reproduzi-lo. Não é possível corrigir o bug sem " "a descrição adequada.

" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Incluir Backtrace" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Gerar" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Não gerar" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "Não foi possível gerar um backtrace." -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "O Backtrace Não Foi Possível" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"

Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:436 +msgid "Report uploaded" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +"

The server responded:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Upload failure" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Save Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Retry Upload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po index 0a8250eff93..c864d6fe6e9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:17-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po index 39dc769c055..f5b8b381b13 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/filetypes.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -248,7 +249,8 @@ msgstr "" "de arquivo único" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "(c) 2000, Os desenvolvedores do TDE" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po index c3791adc498..ccbc8153adc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 20:28-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po index 06f63b2de23..dc814bb2943 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/joystick.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:21-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po index 570d149d0e4..97762c0df8a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kaccess.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:41-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -325,8 +326,8 @@ msgstr "Um aplicativo requisitou a mudança destas configurações." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po index 53019ae9078..1cacd247802 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:26-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po index f547b72ee0c..a022aa55f92 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Sobre o Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "

Kasbar Version: %1

TDE Version: %2
" +#, fuzzy +msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "

Kasbar Versão: %1

TDE versão: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po index 9735e33d5b5..e2f6cd28436 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kate.po @@ -13,214 +13,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:42-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas do Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar Ferramenta Externa" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Nome:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Script:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" -"

O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para " -"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:

" -"
    " -"
  • %URL - a URL do documento atual." -"
  • %URLs - uma lista de URLs de todos os documentos abertos." -"
  • %directory - a URL da pasta contendo o documento atual." -"
  • %filename - o nome do arquivo do documento atual." -"
  • %line - a linha de texto atual que está com o cursor na visão " -"atual." -"
  • %column - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual." -"
  • %selection - o textop selecionado na visão atual. " -"
  • %text - o texto do documento atual.
" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executável:" +"

O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n" +"simples e avançadas.

\n" +"

Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, " +"escolhendo\n" +" Configurações ->Configurar para lançá-lo.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" msgstr "" -"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta " -"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de " -"comando será usada." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Tipos MIME:" +"

Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n" +"CTRL + T

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" -"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta " -"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre " -"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da " -"direita." +"

Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n" +"realce de sintaxe.

\n" +"

Basta escolher a opção Arquivo -> Exportar -> HTML..." +"

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose " +"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" msgstr "" -"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos " -"MIME." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Salvar:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Atual" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "&Todos os Documentos" +"

Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n" +"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n" +"qualquer documento aberto.

\n" +"

Basta escolher o menu" +"
Visão -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" msgstr "" -"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos " -"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar " -"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Linha de comando" +"

Você pode arrastar as visões (Lista de Arquivo e " +"Seletor de Arquivo)\n" +"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los " +"na janela \n" +" principal.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" -"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de " -"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou " -"tabs no nome." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando" +"

O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta " +"pressionar \"Terminal\" \n" +"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +#: tips.txt:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"" +"" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" msgstr "" -"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecione os Tipos MIME" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Inserir Separador" +"

O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n" +"" +"" +"
diferente. \n" +"|

\n" +"

Você pode ajustar a cor em Cores, no diálogo de \n" +"configuração.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:54 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" msgstr "" -"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu " -"texto de menu." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linha: %1 Col: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " SOBS " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BCO " +"

Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo " +"dentro do \n" +"Kate.

\n" +"

Escolha Arquivo -> Abrir com para a lista de \n" +" programas configurados \n" +"para o tipo de documento; existe também a opção Outros... " +"para \n" +"escolher qualquer aplicativo de seu sistema.

\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:64 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.

\n" msgstr "" -"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará " -"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Direcionar para o Console?" +"

Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n" +"marcar quando for iniciado, na página Visualizar Padrões do \n" +"Diálogo de Configuração.

\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Direcionar para o Console" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

Você pode carregar as Definições de Realce de Sintaxe " +"novas ou atualizadas da página \n" +"Destaque no Diálogo de Configuração.

\n" +"

Basta pressionar o botão Baixar... na aba \n" +"Modos de Destaque (você deve estar on-line para fazer isso).

\n" + +#: tips.txt:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" +"

Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n" +"Alt+Esquerda\n" +"Alt+Direita. O próximo documento ou o documento imediatamente " +"anterior será exibido no \n" +"quadro ativo.

\n" + +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter " +"s /oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a " +"opção Linha de Comando.

\n" +"

Por exemplo, pressione F7 e digite " +"s/textoantigo/textonovo/g\n" +"para substituir "textoantigo" por "textonovo" do começo ao " +"fim da linha atual, \n" +"por exemplo.

\n" + +#: tips.txt:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

Você pode repetir sua última busca pressionando F3 \n" +" ou Shif + F3 se você deseja fazer uma busca para trás.

\n" + +#: tips.txt:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta " +"Seletor de Arquivo.\n" +"

\n" +"

Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por " +"exemplo: \n" +"*.html *.php se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n" +"na pasta atual.

\n" +"

O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.

\n" + +#: tips.txt:110 +msgid "" +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" +msgstr "" +"

Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A " +"edição \n" +"em uma visão será refletida em ambas.

\n" +"

Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n" +"um documento, basta pressionar Ctrl + Shift + T para \n" +"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.

\n" + +#: tips.txt:119 +msgid "" +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

Pressione F8 ou Shift+F8 para \n" +"alternar entre o quadro anterior ou próximo.

\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -287,8 +314,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Cria uma nova visão do Kate (uma nova janela com a mesma lista de documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas externas" @@ -364,29 +391,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Fechamento interrompido" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "O&utros..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Outros..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "O aplicativo '%1' não foi encontrado!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplicativo não encontrado!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -396,17 +423,17 @@ msgstr "" "mensagem de e-mail. " "

Você deseja salvá-lo e continuar?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Não é Possível Enviar Arquivo Não-Salvo" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "O arquivo não pôde ser salvo. Por favor, verifique se você possui permissões de " "escrita." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "

The current file:" "
%1" @@ -418,333 +445,183 @@ msgstr "" "
foi modificado, e as modificações não estarão disponíveis no anexo. " "

Deseja salvá-lo antes de enviá-lo?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Salvar Antes de Enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Não Salvar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Arquivos de E-mail" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&E-Mail..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Pressione E-mail... para enviar por e-mail o documento " -"atual. " -"

Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione " -"Mostrar Todos os Documentos >>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Pressione E-mail... para enviar os documentos selecionados." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documentos modificados em disco" +"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma " +"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate " +"for iniciado." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescrever" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não " -"existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o " -"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não " -"existirem mais documentos que não foram tratados." +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"The documents listed below has changed on disk." -"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty." -msgstr "" -"Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. " -"

Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, " -"até que a lista esteja vazia." +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navegar para esta linha" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navegar para esta coluna" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Estado em Disco" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a ser aberto" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Criado" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Removido" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Visualizar Diferença" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o " -"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita " -"do diff(1)." +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Não foi possível salvar o documento \n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado " -"e configurado em seu PATH." +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "O sistema de buffers" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro ao Criar Diferença" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Os Comandos de Edição" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Aplicativo" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testando...." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "A&parência" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor do KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porte do KWrite para o KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no " -"título da janela." +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamento" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Correções e mais" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar cd " -"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o " -"documento ativo, se este for um arquivo local." +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que " -"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver " -"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi " -"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Realce de sintaxe para VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Informação" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Realce de sintaxe para SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Realce de sintaxe para Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, " -"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o " -"documento não for modificado quando reaberto." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr "dia(s)" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Realce de sintaxe para Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessões" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Realce de sintaxe para Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Gerenciamento da Sessão" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos das Sessões" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ajuda muito boa" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir &configurações da janela" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada " -"vez que você abrir o Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Iniciar uma nova &sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Escolher &manualmente uma sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Não salvar a sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Salvar sessão" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Perguntar ao usuário" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Seletor de Arquivos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de Documentos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Configurações da Lista de Documentos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Plug-ins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma " +"pasta." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -903,398 +780,657 @@ msgstr "Erro:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro da ferramenta grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar o Kate em uma sessão fornecida" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"

O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo." +"

Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Tentar somente reutilizar o Kate com este PID" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fechar Documento" -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Configurar codificação para o arquivo a ser aberto" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..." -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navegar para esta linha" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Inicializando" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navegar para esta coluna" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Documentos modificados em disco" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Lê o conteúdo da entrada padrão" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a ser aberto" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescrever" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Remove a flag modificada dos documentos selecionados e fecha o diálogo, se não " +"existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor de Textos Avançado" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Sobrescreve os documentos selecionados, descartando as mudanças e fechando o " +"diálogo, se não existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Recarrega os documentos selecionados do disco e fecha o diálogo, se não " +"existirem mais documentos que não foram tratados." -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"The documents listed below has changed on disk." +"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty." +msgstr "" +"Os documentos listados abaixo foram modificados no disco. " +"

Por favor, selecione um ou mais de uma vez, e pressione um botão de ação, " +"até que a lista esteja vazia." -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O sistema de buffers" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edição" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testando...." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Antigo Desenvolvedor Principal" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor do KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porte do KWrite para o KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Estado em Disco" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Histórico de Desfazer, integração com o Kspell" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Criado" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Correções e mais" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Removido" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Visualizar Diferença" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Spec do RPM, Perl, Diff e outros" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Calcula as diferenças entre o conteúdo do editor e o arquivo no disco, para o " +"documento selecionado, e mostra a diferença com o aplicativo padrão. Necessita " +"do diff(1)." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Realce de sintaxe para VHDL" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Não foi possível salvar o documento \n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Realce de sintaxe para SQL" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que o diff(1) está instalado " +"e configurado em seu PATH." -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Realce de sintaxe para Ferite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Erro ao Criar Diferença" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Realce de sintaxe para ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Arquivos de E-mail" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Realce de sintaxe para LaTeX" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Mostrar &Todos os Documentos >>" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Realce de sintaxe para arquivos Makefile e Python" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&E-Mail..." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Realce de sintaxe para Python" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"

Pressione E-mail... para enviar por e-mail o documento " +"atual. " +"

Para selecionar mais documentos a serem enviados, pressione " +"Mostrar Todos os Documentos >>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Realce de sintaxe para Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ocultar Lista de Documentos <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ajuda muito boa" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Pressione E-mail... para enviar os documentos selecionados." -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e eu esqueci de mencionar" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Pasta do Documento Atual" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. " +"

Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima " +"e escolha uma pasta." +"

A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a " +"complementação deve se comportar." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos " +"exibidos." +"

Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro." +"

Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"

O documento '%1' foi modificado, nas não foi salvo." -"

Deseja salvar as mudanças ou descartá-las?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fechar Documento" +"

Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último " +"filtro usado, quando ligado." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabrindo arquivos da última sessão..." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Inicializando" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessão Padrão" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessão Sem Nome" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Ações disponí&veis:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessão (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Ações s&elecionadas:" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Salvar Sessão?" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronização Automática" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Salvar sessão atual?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não perguntar novamente" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada." +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Lembrar das Locali&zações:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nenhuma seção selecionada" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Lembrar dos &Filtros:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique um nome para a sessão atual" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sessão:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Restaurar localização" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome." +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar últi&mo filtro" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Faltando Nome da Sessão" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"

Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de " +"localizações." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome." +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"

Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Escolha da Sessão" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização " +"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. " +"

A sincronização automática é preguiçosa, o que significa que não " +"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " +"

Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre " +"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de " +"ferramentas." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir Sessão" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada " +"quando você iniciar o Kate. " +"

Note que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Sessão" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado " +"quando você iniciar o Kate. " +"

Note que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. " +"

Note também que algumas configurações da sincornização " +"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome da Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir Documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Sempre usar esta escolha" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "A&brir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "A&parência" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gerenciar Sessões" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mostrar o caminho &completo no &título" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renomear..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no " +"título da janela." -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especifique um novo nome para a sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Ordenar &Por" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, o caminho completo do documento será mostrado no " +"título da janela." -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordem de Abertura" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome do Documento" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" -msgstr "Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.
" +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." +msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.
" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." msgstr "" -"Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa.
" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Sombra do Fundo" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Habilitar sombra" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Sombra em documentos &visualizados:" -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Sombra em documentos &editados:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Ordenar &Por:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronizar o emula&dor de terminal com o documento ativo" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Quando a sombra estiver habilitada, os documentos que foram vistos ou editados " -"recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais recentes " -"terão a sombra mais forte." +"Se isto estiver selecionado, o Konsole embutido irá executar cd " +"para a pasta do documento ativo quando iniciado, e sempreque você mudar o " +"documento ativo, se este for um arquivo local." -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente." +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Avisar sobre arquivos modificados por processos de fora" -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Configura a cor para documentos editados recentemente. Esta cor é misturada com " -"a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais " -"recentemente possuem esta cor." +"Se habilitada, quando o Kate obter o foco, você será perguntado sobre o que " +"fazer com os arquivos que foram modificados no disco rígido. Se não estiver " +"habilitada, você será perguntado sobre o que fazer com um arquivo que foi " +"modificado no disco, somente quando o foco for conseguido dentro do Kate." -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos." +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Informação" -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Manter &meta-informação de sessões passadas" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." msgstr "" -"Um componente de ediçãode texto do TDE não pode ser encontrado.\n" -"Por favor, verifique a sua instalação do TDE." +"Marque isto se você deseja que a configuração de documentos como, por exemplo, " +"favoritos, de sessões passadas seja salva. A configuração será restaurada se o " +"documento não for modificado quando reaberto." -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Use isto para fechar o documento atual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Remover meta-informações que não forem utilizadas após:" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Use este comando para imprimir o documento atual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Use este comando para criar um novo documento" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Use este comando para abrir um documento existente e editá-lo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Gerenciamento da Sessão" -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Escolher Editor..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos das Sessões" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir &configurações da janela" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Sobrescreve a configuração do sistema pela do componente de edição padrão" +"Selecione isto se você deseja que todas as visualizações sejam restauradas cada " +"vez que você abrir o Kate" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Fecha a visão do documento atual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamento ao Iniciar o Aplicativo" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Use este comando para exibir ou ocultar a barra de status da visão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Iniciar uma nova &sessão" -#: app/kwritemain.cpp:169 +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escolher &manualmente uma sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamento ao Sair do Aplicativo ou Trocar de Sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Não salvar a sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Salvar sessão" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Perguntar ao usuário" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Seletor de Arquivos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Configurações do Seletor de Arquivos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de Documentos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Configurações da Lista de Documentos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gerenciador de Plug-ins" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordenar &Por" + +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Ordem de Abertura" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do Documento" + +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "Este arquivo foi modificado no disco por outro programa.
" + +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este arquivo foi modificado (criado) no disco por outro programa.
" + +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este arquivo foi modificado (removido) no disco por outro programa.
" + +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Sombra do Fundo" + +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Habilitar sombra" + +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Sombra em documentos &visualizados:" + +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Sombra em documentos &editados:" + +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Ordenar &Por:" + +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Quando a sombra estiver habilitada, os documentos que foram vistos ou editados " +"recentemente terão a sombra de fundo habilitada. Os documentos mais recentes " +"terão a sombra mais forte." + +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Configura a cor para a sombra em documentos visualizados recentemente." + +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Configura a cor para documentos editados recentemente. Esta cor é misturada com " +"a cor de arquivos visualizados. A maioria dos documentos editados mais " +"recentemente possuem esta cor." + +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Configura o método de ordenação para os documentos." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Um componente de ediçãode texto do TDE não pode ser encontrado.\n" +"Por favor, verifique a sua instalação do TDE." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Use isto para fechar o documento atual" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Use este comando para imprimir o documento atual" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Use este comando para criar um novo documento" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Use este comando para abrir um documento existente e editá-lo" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Cria outra visão contendo o documento atual" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Escolher um Componente Editor" + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "" +"Sobrescreve a configuração do sistema pela do componente de edição padrão" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Fecha a visão do documento atual" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Use este comando para exibir ou ocultar a barra de status da visão" + +#: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" msgstr "Mostra&r Caminho" @@ -1318,170 +1454,217 @@ msgstr "" "O arquivo fornecido não pode ser lido; verifique se ele existe ou se ele está " "com permissão de leitura para o usuário atual." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Editor de Texto" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"O arquivo '%1' não pode ser aberto, pois não é um arquivo normal e sim uma " -"pasta." - -#: app/kwritemain.cpp:696 +#: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Escolher um Componente Editor" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova Aba" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fechar Aba Atual" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Você realmente deseja redirecionar o texto para o console? Isto executará " +"quaisquer comandos, usando os seus direitos de usuário." -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Ativar Próxima Aba" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Direcionar para o Console?" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Ativar Aba Anterior" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Direcionar para o Console" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividir &Verticalmente" +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sessão Padrão" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões." +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sessão Sem Nome" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividir &Horizontalmente" +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sessão (%1)" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões." +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Salvar Sessão?" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Fechar a &Visão Atual" +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Salvar sessão atual?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa" +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Próxima Visão" +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nenhuma sessão para ser aberta foi selecionada." -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa." +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Nenhuma seção selecionada" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Visão Anterior" +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Especifique um nome para a sessão atual" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa." +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nome da sessão:" -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abre uma nova aba" +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Para salvar uma nova sessão, você precisa especificar um nome." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fecha a aba atual" +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Faltando Nome da Sessão" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Visões da Ferramenta" +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Especifique um novo nome para a sessão atual" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "&Mostrar barras laterais" +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Para salvar uma sessão, você precisa especificar um nome." -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "&Ocultar barras laterais" +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Escolha da Sessão" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir Sessão" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nome da Sessão" -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Tornar não-persistente" +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir Documentos" -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Tornar persistente" +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Sempre usar esta escolha" -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Mover para" +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "A&brir" -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Esquerda" +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gerenciar Sessões" -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Direita" +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renomear..." -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barra Superior" +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Especifique um novo nome para a sessão" -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barra Inferior" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais " -"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o " -"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu " -"Janela > Visões da Ferramenta > Mostrar Barras Laterais" -". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos " -"criados." +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linha: %1 Col: %2 " -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aqui você pode ver todos os plug-ins do Kate disponíveis. Os que possuem uma " -"marca estão carregados e serão carregados novamente na próxima vez que o Kate " -"for iniciado." +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOBS " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BCO " + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Aba" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Fechar Aba Atual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar Próxima Aba" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar Aba Anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dividir &Verticalmente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Divide verticalmente a visão atualmente ativa em duas visões." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividir &Horizontalmente" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Divide horizontalmente a visão atualmente ativa em duas visões." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Fechar a &Visão Atual" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Fecha a visão dividida atualmente ativa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Próxima Visão" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Torna a próxima visão dividida ativa." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Visão Anterior" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Torna a visão dividida anterior ativa." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abre uma nova aba" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fecha a aba atual" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1531,380 +1714,251 @@ msgstr "" "Os dados que você pediu para serem salvos não foram gravados. Por favor, " "escolha como prosseguir." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Pasta do Documento Atual" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Falha ao expandir o comando '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Aqui você pode digitar um caminho para uma pasta a ser exibida. " -"

Para ir para uma pasta digitada anteriormente, pressione a flecha para cima " -"e escolha uma pasta." -"

A entrada possui complementação. Dê um clique direito para escolher como a " -"complementação deve se comportar." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas do Kate" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Você pode digitar aqui o nome para um filtro, que irá limitar os arquivos " -"exibidos." -"

Para limpar o filtro, desligue-o através do botão de filtro." -"

Para reaplicar o último filtro usado, ligue-o através do botão de filtro." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nome:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome a ser exibido no menu 'Ferramentas->Externo'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Script:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Este botão limpa o nome do filtro quando desligado, ou reaplica o último " -"filtro usado, quando ligado." +"

O script a ser executado para chamar a ferramenta, e é passado para " +"/bin/sh, para execução. As seguintes macros serão expandidas:

" +"
    " +"
  • %URL - a URL do documento atual." +"
  • %URLs - uma lista de URLs de todos os documentos abertos." +"
  • %directory - a URL da pasta contendo o documento atual." +"
  • %filename - o nome do arquivo do documento atual." +"
  • %line - a linha de texto atual que está com o cursor na visão " +"atual." +"
  • %column - a coluna de texto onde o cursor está na visão atual." +"
  • %selection - o textop selecionado na visão atual. " +"
  • %text - o texto do documento atual.
" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executável:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Ações disponí&veis:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Ações s&elecionadas:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Sincronização Automática" +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." +msgstr "" +"O executável usado pelo comando. Isto é usado para verificar se uma ferramenta " +"deve ser exibida; e se não estiver configurado, a primeira palavra de " +"comando será usada." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Tipos MIME:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Uma lista separada por ponto-e-vírgula de tipos MIME, para os quais esta " +"ferramenta deve estar disponível; se estiver vazia, a ferramenta estará sempre " +"disponível. Para escolher entre tipos MIME conhecidos, pressione obotão da " +"direita." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Lembrar das Locali&zações:" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Clique para que uma janela surja, que lhe ajudará a criar uma lista de tipos " +"MIME." -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Lembrar dos &Filtros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Salvar:" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Restaurar localização" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Atual" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar últi&mo filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "&Todos os Documentos" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"

Decide quantas localizações devem ser mantidas no histórico da lista de " -"localizações." +"Você pode eleger para salvar o documento atual ou todos os documentos " +"[modificados] antes de executar o comando. Isto é útil se você desejar passar " +"URLs para um aplicativo, como por exemplo um cliente FTP." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"

Decide quantas filtros devem ser mantidos no histórico da lista de filtros." +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Linha de comando" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"

Estas opções permitem a você que o Seletor de Arquivos mude a localização " -"automaticamente, para a pasta do documento ativo, em certos eventos. " -"

A sincronização automática é preguiçosa, o que significa que não " -"terá efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " -"

Nenhuma destas opções estão habilitadas por padrão, mas você pode sempre " -"sincronizar a localização, pressionando o botão de sincronização na barra de " -"ferramentas." +"Se você especificar um nome aqui, pode invocar o comando da visão de linhas de " +"comando, com a ferramenta_externa_com_este_nome. Por favor, não use espaços ou " +"tabs no nome." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Se esta opção estiver habilitada (padrão), a localização será restaurada " -"quando você iniciar o Kate. " -"

Note que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, a localização será sempre restaurada." +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Você deve especificar, no mínimo, um nome e um comando" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "" -"

Se esta opção estiver habilitada (padrão), o filtro atual será restaurado " -"quando você iniciar o Kate. " -"

Note que se a sessão for tratada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, o filtro será sempre restaurado. " -"

Note também que algumas configurações da sincornização " -"automática pode sobrescrever a localização restaurada, caso habilitadas." +"Selecione os tipos MIME que devem ser habilitados para esta ferramenta." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecione os Tipos MIME" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "S&essões" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

O Kate vem com um bom conjunto de plug-ins, fornecendo características \n" -"simples e avançadas.

\n" -"

Você pode habilitar/desabilitar os plug-ins no diálogo de configuração, " -"escolhendo\n" -" Configurações ->Configurar para lançá-lo.

\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Inserir Separador" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"

Você pode trocar os caracteres em cada lado do cursor clicando em \n" -"CTRL + T

\n" +"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas por seu " +"texto de menu." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Você pode exportar o documento atual como um arquivo HTML, incluindo \n" -"realce de sintaxe.

\n" -"

Basta escolher a opção Arquivo -> Exportar -> HTML..." -"

\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Visões da Ferramenta" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose " -"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" -msgstr "" -"

Você pode dividir o Kate quantas vezes desejar e em qualquer direção.\n" -"Cada quadro possui sua própria barra de status e pode exibir \n" -"qualquer documento aberto.

\n" -"

Basta escolher o menu" -"
Visão -> Dividir [ Horizontal | Vertical ]

\n" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "&Mostrar barras laterais" -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Você pode arrastar as visões (Lista de Arquivo e " -"Seletor de Arquivo)\n" -"para qualquer lado no Kate, empilhá-los, ou até mesmo retirá-los e colocá-los " -"na janela \n" -" principal.

\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "&Ocultar barras laterais" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

O Kate possui um emulador de terminal integrado; para usá-lo, basta " -"pressionar \"Terminal\" \n" -"na base, para exibir ou ocultar, como desejado.

\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"" -"" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

O Kate pode realçar a linha atual com uma cor de fundo \n" -"" -"" -"
diferente. \n" -"|

\n" -"

Você pode ajustar a cor em Cores, no diálogo de \n" -"configuração.

\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Você pode abrir o arquivo atualmente editado em qualquer outro aplicativo " -"dentro do \n" -"Kate.

\n" -"

Escolha Arquivo -> Abrir com para a lista de \n" -" programas configurados \n" -"para o tipo de documento; existe também a opção Outros... " -"para \n" -"escolher qualquer aplicativo de seu sistema.

\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Você pode configurar o editor para exibir sempre o número das linhas e/ou \n" -"marcar quando for iniciado, na página Visualizar Padrões do \n" -"Diálogo de Configuração.

\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Tornar não-persistente" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Você pode carregar as Definições de Realce de Sintaxe " -"novas ou atualizadas da página \n" -"Destaque no Diálogo de Configuração.

\n" -"

Basta pressionar o botão Baixar... na aba \n" -"Modos de Destaque (você deve estar on-line para fazer isso).

\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Tornar persistente" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Você pode circular entre todos os documentos abertos através dos botões \n" -"Alt+Esquerda\n" -"Alt+Direita. O próximo documento ou o documento imediatamente " -"anterior será exibido no \n" -"quadro ativo.

\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mover para" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter " -"s /oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Você pode fazer substituições legais com expressões regulares do sed com a " -"opção Linha de Comando.

\n" -"

Por exemplo, pressione F7 e digite " -"s/textoantigo/textonovo/g\n" -"para substituir "textoantigo" por "textonovo" do começo ao " -"fim da linha atual, \n" -"por exemplo.

\n" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Esquerda" -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Você pode repetir sua última busca pressionando F3 \n" -" ou Shif + F3 se você deseja fazer uma busca para trás.

\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Direita" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

Você pode filtrar os arquivos exibidos na visão de ferramenta " -"Seletor de Arquivo.\n" -"

\n" -"

Simplesmente digite o seu filtro, na entrada de filtro na base, como por " -"exemplo: \n" -"*.html *.php se você deseja ver arquivos HTML e PHP \n" -"na pasta atual.

\n" -"

O Seletor de Arquivos se lembrará dos seus filtros para você.

\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra Superior" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

Você pode ter duas visões - ou mais pares - do mesmo documento no Kate. A " -"edição \n" -"em uma visão será refletida em ambas.

\n" -"

Assim, se você rolar para cima e para baixo procurando texto no fim de \n" -"um documento, basta pressionar Ctrl + Shift + T para \n" -"dividir horizontalmente este documento e facilitar a busca.

\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra Inferior" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts." msgstr "" -"

Pressione F8 ou Shift+F8 para \n" -"alternar entre o quadro anterior ou próximo.

\n" +"Você está prestes a ocultar as barras laterais. Com as barras laterais " +"ocultas, não é possível mais acessar diretamente as visões da ferramenta com o " +"mouse, e assim, se você precisar acessá-las novamente, chame-as pelo menu " +"Janela > Visões da Ferramenta > Mostrar Barras Laterais" +". Ainda é possível mostrar/ocultar as visões da ferramenta através dos atalhos " +"criados." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "S&essões" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" + +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Escolher Editor..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po index dc1cf8b6873..7c1475d3faf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kay.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:49-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: medianotifier.cpp:175 +#: medianotifier.cpp:209 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -26,12 +27,12 @@ msgstr "" "Note que a execução de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de " "seu sistema" -#: medianotifier.cpp:179 +#: medianotifier.cpp:213 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Execução automática - %1" -#: medianotifier.cpp:249 +#: medianotifier.cpp:283 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" @@ -41,20 +42,38 @@ msgstr "" "Note que a abertura de um arquivo em uma mídia pode comprometer a segurança de " "seu sistema" -#: medianotifier.cpp:253 +#: medianotifier.cpp:287 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Abertura automática - %1" -#: notificationdialog.cpp:37 +#: medianotifier.cpp:384 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:388 +msgid "Start Konqueror" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:390 +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " +"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:394 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: notificationdialog.cpp:38 msgid "Medium Detected" msgstr "Mídia detectada" -#: notificationdialog.cpp:51 +#: notificationdialog.cpp:52 msgid "Medium type:" msgstr "Tipo de mídia:" -#: notificationdialog.cpp:64 +#: notificationdialog.cpp:65 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po index bd5d18d6d56..c2fe341e705 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:12-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index d9fd58ff581..f3c2ada269e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:07-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po index 79a5707a1ed..c2b7dd32978 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:16-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po index b781ed4e130..73fc7143f67 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:09-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,11 +145,12 @@ msgstr "" "O campo 'Comando' não foi preenchido.\n" "Este é um campo obrigatório." -#: bgdialog.cpp:131 +#: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "Diálogo de abrir arquivo" -#: bgdialog.cpp:368 +#: bgdialog.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "

Background

This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -163,8 +165,8 @@ msgid "" "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." "

TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "

Plano de Fundo

Este módulo permite que você controle a aparência das " "áreas de trabalho virtuais. O TDE oferece uma variedade de opções de " @@ -184,109 +186,113 @@ msgstr "" "programa \"kdeworld\" exibe um mapa múndi dia/noite que é atualizado " "periodicamente." -#: bgdialog.cpp:424 +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Desktop %1 Viewport %2" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:456 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Tela %1" -#: bgdialog.cpp:427 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Single Color" msgstr "Cor Única" -#: bgdialog.cpp:428 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Gradiente Horizontal" -#: bgdialog.cpp:429 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Gradiente Vertical" -#: bgdialog.cpp:430 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Gradiente em Pirâmide" -#: bgdialog.cpp:431 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Gradiente em Forma de Cruz" -#: bgdialog.cpp:432 +#: bgdialog.cpp:464 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Gradiente Elíptico" -#: bgdialog.cpp:447 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Centered" msgstr "Centralizado" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" msgstr "Ladrilhado" -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" msgstr "Ladrilhado Centralizado" -#: bgdialog.cpp:450 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Maxpect Centralizado" -#: bgdialog.cpp:451 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Maxpect Ladrilhado" -#: bgdialog.cpp:452 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" msgstr "Escalonado" -#: bgdialog.cpp:453 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Preenchimento Centralizado Automático" -#: bgdialog.cpp:454 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" msgstr "Escalonar & Cortar" -#: bgdialog.cpp:457 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" msgstr "Sem Mistura" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:490 msgid "Flat" msgstr "Plano" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "Pirâmide" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Pipecross" msgstr "Forma de Cruz" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Elliptic" msgstr "Elíptico" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Intensity" msgstr "Intensidade" -#: bgdialog.cpp:465 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: bgdialog.cpp:466 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: bgdialog.cpp:467 +#: bgdialog.cpp:499 msgid "Hue Shift" msgstr "Mistura de Deslocamento" -#: bgdialog.cpp:616 +#: bgdialog.cpp:656 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Selecionar Papel de Parede" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Obter Novos Papéis de Parede" @@ -316,8 +322,8 @@ msgid "TDE Background Control Module" msgstr "Módulo de Controle de Plano de Fundo do TDE" #: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 @@ -326,7 +332,7 @@ msgid "Background Program" msgstr "Programa de Plano de Fundo" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." @@ -715,7 +721,7 @@ msgid "Posi&tion:" msgstr "&Posição:" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" @@ -766,6 +772,18 @@ msgstr "" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 #, no-c-format +msgid "Cross-fading background" +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a background picture you can choose various methods " "of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " @@ -776,14 +794,14 @@ msgstr "" "\"Sem mistura\", significa que o papel de parede simplesmente escurece as cores " "de fundo abaixo." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "Clique para escolher a cor de fundo primária." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " @@ -792,26 +810,26 @@ msgstr "" "Clique para escolher uma segunda cor de fundo. Se o modo de plano de fundo não " "necessita de uma segunda cor, este botão estará desabilitado." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "&Cores:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "Mi&stura:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Balanço:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " @@ -821,14 +839,14 @@ msgstr "" "experimentar o indicador movendo-o e olhando os efeitos na imagem de " "pré-visualização." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "Reverter regras" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " @@ -837,38 +855,38 @@ msgstr "" "Para alguns tipos de mistura, você pode reverter as camadas de fundo e de papel " "de parede escolhendo essa opção." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Plano de Fundo" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "&Sem figura" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "&Show de slides:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Figura:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "&Configurar..." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " @@ -883,34 +901,37 @@ msgstr "" "você especificar." #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "Mostras as seguintes figuras:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "Mostrar &figuras em ordem aleatória" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "Mudar figura &após:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Mover ¶ Baixo" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Mover para &Cima" +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" + #~ msgid "No picture, color only" #~ msgstr "Sem figura, somente cores" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po index caa1b2d6991..cfe18f3c2e1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:04-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po index a3fdd9bf57c..7f63ff6d2da 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:33-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po index 30cfc47fb9a..84d0f302f60 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:10-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,11 +33,12 @@ msgid "" msgstr "lisiane@kdemail.net" #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " "modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 39ed91aca22..51c27faf3d9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:14-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 3a3188bfe1d..24c909c4470 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 20:29-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Usar EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Use Arquivo de Entropia" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 msgid "Path to EGD:" msgstr "Caminho para o EGD:" @@ -568,14 +569,14 @@ msgstr "" "OpenSSL." #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 +#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Assinaturas SSL" msgid "Validation Options" msgstr "Opções de Validação" -#: crypto.cpp:1035 +#: crypto.cpp:1043 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -607,58 +608,58 @@ msgstr "" "Se você não selecionar ao menos um algoritmo SSL, o SSL não funcionará, ou o " "aplicativo pode ser forçado a escolher um padrão que se encaixe." -#: crypto.cpp:1087 +#: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Se você não selecionar ao menos uma cifra, o SSLv2 não funcionará." -#: crypto.cpp:1089 +#: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "Cifras SSLv2" -#: crypto.cpp:1106 +#: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Se você não selecionar ao menos uma cifra, o SSLv3 não funcionará." -#: crypto.cpp:1108 +#: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "Cifras SSLv3" -#: crypto.cpp:1340 +#: crypto.cpp:1360 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Não foi possível abrir o certificado." -#: crypto.cpp:1370 +#: crypto.cpp:1390 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Erro ao obter o certificado." -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Este certificado passou nos testes de verificação com sucesso." -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "Este certificado falhou nos testes de verificação e deve ser considerado " "inválido." -#: crypto.cpp:1566 +#: crypto.cpp:1586 msgid "Certificate password" msgstr "Senha do certificado" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" "O arquivo de certificado não pode ser carregado. Tentar uma senha diferente?" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Try" msgstr "Tentar" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Do Not Try" msgstr "Não Tentar" -#: crypto.cpp:1590 +#: crypto.cpp:1610 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -666,51 +667,51 @@ msgstr "" "Um certificado com este nome já existe. Você tem certeza de que deseja " "substituí-lo?" -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Entre com a senha do certificado:" -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Falha na decodificação. Por favor, tente novamente:" -#: crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1662 msgid "Export failed." msgstr "Falha na exportação." -#: crypto.cpp:1802 +#: crypto.cpp:1822 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Entre com a senha ANTIGA para o certificado." -#: crypto.cpp:1815 +#: crypto.cpp:1835 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Entre com a nova senha para o certificado" -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Este não é um certificado assinado." -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Você já possui este certificado assinado instalado." -#: crypto.cpp:1955 +#: crypto.cpp:1975 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "O arquivo do certificado não pôde ser carregado." -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Deseja tornar este certificado disponível também para o KMail?" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Make Available" msgstr "Tornar Disponível" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Não Tornar Disponível" -#: crypto.cpp:2012 +#: crypto.cpp:2032 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "" "Não foi possível executar o Kleopatra. Você pode ter que instalar ou atualizar " "o pacote do tdepim." -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -728,81 +729,81 @@ msgstr "" "Esta operação não pode ser desfeita.\n" "Você tem certeza que deseja continuar?" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "Revert" msgstr "Reverter" -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Falha ao carregar o OpenSSL" -#: crypto.cpp:2257 +#: crypto.cpp:2277 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl não foi encontrada ou não foi carregada com sucesso." -#: crypto.cpp:2265 +#: crypto.cpp:2285 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto não foi encontrada ou não foi carregada com sucesso." -#: crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL foi carregado com sucesso." -#: crypto.cpp:2289 +#: crypto.cpp:2309 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Caminho para o arquivo de entropia:" -#: crypto.cpp:2302 +#: crypto.cpp:2322 msgid "Personal SSL" msgstr "SSL Pessoal" -#: crypto.cpp:2303 +#: crypto.cpp:2323 msgid "Server SSL" msgstr "Servidor SSL" -#: crypto.cpp:2304 +#: crypto.cpp:2324 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2305 +#: crypto.cpp:2325 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2306 +#: crypto.cpp:2326 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2307 +#: crypto.cpp:2327 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Solicitação Pessoal ao SSL" -#: crypto.cpp:2308 +#: crypto.cpp:2328 msgid "SSL Server Request" msgstr "Solicitação do Servidor ao SSL" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2329 msgid "Netscape SSL" msgstr "SSL do Netscape" -#: crypto.cpp:2310 +#: crypto.cpp:2330 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Servidor da AC" -#: crypto.cpp:2311 +#: crypto.cpp:2331 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "AC Pessoal" -#: crypto.cpp:2312 +#: crypto.cpp:2332 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "AC S/MIME" -#: crypto.cpp:2404 +#: crypto.cpp:2435 msgid "None" msgstr "Nenhum" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po index 823a35661df..9ef738e9caf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:17-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po index ce6ddb010cf..aafbf9f3928 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 15:11-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." @@ -35,37 +36,42 @@ msgstr "" "movimentar o mouse ou pressionar a tecla que não cause um efeito indesejado, " "como por exemplo a tecla \"Shift\"." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Habilita o gerenciamento de energia do monitor" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Selecione essa opção para habilitar as características de economia de energia " "de seu monitor." -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Habilita o gerenciamento de energia do monitor" + +#: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Seu monitor não possui características de economia de energia." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Aprenda mais sobre o programa Energy Star" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Standby após:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -73,11 +79,11 @@ msgstr "" "Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve entrar no modo " "\"standby\". Este é o primeiro nível de economia de energia." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "S&uspender após:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -87,11 +93,11 @@ msgstr "" "\"Suspender\". Este é o segundo nível de economia de energia, mas para alguns " "monitores, pode não ser diferente do primeiro nível." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "&Desligar após:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " @@ -100,3 +106,11 @@ msgstr "" "Escolha o período de inatividade após o qual o monitor deve ser desligado. Este " "é o maior nível de economia de energia, que pode ser alcançado enquanto o " "monitor ainda está fisicamente ligado." + +#: energy.cpp:256 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "" + +#: energy.cpp:262 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po index 8f09e2b3c74..c41115b4097 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:04-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index ad04e24b49e..751c9f6bc45 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 15:23-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po index 5e7ba0a223f..be622e0f56c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:27-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,115 +32,134 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@conectiva.com.br" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Uso do Ícone" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Pixels de tamanho duplo" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animar ícones" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Configurar Efeito..." -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Área de Trabalho/Gerenciador de Arquivos" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Ícones Pequenos" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Painel" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Todos os Ícones" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icons" +msgstr "Ícones Pequenos" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Configurar Efeito Padrão para Ícones" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Configurar Efeito para Ícones Ativos" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Configurar Efeito para Ícones Desabilitados" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Efeito:" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Nenhum Efeito" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Acinzentar" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Colorir" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturar" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Para Monocromático" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Semi-transparente" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Parâmetros do Efeito" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Quantidade:" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "&Cor:" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Segunda cor:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po index 63a34343847..c719812ae70 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:05-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%1 Bytes" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Server Information" msgstr "Informações sobre o Servidor" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Nome da Tela" @@ -895,11 +896,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Cache de disco:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Memória swap total:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Memória swap livre:" #: memory.cpp:198 @@ -907,9 +910,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Memória Total" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of all available memory " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "Este gráfico fornece uma visão geral da soma total da memória física e " "virtual em seu sistema." @@ -919,13 +923,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Memória Física" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." "

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"

This means that if you are seeing a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" +", your system is well configured." msgstr "" "Este gráfico fornece uma visão geral do uso de memória física " "em seu sistema. " @@ -936,14 +943,15 @@ msgstr "" "Memória Física Livre e uma grande quantidade de " "Memória Cache em Disco,seu sistema está bem configurado." -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Espaço de Swap" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "O espaço de swap corresponde a Memória Virtual " @@ -951,7 +959,7 @@ msgstr "" "

Ela será usada sob demanda, e é fornecida através de uma ou mais partições " "de troca, e/ou arquivos de troca." -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -961,44 +969,49 @@ msgstr "" "Os valores são atualizados regularmente e mostram uma visão geral da memória " "física e virtual usadas." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 livre" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 bytes =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Dados de Aplicativos" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Buffers de Disco" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Cache de Disco" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Memória Física Livre" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Swap Utilizado" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Swap Livre" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Memória Física Usada" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Memória Livre Total" #: opengl.cpp:266 @@ -1197,6 +1210,9 @@ msgstr "Versão do GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "Extensões do GLU" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Não foi possível iniciar a OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Memória Física Usada" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po index f0a48d1603c..de3531c1e1e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcminput.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:06-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net" msgid "Mouse type: %1" msgstr "Tipo do mouse:%1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "" "O canal RF 1 foi habilitado. Por favor, pressione o botão Conectar com o mouse " "para restabelecer a ligação" -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "Pressione o botão Conectar" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -57,71 +58,71 @@ msgstr "" "O canal RF 2 foii habilitado.Por favor, pressione o botão Conectar com o mouse " "para reestaelecer a ligação" -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "Mouse Sem Fio" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "Roda do Mouse'Sem Fio" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "Roda MouseMan Sem Fio" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "Roda TrackMan Sem Fio" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "TrackMan Live" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "TrackMan FX Sem Fio" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "MouseMan'Ótico sem fio" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "Mouse'Ótico sem fio" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "MouseMan'Ótico sem fio (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Mouse'Ótico sem fio (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "Mouse'sem fio (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "TrackMan Ótico sem fio" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "Mouse'Ótico sem fio MX700 " -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Mouse'Ótico sem fio MX700 (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "Mouse desconhecido" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "

Mouse

This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -132,11 +133,11 @@ msgstr "" "pode ser um mouse, trackball ou algum outro hardware que execute uma função " "similar." -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "&Geral" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" "apenas aqueles que funcionam como botões direito e esquerdo. Por exemplo, em um " "mouse com três botões, o botão do meio não será afetado." -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "" "você preferir selecionar com um clique simples e ativar com um clique duplo, " "selecione essa opção." -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "Ativa e abre um arquivo ou pasta com um só clique." -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" "selecionará automaticamente esse ícone. Isso pode ser útil quando cliques " "simples ativam ícones e se você quiser selecionar apenas o ícone sem ativá-lo." -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -187,23 +188,23 @@ msgstr "" "botão deslizante permite que você escolha quanto tempo o ponteiro do mouse deve " "ficar parado sobre o ícone antes dele ser selecionado." -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "Exibe retorno ao clicar em um ícone" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "&Tema do cursor" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "Aceleração do ponteiro:" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "" "de valores muitos elevados pode fazer com que o ponteiro do mouse voe pela " "tela, tornando-o difícil de controlar." -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "Limite do ponteiro:" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "Intervalo de clique duplo:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " ms" @@ -263,11 +264,26 @@ msgstr "" "ocorrer depois desse intervalo de tempo após o primeiro clique, eles são " "reconhecidos como cliques separados." -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "Tempo inicial de arrasto:" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -276,11 +292,11 @@ msgstr "" "a mover o mouse dentro do tempo inicial de arrasto, uma operação de arrasto " "será inicializada." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "Distância inicial de arrasto:" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -288,11 +304,11 @@ msgstr "" "Se você clicar com o mouse e começar a mover o mouse pelo menos na distância " "inicial de arrasto, uma operação de arrasto será inicializada." -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Roda do mouse rola:" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -304,47 +320,47 @@ msgstr "" "linhas visíveis, isto será ignorado, e o movimento da roda será manipulado com " "o movimento das teclas page up/down." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "Navegação do Mouse" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "&Mover o mouse com o teclado (usando o teclado numérico)" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "&Atraso de aceleração:" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "Intervalo de &repetição:" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "&Tempo de aceleração:" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "&Velocidade máxima:" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr " pixels/seg" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "&Perfil de aceleração:" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "(c) 1997 - 2005 Desenvolvedores do módulo para o mouse" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -352,7 +368,7 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixels" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -515,19 +531,19 @@ msgstr "Canal 2" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Selecione o tema do cursor que deseja usar:" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "O TDE deve ser reinicializado para que as modificações tenham efeito." -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Configurações do Cursor Modificadas" @@ -563,30 +579,38 @@ msgstr "Grande branco" msgid "Large white cursors" msgstr "Cursores grandes e brancos" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "Nenhuma descrição disponível" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "Selecione o tema do cursor que deseja usar (passe o mouse sobre a " "pré-visualização para testar o cursor):" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "Instalar Tema ..." -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "Remover Tema" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Arraste ou Digite a URL do Tema" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de tema de ícones %1." -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." @@ -594,11 +618,11 @@ msgstr "" "Não foi possível baixar o pacote de tema para o cursor. Por favor, verifique se " "o endereço %1 está correto." -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "O arquivo %1 não parece ser um arquivo de temas de cursor válido." -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?" "
This will delete all the files installed by this theme.
" @@ -606,11 +630,11 @@ msgstr "" "Você tem certeza de que deseja remover o tema %1" "? Isto removerá todos os arquivos instalados por este tema." -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" @@ -618,26 +642,22 @@ msgstr "" "Um tema chamado %1 já existe em sua pasta de temas de ícone. Você deseja " "substitui-lo por este?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Sobrescrever Tema?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Nenhuma descrição disponível" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "Sem Tema" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "Os cursores antigos X clássicos" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "Tema do Sistema" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Não mudar o tema do cursor" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po index 69e097455c3..3a664187055 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:13-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po index eb155f88fc7..eb9b4da387e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:09-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,10 +43,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "

Service Manager

" -"

This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" @@ -124,7 +126,8 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Não foi possível contatar o TDED." #: kcmkded.cpp:322 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po index 704d9e66c1b..964ad8ae62d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -12,17 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 22:15-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "janela. Na aba 'Atalhos do aplicativo' se encontram vinculações usadas " "tipicamente em aplicativos, como por exemplo, copiar e colar." -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -53,42 +54,46 @@ msgstr "" "possível remover os esquemas padrões do sistema, 'Esquema atual' e 'Padrão " "TDE'." -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Novo esquema" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Clique aqui para adicionar um novo esquema de vinculações de tecla. Será " "solicitado um nome a você." -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "Atalhos &Globais" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Seqüências de &Atalhos" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "Atalhos de &Aplicativos" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Esquema Definido pelo Usuário" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Esquema Atual" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." @@ -96,7 +101,7 @@ msgstr "" "Suas mudanças atuais irão se perder se você carregar outro esquema antes de " "salvar este." -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -104,19 +109,19 @@ msgstr "" "Este esquema necessita da tecla modificadora \"%1\", que não está disponível no " "layout do seu teclado. Você deseja visualizá-lo, de qualquer modo?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Salvar Esquema de Teclas" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Digite um nome para o esquema de teclas:" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -124,37 +129,31 @@ msgstr "" " Um esquema de teclas com o nome '%1' já existe.\n" "Você quer sobrescrevê-lo ?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "Modificadores do TDE" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Teclado Macintosh" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "Uso de modificadores no estilo MacOS" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for " @@ -170,32 +169,32 @@ msgstr "" "console, Option como um modificador de comando e para menus de navegação " "e diálogo, e Control para comandos de gerenciadores de janela." -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "Mapeamento X" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "Command" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "Opção" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "Controle" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "Tecla %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -341,366 +340,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Alternar Entre Janelas (Reverso)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Alternar Entre Janelas" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Alternar Entre Janelas (Reverso)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Alternar entre Áreas de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Alternar entre Áreas de Trabalho (Reverso)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Alternar entre a Lista de Áreas de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Alternar entre a Lista de Áreas de Trabalho (Reverso)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Menu de Operações de Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximizar Janela na Vertical" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximizar Janela na Horizontal" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Sombrear Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Mover Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Redimensionar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Elevar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Diminuir Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Alternar entre Elevar/Rebaixar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Janela em Tela Cheia" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Ocultar Borda da Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Manter Janela Acima de Todas as Outras" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Manter Janela Abaixo de Todas as Outras" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Ativar a Janela que Demanda Atenção" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Configurar Atalhos Para Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Janela para a Direita" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Janela para a Esquerda" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Janela Para Cima" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Janela Para Baixo" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Janela Aumenta na Horizontal" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Janela Aumenta na Vertical" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Janela Encolhe na Horizontal" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Janela Encolhe na Vertical" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Janela & Área de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Manter Janela em Todas as Áreas de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Janela para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para a Direita" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para a Esquerda" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para cima" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Janela de uma Área de Trabalho para baixo" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Troca de Área de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Ir para a Área de Trabalho 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Ir para a Próxima Área de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Ir para a Área de Trabalho Anterior" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Ir para a Área de Trabalho à Direita" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Ir para a Área de Trabalho à Esquerda" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Ir para a Área de Trabalho Acima" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Ir para a Área de Trabalho Abaixo" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 10" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 1" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 2" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 3" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 4" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 5" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 6" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Ir para a Área de Trabalho 7" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Ir para a Próxima Área de Trabalho" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulação de Mouse" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Matar Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Screenshot da Janela" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Tela da Área de Trabalho" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Bloco de Atalhos Globais" @@ -748,19 +847,28 @@ msgstr "Trocar de usuário" msgid "Lock Session" msgstr "Bloquear Sessão" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Bloquear Sessão" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Fechar Sessão" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Sair sem Confirmação" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Desligar sem Confirmação" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Reiniciar sem Confirmação" @@ -787,3 +895,8 @@ msgstr "Teclado" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po index c7bb5cdbeec..73658e7044d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:14-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,21 +120,21 @@ msgstr "" msgid "Main Panel" msgstr "Painel Principal" -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "Mostrar botão de ocultação do painel no lado &esquerdo" -#: hidingtab_impl.cpp:217 +#: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "Mostrar &botão de ocultação do painel no lado direito" -#: hidingtab_impl.cpp:221 +#: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "Mostrar botão &de ocultação do painel no topo" -#: hidingtab_impl.cpp:222 +#: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "Mostrar botão de ocultação do painel na &base" @@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "" "%1\n" "%2" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "Módulo de Controle do Painel do TDE" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 Aaron J. Seigo" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "

Panel

Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " @@ -187,19 +188,21 @@ msgstr "" "usando o menu de contexto com o clique no botão direito. Este menu de contexto " "também oferece a manipulação dos botões e mini-aplicativos do painel." -#: main.cpp:349 +#: main.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" -#: menutab_impl.cpp:99 +#: menutab_impl.cpp:129 msgid "Quick Browser" msgstr "Navegador Rápido" -#: menutab_impl.cpp:177 +#: menutab_impl.cpp:311 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." @@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "" "Isto talvez ocorreu porque ele não está instalado, ou não está em seu caminho " "padrão." -#: menutab_impl.cpp:179 +#: menutab_impl.cpp:313 msgid "Application Missing" msgstr "Aplicativo Faltando" @@ -265,7 +268,7 @@ msgid "All Screens" msgstr "Todas as Telas" #. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizar" @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "" "estiverem visíveis." #. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " pixels" @@ -441,80 +444,126 @@ msgstr "" "ambiente se confunda com a barra de menus. Configure esta opção para habilitar " "a transparência de qualquer maneira." -#. i18n: file applettab.ui line 24 +#. i18n: file advancedOptions.ui line 304 #: rc.cpp:86 #, no-c-format +msgid "Blur the background when transparency is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 307 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " +"to reduce eyestrain" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 317 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Texture" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 328 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Show resize handle on panels" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 331 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 339 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Use deep buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 342 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 24 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "Nível de Segurança" #. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "Carrega apenas os mini-aplicativos confiáveis internos" #. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "Carrega mini-aplicativos internos configurados" #. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "Carrega todos os mini-aplicativos internos" #. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "Lista de Mini-Aplicativos Confiáveis" #. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "Mini-Aplicativos Disponíveis" #. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" #. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" #. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "Mini-Aplicativos Confiáveis" #. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "&Configurações para:" #. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "Modo de Ocultação" #. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "Ocultar s&omente quando o botão de ocultamento do painel for clicado " #. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " @@ -524,19 +573,19 @@ msgstr "" "em um dos botões que aparecem nas pontas do painel." #. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " seg" #. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "Imediatamente" #. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." @@ -545,19 +594,19 @@ msgstr "" "usado." #. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "depois do &cursor deixar o painel" #. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "Permitir que outras &janelas cubram o painel" #. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " @@ -567,13 +616,13 @@ msgstr "" "janelas." #. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "&Ocultar automaticamente" #. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " @@ -586,13 +635,13 @@ msgstr "" "Isto é particularmente útil para telas com baixa resolução, como os laptops." #. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "&Elevar quando o ponteiro tocar a tela:" #. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " @@ -604,55 +653,55 @@ msgstr "" "janelas que possam cobri-lo." #. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "Canto Superior Esquerdo" #. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "Margem Superior" #. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "Canto Superior Direito" #. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "Margem Direita" #. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Canto Inferior Direito" #. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "Margem Inferior" #. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Canto Inferior Esquerdo" #. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "Margem Esquerda" #. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " @@ -662,13 +711,28 @@ msgstr "" "para a frente." #. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "&Hide panel when configured screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " +"is not available. This panel will be automatically restored when the " +"configured Xinerama screen is reenabked." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 333 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "Mostrar &painel ao alternar entre áreas de trabalho" -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file hidingtab.ui line 336 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " @@ -679,14 +743,14 @@ msgstr "" "breve período de tempo, quando a área de trabalho é alternada, assim, você " "pode ver qual área de trabalho está habilitada." -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "Botões de Ocultação do Painel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file hidingtab.ui line 374 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " @@ -698,8 +762,8 @@ msgstr "" "um botão de uma lado, ou pode colocar ambos, um de cada lado. Clique em um " "deles para ocultar o painel." -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " @@ -708,14 +772,14 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, o botão aparece somente no lado esquerdo " "do painel." -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file hidingtab.ui line 399 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "Mostrar &botão direito de ocultação do painel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file hidingtab.ui line 405 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " @@ -724,20 +788,20 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, um botão aparece somente no lado direito " "do painel." -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file hidingtab.ui line 440 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "Animação do Painel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file hidingtab.ui line 468 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "&Animar a ocultação do painel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file hidingtab.ui line 471 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " @@ -747,34 +811,34 @@ msgstr "" "da tela, ocultando-se. A velocidade da animação é controlada pelo botão " "deslizante, diretamente abaixo." -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file hidingtab.ui line 536 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "" "Determina a velocidade de ocultação do painel, se a animação de ocultação " "estiver habilitada." -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file hidingtab.ui line 572 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file hidingtab.ui line 613 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Média" -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file hidingtab.ui line 637 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lenta" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " @@ -784,19 +848,19 @@ msgstr "" "mouse mover-se sobre os ícones, botões e mini-aplicativos no painel." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "Habilitar efeitos &quando o mouse passar" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " @@ -806,13 +870,29 @@ msgstr "" "botões do painel, um efeito diferente aparecerá" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon activation effects" +msgstr "Habilitar efeitos &quando o mouse passar" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " +"are left clicked." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, quando o cursor do mouse se mover sobre os " +"botões do painel, um efeito diferente aparecerá" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "Mostrar &dicas" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " @@ -821,44 +901,44 @@ msgstr "" "Quanto esta opção estiver selecionada, serão mostradas dicas quando o cursor do " "mouse mover-se sobre os ícones, botões e mini-aplicativos no painel." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "Planos de fundo dos botões" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "Menu &K:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para o menu K." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "&Menus de navegação rápida" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para os botões do navegador rápido." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "Cor Personalizada" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -867,8 +947,8 @@ msgstr "" "Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para " "escolher uma cor para o fundo ladrilhado de navegação rápida" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -877,14 +957,14 @@ msgstr "" "Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para " "escolher uma cor para o fundo do menu K." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para botões de lista de janelas." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -893,21 +973,21 @@ msgstr "" "Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para " "escolher uma cor para os fundos da lista de janelas" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "&Lista de janelas:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "" "Escolhe uma imagem de cobertura para os botões de acesso da área de trabalho." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -916,14 +996,14 @@ msgstr "" "Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para " "escolher uma cor para o fundo ladrilhado da área de trabalho." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "&Acesso à área de trabalho:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -932,32 +1012,32 @@ msgstr "" "Quando a opção Cor Personalizada estiver selecionada, use este botão para " "escolher uma cor para o fundo ladrilhado do aplicativo" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "&Aplicativos:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para botões que lançam aplicativos." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "Plano de Fundo do Painel" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "Colorir para &combinar com o esquema de cores da área de trabalho" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to match " @@ -968,14 +1048,14 @@ msgstr "" "cores padrão encontradas. Para modificar as cores padrão, vá para o módulo de " "controle 'Cores'." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "Esta é uma pré-visualização para a imagem de fundo selecionada." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " @@ -987,26 +1067,26 @@ msgstr "" "Esta opção é ativa apenas quando 'Habilitar imagem de plano de fundo' for " "selecionada." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "Ha&bilitar imagem de fundo" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "Habilitar &transparência" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "Opçõ&es Avançadas" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " @@ -1016,32 +1096,50 @@ msgstr "" "aparência dos manipuladores de mini-aplicativos, a a cor de transparência da " "tinta e muito mais." -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file menutab.ui line 35 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE menu style:" +msgstr "Menu &K:" + +#. i18n: file menutab.ui line 44 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Trinity Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 80 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "Menu K" -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file menutab.ui line 102 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "Formato do item de menu:" -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "Aqui você pode escolher quantas entradas são mostradas." -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file menutab.ui line 119 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "Somente o &nome" -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file menutab.ui line 122 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1050,14 +1148,14 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, os itens no Menu K aparecerão com o nome " "do aplicativo próximo ao ícone." -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file menutab.ui line 130 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "Nome - &Descrição" -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file menutab.ui line 136 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1066,14 +1164,14 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, os itens do Menu K aparecerão com o nome " "do aplicativo e uma breve descrição próxima ao ícone." -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file menutab.ui line 144 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "&Somente a descrição" -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file menutab.ui line 147 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1082,14 +1180,14 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, os itens no Menu K aparecerão com uma " "breve descrição próximo ao ícone." -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file menutab.ui line 158 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "&Descrição (Nome)" -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file menutab.ui line 161 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " @@ -1098,20 +1196,87 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, os itens do Menu K aparecerão com uma " "breve descrição e o nome do aplicativo, em parênteses, próximo ao ícone." -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file menutab.ui line 171 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Edit &TDE Menu" +msgstr "Editar &Menu K" + +#. i18n: file menutab.ui line 174 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" +"Inicia o editor para o menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e " +"ocultar aplicativos." + +#. i18n: file menutab.ui line 182 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Change menu icon" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 185 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." +msgstr "Escolhe uma imagem de cobertura para o menu K." + +#. i18n: file menutab.ui line 213 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Menus Opcionais" + +#. i18n: file menutab.ui line 243 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" +"Este é uma lista de menus dinâmicos disponíveis que podem ser integrada ao menu " +"do TDE, além dos aplicativos comuns. Use as caixas de verificação para " +"adicionar ou remover menus." + +#. i18n: file menutab.ui line 256 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Open menu on mouse hover" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 264 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show T&ooltip" +msgstr "Mostrar &dicas" + +#. i18n: file menutab.ui line 270 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " +"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " +"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 278 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "Exibir imagem &lateral" -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 286 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " +"\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t" "

Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics." @@ -1124,53 +1289,48 @@ msgstr "" "um arquivo de imagem chamado kside.png e um outro chamado kside_title.png em " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics." -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file menutab.ui line 294 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "Editar &Menu K" +msgid "Display text in menu button" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 300 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." +"When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " +"button." msgstr "" -"Inicia o editor para o menu K. Aqui você pode adicionar, editar, remover e " -"ocultar aplicativos." +"Quando esta opção estiver selecionada, os itens no Menu K aparecerão com o nome " +"do aplicativo próximo ao ícone." -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file menutab.ui line 323 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Menus Opcionais" +msgid "Text:" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file menutab.ui line 347 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgid "Font:" msgstr "" -"Este é uma lista de menus dinâmicos disponíveis que podem ser integrada ao menu " -"do TDE, além dos aplicativos comuns. Use as caixas de verificação para " -"adicionar ou remover menus." -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file menutab.ui line 406 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "Menus de Navegação Rápida" -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 +#. i18n: file menutab.ui line 425 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "Número &máximo de entradas:" -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#. i18n: file menutab.ui line 431 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " @@ -1183,14 +1343,14 @@ msgstr "" "número de entradas exibidas por vez no navegador rápido. Isto é particularmente " "útil para as telas de baixa resolução." -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file menutab.ui line 458 +#: rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "&Esconder arquivos ocultos" -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file menutab.ui line 464 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " @@ -1199,20 +1359,34 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver habilitada, os arquivos ocultos (isto é, arquivos que " "começam com um ponto) serão exibidos nos menus do navegador rápido." -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file menutab.ui line 491 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Recent Documents Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 516 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " +"retrieval." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 562 +#: rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "Itens de Menu de Início Rápido" -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 +#. i18n: file menutab.ui line 581 +#: rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "Número &máximo de entradas:" -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file menutab.ui line 587 +#: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that should " @@ -1221,8 +1395,8 @@ msgstr "" "Esta opção permite a você definir o número máximo de aplicativos que devem ser " "exibidos na área de menus de Início Rápido." -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file menutab.ui line 604 +#: rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed at " @@ -1231,14 +1405,14 @@ msgstr "" "Esta opção permite a você definir quantas aplicativos, no máximo, devem ser " "exibidos na área de menus de Início Rápido." -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file menutab.ui line 614 +#: rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "Mostrar &aplicativos usados mais recentemente" -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file menutab.ui line 620 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1247,14 +1421,14 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será " "preenchida com aplicativos que você usou mais recentemente." -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file menutab.ui line 628 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "Mostrar aplicativos usados mais fre&qüentemente" -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 +#. i18n: file menutab.ui line 631 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1263,8 +1437,30 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será " "preenchida com aplicativos que você usou mais freqüentemente." +#. i18n: file menutab.ui line 658 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Menu Search" +msgstr "Menu K" + +#. i18n: file menutab.ui line 669 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Show search field in TDE Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 675 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected a text-based search field will appear in the " +"TDE Menu." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver selecionada, o botão aparece somente no lado esquerdo " +"do painel." + #. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " @@ -1274,13 +1470,13 @@ msgstr "" "Selecione um para configurar." #. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "Tela" #. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " @@ -1294,25 +1490,25 @@ msgstr "" "diferentes tamanhos fará mudanças nas dimensões do painel." #. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "Identificar" #. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "Este botão exibe o número de identificação de cada monitor" #. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "Tela do &Xinerama:" #. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " @@ -1322,13 +1518,13 @@ msgstr "" "monitores" #. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "&Comprimento" #. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" @@ -1338,7 +1534,7 @@ msgstr "" "como ele é posicionado na na tela e quanto da tela ele deve usar. " #. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1347,13 +1543,13 @@ msgstr "" "O botão deslizante define quanto da margem da tela será ocupada pelo painel." #. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1362,13 +1558,13 @@ msgstr "" "Esta caixa de giro define quanto da margem da tela será ocupada pelo painel." #. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "Expandir conforme re&querido para se ajustar ao tamanho necessário" #. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " @@ -1378,43 +1574,43 @@ msgstr "" "necessário para acomodar os botões e mini-aplicativos." #. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "&Tamanho" #. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "Isto configura o tamanho do painel." #. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" #. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Pequeno" #. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Grande" #. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1422,7 +1618,7 @@ msgstr "" "selecionada." #. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1430,13 +1626,13 @@ msgstr "" "for selecionada." #. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Posição" #. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " @@ -1449,141 +1645,142 @@ msgstr "" "laterais da tela. Você pode colocá-lo centralizado, ou no canto da tela." #. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "Alt+=" #. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "Alt+-" #. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "Alt+0" #. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "Alt+9" #. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt+8" #. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "Alt+7" #. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "Alt+5" #. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" -#: rc.cpp:580 -msgid "TDE Button" +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" msgstr "Botão do TDE" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:671 msgid "Blue Wood" msgstr "Madeira Azul" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:672 msgid "Green Wood" msgstr "Madeira Verde" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:673 msgid "Light Gray" msgstr "Cinza Claro" -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:674 msgid "Light Green" msgstr "Verde Claro" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:675 msgid "Light Pastel" msgstr "Pastel" -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:676 msgid "Light Purple" msgstr "Violeta Claro" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:677 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Porcas e Parafusos" -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:678 msgid "Red Wood" msgstr "Madeira Vermelha" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:679 msgid "Solid Blue" msgstr "Azul Sólido" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:680 msgid "Solid Gray" msgstr "Cinza Sólido" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:681 msgid "Solid Green" msgstr "Verde Sólido" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 msgid "Solid Orange" msgstr "Laranja Sólido" -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:683 msgid "Solid Pastel" msgstr "Pastel Sólido" -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:684 msgid "Solid Purple" msgstr "Violeta Sólido" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:685 msgid "Solid Red" msgstr "Vermelho Sólido" -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:686 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Olho de Tigre Sólido" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po index 5bb1205d60f..24b7fe163fc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:30-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,23 +63,37 @@ msgstr "" "separada." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "" +"Marque esta opção para permitir que os arquivos sejam renomeados clicando-se " +"diretamente no nome do ícone." + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "&Mostrar dicas de arquivo" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Aqui você pode controlar se, ao mover o mouse sobre o arquivo, você deseja " "visualizar uma pequena janela de contexto com informações adicionais sobre o " "arquivo." -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "Mostrar pré-&visualizações nas dicas de arquivo" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -87,11 +102,11 @@ msgstr "" "pré-visualizar uma pequena janela de contexto com informações adicionais sobre " "o arquivo." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "Renomear &junto com o ícone" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " @@ -99,15 +114,15 @@ msgstr "" "Marque esta opção para permitir que os arquivos sejam renomeados clicando-se " "diretamente no nome do ícone." -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "&URL Inicial:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Selecionar Pasta do Usuário" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -117,13 +132,13 @@ msgstr "" "o botão \"URL Inicial\" for pressionado. Geralmente é sua pasta de trabalho ou " "\"Home\", simbolizada por um 'til' (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "" "Mostrar as entradas 'Apagar´dos me&nus de contexto que apaga diretamente, sem " "ir para a lata de lixo" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -134,11 +149,11 @@ msgstr "" "poderá remover arquivos pressionando a tecla Shift, enquanto chama a opção " "'Mover para o Lixo'." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Pedir Confirmação Para" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -154,11 +169,11 @@ msgstr "" "ser facilmente recuperado. " "

  • Excluir: simplesmente apaga o arquivo.
  • " -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "M&over para o lixo" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "E&xcluir" @@ -224,11 +239,11 @@ msgstr "Área de Trabalho %1" msgid "Sound Files" msgstr "Arquivos de Som" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "Botão &esquerdo:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -236,11 +251,11 @@ msgstr "" "Você pode escolher o que acontece quando clica com o botão esquerdo do mouse no " "fundo da área de trabalho:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "Botão &direito:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -248,7 +263,8 @@ msgstr "" "Você pode escolher o que acontece quando clica com o botão direito do mouse no " "fundo da área de trabalho:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "
      " @@ -261,8 +277,8 @@ msgid "" "
    • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
    • " -"
    • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
    • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
    " msgstr "" " " @@ -281,7 +297,8 @@ msgstr "" "acessar rapidamente aplicativos se você quiser manter o painel (também " "conhecido como \"Kicker\") oculto." -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -295,8 +312,8 @@ msgid "" "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
  • " -"
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
  • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " msgstr "" "Você pode escolher o que acontece ao clicar no botão do meio do mouse na área " @@ -316,35 +333,35 @@ msgstr "" "acessar rapidamente aplicativos se você quiser manter o painel (também " "conhecido como \"Kicker\") oculto." -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Nenhuma Ação" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Menu de Lista de Janelas" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Menu da Área de Trabalho" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Menu de Aplicativos" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Menu Favoritos" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Menu Personalizado 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Menu Personalizado 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "

    Behavior

    \n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -480,17 +497,18 @@ msgstr "" "recuperação dos meta-dados dos protocolos:

    " #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "

    Preview Options

    Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"

    The list of protocols:

    check the protocols over which previews should " +"

    The list of protocols:

    Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"

    Maximum File Size:

    select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"

    Maximum File Size:

    Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "

    Opções de Pré-visualização

    Aqui você pode modificar o comportamento do " "Konqueror quando mostrar os arquivos em uma pasta." @@ -764,18 +782,24 @@ msgstr "Ícones de Dispositivos" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "E&xibir Ícones de dispositivos:" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "E&xibir Ícones de dispositivos:" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Tipos de Dispositivo a Exibir" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "" @@ -833,15 +857,77 @@ msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "Caminho dos &documentos:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "Caminho dos &documentos:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Ca&minho da área de trabalho:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "Esta pasta será usado por padrão para carregar ou salvar documentos." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Auto-início" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -849,6 +935,6 @@ msgstr "" "O caminho para '%1' foi modificado.\n" "Você deseja mover os arquivos de '%2' para '%3'?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Confirmação Requerida" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 5d59297f6ea..bea1dd47c1e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:30-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,10 +32,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "

    Konqueror Fonts

    On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "" "URLs que combinarem serão descartadas ou substitídas por uma string que " "representa a imagem." -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "

    Konqueror Browser

    Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -306,15 +303,15 @@ msgstr "" "código HTML nas páginas da web que ele carrega. Geralmente, não são necessárias " "modificações aqui." -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "&Favoritos" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "Pedir pelo nome e pasta ao adicionar favoritos" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -323,11 +320,11 @@ msgstr "" "favorito, e escoloha uma pasta onde armazená-lo, quando você adicionar um novo " "favorito." -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "Mostrar somente os favoritos marcados na barra de favoritos" -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -335,15 +332,16 @@ msgstr "" "Se esta ciaxa estiver marcada, o Konqueror mostrará somente na barra de " "favoritos somente os favoritos que foram marcados no editor de favoritos." -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "&Complementação de Formulário" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Habilitar complementação de &formulários" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -352,54 +350,26 @@ msgstr "" "digitou em formulários na web e sugere estes dados para campos similares em " "todos os formulários." -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "Número &máximo de complementações:" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "Aqui você pode selecionar quantos valores o Konqueror irá relembrar para um " "campo de formulário." -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navegação em Abas" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Abrir &links em uma nova aba ao invés de em uma nova janela" - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Isto abrirá uma nova aba ao invés de uma nova janela em várias situações, como " -"na escolha de um link ou pasta com o botão do meio do mouse." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Ocultar a barra de abas quando somente uma aba estiver aberta" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Isto exibirá a barra de abas somente se existirem duas ou mais abas. Caso " -"contrário, ela será sempre exibida." - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "Comportamento do &Mouse" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "Alterar &cursor sobre os links" -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -407,11 +377,11 @@ msgstr "" "Se esta opção é ativada, o formato do cursor mudará (geralmente para uma mão) " "se este for movido sobre uma hiperligação." -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "O clique com o botão do &meio abre a URL selecionada" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -419,11 +389,11 @@ msgstr "" "Se esta caixa estiver marcada, você pode abrir a URL da seleção, clicando com o " "botão do meio em uma visão do Konqueror." -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "Clique direito &volta no histórico" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -433,11 +403,11 @@ msgstr "" "clique direito na visualização do Konqueror. Para acessar o menu de contexto, " "pressione o botão direito do mouse e mova." -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "&Carregar imagens automaticamente" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -452,11 +422,23 @@ msgstr "" "
    A menos que você tenha uma conexão de rede muito lenta, provavelmente não " "irá querer selecionar esta caixa para aumentar sua experiência em navegação." -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "Habilitar filtros" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "&Desenhar quadros ao redor em imagens não completamente carregadas" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -469,11 +451,11 @@ msgstr "" "
    A menos que você tenha uma conexão de rede muito lenta, provavelmente não " "irá querer selecionar esta caixa para aumentar sua experiência em navegação." -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "Permitir atraso e r&ecarga/redirecionamento automáticos" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -482,27 +464,27 @@ msgstr "" "certo período de tempo. Para que o Konqueror ignore estes pedidos, basta " "desmarcar esta caixa." -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "S&ublinhar links:" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "Somente ao Pairar" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "
    " @@ -522,27 +504,28 @@ msgstr "" "" "
    Nota: As definições CSS nos sites podem predominar sobre esta valor" -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "&Animações:" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Habilitadas" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Desabilitadas" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "Mostrar Somente Uma Vez" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "
    " @@ -550,7 +533,7 @@ msgid "" "
  • Enabled: Show all animations completely.
  • " "
  • Disabled: Never show animations, show the start image only.
  • " "
  • Show only once: Show all animations completely but do not repeat " -"them.
  • " +"them." msgstr "" "Controla o modo com que o Konqueror mostra imagens animadas:" "
    " @@ -562,6 +545,35 @@ msgstr "" "
  • Mostrar Somente Uma Vez: Mostra todas as animações de modo completo, " "mas não as repete.
  • " +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"
    " +"
      " +"
    • Always: Always use smooth steps when scrolling.
    • " +"
    • Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.
    " +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "Configurações Globais" @@ -678,7 +690,8 @@ msgstr "" #: javaopts.cpp:161 msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport " -msgstr "Habilitar isto fará com que o jvm use o TDEIO para o transporte de rede" +msgstr "" +"Habilitar isto fará com que o jvm use o TDEIO para o transporte de rede" #: javaopts.cpp:163 msgid "" @@ -715,7 +728,7 @@ msgstr "" "rodando enquanto o Konqueror estiver aberto, deixe o controle Desligar Servidor " "de Applets desligado." -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "E&specífico do Domínio" @@ -1039,19 +1052,19 @@ msgstr "Aceitar linguagens:" msgid "Accept character sets:" msgstr "Aceitar conjuntos de caractere:" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "Módulo de Controle de Navegação do Konqueror" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "(c) 1999 - 2001 Os Desenvolvedores do Konqueror" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" @@ -1059,15 +1072,15 @@ msgstr "" "Controles de acesso JavaScript\n" "Extensões de políticas por domínio" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "

    JavaScript

    On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -1108,7 +1121,7 @@ msgstr "Prioridade de CPU para os plug-ins: %1" msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "Configurações &Específicas do Domínio" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "Políticas Específicas do Domínio" @@ -1170,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Clicando em Excluir, a política escolhida será removida e a " "configuração de política padrão será usada para este domínio. " -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "Plug-ins do Netscape" @@ -1241,35 +1254,35 @@ msgstr "Procurando por plug-ins" msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "Selecionar a Pasta de Procura de Plug-ins" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "Sufixos" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "Nova Política de Plug-in" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "Alterar Política de Plug-in" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "&Política de Plug-in:" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "Selecionar uma política de plug-in para o domínio ou máquina acima." @@ -1278,9 +1291,10 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "Nome do domínio ou &máquina:" #: policydlg.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" "Digite o nome de uma máquina (como www.kde.org) ou um domínio, iniciando com um " "ponto (como .kde.org ou .org)" @@ -1289,34 +1303,178 @@ msgstr "" msgid "You must first enter a domain name." msgstr "Você deve inserir um nome de domínio primeiro." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "Configuração do Plug-in do Netscape" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Scan" +msgstr "Procurar" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "&Procurar por Novos Plug-ins" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "" +"Clique aqui para procurar agora por plug-ins do Netscape instalados " +"recentemente." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Procurar por novos plug-ins durante a &inicialização do TDE" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, o TDE procurará por plug-ins novos do " +"Netscape cada vez que ele iniciar. Isto facilita sua vida se você instala " +"novos plug-ins freqüentemente, mas pode também deixar o TDE mais lento. Você " +"provavelmente deve querer desabilitar esta opção, especialmente se você " +"raramente instala plug-ins." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Scan Folders" +msgstr "Varrer Pastas" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "Para &Baixo" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Para &Cima" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "" +"Aqui você poderá ver uma lista dos Plug-ins do Netscape que o TDE encontrou." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "Usar o '&artsdsp' para direcionar o som do plug-in através do aRts" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação em Abas" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "Abrir &links em uma nova aba ao invés de em uma nova janela" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Isto abrirá uma nova aba ao invés de uma nova janela em várias situações, como " +"na escolha de um link ou pasta com o botão do meio do mouse." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Ocultar a barra de abas quando somente uma aba estiver aberta" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." +msgstr "" +"Isto exibirá a barra de abas somente se existirem duas ou mais abas. Caso " +"contrário, ela será sempre exibida." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "" +"Isto exibirá a barra de abas somente se existirem duas ou mais abas. Caso " +"contrário, ela será sempre exibida." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "&Abrir novas abas no fundo" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." msgstr "" "Isto abrirá uma nova aba no fundo; caso contrário, será aberta na frente." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "Abrir &nova aba após a aba atual" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " @@ -1325,14 +1483,14 @@ msgstr "" "Isto abrirá uma nova aba após a aba atual; ao invés de ser aberta após a última " "aba." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "Pedir confirmação ao fechar janelas com &múltiplas abas" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " @@ -1341,28 +1499,43 @@ msgstr "" "Isto perguntará a você se tem certeza que deseja fechar uma janela, quando esta " "possui múltiplas abas abertas." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "&Mostra o botão de 'Fechar' ao invés do ícone do site" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." msgstr "" "Isto exibirá os botões Fechar dentro de cada aba em vez dos ícones do site web." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "&Mostra o botão de 'Fechar' ao invés do ícone do site" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." +msgstr "" +"Isto exibirá os botões Fechar dentro de cada aba em vez dos ícones do site web." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "Abrir &popups em uma nova aba ao invés de em uma nova janela" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " @@ -1371,31 +1544,15 @@ msgstr "" "Permite ou não que janelas JavaScript (popups) abram em uma nova aba, em vez " "de abrirem em uma nova janela." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Ativar a aba usada anteriormente ao fechar a aba atual" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Ao marcar isto, a aba usada ou aberta anteriormente será ativada, quando você " -"fechar a aba atual, em vez de uma aba à direita da aba atual." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "" "Abre como se fosse uma aba do Konqueror quando uma URL for chamada externamente" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " @@ -1409,98 +1566,24 @@ msgstr "" "dentro dele. Caso contrário, uma nova janela do Konqueror será aberta, com a " "URL requerida." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Configuração do Plug-in do Netscape" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Procurar" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "&Procurar por Novos Plug-ins" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"Clique aqui para procurar agora por plug-ins do Netscape instalados " -"recentemente." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "Procurar por novos plug-ins durante a &inicialização do TDE" +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "Ativar a aba usada anteriormente ao fechar a aba atual" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" -"Se esta opção estiver habilitada, o TDE procurará por plug-ins novos do " -"Netscape cada vez que ele iniciar. Isto facilita sua vida se você instala " -"novos plug-ins freqüentemente, mas pode também deixar o TDE mais lento. Você " -"provavelmente deve querer desabilitar esta opção, especialmente se você " -"raramente instala plug-ins." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Varrer Pastas" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "Para &Baixo" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Para &Cima" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +"Ao marcar isto, a aba usada ou aberta anteriormente será ativada, quando você " +"fechar a aba atual, em vez de uma aba à direita da aba atual." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "" -"Aqui você poderá ver uma lista dos Plug-ins do Netscape que o TDE encontrou." +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Opções Avançadas" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "Usar o '&artsdsp' para direcionar o som do plug-in através do aRts" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Opções Avançadas" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 350a8b7b5d8..26da11e1cf0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,8 +35,9 @@ msgid "" msgstr "diniz.bb@gmail.com, tacao@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" #: kcmkonsole.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " +"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole" msgid "KControl module for Konsole configuration" msgstr "Módulo do Centro de Controle para a Configuração do Konsole" -#: kcmkonsole.cpp:162 +#: kcmkonsole.cpp:171 msgid "" "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " "sessions.\n" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "" "O comando 'stty' pode ser usado para modificar o fluxo de controle de sessões " "do Konsole já abertas." -#: kcmkonsole.cpp:170 +#: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " @@ -92,508 +94,514 @@ msgstr "" msgid "&General" msgstr "&Geral" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Clique Duplo" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "" -"Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um clique " -"duplo:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Extras" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format msgid "Show terminal si&ze after resizing" msgstr "Mostrar &tamanho do terminal ao redimensionar" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show &frame" msgstr "Mostrar &quadro" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Confirm quit when closing more than one session" msgstr "&Confirmar saída ao fechar mais de uma sessão" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Blinking cursor" msgstr "&Cursor piscante" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" msgstr "&Requerer tecla Ctrl para copiar e colar" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Triple click selects &only from the current word forward" msgstr "O clique triplo seleciona &somente da palavra atual para frente" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "Permitir que programas &redimensionem a janela de terminal" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +msgstr "Usa o fluxo de controle Ctrl+S / Ctrl+Q" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable bidirectional text rendering" +msgstr "Habilitar renderização de texto bidirecional" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &tab title to match window title" +msgstr "Ajustar o título da aba para corresponder ao título da janela" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Usa o fluxo de controle Ctrl+S / Ctrl+Q" +msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Habilitar renderização de texto bidirecional" +msgid "Enable main &menu accelerator keys" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Segundos para detectar &silêncio:" +msgid "Handle Meta &key as Alt Key" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Line spacing:" msgstr "&Espaçamento entre linhas:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Ajustar o título da aba para corresponder ao título da janela" +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "Segundos para detectar &silêncio:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292 #: rc.cpp:51 #, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "" +"Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um clique " +"duplo:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "&Schema" msgstr "E&squema" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ession" msgstr "&Sessão" #. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Konsole Schema Editor" msgstr "Editor de Esquemas do Konsole" #. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "Tít&ulo:" #. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Cores" #. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shell co&lor:" msgstr "Cor do &shell:" #. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Bold" msgstr "&Negrito" #. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "System Background" msgstr "Plano de Fundo do Sistema" #. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "System Foreground" msgstr "Texto do Sistema" #. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Random Hue" msgstr "Coloração Aleatória" #. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Trans&parent" msgstr "T&ransparente" #. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Konsole color:" msgstr "&Cor do Konsole:" #. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "0 - Foreground Color" msgstr "0 - Cor do texto" #. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "1 - Background Color" msgstr "1 - Cor de Fundo" #. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "2 - Color 0 (black)" msgstr "2 - Cor 0 (preto)" #. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "3 - Color 1 (red)" msgstr "3 - Cor 1 (vermelho)" #. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "4 - Color 2 (green)" msgstr "4 - Cor 2 (verde)" #. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "5 - Color 3 (yellow)" msgstr "5 - Cor 3 (amarelo)" #. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "6 - Color 4 (blue)" msgstr "6 - Cor 4 (azul)" #. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "7 - Color 5 (magenta)" msgstr "7 - Cor 5 (magenta)" #. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "8 - Color 6 (cyan)" msgstr "8 - Cor 6 (azul ciano)" #. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "9 - Color 7 (white)" msgstr "9 - Cor 7 (branco)" #. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "10 - Foreground Intensive Color" msgstr "10 - Cor do Texto Intensiva" #. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "11 - Background Intensive Color" msgstr "11 - Cor do Fundo Intensiva" #. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" msgstr "12 - Cor 0 Intensiva (cinza)" #. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" msgstr "13 - Cor 1 Intensiva (vermelho claro)" #. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" msgstr "14 - Cor 2 Intensiva (verde claro)" #. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" msgstr "15 - Cor 3 Intensiva (amarelo claro)" #. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" msgstr "16 - Cor 4 Intensiva (azul claro)" #. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgstr "17 - Cor 5 Intensiva (magenta claro)" #. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgstr "18 - Cor 6 Intensiva (azul ciano claro)" #. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" msgstr "19 - Cor 7 Intensiva (branco)" #. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Schema" msgstr "Esquema" #. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" msgstr "Definir como o es&quema padrão" #. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." msgstr "Sal&var Esquema..." #. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Remove Schema" msgstr "&Remover Esquema" #. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fundo" #. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "Ladrilhado" #. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "Centralizado" #. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Full" msgstr "Completo" #. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "&Imagem:" #. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "Mín" #. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Máx" #. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Shade t&o:" msgstr "&Sombrear em:" #. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Tr&ansparent" msgstr "T&ransparente" #. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Konsole Session Editor" msgstr "Editor de Sessões do Konsole" #. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Minúscula" #. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Pequena" #. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Média" #. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Grande" #. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "&Fonte:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "S&chema:" msgstr "Es&quema:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "$&TERM:" msgstr "$&TERM:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "&Keytab:" msgstr "&Tecla Tab:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "Í&cone:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Sessão" #. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." msgstr "Salvar &Sessão..." #. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "&Remove Session" msgstr "Re&mover Sessão" #. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "E&xecute:" msgstr "E&xecutar:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "&Pasta:" @@ -731,3 +739,9 @@ msgstr "" #: sessioneditor.cpp:369 msgid "Error Removing Session" msgstr "Erro ao Remover a Sessão" + +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "Clique Duplo" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Extras" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index f7b3a209888..fe4130d6c48 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:32-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,13 +25,14 @@ msgid "Under construction..." msgstr "Em construção..." #: main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" "

    Enhanced Browsing

    In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " "

    Internet Keywords

    Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to TDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " +"Konqueror to go to TDE's homepage." "

    Web Shortcuts

    Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " @@ -344,10 +346,10 @@ msgstr "%1 não tem uma pasta de usuário." msgid "There is no user called %1." msgstr "Não há nenhum usuário chamado %1." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "O arquivo ou pasta %1 não existe." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "URLs &Curtas" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po index 71068661acd..661dcdd02d6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,12 +72,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores do KWin e KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "

    Window Behavior

    Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "

    Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

    Comportamento das Janelas

    Aqui você pode personalizar o comportamento " @@ -454,31 +456,31 @@ msgstr "Ativar, Elevar e Mover" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Política:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Clicar para Obter Foco" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Foco Segue o Mouse" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Foco Sob o Mouse" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Foco Exatamente Sob o Mouse" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -516,27 +518,110 @@ msgstr "" "com que certos recursos, como o Alt+Tab (passeio pelas janelas abertas no TDE) " "não funcionem corretamente." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "&Auto-Elevar" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Atraso:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Atrasar foco" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "O clique e&leva a janela ativa" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Nenhum" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Baixo" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Alto" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Extremo" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"

      " +"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.
    • " +"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " +"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " +"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " +"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " +"

    " +"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.

    " +msgstr "" +"

    Esta opção especifica o quanto o KWin irá tentar prevenir que a ativação " +"inesperada de novas janelas cause o roubo de foco (nota: este recurso não " +"funciona com as políticas do tipo Foco Sob o Mouse e Foco Estritamente Sobre o " +"Mouse). " +"

      " +"
    • Nenhum: a prevenção é desligada e novas janelas sempre recebem " +"foco.
    • " +"
    • Baixo: a prevenção é habilitada. Quando uma janela não possuir " +"suporte ao mecanismo e o KWin não puder decidir se a janela deve ou não ser " +"ativada, ela será. Essa configuração pode resultar em um comportamento tanto " +"ruim quanto bom em um nível normal, dependendo dos aplicativos.
    • " +"
    • Normal: a prevenção é habilitada.
    • " +"
    • Alto: novas janelas só serão ativadas caso nenhuma janela esteja " +"ativa no momento ou caso elas pertençam ao aplicativo atualmente ativo. Essa " +"configuração provavelmente não é muito utilizável a não ser que se use a " +"política de foco seguir o mouse.
    • " +"
    • Extremo: Todas as janelas tem que ser explicitamente ativadas pelo " +"usuário.

    " +"

    As janelas que são evitadas de receber o foco são marcadas como janelas que " +"demandam atenção, que por padrão significa que suas entradas na barra de " +"tarefas serão destacadas. Isto pode ser modificado no módulo de controle " +"Notificações.

    " + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -544,7 +629,7 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver habilitada, uma janela no fundo virá automaticamente para " "a frente quando o ponteiro do mouse estiver sobre ela por algum tempo." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -552,7 +637,7 @@ msgstr "" "Este é o atraso que a janela em que o mouse está apontando levará para " "automaticamente vir para o primeiro plano." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -562,7 +647,7 @@ msgstr "" "frente quando você clicar em algum lugar dentro da janela. Para modificá-las " "para janelas inativas, você precisa mudar as preferências na aba Ações." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -571,7 +656,7 @@ msgstr "" "que o mouse está apontando (que estava inativa) se torna ativa (receber o " "foco)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -579,15 +664,38 @@ msgstr "" "Este é o atraso após que a janela, onde o mouse está apontando, receberá " "automaticamente o foco." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Ativar & Elevar" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Mostrar lista de janelas ao alternar janelas" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -610,11 +718,11 @@ msgstr "" "é pressionada, sem nenhum widget instantâneo. Adicionalmente, a janela " "anteriormente ativada será enviada para trás neste modo." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Janelas &Transversais em todas as áreas de trabalho" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -622,11 +730,11 @@ msgstr "" "Deixe esta opção desativada se você deseja limitar o movimento entre janelas " "para a área de trabalho atual." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navegação coberta &na área de trabalho" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -636,11 +744,12 @@ msgstr "" "teclado, além da borda da área de trabalho, para trazer para você a borda " "oposta da área de trabalho." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "&Nome da área de trabalho atual na troca de áreas" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -648,15 +757,15 @@ msgstr "" "Habilite esta opção se deseja ver o nome da área de trabalho atual destacada, " "mesmo se a área atual for trocada." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Sombreamento" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "&Animar" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -664,11 +773,11 @@ msgstr "" "Animar a ação de reduzir a janela à sua barra de título (enrolar) bem como a " "expansão de uma janela enrolada" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "&Habilita Pairar" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -677,7 +786,7 @@ msgstr "" "automaticamente quando o ponteiro do mouse estiver sobre a barra de título pelo " "tempo determinado." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -685,11 +794,11 @@ msgstr "" "Configura o tempo, em milisegundos, até que a janela seja desenrolada quando o " "ponteiro do mouse passa por cima da barra de título." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Ativar Bordas da Área de Trabalho" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -699,23 +808,23 @@ msgstr "" "sua área de trabalho. Isto é útil, por exemplo, se você deseja puxar janelas " "de uma área de trabalho para outra." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Desabilitado" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "&Somente ao mover janelas" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "Sempre &Habilitado" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Atraso na &Troca de Áreas de Trabalho:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -726,91 +835,11 @@ msgstr "" "depois que o mouse for movido contra uma borda da tela, para o número " "especificado em milisegundos." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Nenhum" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Baixo" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Alto" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Extremo" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"

    This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"

      " -"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.
    • " -"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " -"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " -"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " -"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " -"

    " -"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.

    " -msgstr "" -"

    Esta opção especifica o quanto o KWin irá tentar prevenir que a ativação " -"inesperada de novas janelas cause o roubo de foco (nota: este recurso não " -"funciona com as políticas do tipo Foco Sob o Mouse e Foco Estritamente Sobre o " -"Mouse). " -"

      " -"
    • Nenhum: a prevenção é desligada e novas janelas sempre recebem " -"foco.
    • " -"
    • Baixo: a prevenção é habilitada. Quando uma janela não possuir " -"suporte ao mecanismo e o KWin não puder decidir se a janela deve ou não ser " -"ativada, ela será. Essa configuração pode resultar em um comportamento tanto " -"ruim quanto bom em um nível normal, dependendo dos aplicativos.
    • " -"
    • Normal: a prevenção é habilitada.
    • " -"
    • Alto: novas janelas só serão ativadas caso nenhuma janela esteja " -"ativa no momento ou caso elas pertençam ao aplicativo atualmente ativo. Essa " -"configuração provavelmente não é muito utilizável a não ser que se use a " -"política de foco seguir o mouse.
    • " -"
    • Extremo: Todas as janelas tem que ser explicitamente ativadas pelo " -"usuário.

    " -"

    As janelas que são evitadas de receber o foco são marcadas como janelas que " -"demandam atenção, que por padrão significa que suas entradas na barra de " -"tarefas serão destacadas. Isto pode ser modificado no módulo de controle " -"Notificações.

    " - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Ocultar as janelas utilitárias para aplicativos inativos" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -823,15 +852,15 @@ msgstr "" "que os aplicativos precisam marcar as janelas com o tipo de janela correto, " "para que este recurso funcione." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Mostrar co&nteúdo enquanto move janelas" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -841,11 +870,11 @@ msgstr "" "exibido ao movê-la, em vez de exibir apenas um 'esqueleto' de janela. O " "resultado pode não ser satisfatório em máquinas lentas sem aceleração gráfica." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Mostrar conteúdo enquanto redi&mensiona janelas" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -855,11 +884,11 @@ msgstr "" "redimensioná-lo, em vez de apenas exibir um 'esqueleto' de janela. O resultado " "pode não ser satisfatório em máquinas lentas." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Exibir a &geometria da janela ao mover ou redimensionar" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -869,11 +898,11 @@ msgstr "" "ela está sendo movida ou redimensionada. A posição relativa da janela, do canto " "superior esquerdo da tela, é mostrada, juntamente com seu tamanho." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animar min&imização e restauração" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -881,15 +910,15 @@ msgstr "" "Habilite esta opção se você quer que as ações de minimização ou restauração " "sejam animadas." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -897,11 +926,11 @@ msgstr "" "Aqui você pode configurar a velocidade de animação mostrada quando as janelas " "são maximizadas e restauradas." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "&Permitir que janelas maximizadas sejam movidas/redimensionadas" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -909,35 +938,35 @@ msgstr "" "Quando habilitado, este recurso ativa a borda de janelas maximizadas e permite " "a você movê-las ou redimensioná-las, como feito para janelas normais." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "P&osicionamento:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Inteligente" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maximizado" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Cascata" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Centralizado" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Canto Zero" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "
      " @@ -963,19 +992,19 @@ msgstr "" "
    • Centralizado colocará a janela centralizada
    • " "
    • Canto zero colocará a janela no canto superior esquerdo
    " -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Zonas de Encaixe" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Borda da &Zona de Encaixe:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -984,11 +1013,11 @@ msgstr "" "'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixem com " "outra, quando elas são movidas para perto de qualquer dela." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Zona de Encaixe da Janela:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -998,11 +1027,11 @@ msgstr "" "'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixe com " "outra, quando elas são movidas para perto de qualquer outra janela." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Encai&xa Janelas somente na sobreposição" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1012,7 +1041,7 @@ msgstr "" "tentar sobrepô-las, isto é, elas não serão encaixadas se as janelas ficam perto " "de outra janela, ou ficam perto da borda." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1020,12 +1049,13 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixels" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available." "
    " "
    Please make sure you have " -"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8, and installed the composition manager that came with twin." "
    Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "
    " @@ -1055,107 +1085,131 @@ msgstr "" "
    Option \"RenderAccel\" \"true\"" "
    Section \"Device\"
    " -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Aplicar transparência somente para a decoração" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Janelas Ativas:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Janelas Inativas:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Movimentação das Janelas:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Encaixar Janelas:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Tratar o recurso 'manter acima' somente para janelas ativas" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Desabilitar janelas ARGB (ignora mapas alfa, corrige aplic. gtk1)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Usar sombras" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Tamanho da janela ativa:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Usar sombras" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Tamanho da janela inativa:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Tamanho da janela encaixada:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Deslocamento vertical:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Deslocamento horizontal:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Cor da sombra:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Remover sombras ao mover" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Remover sombras ao redimensionar" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Fazer desaparecer as janelas (inclusive menus de contexto)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Fazer desaparecer entre mudanças de opacidade" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Velocidade do desaparecimento:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Velocidade do retorno:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Usar transparência/sombras" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"Translucency support is new and may cause problems" -"
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"O suporte a transparência é novo, e pode causar problemas " -"
    incluindo fechamentos inesperados (algumas vezes o mecanismo de " -"transparência, mas poderá fechar até mesmo o X).
    " + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Tamanho da janela ativa:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Tamanho da janela encaixada:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Usar transparência/sombras" + +#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#~ msgstr "O suporte a transparência é novo, e pode causar problemas
    incluindo fechamentos inesperados (algumas vezes o mecanismo de transparência, mas poderá fechar até mesmo o X).
    " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po index d1dce6ae286..6040039f7cc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 17:49-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po index 27335b7bd39..8cabb5c917f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -13,546 +13,547 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:54-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brasileiro ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "PC Dell de 101 teclas" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC Genérico de 101 teclas" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC (Intl) Genérico de 102 teclas" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC Genérico de 104 teclas" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC (Intl) Genérico de 105 teclas" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japonês de 106 teclas" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Modelo Winbook XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Comportamento do grupo Shift/Lock" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "O Alt direito troca de grupo enquanto pressionado" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "A tecla Alt direita muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "A tecla Caps Lock muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "A tecla Menu muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "As teclas Shift em conjunto mudam de grupo" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "Posição da Tecla Control" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Tornar o CapsLock um Control adicional" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Trocar o Control e o Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Tecla Control à esquerda do 'A'" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Tecla Control em baixo à esquerda" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Usar o LED do teclado para mostrar o grupo alternativo" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "O LED Num_Lock mostra o grupo alternativo" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "O LED Caps_Lock mostra o grupo alternativo" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "O LED Scroll_Lock mostra o grupo alternativo" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Tecla Win esquerda troca de grupo enquanto pressionada" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Tecla Win direita troca de grupo enquanto pressionada" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Ambas as teclas Win trocam de grupo enquanto pressionadas" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Tecla Win esquerda muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Tecla Win direita muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "Seletores de terceiro nível" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Pressione o Control direito para escolher o 3º nível" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Pressione a tecla Menu para escolher o 3º nível" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Pressione qualquer uma das teclas Win para escolher o 3º nível" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Pressione a tecla Win esquerda para escolher o 3º nível" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Pressione a tecla Win direita para escolher o 3º nível" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Comportamento da tecla CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "usa capitalização interna. O Shift cancela o Caps." -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "usa capitalização interna. O Shift não cancela o Caps." -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "age como o Shift com bloqueio. O Shift cancela o Caps." -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "age como o Shift com bloqueio. O Shift não cancela o Caps." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Comportamento das teclas Alt/Win" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Adicionar o comportamento padrão para a tecla Menu." -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt e Meta nas teclas Alt (padrão)." -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta está mapeado nas teclas Win." -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta está mapeado na tecla Win esquerda." -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super está mapeado nas teclas Win (padrão)." -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hiper está mapeado nas teclas Win." -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Alt direito é o Compose" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Tecla Win direita é o Compose" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu é o Compose" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "As teclas Ctrl em conjunto mudam de grupo" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "As teclas Alt em conjunto mudam de grupo" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Tecla Shift esquerda muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Tecla Shift direita muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Tecla Ctrl direita muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Tecla Alt esquerda muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Tecla Ctrl esquerda muda de grupo" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "Tecla Compose" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "O Shift com o teclado numérico funciona como no MS Windows." -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+) handled in a server." msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+) manipuladas em um servidor." -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opções de compatibilidade variadas" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Tecla Ctrl direita funciona como o Alt direito" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Tecla Alt direita troca de grupo enquanto pressionada" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Tecla Alt esquerda troca de grupo enquanto pressionada" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Pressione a tecla Alt direita para escolher o 3º nível" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Alt direito troca de grupo enquanto pressionado." -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Tecla Alt esquerda troca de grupo enquanto pressionada." -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Tecla Win esquerda troca de grupo enquanto pressionada." -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Tecla Win direita troca de grupo enquanto pressionada." -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Ambas as teclas Win trocam de grupo enquanto pressionadas." -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Tecla Ctrl direita troca de grupo enquanto pressionada." -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Tecla Alt direita muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Tecla Alt esquerda muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Tecla CapsLock muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift+CapsLock muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Ambas as teclas Shift em conjunto mudam de grupo." -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Ambas as teclas Alt em conjunto mudam de grupo." -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Ambas as teclas Ctrl em conjunto mudam de grupo." -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Control+Shift muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Ctrl muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "Tecla Menu muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Tecla Win esquerda muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Tecla Win direita muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Tecla Shift esquerda muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Tecla Shift direita muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Tecla Ctrl esquerda muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Tecla Ctrl direita muda de grupo." -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Pressione o Ctrl direito para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Pressione a tecla Menu para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Pressione qualquer uma das teclas Win para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Pressione a tecla Win esquerda para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Pressione a tecla Win direita para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Pressione qualquer uma das teclas Win para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Pressione a tecla Win esquerda para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Pressione a tecla Alt direita para escolher o 3º nível." -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "Posição da tecla Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Tornar o CapsLock um Ctrl adicional." -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Trocar o Ctrl e o CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Tecla Ctrl à esquerda do 'A'" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Tecla Ctrl em baixo à esquerda" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Tecla Ctrl direita funciona como o Alt direito." -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Usar o LED do teclado para mostrar o grupo alternativo." -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "O LED NumLock mostra o grupo alternativo." -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "O LED CapsLock mostra o grupo alternativo." -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "O LED ScrollLock mostra o grupo alternativo." -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "O CapsLock usa capitalização interna. O Shift cancela o CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "O CapsLock usa capitalização interna. O Shift não cancela o CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "O CapsLock age como o Shift com bloqueio. O Shift cancela o CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "O CapsLock age como o Shift com bloqueio. O Shift não cancela o CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "O CapsLock apenas bloqueia o modificador Shift." -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "O CapsLock alterna a capitalização normal dos caracteres alfabéticos." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "O CapsLock alterna o Shift assim todas as teclas são afetadas." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt e Meta estão nas teclas Alt (padrão)." -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "O Alt está mapeado na tecla Win direita e o Super no Menu." -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "Posição da tecla Compose" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "O Alt direito é o Compose." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "A tecla Win direita é o Compose." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "O Menu é o Compose." -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "O Ctrl direito é o Compose." -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "O Caps Lock é o Compose." -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<key>) manipuladas em um servidor." -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro a certas teclas" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro à tecla E." -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro à tecla 5." -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Adicionar o Símbolo de Euro à tecla 2." @@ -1380,14 +1381,36 @@ msgstr "" "vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos até que " "você pare de pressionar a tecla." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 #: rc.cpp:191 #, no-c-format +msgid "Use &BIOS settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " +"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " +"release the key." +msgstr "" +"Se você marcar esta opção, a ação de pressionar e manter pressionada uma tecla " +"emitirá o mesmo caractere novamente. Por exemplo, pressionar e manter " +"pressionada a tecla Tab terá o mesmo efeito do que pressionar esta tecla várias " +"vezes sucessivamente. Os caracteres Tab continuarão a serem emitidos até que " +"você pare de pressionar a tecla." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1406,8 +1429,8 @@ msgstr "" "deslizante, ou clicando nas teclas de setas para cima/para baixo, no botão de " "rotação. Ajustar o volume para 0% desliga o som de clique de teclas." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "&Volume do Clique da Tecla:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po index 7ff6aa81921..a1ec6b3a474 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:00-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,45 +81,58 @@ msgstr "&Hora && Datas" msgid "&Other" msgstr "&Outros" -#: kcmlocale.cpp:54 +#: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" msgstr "País ou região:" -#: kcmlocale.cpp:60 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" -#: kcmlocale.cpp:69 +#: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "Adicionar Idioma" -#: kcmlocale.cpp:73 +#: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "Remover Idioma" -#: kcmlocale.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "Mover para Cima" -#: kcmlocale.cpp:75 +#: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "Mover para Baixo" -#: kcmlocale.cpp:235 +#: kcmlocale.cpp:107 +msgid "Install New Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Language" +msgstr "Adicionar Idioma" + +#: kcmlocale.cpp:111 +msgid "Select System Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "sem nome" -#: kcmlocale.cpp:403 +#: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" "Aqui é onde você vive. O TDE usará os padrões para este país ou região." -#: kcmlocale.cpp:406 +#: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." @@ -126,11 +140,11 @@ msgstr "" "Isto irá adicionar um idioma à lista. Se a linguagem já estiver na lista, a " "antiga será removida." -#: kcmlocale.cpp:410 +#: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "Isto irá remover da lista o idioma destacado." -#: kcmlocale.cpp:413 +#: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." @@ -139,7 +153,7 @@ msgstr "" "Se nenhuma das linguagens estiver disponível, o inglês norte-americano será " "usado." -#: kcmlocale.cpp:420 +#: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " "etc. will automatically switch to the corresponding values." @@ -147,7 +161,7 @@ msgstr "" "Aqui pode-se escolher seu país ou região. As configurações pra idioma, números, " "etc., serão automaticamente comutadas para os valores correspondentes." -#: kcmlocale.cpp:427 +#: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po index 019c00ad362..bae2ae53cb1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:40-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,19 +53,19 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "Ajuda para o design do aplicativo" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "CORRIJA-ME: para escrever ..." -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:49 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Sem suporte a HAL neste sistema" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "Sem suporte a polling de CD neste sistema" @@ -72,15 +73,21 @@ msgstr "Sem suporte a polling de CD neste sistema" msgid "All Mime Types" msgstr "Todos os tipos MIME" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Habilitar infra-estrutura do HAL" +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "Habilitar infra-estrutura do HAL" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." @@ -88,26 +95,26 @@ msgstr "" "Selecione isto se você deseja habilitar o suporte para a Camada de Abstração de " "Hardware ou HAL (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Habilitar polling de CD" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 41 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Selecione esta opção para habilitar o polling de CD." -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Habilitar o início automático do aplicativo da mídia após a montagem" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 52 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -116,14 +123,237 @@ msgstr "" "Selecione isto se deseja habilitar o início automático do aplicativo após " "montar um dispositivo." +#. i18n: file managermoduleview.ui line 60 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Mount options" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note " +"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You " +"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using " +"Properties dialog of the corresponding volume." +"
    \n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 99 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 102 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 110 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 113 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 121 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 127 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 135 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 141 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 149 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 152 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 160 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 163 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 179 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 197 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

    \n" +"\n" +"

    Lower

    \n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

    Windows 95

    \n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

    Windows NT

    \n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

    Mixed

    \n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 203 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 208 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 213 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Writeback" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 228 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 243 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

    \n" +" \n" +"

    All Data

    \n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

    Ordered

    \n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

    Write Back

    \n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 249 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 254 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 259 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 264 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 278 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 281 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 289 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 295 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Tipos de mídia:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " @@ -135,43 +365,43 @@ msgstr "" "quiserver todas as ações, selecione \"Todos os Tipos MIME\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "A&dicionar..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Clique aqui para adicionar uma ação." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Clique aqui para remover a ação selecionada, se possível." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Clique aqui para editar a ação selecionada, se possível." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Trocar para ação automática" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " @@ -182,7 +412,7 @@ msgstr "" "está selecionada)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " @@ -192,25 +422,25 @@ msgstr "" "da direita." #. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Editar Serviço" #. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Tipos de &mídia disponíveis:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "E&xibir serviço para:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comando:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po index 7bce96f95c5..2416464c40c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:41-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po index 517bb11db1e..79aa5cfc67c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:35+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,8 +32,9 @@ msgid "" msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" #: knotify.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"

    System Notifications

    TDE allows for a great deal of control over how " +"

    System Notifications

    KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
      " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po index d0f910ddc87..3a696bc7c96 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:43-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -197,17 +198,18 @@ msgstr "" "Consulte a ajuda O Que É Isto? (Shift+F1) para detalhes." #: system.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "

      During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.

      " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated.

      " "

      This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " "

      Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

      " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index d92b868482d..6f383c992f9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:07-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po index 78fc0146a37..0219121ec57 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:48-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,7 +69,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Módulo de Controle de Informações do Samba" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 Time do Módulo de Controle de Informação do Samba" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 1f01abf4a85..f2ec859d2c3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:44-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Inferior esquerdo:" msgid "Bottom right:" msgstr "Inferior direito:" -#: scrnsave.cpp:89 +#: scrnsave.cpp:104 msgid "" "

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " @@ -234,60 +235,60 @@ msgstr "" "bloquear a tela explicitamente utilizando a ação \"Travar Sessão\" da área de " "trabalho." -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "Protetor de Tela" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Selecione o protetor de tela a ser usado." -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "&Configurar..." -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Configure as opções do protetor de tela, se existirem." -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "&Testar" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Mostra uma pré-visualização do protetor de tela selecionado." -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Start a&utomatically" msgstr "Iniciar &automaticamente" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" "Inicia automaticamente o protetor de tela após um período de inatividade." -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "Após:" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:197 msgid " min" msgstr " min" -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "O período de inatividade após o qual o protetor de tela deve retornar." -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" msgstr "&Requerer senha para finalizar" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" "Previne o uso não-autorizado através do pedido de uma senha, para parar o " "protetor de tela." -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." @@ -303,31 +304,75 @@ msgstr "" "A quantidade de tempo, após o protetor de tela ter sido iniciado, para pedir a " "senha de desbloqueio." -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr " s" -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "Escolha o período dentro do qual a tela será bloqueada." +#: scrnsave.cpp:246 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" + #: scrnsave.cpp:253 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:260 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:267 +msgid "Hide active &windows from saver" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:272 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " +"the screen saver input." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:274 +msgid "Hide &cancel button" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:279 +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Uma pré-visualização do protetor de tela selecionado." -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "&Opções Avançadas" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "Módulo de Controle do Protetor de Tela do TDE" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -335,6 +380,6 @@ msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 60f8d2ee2d5..d795a512276 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Razões Possíveis" msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this " -"message goes away.\n" +"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if " +"this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po index c6b60e2a117..66dafe8ac9f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 15:28-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,20 +61,77 @@ msgstr "" "Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de " "confirmação de saída." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format +msgid "Show &logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de " +"confirmação de saída." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de " +"confirmação de saída." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Oferecer opções de desligamento" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de " +"confirmação de saída." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "" +"Habilite esta opção se quiser que o gerenciador de sessão mostre uma janela de " +"confirmação de saída." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "No Login" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "
        \n" @@ -96,32 +154,32 @@ msgstr "" "trabalho vazia na próxima inicialização.\n" "
      " -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Restaurar sessão &anterior" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Restaurar sessão sa&lva manualmente" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 +#: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Iniciar com uma sessão va&zia" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Opção Padrão de Desligamento" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 +#: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " @@ -130,38 +188,38 @@ msgstr "" "Aqui você pode escolher o que deve acontecer por padrão quando você encerra a " "sessão. Esta opção só tem efeito se você abriu a sessão em modo gráfico (TDM)." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 +#: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Finalizar sessão atual" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Desligar o computador" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 +#: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Reiniciar o computador" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 +#: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Os aplicativos a serem e&xcluídos das sessões:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 359ed5a1312..4a25aa5b8b8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:26-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po index ffcff971bbf..8d1901b7deb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,146 +64,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "Mostrar ícon&es sobre os botões" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "&Habilitar dicas" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Exibir picotes nos menus de &contexto" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "&Opacidade do menu:" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "&Habilitar efeitos GUI" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "Efeito da &caixa de combinação:" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "Desbotamento" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Efeito das &dicas da ferramenta:" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "Tornar Translúcido" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "&Efeito de menu:" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "Tornar Translúcido" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "&Efeito de menu:" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "Nível de Aplicativo" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "Manipuladores de &Menu:" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "&Sombra de menu" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "Colorização por Software" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "Mistura por Software" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "Mistura XRender" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "Tipo de &menu translúcido:" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "&Opacidade do menu:" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "&Destacar botões sob o mouse" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "&Barras de ferramentas ficam transparentes ao mover" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "Posição do &texto:" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "Apenas Ícones" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "Apenas Texto" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Texto ao Lado dos Ícones" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "Texto Abaixo dos Ícones" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "&Estilo" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "Efe&itos" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "Barra de Ferramen&tas" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" "Ocorreu um erro ao carregar o diálogo de configuração para este estilo." -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Não foi possível carregar o diálogo" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "Selected style: %1" "
      " @@ -218,24 +251,24 @@ msgstr "" "
      " "
      " -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.
      " msgstr "O Menu Translúcido não está disponível.
      " -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "As sombras de menu não estão disponíveis." -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "Não há descrição disponível." -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "Descrição: %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -245,7 +278,7 @@ msgstr "" "que os botões são desenhados) como pode ou não ser combinado com um tema " "(informação adicional como uma textura de mármore ou gradiente)" -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -253,7 +286,7 @@ msgstr "" "Essa área mostra uma pré-visualização do estilo atualmente selecionado sem ter " "que aplicá-lo a toda a área de trabalho." -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." @@ -261,7 +294,7 @@ msgstr "" "Essa página permite que você habilite vários objetos de efeitos de estilo. Para " "uma maior performance, é aconselhável a desabilitar todos os efeitos." -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." @@ -269,7 +302,7 @@ msgstr "" "Se você marcar essa caixa, você pode selecionar vários efeitos para diferentes " "objetos, tais como caixas de seleção , menus ou dicas de ferramentas." -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "

      Disable: do not use any combo box effects.

      \n" "Animate: Do some animation." @@ -277,7 +310,7 @@ msgstr "" "

      Desabilitar:Não usar nenhum efeito em caixas de combinação.

      \n" "Animar:Faz alguma animação." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "

      Disable: do not use any tooltip effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -288,7 +321,16 @@ msgstr "" "Desbotamento: faz desaparecer as dicas de ferramentas usando o efeito " "Mistura Alfa." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Disable: do not use any rubberband effects.

      \n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"

      Desabilitar:Não usar nenhum efeito em caixas de combinação.

      \n" +"Animar:Faz alguma animação." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "

      Disable: do not use any menu effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -303,7 +345,7 @@ msgstr "" "Fazer Translúcido: os menus ficam translúcidos. (somente estilos no " "TDE)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -313,7 +355,7 @@ msgstr "" "contrários este efeito não será exibido. No momento, somente os estilos do TDE " "podem ter este efeito habilitado." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "

      Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

      \n" "

      Software Blend: Alpha-blend using an image.

      \n" @@ -330,12 +372,12 @@ msgstr "" "Software em displays não acelerados, mas no entanto aumenta a performace em " "displays remotos.

      \n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "Ajustando essa barra deslizante, você pode controlar o efeito opacidade do menu" -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -343,7 +385,7 @@ msgstr "" "Nota: todos os controles nesta caixa de combinação não são aplicáveis à " "aplicativos que usem somente a Qt." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -351,7 +393,7 @@ msgstr "" "Se essa opção foi selecionada, os botões da barra de ferramenta irão mudar suas " "cores quando o ponteiro do mouse estiver sobre eles." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -359,7 +401,7 @@ msgstr "" "Se você marcar essa caixa, as barras de ferramentas ficarão transparentes " "quando movê-las." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -368,7 +410,7 @@ msgstr "" "ferramentas quando o ponteiro do mouse permanecer sobre os itens da barra de " "ferramentas." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "

      Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

      " @@ -385,7 +427,7 @@ msgstr "" "Texto abaixo dos ícones: Mostra ícones e texto na barra de ferramenta " "botões. O texto é alinhado abaixo do ícone." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -393,7 +435,42 @@ msgstr "" "Se você habilitar essa opção, os aplicativos do TDE irão mostrar pequenos " "ícones ao lado de botões importantes." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Se você habilitar essa opção, os aplicativos do TDE irão mostrar pequenos " +"ícones ao lado de botões importantes." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -403,6 +480,12 @@ msgstr "" "tear-off handles. Se você clicar nele, você terá o menu dentro de um objeto. " "Isso pode ser muito útil quando se executa a mesma ação várias vezes." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 24181fab594..e7382372b92 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:47-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,67 +33,92 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "diniz.bb@gmail.com, rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Task List" msgstr "Mostrar Lista de tarefas" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Mostrar Menu de Operações" -#: kcmtaskbar.cpp:84 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Ativar, Elevar ou Minimizar Tarefa" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Activate Task" msgstr "Ativar Tarefa" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Raise Task" msgstr "Elevar Tarefa" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Lower Task" msgstr "Rebaixar Tarefa" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Minimize Task" msgstr "Minimizar Tarefa" -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" +#: kcmtaskbar.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Para o Ambiente de Trabalho Atual" -#: kcmtaskbar.cpp:88 +#: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" msgstr "Fechar Tarefa" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:127 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: kcmtaskbar.cpp:129 +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:146 +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:164 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:165 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:166 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" msgstr "Elegante" -#: kcmtaskbar.cpp:130 +#: kcmtaskbar.cpp:218 msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: kcmtaskbar.cpp:131 +#: kcmtaskbar.cpp:219 msgid "For Transparency" msgstr "Para a Transparência" -#: kcmtaskbar.cpp:144 +#: kcmtaskbar.cpp:232 msgid "" "

      Taskbar

      You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " @@ -104,64 +130,100 @@ msgstr "" "aquelas presentes na área de trabalho virtual atual. Você também pode " "configurar se o botão de lista de janelas deve aparecer." -#: kcmtaskbar.cpp:176 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:177 +#: kcmtaskbar.cpp:271 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Módulo de Controle para a Barra de Tarefas do TDE" -#: kcmtaskbar.cpp:179 +#: kcmtaskbar.cpp:273 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:182 +#: kcmtaskbar.cpp:276 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "Conversão do TDEConfigXT" -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Circular Pelas Janelas" -#: kcmtaskbar.cpp:243 +#: kcmtaskbar.cpp:398 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Barra de Tarefas" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho" +msgid "" +"NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration." +"
      To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " +"taskbar handle popup menu." +msgstr "" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only " +"this taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Use global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +"configuration." msgstr "" "Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre as janelas na ordem " "em que elas aparecem na área de trabalho.\n" "\n" "Por padrão, esta opção está selecionada." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " +"configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Edt global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de toda&s as áreas de trabalho" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " @@ -173,14 +235,100 @@ msgstr "" "somente as janelas da área de trabalho atual. \n" "Por padrão, esta opção está habilitada, e todas as janelas são mostradas." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "&Ordenar janelas por área de trabalho" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre as janelas na ordem " +"em que elas aparecem na área de trabalho.\n" +"\n" +"Por padrão, esta opção está selecionada." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Desabilitar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre somente " +"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n" +"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Circular Pelas Janelas" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display only " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Habilite esta opção se você deseja que a barra de tarefas mostre somente " +"as janelas de que estão em forma de ícone (minimizadas).\n" +"\n" +"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas as " +"janelas." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Mostrar o &botão de lista de janelas" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -189,8 +337,22 @@ msgstr "" "Ao selecionar isto, a barra de tarefas exibirá um botão que, quando clicado, " "mostra uma lista de todas as janelas em um menu de contexto." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Dis&play:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " @@ -215,128 +377,88 @@ msgstr "" "\n" "Por padrão, a barra de tarefas agrupa janelas quando está cheia." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "A&grupar tarefas similares:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Mostrar somente janelas mi&nimizadas" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Habilite esta opção se você deseja que a barra de tarefas mostre somente " -"as janelas de que estão em forma de ícone (minimizadas).\n" -"\n" -"Por padrão, esta opção não é habilitada, e a barra de tarefas mostrará todas as " -"janelas." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Mostrar ícones de a&plicativos" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com " -"seus títulos, na barra de tarefas.\n" -"\n" -"Por padrão, esta opção é selecionada." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Mostrar &janelas de todas as áreas de trabalho" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Desabilitar esta opção faz com que a barra de tarefas mostre somente " -"as janelas de que estão na mesma tela do Xinerama, como a barra de tarefas.\n" -"Por padrão, a esta opção é habilitada, e todas as janelas são mostradas." +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Mostrar Lista de tarefas" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "A&parência" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Usar &cores personalizadas" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor de &fundo:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "Cor do texto das tarefas inati&vas:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "Cor do te&xto das tarefas ativas:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome do aplicativo" +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fundo:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Ações" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "Botão &esquerdo:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "Botão do &meio:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "Botão &direito:" + +#~ msgid "Sho&w application icons" +#~ msgstr "Mostrar ícones de a&plicativos" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "\n" +#~ "By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com seus títulos, na barra de tarefas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por padrão, esta opção é selecionada." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 0657d760e0c..8798224d090 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -6,146 +6,196 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:17-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "Configuração do ZeroConf" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "Configura a navegação pelos serviços com o ZeroConf" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " +"attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "" + #. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "MyDialog1" msgstr "Diálogo 1" #. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Geral" -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#. i18n: file configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Navegar pela rede &local" +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Modo de Publicação" -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#. i18n: file configdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:82 #, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast." +msgid "&Wide area network" +msgstr "Rede &metropolitana" -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#. i18n: file configdialog.ui line 88 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Domínios Adicionais" +msgid "Alt+W" +msgstr "" -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#. i18n: file configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" msgstr "" -"Lista de domínios da Internet, que irão ser varridos para a procura por " -"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n" -"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima." +"Anuncia serviços no domínio da Internet, usando o IP público. Para que esta " +"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o " +"modo administrador" -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#. i18n: file configdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:91 #, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Modo de Publicação" +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Rede local" #. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 #, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Rede local" +msgid "Alt+A" +msgstr "" #. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "" "Anuncia serviços na rede local (no domínio .local) usando o DNS multicast." -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#. i18n: file configdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "Rede &metropolitana" +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Navegar pela rede &local" + +#. i18n: file configdialog.ui line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 131 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast." -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#. i18n: file configdialog.ui line 139 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Domínios Adicionais" + +#. i18n: file configdialog.ui line 165 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." msgstr "" -"Anuncia serviços no domínio da Internet, usando o IP público. Para que esta " -"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o " -"modo administrador" +"Lista de domínios da Internet, que irão ser varridos para a procura por " +"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n" +"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima." -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#. i18n: file configdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "Rede metropol&itana" -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#. i18n: file configdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "Secreta compartilhada:" -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#. i18n: file configdialog.ui line 219 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "" "Nome desta máquina. Precisa estar na forma totalmente qualificada " "(máquina.domínio)" -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#. i18n: file configdialog.ui line 227 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "" "Secreta compartilhada opcional, usada para a autorização em atualizações de DNS " "dinâmicas." -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#. i18n: file configdialog.ui line 238 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#. i18n: file configdialog.ui line 246 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome de máquina:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 2a21e4acd61..3647c43031a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 12:26-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -342,13 +343,13 @@ msgid "" "Enter a valid address or url." "

      NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " "is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, then simply enter " -".kde.org" +"domain, then simply enter .kde.org" msgstr "" "Digite um endereço ou url válido." "

      NOTA: Curingas tais como *.kde.org " "não são suportados. Se você deseja que sua configuração coincida com qualquer " -"máquina do domínio .kde.org, então simplesmente digite .kde.org" +"máquina do domínio .kde.org, então simplesmente digite " +".kde.org" #: kproxydlg.cpp:54 msgid "&Proxy" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Detectar &automaticamente a configuração de proxy" #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1193,7 +1194,8 @@ msgid "" "

      \n" "NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1509,11 +1511,11 @@ msgstr "&Nome de domínio:" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.trinitydesktop.org or .trinitydesktop.org.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1787,12 +1789,12 @@ msgstr "" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." +"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain " +"(eg. trinitydesktop.org) specific identification text." "

      \n" "To add a new site specific identification text, click the New " "button and supply the necessary information. To change an existing site " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index f0a8876b10d..41b97763773 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 14:15-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +35,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -88,7 +90,25 @@ msgstr "Menu" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- espaçador ---" -#: twindecoration.cpp:90 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Nenhuma pré-visualização disponível.\n" +"Muito provavelmente ocorreu\n" +"um problema ao carregar o plug-in." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Janela inativa" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -96,24 +116,24 @@ msgstr "" "Selecione a decoração de janela. Esta é a aparência e comportamento tanto do " "contorno da janela quando de seu manipulador." -#: twindecoration.cpp:95 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Opções de Decoração" -#: twindecoration.cpp:105 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "Tamanho da &borda:" -#: twindecoration.cpp:108 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" "Use esta caixa de combinação para modificar o tamanho da borda da decoração." -#: twindecoration.cpp:124 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "Mo&strar as dicas dos botões das janelas" -#: twindecoration.cpp:126 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." @@ -121,11 +141,11 @@ msgstr "" "Se ativar esta opção podem aparecer as dicas dos botões das janelas. Caso " "contrário, elas não aparecerão." -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Usar as &posições configuráveis dos botões da barra de título" -#: twindecoration.cpp:132 +#: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." @@ -133,59 +153,188 @@ msgstr "" "A configuração apropriada pode ser encontrada na aba \"Botões\". Note que esta " "opção ainda não está disponível em todos os estilos." -#: twindecoration.cpp:163 +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "" +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:184 +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "Janela ativa" + +#: twindecoration.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "Janela inativa" + +#: twindecoration.cpp:192 +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:194 +msgid "Docks and &panels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:198 +msgid "O&verride windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:202 +msgid "&Top menu" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:207 +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Decoração de Janela" -#: twindecoration.cpp:164 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Botões" -#: twindecoration.cpp:182 +#: twindecoration.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Shadows" +msgstr "Sombrear" + +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "&Decoração de Janela" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Módulo de Controle de Decoração de Janela" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:266 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: twindecoration.cpp:268 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: twindecoration.cpp:269 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: twindecoration.cpp:270 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: twindecoration.cpp:271 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "Realmente grande" -#: twindecoration.cpp:272 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "Sobrescrita" -#: twindecoration.cpp:591 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" "

      Window Manager Decoration

      " "

      This module allows you to choose the window border decorations, as well as " @@ -212,21 +361,3 @@ msgstr "" "marcando a caixa \"Usar posições de botão personalizadas na barra de título\". " "Na aba \"Botões\" você pode modificar as posições de seus botões, para que você " "possa aprovar o novo estilo.

      " - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Nenhuma pré-visualização disponível.\n" -"Muito provavelmente ocorreu\n" -"um problema ao carregar o plug-in." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Janela inativa" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index eeadbf421a9..9e40891e158 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:15+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -106,11 +107,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 2004 Autores do KWin e do KControl" #: kcm.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" "

      Window-specific Settings

      Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " "

      Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

      Configurações Específicas de Janela

      Aqui você pode personalizar " @@ -143,11 +145,12 @@ msgid "Window settings for %1" msgstr "Configurações de janela para %1" #: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" +msgid "TWin" +msgstr "" #: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "Utilitário de Ajuda para o KWin" #: main.cpp:290 @@ -881,3 +884,6 @@ msgstr "Consulte a documentação para mais detalhes." #: ruleswidget.cpp:749 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Editar Atalho" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po index fc8f1dc64e9..ceae6fb77ef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:37+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po index c9b8969cf1a..65188f5b7dc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:21+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fabricante" msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gerar reinicialização do barramento 1394" -#: view1394.cpp:65 +#: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." @@ -120,20 +121,20 @@ msgstr "" "
      Velocidade: a velocidade do nó" "
      " -#: view1394.cpp:196 +#: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Porta %1:\"%2\"" -#: view1394.cpp:209 +#: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nó %1" -#: view1394.cpp:212 +#: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Não preparado" -#: view1394.cpp:316 +#: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 0ecb8198fdb..2900ca56c5c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-13 11:04-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po index becceb176bc..d50012b92d7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:48-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "ambiente de trabalho. Selecione um item do índice à esquerda para carregar um " "módulo de configuração." -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Centro de Informações do Trinity" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Máquina:" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "" "Você deseja aplicar as modificações antes de executar o novo módulo ou " "ignorá-las?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" "Você deseja aplicar as modificações antes de sair do Centro de Controle ou " "ignorá-las?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificações Não-Salvas" @@ -136,21 +137,7 @@ msgstr "" "específicas.

      " "

      Para ler o manual completo clique aqui.

      " -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info " -"module." -"
      " -"
      Click here " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"

      Centro de Informações do TDE

      Desculpe, não há ajuda rápida disponível " -"para o módulo ativo." -"
      " -"
      Clique aqui " -"para ler o manual geral do Centro de Informações." - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "

      Trinity Control Center

      There is no quick help available for the active " "control module." @@ -177,18 +164,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "O Centro de Controle do TDE" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "(c) 1998-2004, Desenvolvedores do Centro de Controle do TDE" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "O Centro de Informações do TDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantenedor Atual" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Mantenedor Atual" + #: modules.cpp:160 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -240,13 +228,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Modo Administrador" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modo" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "&Tamanho do Ícone" @@ -291,21 +279,27 @@ msgstr "&Grande" msgid "&Huge" msgstr "&Enorme" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "Sobre o Módulo Atual" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Reportar Bug..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "Reportar Bug no Módulo %1..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about \n" "About %1" msgstr "Sobre %1" + +#~ msgid "

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info module.

      Click here to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "

      Centro de Informações do TDE

      Desculpe, não há ajuda rápida disponível para o módulo ativo.

      Clique aqui para ler o manual geral do Centro de Informações." + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "O Centro de Informações do TDE" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po index 1b3396c0402..a25367c0ebc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdcop.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:41-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po index 7f3664baaba..d10b26fb677 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -16,21 +16,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 12:34-0200\n" "Last-Translator: Eduardo Habkost \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lock/autologout.cc:39 +#: lock/autologout.cc:42 +msgid "Automatic Logout Notification" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:54 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Logout Automático" -#: lock/autologout.cc:40 +#: lock/autologout.cc:55 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " "or pressing a key." @@ -38,7 +43,7 @@ msgstr "" "Para evitar sair da sessão, prossiga movendo o mouse e pressionandouma " "tecla." -#: lock/autologout.cc:80 +#: lock/autologout.cc:97 #, c-format msgid "" "_n: You will be automatically logged out in 1 second\n" @@ -47,31 +52,49 @@ msgstr "" "Você será automaticamente desconectado em 1 segundo\n" "Você será automaticamente desconectado em %n segundos" -#: lock/lockdlg.cc:82 +#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Desktop Session Locked" +msgstr "Travamento do Ambiente de Trabalho K" + +#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +msgid "This computer is in use and has been locked." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:130 +msgid "Only '%1' may unlock this session." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:134 msgid "The session is locked
      " msgstr "
      A sessão está bloqueada
      " -#: lock/lockdlg.cc:83 +#: lock/lockdlg.cc:135 msgid "
      The session was locked by %1
      " msgstr "
      A sessão foi bloqueada por %1
      " -#: lock/lockdlg.cc:93 +#: lock/lockdlg.cc:140 +#, c-format +msgid "This session has been locked since %1" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "&Trocar para usuário..." -#: lock/lockdlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" msgstr "&Destravar" -#: lock/lockdlg.cc:191 +#: lock/lockdlg.cc:309 msgid "Unlocking failed" msgstr "O desbloqueamento falhou" -#: lock/lockdlg.cc:197 +#: lock/lockdlg.cc:316 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Aviso: Caps Lock ligado" -#: lock/lockdlg.cc:423 +#: lock/lockdlg.cc:561 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -79,7 +102,16 @@ msgstr "" "Não foi possível desbloquear a tela, pois o sistema de autenticação falhou.\n" "Você deve finalizar o kdesktop_lock (pid %1) manualmente." -#: lock/lockdlg.cc:526 +#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395 +msgid "Authentication Subsystem Notice" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:673 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "Iniciar Nova Sessão" + +#: lock/lockdlg.cc:687 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " "one." @@ -99,98 +131,157 @@ msgstr "" "ao mesmo tempo. Adicionalmente, os menus do Ambiente edo Painel do TDE possuem " "atalhos para mudar entre as sessões." -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700 msgid "&Start New Session" msgstr "&Iniciar Nova Sessão" -#: lock/lockdlg.cc:551 +#: lock/lockdlg.cc:712 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Não perguntar novamente" -#: lock/lockdlg.cc:651 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799 +#: lock/securedlg.cc:116 +msgid "Switch User" +msgstr "Trocar de Usuário" + +#: lock/lockdlg.cc:824 msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: lock/lockdlg.cc:652 +#: lock/lockdlg.cc:825 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: lock/lockdlg.cc:678 +#: lock/lockdlg.cc:851 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Ativar" -#: lock/lockdlg.cc:687 +#: lock/lockdlg.cc:860 msgid "Start &New Session" msgstr "Iniciar &Nova Sessão" -#: lock/lockprocess.cc:742 +#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693 +msgid "Securing desktop session" +msgstr "" + +#: lock/lockprocess.cc:1435 msgid "" "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "A sessão não será bloqueada, pois seu desbloqueamento não seria possível de se " "executar:\n" -#: lock/lockprocess.cc:746 +#: lock/lockprocess.cc:1439 msgid "Cannot start kcheckpass." msgstr "Não foi possível iniciar o kcheckpass." -#: lock/lockprocess.cc:747 +#: lock/lockprocess.cc:1440 msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "Não foi possível operar o kcheckpass.Isto ocorre possivelmente por causa " "do SetUID root." -#: lock/lockprocess.cc:790 +#: lock/lockprocess.cc:1483 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Nenhum plug-in apropriado configurado." -#: lock/main.cc:54 +#: lock/main.cc:212 msgid "Force session locking" msgstr "Forçar travamento da sessão" -#: lock/main.cc:55 +#: lock/main.cc:213 msgid "Only start screensaver" msgstr "Somente iniciar protetor de tela" -#: lock/main.cc:56 +#: lock/main.cc:214 +msgid "Launch the secure dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Usar somente protetor de tela em branco" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:216 +msgid "TDE internal command for background process loading" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Travamento do Ambiente de Trabalho K" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:234 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Bloqueador de Sessão para o Ambiente de Trabalho K" -#: desktop.cc:771 +#: lock/querydlg.cc:74 +msgid "Information Needed" +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Secure Desktop Area" +msgstr "Atualizar Área de trabalho" + +#: lock/securedlg.cc:95 +msgid "'%1' is currently logged on" +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:98 +msgid "You are currently logged on" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 +msgid "Lock Session" +msgstr "Bloquear Sessão" + +#: lock/securedlg.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Task Manager" +msgstr "Mostrar Gerenciador de Tarefas" + +#: lock/securedlg.cc:110 +msgid "Logoff Menu" +msgstr "" + +#: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Configurar como Cor Primária do Plano de Fundo" -#: desktop.cc:772 +#: desktop.cc:936 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Configurar como Cor Secundária do Plano de Fundo" -#: desktop.cc:789 +#: desktop.cc:953 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Salvar na Área de Trabalho..." -#: desktop.cc:791 +#: desktop.cc:955 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Configurar como &Papel de Parede" -#: desktop.cc:799 +#: desktop.cc:963 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Digite um nome para a imagem abaixo:" -#: desktop.cc:808 +#: desktop.cc:972 msgid "image.png" msgstr "imagem.png" -#: desktop.cc:871 +#: desktop.cc:1035 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -227,137 +318,153 @@ msgstr "" "Não foi possível criar a pasta %1; verifique as permissões ou reconfigure o " "ambiente para usar outro caminho." -#: kdiconview.cc:437 +#: kdiconview.cc:444 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: kdiconview.cc:438 +#: kdiconview.cc:445 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: kdiconview.cc:439 +#: kdiconview.cc:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: krootwm.cc:133 +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You have chosen to remove a system icon" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You can restore this icon in the future through the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "tab in the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "pane of the Desktop Settings control module." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." msgstr "Executar Comando..." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cc:135 +msgid "Open Terminal Here..." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Configurar Área de Trabalho..." -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Desabilitar o Menu da Área de Trabalho" -#: krootwm.cc:143 +#: krootwm.cc:147 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Janelas Ordenadas" -#: krootwm.cc:145 +#: krootwm.cc:149 msgid "Cascade Windows" msgstr "Janelas em Cascata" -#: krootwm.cc:151 +#: krootwm.cc:155 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Por Nome (Diferenciar maiúsculas de minúsculas)" -#: krootwm.cc:153 +#: krootwm.cc:157 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Por Nome (Sem diferenciar maiúsculas de minúsculas)" -#: krootwm.cc:155 +#: krootwm.cc:159 msgid "By Size" msgstr "Pelo Tamanho" -#: krootwm.cc:157 +#: krootwm.cc:161 msgid "By Type" msgstr "Pelo Tipo" -#: krootwm.cc:159 +#: krootwm.cc:163 msgid "By Date" msgstr "Pela Data" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cc:166 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios Primeiro" -#: krootwm.cc:165 +#: krootwm.cc:169 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Alinhar Horizontalmente" -#: krootwm.cc:168 +#: krootwm.cc:172 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Alinhar Verticalmente" -#: krootwm.cc:171 +#: krootwm.cc:175 msgid "Align to Grid" msgstr "Alinhar à Grade" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185 +#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Bloquear no Local" -#: krootwm.cc:181 +#: krootwm.cc:185 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Atualizar Área de trabalho" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Bloquear Sessão" - -#: krootwm.cc:192 +#: krootwm.cc:196 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Fechar sessão para \"%1\"..." -#: krootwm.cc:198 +#: krootwm.cc:202 msgid "Start New Session" msgstr "Iniciar Nova Sessão" -#: krootwm.cc:202 +#: krootwm.cc:206 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Bloquear a Atual && Iniciar Nova Sessão" -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434 msgid "Sort Icons" msgstr "Organizar Ícones" -#: krootwm.cc:344 +#: krootwm.cc:354 msgid "Line Up Icons" msgstr "Alinhar Ícones" -#: krootwm.cc:371 +#: krootwm.cc:381 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Habilitar Menu da Área de Trabalho" -#: krootwm.cc:430 +#: krootwm.cc:444 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Trocar de Usuário" - -#: krootwm.cc:481 +#: krootwm.cc:495 msgid "Sessions" msgstr "Sessões" -#: krootwm.cc:485 +#: krootwm.cc:499 msgid "New" msgstr "Novo" -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" -#: krootwm.cc:830 +#: krootwm.cc:887 msgid "" "

      You have chosen to open another desktop session." "
      The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -375,28 +482,33 @@ msgstr "" "ao mesmo tempo.Adicionalmente, os menus do Painel e do Ambiente de Trabalho " "possuem atalhos para a mudança entre as sessões.

      " -#: krootwm.cc:841 +#: krootwm.cc:898 msgid "Warning - New Session" msgstr "Aviso - Nova Sessão" -#: main.cc:46 +#: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "A área de trabalho do TDE" -#: main.cc:52 +#: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "" "Use isso se a janela da área de trabalho se parecer com uma janela real" -#: main.cc:53 +#: main.cc:65 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: main.cc:54 +#: main.cc:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Esperar o kded finalizar a construção de seu banco de dados" -#: main.cc:153 +#: main.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Enable background transparency" +msgstr "Desenhar fundos por tela" + +#: main.cc:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" @@ -412,7 +524,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br" -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82 msgid "Run Command" msgstr "Executar Comando" @@ -424,45 +536,101 @@ msgstr "Mostrar Gerenciador de Tarefas" msgid "Show Window List" msgstr "Mostrar Lista de Janelas" -#: kdesktopbindings.cpp:37 +#: kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Bloquear Sessão" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "Somente iniciar protetor de tela" + +#: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Fechar Sessão" -#: kdesktopbindings.cpp:38 +#: kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Sair sem Confirmação" -#: kdesktopbindings.cpp:39 +#: kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Desligar sem Confirmação" -#: kdesktopbindings.cpp:40 +#: kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Reinicializar sem Confirmação" -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +#: kxdglauncher.cpp:91 +msgid "XDG variable name to open" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:92 +msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:123 +msgid "" +"Please confirm your Documents directory location" +"
      Upon confimation a new directory will be created" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:124 +msgid "Create Documents directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Unable to create directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Please check folder permissions and try again" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create the directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" msgstr "&Opções >>" -#: minicli.cpp:96 +#: minicli.cpp:99 msgid "&Run" msgstr "&Executar" -#: minicli.cpp:392 +#: minicli.cpp:452 msgid "The user %1 does not exist on this system." msgstr "O usuário %1 não existe neste sistema." -#: minicli.cpp:402 +#: minicli.cpp:462 msgid "" "You do not exist.\n" msgstr "" "Você não existe.\n" -#: minicli.cpp:427 +#: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Senha incorreta; por favor, tente novamente." -#: minicli.cpp:538 +#: minicli.cpp:598 msgid "" "
      %1
      \n" "You do not have permission to execute this command." @@ -470,7 +638,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Você não possui permissão para executar esse comando." -#: minicli.cpp:566 +#: minicli.cpp:626 msgid "" "
      %1
      \n" "Could not run the specified command." @@ -478,7 +646,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Não foi possível executar o comando especificado." -#: minicli.cpp:578 +#: minicli.cpp:638 msgid "" "
      %1
      \n" "The specified command does not exist." @@ -486,11 +654,11 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "O comando especificado não existe." -#: minicli.cpp:627 +#: minicli.cpp:783 msgid "&Options <<" msgstr "&Opções <<" -#: minicli.cpp:832 +#: minicli.cpp:1000 msgid "" "Running a realtime application can be very dangerous. If the application " "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" @@ -500,11 +668,11 @@ msgstr "" "não se comportar bem, o sistema poderá travar.\n" "Tem certeza de que quer continuar?" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "Warning - Run Command" msgstr "Aviso - Executar Comando" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "&Run Realtime" msgstr "&Executar em tempo real" @@ -544,38 +712,83 @@ msgstr "" "
    \n" "
    " -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 188 #: rc.cpp:14 #, no-c-format +msgid "Autocomplete shows available &applications" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the system shows available applications in the autocompletion " +"area.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 200 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem or the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 212 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem and the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 235 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format msgid "User&name:" msgstr "&Nome de usuário:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 241 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "Digite o usuário que você quer que execute o aplicativo." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Digite aqui a senha para o usuário que você especificou anteriormente." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "Sen&ha:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 293 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Run in &terminal window" msgstr "Executar numa janela de &terminal" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 296 +#: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " @@ -585,14 +798,14 @@ msgstr "" "de modo texto. O aplicativo será executado, então, em uma janela de emulador de " "terminal." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "Pr&ioridade:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "The priority that the command will be run with can be set here. From left to " @@ -603,14 +816,14 @@ msgstr "" "a direita. A posição central é o valor padrão. Para prioridades mais altas que " "o padrão, você precisará da senha de superusuário." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 348 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Run with a &different priority" msgstr "Executar com &prioridade diferente" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 351 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different priority. " @@ -621,26 +834,26 @@ msgstr "" "diferente. Uma alta prioridade diz ao sistema operacional para fornecer mais " "tempo de processamento para seu aplicativo." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Baixa" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 406 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Alta" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 447 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Run as a different &user" msgstr "Executar como um &usuário diferente" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 450 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user id. " @@ -652,26 +865,26 @@ msgstr "" "código de ID determina as permissões de acesso ao arquivo entre outras " "permissões. A senha do usuário é necessária para efetuar isso." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 506 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Com&mand:" msgstr "Co&mando:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format +#. i18n: file minicli_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.tderc\"." +"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " +"one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Digite o comando que você deseja executar ou o endereço do recurso que você " "deseja abrir. Este pode ser uma URL remota, como \"www.kde.org\" ou uma URL " "local, como \"~/.tderc\"." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 569 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" @@ -680,13 +893,13 @@ msgstr "" "visualizar." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" msgstr "Configurações comuns para todas as áreas de trabalho" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " @@ -696,13 +909,13 @@ msgstr "" "as áreas de trabalho, habilite esta opção." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Common settings for all screens" msgstr "Configurações comuns para todas as telas" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all screens enable " @@ -712,13 +925,13 @@ msgstr "" "as telas, habilite esta opção." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Draw backgrounds per screen" msgstr "Desenhar fundos por tela" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" "If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " @@ -728,13 +941,13 @@ msgstr "" "opção." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Limit background cache" msgstr "Limitar cache para o plano de fundo" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." @@ -743,13 +956,13 @@ msgstr "" "fundo." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Background cache size" msgstr "Tamanho da cache para o plano de fundo" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -762,14 +975,28 @@ msgstr "" "ambientes de trabalho, a cache pode tornar a troca entre áreas mais leve, no " "que diz respeito ao gasto mais alto de memória." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Opacity" +msgstr "Tamanho da cache para o plano de fundo" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " +"then render something behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Show icons on desktop" msgstr "Mostrar ícones na área de trabalho" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -780,14 +1007,14 @@ msgstr "" "ícones, a área de trabalho será um pouco mais rápida; entretanto, você não " "conseguirá mais arrastar arquivos para a área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" msgstr "Permitir progrmas na janela da área de trabalho" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -800,14 +1027,14 @@ msgstr "" "problemas com aplicações como Netscape, que verificam a janela raiz para " "executar uma instância, desabilite esta opção." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Automatically line up icons" msgstr "Alinhar automaticamente os ícones" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " @@ -816,21 +1043,21 @@ msgstr "" "Marque esta opção se desejar que seus ícones sejam automaticamente alinhados, " "quando você movê-los." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Ordenar diretórios primeiro" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "" "A roda do mouse sobre o fundo da área de trabalho faz a troca entre áreas" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " @@ -839,26 +1066,26 @@ msgstr "" "Você pode troca de área de trabalho virtual usando a roda do mouse sobre o " "fundo da área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Terminal application" msgstr "Aplicativo de terminal" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Defines which terminal application is used." msgstr "Define qual aplicativo de console/terminal será usado." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" msgstr "Ação do Botão Esquerdo do Mouse" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " @@ -867,14 +1094,14 @@ msgstr "" "Você pode escolher o que acontece quando você clicar com o botão esquerdo do " "seu dispositivo de apontamento (geralmente mouse) na área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Ação do Botão do Meio do Mouse" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " @@ -883,14 +1110,14 @@ msgstr "" "Você pode escolher o que acontece quando você clicar com o botão do meio do seu " "dispositivo de apontamento (geralmente mouse) na área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" msgstr "Ação do Botão Direito do Mouse" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " @@ -899,44 +1126,44 @@ msgstr "" "Você pode escolher o que acontece quando você clicar com o botão direito do seu " "dispositivo de apontamento (geralmente mouse) na área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "TDE major version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE major version number" msgstr "Número principal da versão do TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "TDE minor version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE minor version number" msgstr "Número secundário da versão do TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "TDE release version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE release version number" msgstr "Número da versão liberada do TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Normal text color used for icon labels" msgstr "A cor de texto normal usada para textos do ícone" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Background color used for icon labels" msgstr "A cor de fundo usada para textos do ícone" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Enable text shadow" msgstr "Habilitar sombra no texto" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " @@ -947,14 +1174,14 @@ msgstr "" "Isto também melhora a legibilidade do texto, em contraste com fundos que " "contenham cores similares." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "

    If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -974,14 +1201,14 @@ msgstr "" "ordenados, etc. Você não deve modificar ou remover estes arquivos, a menos que " "saiba o que está fazendo.

    " -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Direção de alinhamento" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." @@ -989,28 +1216,28 @@ msgstr "" "Se isto estiver habilitado, os ícones serão alinhados verticalmente, caso " "contrário serão alinhados horizontalmente." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Mostrar pré-visualizações de ícones para" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "" "Selecione para quais tipos de arquivo você deseja visualizar as imagens de " "pré-visualização." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Critério de ordenação" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -1020,8 +1247,8 @@ msgstr "" "0 (sensível à caixa), NameCaseInsensitive = 1 (insensível à caixa), Size = 2 " "(tamanho), Type = 3 (tipo), Date = 4 (data)." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -1030,32 +1257,32 @@ msgstr "" "Habilite isto para colocar os diretórios no início da lista ordenada; caso " "contrário, serão colocados primeiro os arquivos." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Marque esta opção se desejar manter seus ícones em vez de movê-los." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Tipos de dispositivos a serem excluídos" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Os tipos de dispositivo que você não deseja ver na área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "A barra de menus do aplicativo atual (estilo Mac OS)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1068,14 +1295,14 @@ msgstr "" "no topo da tela, que mostra os menus do aplicativo atualmente ativo. Este " "comportamento é do Mac OS, caso você não o reconheça." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Barra de menus da área de trabalho" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1084,40 +1311,40 @@ msgstr "" "Se isto estiver selecionado, existe uma barra de menu no topo da tela, que " "mostra os menus da área de trabalho." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Habilitar protetor de tela" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Habilita o uso do protetor de tela." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tempo-limite do protetor de tela" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "" "Define o tempo-limite em segundos depois que o protetor de tela estiver " "iniciado." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Suspender protetor de tela quando DPMS entrar em ação" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1131,3 +1358,49 @@ msgstr "" " já que nada poderia ser visto na tela, obviamente. Entretanto, alguns " "protetores de tela\n" " realizam computações úteis, logo não seria desejável suspendê-los." + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po index ec376b3e7e9..63f8bd74b27 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kdialog.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:32-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -171,16 +172,16 @@ msgstr "" msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumentos - dependendo da opção principal" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "O KDialog pode ser usado para mostrar caixas de diálogo em scripts shell" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Mantenedor atual" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po index ec17fbf03c2..a1a125db53e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:53-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -374,7 +375,8 @@ msgstr "" "Bits...
    " #: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +#, fuzzy +msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "Não é possível procurar num período menor que um minuto." #: kftabdlg.cpp:563 @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Abrir Com..." msgid "Selected Files" msgstr "Arquivos Selecionados" -#: kquery.cpp:478 +#: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Erro ao usar o locate" @@ -504,7 +506,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "(c) 1998-2003, Os Desenvolvedores do TDE" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po index 071790d5ef1..f00036f7a17 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:52-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -205,6 +206,17 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +" kfmclient openBrowser\n" +" # Opens the system default Web browser.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Abre um menu de propriedades\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -214,7 +226,7 @@ msgstr "" " # Re-lê a configuração do Konqueror.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cc:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -224,7 +236,7 @@ msgstr "" " # Relê a configuração do kdesktop.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:132 +#: kfmclient.cc:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -236,7 +248,7 @@ msgstr "" " // Monta o CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:135 +#: kfmclient.cc:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -246,7 +258,7 @@ msgstr "" " // Abre o arquivo com a ligação padrão\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cc:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -256,7 +268,7 @@ msgstr "" " // Abre o arquivo com o netscape\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cc:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "" " // Abre uma nova janela com a URL\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cc:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -276,7 +288,7 @@ msgstr "" " // Inicia o emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cc:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -286,7 +298,7 @@ msgstr "" " // abre o diretório de montagem do CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cc:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -296,29 +308,29 @@ msgstr "" " // Abre o diretório atual. Muito útil.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:405 +#: kfmclient.cc:407 msgid "" "Profile %1 not found\n" msgstr "" "Perfil %1 não encontrado\n" -#: kfmclient.cc:434 +#: kfmclient.cc:436 msgid "" "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" "Erro de sintaxe: Parâmetros insuficientes\n" -#: kfmclient.cc:439 +#: kfmclient.cc:441 msgid "" "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" "Erro de sintaxe: Parâmetros em excesso\n" -#: kfmclient.cc:559 +#: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "IMpossível baixar de uma URL inválida." -#: kfmclient.cc:623 +#: kfmclient.cc:633 msgid "" "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po index 84a654a6ecd..9daebb0cc30 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -7,43 +7,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:57-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kgreet_classic.cpp:97 +#: kgreet_classic.cpp:98 msgid "&Username:" msgstr "Nome do &Usuário:" -#: kgreet_classic.cpp:102 +#: kgreet_classic.cpp:103 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: kgreet_classic.cpp:124 +#: kgreet_classic.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "&Senha:" -#: kgreet_classic.cpp:125 +#: kgreet_classic.cpp:126 msgid "Current &password:" msgstr "Senha &atual:" -#: kgreet_classic.cpp:143 +#: kgreet_classic.cpp:144 msgid "&New password:" msgstr "&Nova senha:" -#: kgreet_classic.cpp:144 +#: kgreet_classic.cpp:145 msgid "Con&firm password:" msgstr "Con&firmar senha:" -#: kgreet_classic.cpp:291 +#: kgreet_classic.cpp:299 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Prompt \"%1\" não-reconhecido" -#: kgreet_classic.cpp:500 +#: kgreet_classic.cpp:508 msgid "Username + password (classic)" msgstr "Nome do usuário + senha (clássico)" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 9819aca0557..1304711f9c8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,51 +4,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:09+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kgreet_winbind.cpp:127 +#: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" msgstr "&Domínio:" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:129 msgid "&Username:" msgstr "Nome do &usuário:" -#: kgreet_winbind.cpp:142 +#: kgreet_winbind.cpp:143 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: kgreet_winbind.cpp:164 +#: kgreet_winbind.cpp:165 msgid "&Password:" msgstr "&Senha:" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:166 msgid "Current &password:" msgstr "Senha a&tual:" -#: kgreet_winbind.cpp:188 +#: kgreet_winbind.cpp:189 msgid "&New password:" msgstr "&Nova senha:" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:190 msgid "Con&firm password:" msgstr "Con&firmar senha:" -#: kgreet_winbind.cpp:370 +#: kgreet_winbind.cpp:378 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Prompt \"%1\" não-reconhecido" -#: kgreet_winbind.cpp:666 +#: kgreet_winbind.cpp:674 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po index 63bdd5d3ddc..5bc7dd8ed9d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:03-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,23 +41,25 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net" msgid "URL to display" msgstr "URL para mostrar" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" +#: application.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Trinity Help Center" msgstr "Centro de Ajuda do TDE" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "O Centro de Ajuda do TDE" +#: application.cpp:65 navigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "O Centro de Controle do TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 1999-2003, Os desenvolvedores do Centro de Ajuda do TDE" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "Suporte à paginas Info" @@ -158,7 +161,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Veja também: " #: glossary.cpp:292 -msgid "TDE Glossary" +#, fuzzy +msgid "KDE Glossary" msgstr "Glossário do TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 @@ -284,34 +288,34 @@ msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." msgstr "" "A pasta %1 não existe. Não foi possível criar o índice." -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Faltando" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#: kcmhelpcenter.cpp:398 msgid "" "Document '%1' (%2):\n" msgstr "" "Documento '%1' (%2):\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "Sem tipo de documento." -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." msgstr "Nenhum manipulador de busca disponível para o documento de tipo '%1'." -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." msgstr "" "Nenhum comando de indexação especificado para o documento do tipo '%1'." -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "Falha ao construir o índice." -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" @@ -336,6 +340,10 @@ msgstr "Diretório do Índice" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "Construtor de Índice do Centro de Ajuda do TDE" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "O Centro de Ajuda do TDE" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "(c) 2003, Os desenvolvedores do Centro de Ajuda do TDE" @@ -412,31 +420,31 @@ msgstr "Limpar busca" msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Opções de Busca" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "G&lossário" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:472 msgid "Start Page" msgstr "Página Inicial" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:560 msgid "Unable to run search program." msgstr "Não foi possível rodar o programa de busca." -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:601 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" msgstr "Ainda não existe um índice de busca. Deseja criar um índice agora?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:605 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:606 msgid "Do Not Create" msgstr "Não criar" @@ -556,19 +564,24 @@ msgid "Help Center" msgstr "Centro de Ajuda" #: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Bem-vindo ao Ambiente Gráfico TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +#, fuzzy +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "O time TDE lhe dá as boas vindas para a computação UNIX amigável" #: view.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." +"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" +"environment for UNIX-like workstations. The\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " +"and\n" +"professional graphical design along with the technical advantages of\n" +"UNIX-like operating systems." msgstr "" "O TDE é um poderoso ambiente gráfico para estações UNIX. Um\n" "ambiente TDE combina facilidade de uso, funcionalidade e design gráfico " @@ -576,58 +589,61 @@ msgstr "" "com a superioridade tecnológica do sistema operacional\n" "UNIX." -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" +#: view.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "O que é o Ambiente Gráfico TDE?" -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the TDE Project" +#: view.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "Contatanto o Projeto TDE" -#: view.cpp:128 +#: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" msgstr "Suporte ao Projeto TDE" -#: view.cpp:129 +#: view.cpp:130 msgid "Useful links" msgstr "Links Úteis" -#: view.cpp:130 +#: view.cpp:131 msgid "Getting the most out of TDE" msgstr "Tirando o máximo do TDE" -#: view.cpp:131 +#: view.cpp:132 msgid "General Documentation" msgstr "Documentação Geral" -#: view.cpp:132 +#: view.cpp:133 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Um Guia Rápido de Início para o Ambiente de Trabalho TDE" -#: view.cpp:133 +#: view.cpp:134 msgid "TDE Users' guide" msgstr "Guia do usuário do TDE" -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" +#: view.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas freqüentes" -#: view.cpp:135 +#: view.cpp:136 msgid "Basic Applications" msgstr "Aplicativos Básicos" -#: view.cpp:136 +#: view.cpp:137 msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "O Painel do TDE" -#: view.cpp:137 +#: view.cpp:138 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "O Centro de Controle do TDE" -#: view.cpp:138 +#: view.cpp:139 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" msgstr "O Gerenciador de Arquivos e Navegador Web Konqueror" -#: view.cpp:269 +#: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar Endereço do Link" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po index 6c7a859f4fa..c0487bfc9ca 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:08-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -490,23 +491,43 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "Serviço KHotKeys" -#: shared/actions.cpp:181 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " msgstr "Comando/URL : " -#: shared/actions.cpp:218 +#: shared/actions.cpp:223 msgid "Menuentry : " msgstr "Entrada de Menu : " -#: shared/actions.cpp:302 +#: shared/actions.cpp:307 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP : " -#: shared/actions.cpp:396 +#: shared/actions.cpp:401 msgid "Keyboard input : " msgstr "Entrada do Teclado:" -#: shared/actions.cpp:442 +#: shared/actions.cpp:447 msgid "Activate window : " msgstr "Janela Ativada :" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po index 9babf046423..917ee12154c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kicker.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:59-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,11 +39,11 @@ msgstr "Mostrar área de trabalho" msgid "Desktop Access" msgstr "Acesso à Área de Trabalho" -#: buttons/kbutton.cpp:43 +#: buttons/kbutton.cpp:45 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões" -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87 msgid "TDE Menu" msgstr "Menu K" @@ -54,7 +55,8 @@ msgstr "Não é possível executar um aplicativo não-TDE." msgid "Kicker Error" msgstr "Erro do Kicker (painel)" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1902 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" @@ -87,15 +89,15 @@ msgstr "" msgid "Applet Loading Error" msgstr "Erro de Carregamento de Applet" -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" msgstr "Mostrar painel" -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705 msgid "Hide panel" msgstr "Esconder painel" -#: core/extensionmanager.cpp:117 +#: core/extensionmanager.cpp:120 msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "" "O painel do TDE (kicker) não pode carregar o painel principal, devido a um " "problema em sua instalação." -#: core/extensionmanager.cpp:119 +#: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" msgstr "Erro fatal" @@ -128,129 +130,142 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "Painel do TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2004, O Time do TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "Mantenedor Atual" -#: core/main.cpp:122 +#: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" msgstr "Modo Kiosk" -#: core/panelextension.cpp:341 +#: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "Adicionar &mini-aplicativo à barra de menus..." -#: core/panelextension.cpp:342 +#: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "&Adicionar mini-aplicativo ao painel..." -#: core/panelextension.cpp:345 +#: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "Adi&cionar aplicativo à barra de menus" -#: core/panelextension.cpp:346 +#: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "Adicionar aplicativo ao pa&inel" -#: core/panelextension.cpp:350 +#: core/panelextension.cpp:349 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "Remover da barra de m&enus" -#: core/panelextension.cpp:351 +#: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Panel" msgstr "&Remover do Painel" -#: core/panelextension.cpp:356 +#: core/panelextension.cpp:355 msgid "Add New &Panel" msgstr "Adicionar &Novo Painel" -#: core/panelextension.cpp:358 +#: core/panelextension.cpp:357 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "&Remover Painel" -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372 msgid "&Lock Panels" msgstr "&Bloquear Painéis" -#: core/panelextension.cpp:372 +#: core/panelextension.cpp:371 msgid "Un&lock Panels" msgstr "&Desbloquear Painéis" -#: core/panelextension.cpp:380 +#: core/panelextension.cpp:379 msgid "&Configure Panel..." msgstr "Configurar &Painel..." +#: core/panelextension.cpp:385 +msgid "&Launch Process Manager..." +msgstr "" + #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "Adicionar Mini-Aplicativo" -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61 msgid "%1 Added" msgstr "%1 adicionado" -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "&Mover Menu %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" msgstr "M&over Botão %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "Mo&ver %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "Remover M&enu %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "Remover &Botão %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "R&emover %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "R&eportar Bug..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "&Sobre %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "&Configurar Botão %1..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "&Configurar %1..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" msgstr "Menu do Mini-Aplicativo" -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" msgstr "Menu %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +#: ui/appletop_mnu.cpp:173 +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:175 +msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" msgstr "E&ditor de Menus" -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#: ui/appletop_mnu.cpp:201 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "&Editar Favoritos" -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +#: ui/appletop_mnu.cpp:210 msgid "Panel Menu" msgstr "Menu do Painel" @@ -278,23 +293,23 @@ msgstr "Selecionar Pasta" msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "'%1' não é uma pasta válida." -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "Falha ao Ler a Pasta" -#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "Sem Autorização para Ler a Pasta" -#: ui/browser_mnu.cpp:151 +#: ui/browser_mnu.cpp:154 msgid "Open in File Manager" msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos" -#: ui/browser_mnu.cpp:153 +#: ui/browser_mnu.cpp:156 msgid "Open in Terminal" msgstr "Abrir em um Terminal" -#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#: ui/browser_mnu.cpp:302 msgid "More" msgstr "Mais" @@ -326,47 +341,73 @@ msgstr "Não-executável" msgid "Select Other" msgstr "Selecionar Outro" -#: ui/k_mnu.cpp:197 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "New Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: ui/itemview.cpp:479 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356 +msgid "Switch User" +msgstr "Trocar de Usuário" + +#: ui/itemview.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Navegar em: %1" + +#: ui/itemview.cpp:1170 +msgid "Directory: /)" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:1172 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:267 +msgid "Press '/' to search..." +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:286 msgid "All Applications" msgstr "Todos os Aplicativos" -#: ui/k_mnu.cpp:199 +#: ui/k_mnu.cpp:288 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ui/k_mnu.cpp:231 +#: ui/k_mnu.cpp:320 msgid "Quick Browser" msgstr "Navegador Rápido" -#: ui/k_mnu.cpp:280 +#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421 msgid "Run Command..." msgstr "Executar Comando..." -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Trocar de Usuário" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 +#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350 msgid "Save Session" msgstr "Salvar Sessão" -#: ui/k_mnu.cpp:306 +#: ui/k_mnu.cpp:395 msgid "Lock Session" msgstr "Bloquear Sessão" -#: ui/k_mnu.cpp:311 +#: ui/k_mnu.cpp:400 msgid "Log Out..." msgstr "Fechar Sessão..." -#: ui/k_mnu.cpp:364 +#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Bloquear a Atual && Iniciar Nova Sessão" -#: ui/k_mnu.cpp:365 +#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536 msgid "Start New Session" msgstr "Iniciar Nova Sessão" -#: ui/k_mnu.cpp:397 +#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568 msgid "" "

    You have chosen to open another desktop session." "
    The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -384,14 +425,399 @@ msgstr "" "tempo. Adicionalmente, os menus do Painel e do Ambiente do TDE possuem atalhos " "para a mudança entre as sessões.

    " -#: ui/k_mnu.cpp:408 +#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579 msgid "Warning - New Session" msgstr "Aviso - Nova Sessão" -#: ui/k_mnu.cpp:409 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580 msgid "&Start New Session" msgstr "&Iniciar Nova Sessão..." +#: ui/k_new_mnu.cpp:204 +msgid "User %1 on %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:223 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "List of installed applications" +msgstr "Aplicações Mais Usadas" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:231 +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, network " +"resources and connected disk drives" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "Aplicações Usadas Recentemente" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +msgid "

    Favorites

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "

    History

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "

    Computer

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "

    Applications

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "

    Leave

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Procurar:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Iniciar Nova Sessão" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Bloquear a Atual && Iniciar Nova Sessão" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Salvar Sessão" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Salvar Sessão" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Salvar Sessão" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Bloquear Sessão" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Selecionar Pasta" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Pasta do Usuário" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Selecionar Pasta" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1728 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1738 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1936 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2324 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2327 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2330 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2333 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +msgid "%1 = %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2423 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2457 +msgid "Run '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2627 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2629 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "Configuração do Navegador Rápido" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Start Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2785 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "&Remover do Painel" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "&Adicionar ao Painel" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Adicionar Menu ao Ambiente de Trabalho" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Adicionar Item ao Ambiente de Trabalho" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Adicionar Menu ao Painel Principal" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Adicionar Item ao Painel Principal" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Editar Menu" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615 +msgid "Edit Item" +msgstr "Editar Item" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "Colocar dentro do diálogo Executar" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2938 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "Aplicações Usadas Recentemente" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "Aplicações Usadas Recentemente" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3542 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3601 +msgid "(%1 available)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3844 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3852 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3921 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "&Pasta do Usuário" @@ -447,58 +873,30 @@ msgstr "%1 (Esquerda)" msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (flutuante)" -#: ui/service_mnu.cpp:262 +#: ui/service_mnu.cpp:368 msgid "No Entries" msgstr "Nenhuma Entrada" -#: ui/service_mnu.cpp:269 +#: ui/service_mnu.cpp:375 msgid "Add This Menu" msgstr "Adicionar Este Menu" -#: ui/service_mnu.cpp:274 +#: ui/service_mnu.cpp:380 msgid "Add Non-TDE Application" msgstr "Adicionar Aplicativo que não é do TDE" -#: ui/service_mnu.cpp:314 +#: ui/service_mnu.cpp:421 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: ui/service_mnu.cpp:324 +#: ui/service_mnu.cpp:431 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Adicionar Item ao Ambiente de Trabalho" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Adicionar Item ao Painel Principal" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Editar Item" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Colocar dentro do diálogo Executar" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Adicionar Menu ao Ambiente de Trabalho" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Adicionar Menu ao Painel Principal" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Editar Menu" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -567,8 +965,14 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Adicionar ao Painel" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "KMenuItemBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " @@ -578,14 +982,14 @@ msgstr "" "selecionado. Se ele não estiver em seu $PATH, então você precisará fornecer o " "caminho absoluto." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argumentos da linha de &comando (opcional):" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" @@ -597,14 +1001,14 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: para o comando `rm -rf` digite \"-rf\" nesta caixa de texto." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Executar em uma janela de &terminal" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " @@ -613,32 +1017,32 @@ msgstr "" "Selecione esta opção se o comando é um aplicativo de linha de comando, e você " "deseja ver a sua saída quando ele for executado." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Executable:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Digite aqui o nome que você gostaria que aparecesse para este botão." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Título do botão:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Descrição:" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " @@ -646,107 +1050,113 @@ msgid "" "non-default entry." msgstr "" "Se este painel realmente existe ou não. Principalmente para trabalhar com o " -"fato de que o TDEConfigXT não irá gravar em um arquivo de configuração a não ser " -"que haja no mínimo uma entrada não-padrão." +"fato de que o TDEConfigXT não irá gravar em um arquivo de configuração a não " +"ser que haja no mínimo uma entrada não-padrão." #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "A posição do painel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "O alinhamento do painel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "Tela de xinerama primária" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "Ocultar tamanho do botão" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "Mostrar o botão de ocultação à esquerda do painel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "Mostrar o botão de ocultação à direita do painel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "Ocultação automática do painel" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "Habilitar ocultação automática" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "Espera antes da ocultação automática" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "A localização inicial para o que não está ocultado" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "Habilita ocultação do fundo" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "Animar ocultação do painel" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "Velocidade da animação da ocultação do painel" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "Comprimento, em porcentagem" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "Expandir o necessário para servir corretamente" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Tamanho personalizado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 1fa9416eb7c..e982155ab5c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:14-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po index a08197576e7..4eeedb984eb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:14+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po index 7356dcf1506..b8814723d4e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/klipper.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:59-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -132,18 +133,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "S&incronizar conteúdo da área de transferência com a seleção" #: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in TDE 1.x and 2.x." +#, fuzzy +msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Selecionar esta opção sincronizará estes dois buffers, e assim eles funcionarão " "do mesmo modo, como no TDE 1.x e 2.x." -#: configdialog.cpp:145 +#: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Separar área de transferência e a seleção" -#: configdialog.cpp:148 +#: configdialog.cpp:147 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something and " "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "" "configurará a área de transferência quando escolher, por exemplo, a opção " "\"Copiar\" em uma barra de menus." -#: configdialog.cpp:155 +#: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "&Tempo máximo para ações de contexto:" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid " sec" msgstr " seg" -#: configdialog.cpp:158 +#: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "O valor zero desliga o tempo máximo" -#: configdialog.cpp:161 +#: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "&Tamanho do histórico da área de transferência:" -#: configdialog.cpp:183 +#: configdialog.cpp:182 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -176,32 +176,33 @@ msgstr "" " entrada\n" " entradas" -#: configdialog.cpp:229 +#: configdialog.cpp:228 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "" "&Lista de ações (clique no botão direito para adicionar/remover comandos):" -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +#: configdialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" msgstr "Expressão Regular (veja http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:234 +#: configdialog.cpp:233 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: configdialog.cpp:286 +#: configdialog.cpp:285 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "&Usar editor gráfico para editar expressões regulares" -#: configdialog.cpp:295 +#: configdialog.cpp:294 msgid "&Add Action" msgstr "&Adicionar Ação" -#: configdialog.cpp:298 +#: configdialog.cpp:297 msgid "&Delete Action" msgstr "&Remover Ação" -#: configdialog.cpp:301 +#: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " @@ -210,43 +211,43 @@ msgstr "" "Clique na coluna de um item realçado para mudá-lo. \"%s\" em um comando será " "trocado pelo conteúdo da área de transferência." -#: configdialog.cpp:307 +#: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Add Command" msgstr "Adicionar Comando" -#: configdialog.cpp:333 +#: configdialog.cpp:332 msgid "Remove Command" msgstr "Remover Comando" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Clique aqui para configurar o comando a ser executado" -#: configdialog.cpp:344 +#: configdialog.cpp:343 msgid "" msgstr "" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Clique aqui para configurar a expressão regular" -#: configdialog.cpp:367 +#: configdialog.cpp:366 msgid "" msgstr "" -#: configdialog.cpp:407 +#: configdialog.cpp:406 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: configdialog.cpp:424 +#: configdialog.cpp:423 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "&Desabilitar Ações para Janelas do Tipo WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:427 +#: configdialog.cpp:426 msgid "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use" @@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "&Limpar Histórico da Área de Transferência" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "Configurar &Klipper..." -#: toplevel.cpp:225 +#: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - ferramenta da área de transferência" -#: toplevel.cpp:525 +#: toplevel.cpp:543 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" "Você pode habilitar ações sobre URLs clicando com o botão direito do mouse no " "ícone do Klipper e selecionando 'Habilitar Ações'" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -326,51 +327,51 @@ msgstr "" "O Klipper deve iniciar automaticamente\n" "quando você acessar o sistema?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Iniciar o Klipper Automaticamente?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Do Not Start" msgstr "Não iniciar" -#: toplevel.cpp:647 +#: toplevel.cpp:665 msgid "Enable &Actions" msgstr "Habilitar &Ações" -#: toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:669 msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Ações Habilitadas" -#: toplevel.cpp:1089 +#: toplevel.cpp:1104 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "Histórico de copiar & colar do TDE" -#: toplevel.cpp:1093 +#: toplevel.cpp:1108 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1100 +#: toplevel.cpp:1115 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1119 msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" msgstr "Contribuidor" -#: toplevel.cpp:1112 +#: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Correções e otimizações" -#: toplevel.cpp:1116 +#: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" @@ -378,14 +379,14 @@ msgstr "Mantenedor" msgid " - Actions For: " msgstr " - Ações Para: " -#: urlgrabber.cpp:195 +#: urlgrabber.cpp:196 msgid "Disable This Popup" msgstr "Desabilitar Este Menu de Contexto" -#: urlgrabber.cpp:199 +#: urlgrabber.cpp:200 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Editar Conteúdo..." -#: urlgrabber.cpp:262 +#: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Editar Conteúdo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 8673a728159..e5eaa4aeb33 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 14:56-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: menuapplet.cpp:352 +#: menuapplet.cpp:350 msgid "" "You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " "Behavior control module for desktop." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po index 7f1846e06c3..460f54029f2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:39+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Nome de &usuário:" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Tecla de &atalho atual:" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" "A chave %1 não pode ser usada aqui pois já está sendo usada para " "ativar %2." -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "A chave %1 não pode ser usada aqui pois já está em uso." @@ -155,7 +156,11 @@ msgstr "Novo &Item..." msgid "New S&eparator" msgstr "Novo &Separador" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -163,11 +168,11 @@ msgstr "" "Você fez modificações no Centro de Controle.\n" "Deseja salvar essas modificações ou descartá-las?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Salvar Mudanças?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -175,7 +180,7 @@ msgstr "" "Você fez modificações no menu.\n" "Deseja salvar essas modificações ou descartá-las?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Salvar Mudanças no Menu?" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 6e4780b7edd..c226b8073bf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -11,107 +11,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:00-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: pagerapplet.cpp:680 +#: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "&Lançar Pager" -#: pagerapplet.cpp:683 +#: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "&Renomear Área de Trabalho \"%1\"" -#: pagerapplet.cpp:689 +#: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "Estrutura do Pager" -#: pagerapplet.cpp:693 +#: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "&Automático" -#: pagerapplet.cpp:694 +#: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" -#: pagerapplet.cpp:695 +#: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" -#: pagerapplet.cpp:696 +#: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" -#: pagerapplet.cpp:698 +#: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "&Linhas" -#: pagerapplet.cpp:699 +#: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "&Colunas" -#: pagerapplet.cpp:702 +#: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "Miniaturas da &janela" -#: pagerapplet.cpp:703 +#: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "Í&cones da janela" -#: pagerapplet.cpp:705 +#: pagerapplet.cpp:737 +msgid "&Cycle on Wheel" +msgstr "" + +#: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "Texto" -#: pagerapplet.cpp:706 +#: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "&Número do Ambiente de Trabalho" -#: pagerapplet.cpp:708 +#: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "N&ome do Ambiente de Trabalho" -#: pagerapplet.cpp:710 +#: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "&Sem Texto" -#: pagerapplet.cpp:713 +#: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "Segundo plano" -#: pagerapplet.cpp:714 +#: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "&Elegante" -#: pagerapplet.cpp:716 +#: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "&Transparente" -#: pagerapplet.cpp:718 +#: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "&Papel de Parede da Área de Trabalho" -#: pagerapplet.cpp:721 +#: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "&Opções do Pager" -#: pagerapplet.cpp:724 +#: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "&Configurar Áreas de Trabalho..." -#: pagerbutton.cpp:807 +#: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "" "e 1 outro\n" "e outros %n " -#: pagerbutton.cpp:815 +#: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" @@ -194,3 +199,9 @@ msgstr "Mostrar previsão do ambiente de trabalho?" #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "Mostrar ícones das janelas nas previsões?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle through desktops with wheel?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po index 9711421a90b..fcb72ebcdf3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 15:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po index 2cb5f2d0c23..c18241a1b06 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konqueror.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" "janela atual." #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Pasta do Usuário" @@ -174,19 +175,19 @@ msgstr "Fonte padrão" msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "Esta é a fonte usada para exibir texto nas janelas do Konqueror." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Pede a confirmação para remover um arquivo." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Pedir confirmação para mover para o lixo" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" "Esta opção diz ao Konqueror se ele precisa pedir confirmação para mover um " "arquivo para sua lata de lixo, de onde pode ser facilmente recuperado." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -224,13 +225,13 @@ msgstr "&Tamanho do Ícone" msgid "S&ort" msgstr "&Ordenar" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas \"Visão de ícone\"" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -345,7 +346,7 @@ msgid "URLs older than" msgstr "URLs com mais de" #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -398,8 +399,8 @@ msgstr "" "O diagnóstico é:\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" @@ -408,7 +409,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Navegador Web, gerenciador de arquivos, ..." #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "(c) 1999-2005, Os desenvolvedores do Konqueror" #: konq_factory.cc:224 @@ -416,66 +418,70 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "" "desenvolvedor (framework, componentes, JavaScript, bib. E/S) e mantenedor" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "desenvolvedor (design, partes)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "desenvolvedor (design)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "desenvolvedor (Visões em lista)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "desenvolvedor (Visões em lista, bibliotecas de E/S)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "desenvolvedor (renderizador HTML)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "desenvolvedor (renderizador HTML, bib. E/S)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "desenvolvedor (mecanismo de renderização do HTML, bib. E/S, framework)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "desenvolvedor (mecanismo de renderização do HTML, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "desenvolvedor (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "desenvolvedor (suporte a applets Java e outros objetos integrados)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "desenvolvedor (bib. E/S)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "desenvolvedor (suporte a applets Java)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -483,39 +489,39 @@ msgstr "" "desenvolvedor (suporte a gerência de segurança no Java 2\n" " e outras melhorias ao suporte a miniaplicativos)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "desenvolvedor (suporte a plugins do Netscape)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "desenvolvedor (suporte a plugins do Netscape e SSL)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "desenvolvedor (Bib. E/S, Autenticação)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "gráficos/ícones" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "autor do kfm" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "desenvolvedor (design do painel de navegação)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "desenvolvedor (várias coisas)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "desenvolvedor (filtro AdBlock)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -529,15 +535,15 @@ msgstr "" "com diferentes tipos de visões, como por exemplo uma árvore de diretórios com " "uma visão detalhada, e possivelmente uma janela de emulação de terminal." -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "Fechar Visão" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "Parado" @@ -550,12 +556,12 @@ msgstr "Pré-visualizar em %1" msgid "Preview In" msgstr "Pré-visualizar Em" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Mostrar %1" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Ocultar %1" @@ -593,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "Localização a ser aberta" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "" "URL malformada\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -611,7 +617,7 @@ msgstr "" "Protocolo não suportado\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -619,20 +625,20 @@ msgstr "" "Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com %1, mas ele " "não sabe lidar com este tipo de arquivo." -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "" "Não foi possível criar o componente de busca; verifique sua instalação." -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -640,35 +646,64 @@ msgstr "" "Esta página contém modificações que não foram enviadas.\n" "Ao fechar esta página, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "Descartar mudanças?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Descartar mudanças" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Parar de carregar o documento" +"

    Todas as transferências de rede serão finalizadas e o Konqueror exibirá o " +"conteúdo que foi recebido até agora." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Parar de carregar o documento" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Recarrega o documento atualmente exibido" +"

    Isto pode ser necessário, por exemplo, para atualizar páginas web que foram " +"modificadas desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as " +"mudanças visíveis." + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Recarrega o documento atualmente exibido" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível." -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Mostrar Barra Lateral de Histórico" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "" "Não foi possível encontrar um plug-in de histórico sendo executado em sua barra " "lateral." -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -676,7 +711,7 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao desanexar esta aba, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -684,7 +719,7 @@ msgstr "" "Esta visão contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar esta visão, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -692,19 +727,19 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar esta aba, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Você realmente deseja fechar todas as outras abas?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Confirmação para Fechar as Outras Abas" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Fechar as Outras &Abas" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -712,7 +747,7 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar as outras abas, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -720,255 +755,272 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao recarregar o conteúdo desta aba, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Você não tem permissões para gravar em %1" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "Entre com o Destino" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 não é válido" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Copiar arquivos selecionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..." -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Duplicar Janela" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Enviar &Link..." -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "E&nviar Arquivo..." -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "Abrir &Terminal..." -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "Abrir L&ocalização..." -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "&Procurar Arquivo..." -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "&Usar index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Travar na Localização Atual" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "&Encadear Visão" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "&Cima" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "Pasta do usuário" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "S&istema" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "Ap&licativos" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "&Mídia de armazenamento" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "Pastas de &Rede" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "&Configurações" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "Auto-Início" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "Mais Visitados" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "&Salvar Perfil de Visão..." -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Salvar as Mudanças de Visão por &Pasta" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Remover Propriedades da Pasta" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Configurar Extensões..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Configurar a Verificação Ortográfica..." -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Separar a Visão em &Esquerda/Direita" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Separar a Visão em &Topo/Base" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "Nova &Aba" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "Duplicar a Aba &Atual" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Desanexar a Aba Atual" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "&Fechar Visão Ativa" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "Fechar a Aba Atual" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Ativar a Próxima Aba" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Ativar a Aba Anterior" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Ativar Aba %1" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover a Aba para a Esquerda" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover a Aba para a Direita" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Informações de Depuração" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "&Configurar Perfis de Visão..." -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "Carregar Perfil de &Visão" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Recarregar Todas as Abas" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Recarregar Aba" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "&Copiar Arquivos..." + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Mover &Arquivos..." + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Criar Pasta..." + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "Logotipo Animado" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "L&ocalização: " -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar

    Enter a web address or search term." msgstr "Barra de Localização

    Entre com um endereço ou termo de busca." -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Limpar a Barra de Localização" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar

    Clears the content of the location bar." msgstr "" "Limpar a Barra de Localização." "

    Limpa o conteúdo da barra de localização." -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Introdução ao Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go

    Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Ir

    Dirige-se até a página que foi digitada na barra de localização." -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "

    For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -978,27 +1030,27 @@ msgstr "" "

    Por exemplo, se a localização atual é file:/home/%1, clicando neste botão " "você irá para file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Digite a pasta pai" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history

    " msgstr "Mover para passo anterior do histórico de navegação

    " -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Move para o passo anterior do histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history

    " msgstr "Mover para o próximo passo do histórico de navegação

    " -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Move para o próximo passo do histórico de navegação" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "

    You can configure the location this button takes you to in the " @@ -1009,26 +1061,11 @@ msgstr "" "Gerenciador de arquivos/Comportamento do " "Centro de Controle do TDE." -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Navegar até sua 'Pasta do usuário'" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Recarrega o documento atualmente exibido" -"

    Isto pode ser necessário, por exemplo, para atualizar páginas web que foram " -"modificadas desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as " -"mudanças visíveis." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Recarrega o documento atualmente exibido" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1039,25 +1076,11 @@ msgstr "" "modificadas desde a última vez que foram carregadas, a fim de tornar as " "mudanças visíveis." -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Recarrega todos os documentos atualmente exibidos nas abas" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Parar de carregar o documento" -"

    Todas as transferências de rede serão finalizadas e o Konqueror exibirá o " -"conteúdo que foi recebido até agora." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Parar de carregar o documento" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1067,11 +1090,11 @@ msgstr "" "

    Isto torna o comando Colar disponível para o Konqueror e para outros " "aplicativos do TDE.

    " -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Move o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1081,11 +1104,11 @@ msgstr "" "

    Isto torna o comando Colar disponível para o Konqueror e para outras " "aplicações do TDE." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Copia o texto ou item(s) selecionado(s) para a área de transferência" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "

    This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1094,11 +1117,11 @@ msgstr "" "

    Isto também funciona para texto copiado ou cortado de outras aplicações do " "TDE." -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "

    You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1112,15 +1135,15 @@ msgstr "" "

    Este diálogo também fornece acesso especial aos serviços de impressão do " "TDE, tais como criar um arquivo PDF do documento atual." -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "Imprime o documento atual" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Se presente, abre o arquivo index.html ao entrar em uma pasta." -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1128,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Em uma visão travada não é possível mudar pastas. Use em combinação com a " "'visão encadeada' para explorar vários arquivos a partir de uma pasta." -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1136,89 +1159,88 @@ msgstr "" "Marca a visão como 'encadeada' (linked). Uma visão encadeada segue mudanças de " "pastas feitas em outras visões encadeadas." -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Abrir Diretório em Abas" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "Abre em uma Nova Janela" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "Abrir em Nova Aba" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "&Copiar Arquivos..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Mover &Arquivos..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Criar Pasta..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Salvar o Perfil de Visão \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "A&brir Nesta Janela" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "Abre o documento na janela atual" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir em uma Nova &Janela" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abre o documento em nova janela" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Abrir em uma Nova A&ba" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Abre o documento em uma nova aba" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Abrir em uma Nova A&ba" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Abre o documento em uma nova aba" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir com %1" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "M&odo de Visão" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Você possui várias abas abertas nesta janela; tem certeza de que deseja " "fechá-la?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Fechar a Aba Atual" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1226,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1234,22 +1256,22 @@ msgstr "" "Esta página contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao fechar a janela, as mudanças serão perdidas." -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Sua barra lateral não está funcional ou está indisponível. Uma nova entrada não " "pode ser adicionada." -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "Barra Lateral da Web" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "Não adicionar" @@ -1277,7 +1299,7 @@ msgstr "Salvar &URLs no perfil" msgid "Save &window size in profile" msgstr "&Salvar o tamanho da janela no perfil" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1293,31 +1315,41 @@ msgstr "" "atualmente aberto nesta aba; coloque o mouse sobre a aba para também ver o " "título completo, caso ele esteja truncado para que caiba no tamanho da aba." -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "&Recarregar Aba" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "Duplicar A&ba" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "Desanexar Ab&a" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Mover a Aba para a Esquerda" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Mover a Aba para a Direita" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "Outras Abas" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "&Fechar Aba" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "Abrir uma nova aba" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "Fecha a aba atual" @@ -1335,7 +1367,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "Reenviar" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1343,11 +1375,11 @@ msgstr "" "Você possui várias abas abertas nesta janela.\n" "Ao carregar um perfil, você irá fechá-las." -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "Carregar Perfil de Visão" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1355,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Esta aba contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao carregar um perfil, as mudanças serão perdidas." -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1363,109 +1395,113 @@ msgstr "" "Esta página contém mudanças que não foram enviadas.\n" "Ao carregar um perfil, as mudanças serão perdidas." -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Mostrar Arquivos &Ocultos" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Alterar apresentação de arquivos escondidos iniciados por ponto." -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "Ícones de Pastas &Refletem Seu Conteúdo" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "&Pré-visualizar" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Habilitar Pré-visualizações" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Desabilitar Pré-visualizações" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "Arquivos de Som" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Pelo Nome (Diferenciar Maiúsculas)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Pelo Nome (Não Diferenciar Maiúsculas)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "Pelo Tamanho" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "Pelo Tipo" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "Pela Data" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "Pastas Primeiro" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "&Selecionar..." -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "Desfazer Seleção..." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "Desselecionar Tudo" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverter Seleção" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Permite a seleção de itens de arquivo ou pasta baseado em uma máscara fornecida" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Permite a desmarcação de arquivo ou pasta baseado em uma máscara fornecida" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "Selecionar todos os itens" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Desselecionar todos os itens selecionados" -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Inverte a seleção atual de itens" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "Selecionar arquivos:" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "Desselecionar arquivos:" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1480,144 +1516,172 @@ msgstr "Ver &como" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "Acessado" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "Criado" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "Link" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "URL" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Arquivo" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Mostrar Hora de &Modificação" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Ocultar &Hora da Modificação" -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "Mostrar &Tipo de Arquivo" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "Ocultar &Tipo de Arquivo" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "Mostrar Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "Ocultar Tipo MIME" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "Mostrar Hora de &Acesso" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Ocultar Hora de Ace&sso" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Mostrar Hora de &Criação" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Ocultar Hora &de Criação" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Mostrar Destino do &Link" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Ocultar &Destino do Link" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "Mostrar Tamanho do Arquivo" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "Ocultar Tamanho do Arquivo" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "Mostrar Dono" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "Ocultar Dono" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "Mostrar Grupo" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "Ocultar Grupo" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "Mostrar Permissões" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "Ocultar Permissões" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "Mostrar URL" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Ordenação Insensível à Caixa" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Você deve retirar o arquivo do lixo, antes de poder usá-lo." @@ -1626,7 +1690,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1653,7 +1718,7 @@ msgstr "Travamentos" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "Mostrar Favoritos do Netscape em &Janelas do Konqueror" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "Renomear" @@ -1754,7 +1819,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importar Favoritos do &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "Importar Favoritos do &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 @@ -1935,7 +2001,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Arquivos de Favoritos do Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|Arquivos de Favoritos do TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2070,7 +2137,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor de Favoritos do Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "(c) 2000 - 2003, Os desenvolvedores do TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2114,95 +2182,95 @@ msgstr "" "
    Reinicia a busca rápida, e assim, todos os favoritos serão mostrados " "novamente." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "&Procurar:" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Conquiste seu Ambiente de Trabalho!" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "O Konqueror é o seu gerenciador de arquivos, navegador web e visualizador " "universal de documentos." -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "Pontos de Início" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "Dicas" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "Especificações" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "Seus arquivos pessoais" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "Mídia de armazenamento" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Discos e mídia removíveis" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "Pastas de Rede" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Arquivos e pastas compartilhados" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Navegar e restaurar a lixeira" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "Programas instalados" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Configuração do ambiente de trabalho" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Próximo: Uma Introdução ao Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "Procurar na Web" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2213,13 +2281,14 @@ msgstr "" "aproveita recursos avançados, tais como a barra lateral poderosa e as " "pré-visualização de arquivos." -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "O Konqueror também é um navegador web repleto de recursos e fácil de usar, que " "você pode usar para navegar na Internet. Simplesmente digite o endereço da " @@ -2227,7 +2296,7 @@ msgstr "" ") da página Web que você deseja e pressione Enter, ou escolha uma das entradas " "de seu menu Favoritos." -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " @@ -2235,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Se você quer voltar à página anterior, pressione o botão Voltar na barra de ferramentas." -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button ." @@ -2243,14 +2312,14 @@ msgstr "" "Se você deseja ir rapidamente ao sua pasta pessoal, pressione o botão em forma " "de casa (Pasta do usuário) ." -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "" "Para documentação mais detalhada sobre o Konqueror, clique " "aqui." -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking here" @@ -2263,11 +2332,11 @@ msgstr "" "Introdução ao Konqueror e então escolhendo o menu Configurações -> " "Salvar o perfil de visão \"Navegação web\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Próximo: Dicas & Truques" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2283,19 +2352,19 @@ msgstr "" "Internet. Junto com o suporte para funções como favicons, Palavras-chave da " "Internet e favoritos XBEL, o Konqueror também implementa:" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Navegação Web" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "Padrões suportados" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Necessidades adicionais*" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "DOM (Level 1, partially Level 2) based " "HTML 4.01" @@ -2303,29 +2372,29 @@ msgstr "" "DOM (Nível 1, Nível 2 parcial) baseado no " "HTML 4.01" -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "embutido" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, CSS 2 parcial)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" "ECMA-262 Edition 3 (aproximadamente igual a Javascript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" " Javascript desabilitado (globalmente). Habilite o Javascript " "aqui" -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" "." @@ -2333,11 +2402,11 @@ msgstr "" "Javascript habilitado (globalmente). Configure o Javascript " "aqui" -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure Java® support" msgstr "Suporte a Java® seguro" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " "IBM or Sun)" @@ -2345,11 +2414,11 @@ msgstr "" "JVM Compatível com JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown" ", IBM ou Sun)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) here." msgstr "Habilitar Java (globalmente) aqui" -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator® plugins " "(for viewing Flash®, Real" @@ -2360,85 +2429,86 @@ msgstr "" "Real ®Audio, Real®" "Video, etc.)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer (Camada de Sockets Segura)" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) para comunicações seguras de até 168 bits" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "Suporte a Unicode 16 bits bidirecional" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Autocomplementação para formulários" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E R A L" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "Recurso" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "Formatos de imagem" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Protocolos de transferência" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (incluindo compressão gzip/bzip2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and many more..." msgstr "e muito mais..." -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "Complementação de URLs" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "Menu de Contexto" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(Curto-) Automático" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "Return to Starting Points" msgstr "Retornando aos Pontos de Início" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Dicas & Truques" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Use as Palavras-chave da Internet e Atalhos da Web: digitando \"gg: TDE\", " "pode-se procurar na Internet a frase \"TDE\", usando o Google. Há muitos " @@ -2446,7 +2516,7 @@ msgstr "" "palavras em enciclopédias mais fácil. E você pode ainda " "criar seus próprios Atalhos da Web." -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2454,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Use o botão \"lente de aumento\" " "da barra de ferramentas para aumentar o tamanho da fonte de sua página web." -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2464,7 +2534,7 @@ msgstr "" "limpar a entrada atual pressionando a flecha preta com o X branco na barra de ferramentas." -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2475,7 +2545,7 @@ msgstr "" "ferramentas Localização, solte-o no ambiente de trabalho e escolha \"Criar " "Link\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2485,7 +2555,7 @@ msgstr "" "\"Modo de Tela Cheia\" no menu Configurações. Este recurso é bastante útil para " "sessões do \"Talk\"." -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> " @@ -2500,7 +2570,7 @@ msgstr "" "perfis de visão (por exemplo, a visão do Midnight Commander), ou criar seus " "próprios perfis." -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the user-agent feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2510,7 +2580,7 @@ msgstr "" "visitando lhe pede para usar um navegador diferente (e não esqueça de mandar " "uma reclamação ao webmaster!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2518,14 +2588,14 @@ msgstr "" "O Histórico em sua barra lateral garante " "que você manterá registro das páginas visitadas recentemente." -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" "Use um cache de proxy para aumentar a velocidade de sua " "conexão à Internet." -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> Show Terminal Emulator)." @@ -2534,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Konqueror (Janela -> " "Mostrar Emulador de Terminal)." -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2542,46 +2612,46 @@ msgstr "" "Graças ao DCOP, você pode ter controle total sobre o " "Konqueror usando um script." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Próximo: Especificações" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plug-ins instalados" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "PluginDescriptionFileTypes" msgstr "Plug-inDescriçãoArquivoTipos" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "Tipo MimeDescriçãoSufixosPlug-in" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" "Você deseja desabilitar a apresentação da Introdução no perfil de Navegação " "Web?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Inicialização Mais Rápida?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -2613,57 +2683,63 @@ msgstr "Executar comando de shell no diretório atual:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Saída do comando: \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "Limpar Procura" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "Selecionar Tipo" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "Selecionar tipo:" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Remover Entrada" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Limpar Histórico" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Criar Nova Pasta" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Por &Nome" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Remover Pasta" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Por &Data" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Remover Favorito" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Você realmente deseja apagar todo o histórico?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar Link" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Limpar Histórico?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos\n" +"\"%1\"?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"" -"

    %4
    " -"
    Last visited: %1" -"
    First visited: %2" -"
    Number of times visited: %3
    " +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"" -"
    %4
    " -"
    Visitado por último: %1" -"
    Visitado por primeiro: %2" -"
    Número de visitas: %3
    " +"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n" +"\"%1\"?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Remoção de Favorito" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propriedades do Favorito" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2707,81 +2783,71 @@ msgstr "" "Minuto\n" "Minutos" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Não foi possível encontrar o item pai %1 na árvore. Erro interno." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Criar Nova Pasta" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Remover Pasta" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Remover Favorito" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Você realmente deseja apagar todo o histórico?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar Link" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Limpar Histórico?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"" +"
    %4
    " +"
    Last visited: %1" +"
    First visited: %2" +"
    Number of times visited: %3
    " msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos\n" -"\"%1\"?" +"" +"
    %4
    " +"
    Visitado por último: %1" +"
    Visitado por primeiro: %2" +"
    Número de visitas: %3
    " -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n" -"\"%1\"?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Remover Entrada" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Limpar Histórico" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Remoção de Favorito" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Por &Nome" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propriedades do Favorito" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Por &Data" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Criar Nova Pasta..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "Excluir Link" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar Nova Pasta" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "Digite o nome para a pasta:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Voltar ao Padrão do Sistema" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.
    This procedure is irreversible
    Do you want to proceed?
    " @@ -2790,55 +2856,55 @@ msgstr "" "padrão ao sistema.
    Este procedimento é irreversível.
    " "Deseja prosseguir?
    " -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Nova" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "Múltiplas Visões" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "Mostrar Abas à Esquerda" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "Mostrar Botão de Configuração" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "Fechar o Painel de Navegação" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "Esta entrada já existe." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "Plugin da Barra Lateral Web" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "Entre com uma URL:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 não existe" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" msgstr "Você realmente deseja remover a aba \"%1\"?" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "Configurar Nome" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "Digite o nome:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2848,27 +2914,27 @@ msgstr "" "visível novamente, clique com o botão direito do mouse em qualquer boão do " "painel e selecione \"Mostrar Botão de Configuração\"." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "Configurar a Barra Lateral" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "Configurar Nome ..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "Configurar URL..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "Configurar Ícone..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Configurar Painel de Navegação" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -2884,10 +2950,6 @@ msgstr " min" msgid " sec" msgstr " s" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Estendida" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar Favorito" @@ -2911,3 +2973,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar o item pai %1 na árvore. Erro interno." + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "Barra Lateral Estendida" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po index 1a31ce2db83..2de1595515d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/konsole.po @@ -11,21 +11,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:02-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Tamanho: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Tamanho: %1 x %2" @@ -41,231 +42,253 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "diniz.bb@gmail.com, epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "Sessão" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "Configurações" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "&Suspender Tarefa" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "&Continuar Tarefa" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "&Desligar" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Interromper Tarefa" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "&Terminar Tarefa" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "&Matar Tarefa" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "Sinal do Usuário &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "Sinal do Usuário &2" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "&Enviar Sinal" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Barra de Abas" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "&Ocultar" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "&Topo" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "&Barra de Rolagem" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "E&squerdo" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "&Direito" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "&Campainha" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "&Campainha do Sistema" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "Notificação do &Sistema" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "Campainha &Visível" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "&Nenhum" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&Aumentar Fonte" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "&Diminuir Fonte" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "Se&lecionar..." -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "&Instalar Bitmap ..." -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "Co&dificação" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "&Teclado" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "Es&quema" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "&Tamanho" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&Pequeno)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "&Personalizar..." -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Histórico..." -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "Salvar como &Padrão" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dica do Dia" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "Ajustar Fim de Seleção" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "Nova &Sessão" -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "&Configurações" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "&Desanexar Sessão" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "&Renomear Sessão..." -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Monitor para &Atividades" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "&Parar o Monitor para Atividades" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Monitor para &Silêncio" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Parar Monitor para &Silêncio" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Enviar &Entrada para Todas as Sessões" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "&Mover para a Esquerda" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "M&over para a Direita" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Selecionar Cor da A&ba..." -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "Alterna para a Aba" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "&Fechar Sessão" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "&Opções da Aba" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Text && Icons" msgstr "&Texto && Ícones" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "&Somente texto" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "Somente í&cones" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "Ocultação &dinâmica" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "Redimensionamento &automática de abas" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -273,112 +296,96 @@ msgstr "" "Clique para uma nova sessão padrão\n" "Clique e pressione para o menu da sessão" -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 msgid "Close the current session" msgstr "Fecha a sessão atual" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar Seleção" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "&Limpar Terminal" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Reinicializar && Limpar Terminal" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "&Encontrar no Histórico..." -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "&Procurar Anterior" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "S&alvar Histórico como..." -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "Limpar &Histórico" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Limpar &Todos os Históricos" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Envio do &ZModem..." -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Ocultar Barra de &Menus" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Salvar &Perfil de Sessões..." -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Imprimir Tela..." -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "Nova Sessão" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "Ativar Menu" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "Listar Sessões" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "&Mover para a Esquerda" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "M&over para a Direita" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Ir para a Sessão Anterior" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "Ir para a Próxima Sessão" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Ir para a Sessão %1" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "Aumentar Fonte" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "Diminuir Fonte" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Alternar Bidi" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -388,11 +395,11 @@ msgstr "" "continuar.\n" "Tem certeza de que quer sair ?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "Realmente Sair?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -400,19 +407,19 @@ msgstr "" "O aplicativo que está sendo executado no Konsole não responde para a requisição " "de fechamento. Você deseja fechar o Konsole de qualquer jeito?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "O Aplicativo Não Responde" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Salvar Perfil de Sessões" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Digite o nome no qual o perfil deve ser salvo:" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " @@ -423,27 +430,27 @@ msgstr "" "poder utilizá-las. Você deseja instalar as fontes listradas abaixo em " "fonts:/Personal?" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Instalar fontes bitmap?" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "&Instalar" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Do Not Install" msgstr "Não instalar" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Não foi possível instalar %1 em fonts:/Personal/" -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Use o botão direito do mouse para trazer o menu de volta" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+ combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -467,82 +474,87 @@ msgstr "" "\n" "Você atualmente está usando as seguintes combinações do tipo Ctrl+:" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Escolha das teclas de atalho" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 Núm. %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "Lista da Sessão" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Você tem certeza que deseja fechar a sessão atual?" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 msgid "Close Confirmation" msgstr "Confirmação de Fechamento" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "Novo" -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Novo Shell em Favoritos" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Shell em Favoritos" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Sessão Screen em %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "Renomear Sessão" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "Nome da sessão:" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Configuração do Histórico" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "&Habilitar" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Número de linhas: " -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Configurar para &Sem Limite" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -550,11 +562,11 @@ msgstr "" "Fim do histórico encontrado.\n" "Deseja continuar do início?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -562,21 +574,21 @@ msgstr "" "Início do histórico encontrado.\n" "Desejar continuar do fim?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "A string '%1' não foi encontrada." -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "Salvar Histórico" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "Este não é um arquivo local.\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -584,29 +596,29 @@ msgstr "" "Já existe um arquivo com este nome.\n" "Deseja sobrescrevê-lo?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "O arquivo existe" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossível escrever para o arquivo." -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "Não foi possível salvar o histórico." -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "

    The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "

    A sessão atual já possui uma transferência de arquivo do ZModem em " "progresso." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "

    No suitable ZModem software was found on the system.\n" "

    You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -614,11 +626,11 @@ msgstr "" "

    Nenhum software para o ZModem foi encontrado no sistema.\n" "

    Você pode querer instalar o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Selecionar Arquivos para Envio" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "

    A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -628,7 +640,7 @@ msgstr "" "nenhum software do ZModem foi encontrado no sistema.\n" "

    Você deve instalar o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -636,116 +648,120 @@ msgstr "" "Uma tentativa de transferência do arquivo do ZModem foi detectada.\n" "Por favor, especifique a pasta em que deseja armazenar o(s) arquivo(s):" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "&Baixar" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Baixa o arquivo na pasta especificada." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Configuração do Tamanho" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Número de colunas:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Número de linhas:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "Como uma e&xpressão regular" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "&Histórico..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Espaçamento de &Linha" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "&Cursor Piscante" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "Mostrar &Quadro" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "Ocul&tar Quadro" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "C&onectores de Palavras..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "&Usar Configurações do Konsole" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "Fechar o &Emulador de Terminal" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Conectores de Palavras" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -753,12 +769,12 @@ msgstr "" "Caracteres diferentes de alfa-numéricos, que são considerados parte de uma " "palavra durante um clique duplo:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - Escutando no Dispositivo %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "Limpar as Mensagens" @@ -814,95 +830,91 @@ msgstr "Não mostrar barra de rolagem" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Não usar Xft (anti-aliasing)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Habilitar o suporte experimental para transparências reais" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Tamanho do terminal em colunas x linhas" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Tamanho do terminal é fixo" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Iniciar com o tipo de sessão fornecido" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "Listar os tipos de sessões disponíveis" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Configurar a keytab para 'name'" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Listar teclas disponíveis" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Iniciar com o perfil de sessão fornecido" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "Listar os perfis de sessões disponíveis" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Configura o esquema para 'name' ou usar 'file'" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Listar os esquemas disponíveis" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Habilitar funções DCOP da Qt estendidas" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Modificar o diretório de trabalho para 'dir'" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Executar 'comando' ao invés de um shell" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argumentos para 'comando'" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "Correção de bugs e melhorias" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "Correção de bugs" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Suporte a Solaris e trabalho no histórico" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "inicialização mais rápida; correção de bugs" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "marcação decente" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -910,7 +922,7 @@ msgstr "" "particionamento\n" "Barra de ferramentas e nomes de sessão" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -918,11 +930,11 @@ msgstr "" "particionamento\n" "melhorias gerais" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "transparência" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -930,19 +942,19 @@ msgstr "" "a maior parte do main.C doada via kvt\n" "melhorias generalizadas" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "melhorias de esquema e seleção" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "Porte para SGI" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "Porte para FreeBSD" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -952,13 +964,13 @@ msgstr "" "A lista acima apenas reflete os contribuidores\n" "que eu consegui manter registrados." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Você não pode usar ambos -ls e -e.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1126,7 +1138,7 @@ msgstr "A sessão '%1' foi finalizada com sinal %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "A sessão '%1' foi finalizada inesperadamente." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "Progresso do ZModem" @@ -1363,9 +1375,10 @@ msgstr "" "pode selecionar um texto pressionando a tecla Shift?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ... que você pode deixar o Konsole configurar o diretório atual como sendo o " "título da janela?\n" @@ -1373,9 +1386,10 @@ msgstr "" "~/.bashrc . \n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ... que você pode deixar o Konsole configurar o diretório atual com o nome " "da sessão?\n" @@ -1383,10 +1397,11 @@ msgstr "" "arquivo ~/.bashrc . \n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1402,6 +1417,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"

    ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"

    ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "

    ...that double-clicking will select a whole word?\n" "

    When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1410,7 +1447,7 @@ msgstr "" "

    Quando você não solta o botão do mouse depois do segundo clique, você\n" "pode estender sua seleção para palavras adicionais, bastando mover o mouse.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "

    ...that triple-clicking will select a whole line?\n" "

    When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1420,14 +1457,15 @@ msgstr "" "

    Quando você não solta o botão do mouse depois do terceiro clique, você \n" "pode estender sua seleção para linhas adicionais, ao mover o mouse.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"

    This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"

    This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "

    ...que se você arrastar & e soltar uma URL em uma janela do Konsole, " "você obterá um menu, \n" @@ -1436,7 +1474,7 @@ msgstr "" " bem como apenas colar a URL como texto?\n" "

    Isto funciona com qualquer tipo de URL que o TDE suporte.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "

    ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1448,7 +1486,7 @@ msgstr "" "como ativar menu, modificar a fonte e para a listagem e alternância de " "sessões?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "

    ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " @@ -1461,3 +1499,6 @@ msgstr "" #: zmodem_dialog.cpp:28 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" + +#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" +#~ msgstr "Habilitar o suporte experimental para transparências reais" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po index 9dfb910449c..71085cd05db 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:26-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "-C -ki18n -x /opt/kde/include/kde.pot\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 37e4a04ccd6..37bdff2645e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,87 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:33+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Estilo padrão do TDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE Clássico" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Estilo Clássico do TDE" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "O estilo padrão anterior" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Um desktop muito comum" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Um estilo do noroeste dos Estados Unidos" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "O estilo Platinum" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

    Welcome to TDE %1

    " -msgstr "

    Bem-vindo ao TDE %1!

    " - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "sem nome" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Todos" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -101,83 +30,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizador é reinicializado por ele mesmo" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Personalizador está rodando antes da sessão TDE" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Passo 1: Introdução" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Passo 2: Eu quero isso do meu jeito..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Passo 3: Enfeites" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Passo 4: Todo o mundo gosta de Temas" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Passo 5: Tempo para Refinar" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Pu&lar Assistente" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.

    " -"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?

    " -"

    O Assistente de Configurações da área de trabalho ajuda você a configurar a " -"área de trabalho do TDE para o seu gosto pessoal.

    " -"

    Clique em Cancelar para retornar e finalizar sua configuração.

    " - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?

    " -"

    Se sim, clique em Sair e todas as mudanças serão perdidas." -"

    Se não, clique em Cancelar para retornar e finalizar sua " -"configuração.

    " - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Todas as Mudanças Serão Perdidas" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Shade window" -"
    Mouse selection: Single click" -"
    Application startup notification: busy cursor" -"
    Keyboard scheme: TDE default" +"
    Mouse selection: Double click" +"
    Application startup notification: none" +"
    Keyboard scheme: Trinity default" "
    " msgstr "" -"Ativação de Janelas: Foco no clique" -"
    Duplo clique na barra de título: Enrolar Janela" +"
    Ativação de Janelas: Foco no clique" +"
    Duplo clique na barra de título: Enrolar Janela " "
    Seleção do Mouse: Clique único" -"
    Notificação de Inicialização de Aplicação: cursor ocupado" -"
    Esquema de Teclado: Padrão TDE" +"
    Notificação de Inicialização de Aplicação: nenhum" +"
    Esquema de Teclado: Mac" "
    " #: kospage.cpp:364 @@ -197,11 +64,12 @@ msgstr "" "
    " #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Maximize window" "
    Mouse selection: Double click" -"
    Application startup notification: busy cursor" +"
    Application startup notification: none" "
    Keyboard scheme: Windows" "
    " msgstr "" @@ -228,85 +96,71 @@ msgstr "" "
    Esquema de Teclado: Mac" "
    " -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Efeitos de Movimentação/Redimensionamento de Janelas" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Mostrar Conteúdo ao Movimentar/Redimensionar Janelas" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Imagem de Fundo no Gerenciador de Arquivos" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Imagem de Fundo no Painel" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Menus de Contexto de Ícones do Painel" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Realce de Ícones" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Light" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Animação de Ícones no Gerenciador de Arquivos" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Estilo padrão do TDE" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Tema de Som" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE Clássico" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Ícones Grandes na Área de Trabalho" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Estilo Clássico do TDE" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Ícones Grandes no Painel" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Fontes Suavizadas (Antialiasing)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "O estilo padrão anterior" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Previsão de Imagens" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunshine" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Ícones em Botões" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Um desktop muito comum" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Caixas de Seleção Animadas" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Efeito de Desaparecimento em Dicas de Ferramentas" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Um estilo do noroeste dos Estados Unidos" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Previsão de Arquivos de Texto" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Menus que Desaparecem" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "O estilo Platinum" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Previsão de Outros Tipos de Arquivos" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "sem nome" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -316,17 +170,17 @@ msgstr "Por favor, escolha seu idioma:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

    \n" -"

    You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"

    You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

    \n" -"

    If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

    If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

    " msgstr "" "

    Este personalizador lhe ajudará a configurar o básico para o seu ambiente " @@ -344,8 +198,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "

    Welcome to TDE %VERSION%!

    " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    Welcome to Trinity %VERSION%!

    " msgstr "

    Bem-vindo ao TDE %VERSION%!

    " #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -356,11 +210,11 @@ msgstr "Por favor escolha o seu país:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost.

    \n" +"

    Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

    \n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -448,12 +302,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "System Behavior" "
    \n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Comportamento do Sistema" "
    \n" @@ -463,10 +317,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "Para usuários com problemas de locomoção, o TDE fornece atalhos/gestos de " "teclado, úteis para ativar configurações especiais de teclado." @@ -513,59 +367,216 @@ msgstr "" msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Lançar o Centro de Controle do TDE" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Escolha a aparência do seu computador selecionando um dos itens abaixo." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsões" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Aba 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botão" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Caixa de Seleção" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botões" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Botão de Rádio" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Caixa de Verificação" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Aba 2" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "" +"Escolha a aparência do seu computador selecionando um dos itens abaixo." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsões" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Características" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede da Área de Trabalho" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Efeitos de Movimentação/Redimensionamento de Janelas" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Mostrar Conteúdo ao Movimentar/Redimensionar Janelas" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Imagem de Fundo no Gerenciador de Arquivos" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Imagem de Fundo no Painel" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Menus de Contexto de Ícones do Painel" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Realce de Ícones" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Animação de Ícones no Gerenciador de Arquivos" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Tema de Som" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Ícones Grandes na Área de Trabalho" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Ícones Grandes no Painel" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Fontes Suavizadas (Antialiasing)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Previsão de Imagens" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Ícones em Botões" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Caixas de Seleção Animadas" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Efeito de Desaparecimento em Dicas de Ferramentas" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Previsão de Arquivos de Texto" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Menus que Desaparecem" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Previsão de Outros Tipos de Arquivos" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Passo 1: Introdução" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Passo 2: Eu quero isso do meu jeito..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Passo 3: Enfeites" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Passo 4: Todo o mundo gosta de Temas" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Passo 5: Tempo para Refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Pu&lar Assistente" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

    " +"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?

    " +"

    O Assistente de Configurações da área de trabalho ajuda você a configurar a " +"área de trabalho do TDE para o seu gosto pessoal.

    " +"

    Clique em Cancelar para retornar e finalizar sua configuração.

    " + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    Você tem certeza que deseja sair do Assistente de Configurações?

    " +"

    Se sim, clique em Sair e todas as mudanças serão perdidas." +"

    Se não, clique em Cancelar para retornar e finalizar sua " +"configuração.

    " + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Todas as Mudanças Serão Perdidas" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

    Welcome to Trinity %1

    " +msgstr "

    Bem-vindo ao TDE %1!

    " + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizador é reinicializado por ele mesmo" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizador está rodando antes da sessão TDE" + +#~ msgid "Window activation: Focus on click
    Titlebar double-click: Shade window
    Mouse selection: Single click
    Application startup notification: busy cursor
    Keyboard scheme: TDE default
    " +#~ msgstr "Ativação de Janelas: Foco no clique
    Duplo clique na barra de título: Enrolar Janela
    Seleção do Mouse: Clique único
    Notificação de Inicialização de Aplicação: cursor ocupado
    Esquema de Teclado: Padrão TDE
    " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po index 00de756efc6..9e78ff7d3e7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kprinter.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po index 2b5572d7843..9074c0843db 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krdb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:33-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po index 55aa55b0de4..01ae5bc5adb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:51-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po index bf52f68a772..19ddba41dd6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:13-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po index ea09918e63a..b940fb217e0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:03-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,39 +54,222 @@ msgstr "" "é 'twin'" #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Permitir também conexões remotas" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Gerenciador de Sessão do TDE" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Logout cancelado por '%1'" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "Logout cancelado por '%1'" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Finalizar Sessão para \"%1\"" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&Finalizar sessão atual" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Desligar o computador" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"" +"

    End Current Session

    " +"

    Log out of the current session to login with a different user

    " +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +msgid "&Hibernate" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "&Reiniciar o computador" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (atual)" + +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Desligar o computador" + +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Desligar o computador" + +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"" +"

    Turn Off Computer

    " +"

    Log out of the current session and turn off the computer

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar o computador" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"" +"

    Restart Computer

    " +"

    Log out of the current session and restart the computer

    " +"

    Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "&Reiniciar o computador" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "&Desligar o computador" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "&Reiniciar o computador" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1338 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1344 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1346 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1347 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1351 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1352 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po index a4ca08ac43d..3f3f615c12c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplash.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-27 17:22-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,13 +59,15 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" +#, fuzzy +msgid "Trinity splash screen" msgstr "A tela de abertura do TDE" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 TDE developers" +" (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 Os desenvolvedores do TDE" @@ -106,5 +109,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando a sessão" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" +#, fuzzy +msgid "Trinity is up and running" msgstr "O TDE está em execução" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 048f89428cb..5aa50cb70fa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 11:44+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -112,7 +113,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "Gerenciador de temas da tela de abertura do TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "(c) 2003 Desenvolvedores do TDE" #: main.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po index d3475fd7aae..7a29f02ab43 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kstart.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 12:02+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 6d6c4ce158e..b3027245a27 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -8,27 +8,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:38-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "Configurar o Painel do Sistema" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Ícones visíveis:" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "Ícones escondidos:\t" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Ícones visíveis:" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "Configurar Painel do Sistema..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 78a8b477e3d..d533f2f3465 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:22-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po index bee9e765e49..a03f3f94fdb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:40-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po index bb69e7e903e..3bfc806d0a8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ktip.po @@ -14,81 +14,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:32-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira, Rodrigo Stulzer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net, rodrigo@conectiva.com.br" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Dicas Úteis" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Dicas Úteis" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

    \n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"TDE web site. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice and\n" -"KDevelop,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"

    \n" +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "
    \n" "\n" "
    \n" msgstr "" -"

    \n" -"Há muita informação sobre o TDE no\n" -"site do TDE. Também existem \n" -"sites úteis para os principais aplicativos, como o \n" -"Konqueror,\n" -"o KOffice e o\n" -"KDevelop,\n" -"que pode ser usado até mesmo fora do TDE ...\n" -"

    \n" -"
    \n" -"
    \n" -"\n" -"
    \n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "

    \n" -"

    For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"

    \n" -"
    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Andrea Rizzi

    \n" @@ -106,7 +61,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Fornecido por Andrea Rizzi

    \n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "

    \n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -132,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "

    \n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "

    \n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -155,7 +110,7 @@ msgstr "" " TDE, veja o Manual do Kicker.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "

    \n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -181,7 +136,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "

    \n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -202,7 +157,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "

    The \"Location\" label in Konqueror is draggable.

    \n" "

    This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -217,7 +172,7 @@ msgstr "" "no Konsole ou campos de edição para ter a URL digitada aqui (você pode fazer \n" "o mesmo com links ou arquivos mostrados no Konqueror).

    \n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "

    For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -249,7 +204,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribuição de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "

    \n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -275,7 +230,7 @@ msgstr "" "" "Guia do Usuário do TDE.

    \n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -295,11 +250,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the Guia do\n" "Usuário do TDE.

    \n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "

    That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

    \n" @@ -314,7 +270,7 @@ msgstr "" " (por exemplo, Ctrl+Alt+K)." "

    É isso! Agora dispare Konsoles com Ctrl+Alt+K.

    \n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "

    \n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -336,30 +292,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">Guia do Usuário do TDE.

    \n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"

    The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.

    \n" +"

    Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.

    \n" +"

    The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.

    \n" +"

    TDE first release dates back to April 2010.

    \n" "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.

    \n" -msgstr "" -"

    O projeto TDE foi fundado em outubro de 1996 e liberou a sua primeira " -"versão\n" -" (1.0) em 12 de julho de 1998.

    \n" -"

    Você pode ajudar o projeto TDE com trabalho (programação,\n" -"design, documentação, revisão, tradução, etc.), ajuda financeira ou com \n" -"doações de hardware. Entre em contato pelo e-mail \n" -"kde-ev@kde.org\n" -"se estiver interessado em doações, ou.kde-quality@kde.org se gostaria \n" -"de contribuir de outras maneiras.

    \n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.

    \n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "

    TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

    \n" "" @@ -400,11 +358,12 @@ msgstr "" "\n" "
    com o botão direito do mouse
    \n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "

    You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.

    \n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "

    \n" msgstr "" @@ -415,10 +374,11 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (I)

    \n" -"

    kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"

    tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.

    \n" "

    Among the supported systems are:\n" @@ -444,13 +404,13 @@ msgstr "" "

  • impressão através de programas externos (genérico).
  • \n" "\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.

    \n" -"

    The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.

    \n" "

    CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -474,15 +434,13 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribuição de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.

    " -"
    \n" +"extends the power of C++ even further.\n" "
    \n" msgstr "" "

    \n" @@ -495,7 +453,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -508,7 +466,7 @@ msgstr "" "arrastando-os para outro lugar, como outra janela do Konqueror ou para a área " "de trabalho.

    \n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -529,9 +487,10 @@ msgstr "" "ops\">\n" "Guia do Usuário do TDE.

    \n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"

    You can start kprinter as a standalone program\n" +"

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -550,9 +509,10 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribuição de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"

    You may at any time switch kprinter to another\n" +"

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "

    \n" "

    Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -574,10 +534,11 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Contribuição de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.

    \n" "

    For more ways of getting help, see the TDE User\n" @@ -595,7 +556,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -609,7 +570,7 @@ msgstr "" "

    Para mais informações sobre como personalizar o painel, veja o \n" "Manual do Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -619,15 +580,15 @@ msgstr "" "todos os botões, você pode clicar na pequena flecha da extrema\n" "direita da barra para ver os botões restantes.

    \n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "

    \n" "

    Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -"TDEPrint Handbook\n" -"displayed.

    " +"and get the TDEPrint Handbook
    \n" +"displayed.

    \n" "
    \n" "\n" msgstr "" @@ -641,7 +602,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -653,7 +614,7 @@ msgstr "" "no menu do sistema. O programa \"KAppfinder\" procurará por\n" "programas conhecidos para integrá-los ao menu.

    \n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -667,10 +628,11 @@ msgstr "" "

    Para mais informações sobre como personalizar o painel, veja o \n" "Manual do Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.

    " "
    \n" "
    \n" @@ -683,7 +645,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -693,7 +655,7 @@ msgstr "" "área de trabalho arrastando uma imagem gráfica de uma janela do Konqueror\n" "para o fundo de tela.

    \n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -703,7 +665,7 @@ msgstr "" "cor de um seletor de cores de qualquer aplicação para o fundo da tela.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -717,7 +679,7 @@ msgstr "" "Adicionar ao Painel->Aplicativo e escolher o aplicativo.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -729,7 +691,7 @@ msgstr "" "selecionando o menu Painel->Adicionar->Mini-aplicativo a\n" "partir do menu K.

    \n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -747,7 +709,7 @@ msgstr "" "painel do TDE, veja o \n" "Manual do Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -757,7 +719,7 @@ msgstr "" " ao redor do mundo?

    \n" "

    Basta pressionar o botão do meio do mouse no relógio do painel.

    \n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -771,7 +733,7 @@ msgstr "" "

    Para mais informações, veja o \n" "Manual do Kicker.

    \n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -791,7 +753,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -811,7 +773,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -827,7 +789,7 @@ msgstr "" "

    Você também pode pressionar Ctrl+L para limpar o campo e \n" "colocar o cursor lá.

    \n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -847,7 +809,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -872,7 +834,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -891,12 +853,13 @@ msgstr "" "

    Você pode, é claro, mudar este comportamento através do Centro de " "Controle.

    \n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" -"

    Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...

    \n" +"

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" @@ -910,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Fornecido por Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -921,7 +884,7 @@ msgstr "" "a tecla Alt, clicando com o botão direito em qualquer lugar dentro da janela e " "movendo o mouse.

    \n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -937,25 +900,7 @@ msgstr "" "

    Veja o Manual do KMail para\n" "instruções sobre como configurar a criptografia.

    \n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"

    \n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!

    \n" -"

    \n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"Você pode encontrar desenvolvedores do TDE espalhados pelo\n" -"mundo todo, como na Alemanha, Suíça, França, Canadá, Estados Unidos,\n" -"Austrália, Namíbia, Argentina, Brasil e até mesmo na Noruega!

    \n" -"

    \n" -"Para ver onde os desenvolvedores do TDE podem ser encontrados, dê uma olhada no " -"site worldwide.kde.org.

    \n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -971,7 +916,7 @@ msgstr "" "

    Detalhes completos sobre as funções do KsCD estão disponívels no \n" "Manual do KsCD.

    \n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -992,7 +937,7 @@ msgstr "" "da saída de texto do comando.\n" "\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -1010,11 +955,12 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Isto funciona também para todas as outras cores disponíveis.

    \n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?

    \n" -"

    Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"

    Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).

    \n" @@ -1034,14 +980,15 @@ msgstr "" "Comando\"\n" "(iniciado ao pressionar as teclas Alt+F2).

    \n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "

    \n"
    -"kprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/kde3/flyer.ps\n"
    +"tdeprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/trinity/flyer.ps\n"
     "
    \n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1066,7 +1013,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Contribuição de Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1080,42 +1027,19 @@ msgstr "" "configuradas no Centro de controle, e podem implementar diferentes recursos.

    " "\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "

    \n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"

    \n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -"

    \n" -"O K do TDE não significa nada. É o caractere do alfabeto latino\n" -"que vem justamente antes do L, de Linux. Foi escolhido porque\n" -"o TDE roda em vários Unixes (e perfeitamente no FreeBSD).\n" -"

    \n" -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.

    " -"
    \n" -"
    \n" -msgstr "" -"

    Se você quer saber para quando a próxima versão " -"do TDE está prevista,\n" -"procure pelo calendário de lançamento em http://developer.kde.org" -".Se você encontrar\n" -"apenas calendários de lançamento antigos, provavelmente ainda haverá algumas " -"semanas/meses de\n" -"desenvolvimento intensivo antes da próxima versão.

    " -"
    \n" -"
    \n" - -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1130,7 +1054,7 @@ msgstr "" "a barra de título e selecionando \"Configurar Comportamento da Janela...\".

    " "\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1147,7 +1071,7 @@ msgstr "" "funciona de modo similar a um shell UNIX. Use Ctrl+E para invocá-lo.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1163,20 +1087,21 @@ msgstr "" "(Você agora pode colocar qualquer coisa no painel novo e/ou ajustar seu \n" "tamanho e assim por diante).

    \n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.

    \n" +"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" "

    Se você quer contribuir com sua própria \"dica do dia\", mande-a\n" "para kde-doc-english@kde.org, e\n" "nós ficaremos felizes em integrá-la\n" "à próxima versão.

    \n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1194,7 +1119,7 @@ msgstr "" "na janela de terminal.

    \n" "

    Fornecido por Gerard Delafond

    \n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1214,7 +1139,7 @@ msgstr "" "informações e dicas sobre o KMix.

    \n" "

    Fornecido por Stefan Schimanski

    \n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1239,7 +1164,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Fornecido por Michael Lachmann e Thomas Diehl

    \n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1259,7 +1184,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Fornecido por Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1281,7 +1206,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Fornecido por Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1298,7 +1223,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Fornecido por Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1316,14 +1241,15 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Fornecido por Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "

    \n" "

    \n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.

    \n" +"tdeprinter dialog.

    \n" "

    Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "

    \n" @@ -1344,15 +1270,16 @@ msgstr "" "\n" "

    Fornecido por Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.

    \n" "

    \n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "

    \n" @@ -1372,7 +1299,7 @@ msgstr "" "

    Fornecido por Jesper Pedersen

    " "
    \n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1390,7 +1317,7 @@ msgstr "" "

    Fornecido por Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1410,7 +1337,7 @@ msgstr "" "

    Fornecido por Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "

    \n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1440,7 +1367,7 @@ msgstr "" "

    Fornecido por Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1455,10 +1382,11 @@ msgstr "" " outros elementos.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1473,7 +1401,7 @@ msgstr "" "quando você clicar em 'Salvar'.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1497,7 +1425,7 @@ msgstr "" "uma através do diálogo Abrir do Kate, por exemplo.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1525,7 +1453,7 @@ msgstr "" "capítulo sobre o Assistente de Anti-Spam.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1537,7 +1465,7 @@ msgstr "" "do meio em sua barra de título.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1555,7 +1483,7 @@ msgstr "" "o botão se parece com um \"i\"minúsculo, em vez do ponto de interrogação).\n" "

    \n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1570,7 +1498,7 @@ msgstr "" "mouse\".\n" "

    \n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1586,12 +1514,13 @@ msgstr "" "tecla para parar a rolagem.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" msgstr "" "

    Você pode usar o protocolo help:/ no Konqueror para obter um acesso rápido " "e\n" @@ -1601,16 +1530,16 @@ msgstr "" "o \n" "manual do kwrite, simplesmente digite help:/kwrite.

    \n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"

    Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" -"

    There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" +"

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.

    \n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.

    \n" msgstr "" "

    Agradecimentos ao projeto\n" " KSVG; o TDE agora possui o suporte completo a arquivos de Gráficos de\n" @@ -1622,7 +1551,7 @@ msgstr "" "SVG\">papéis de parede SVG para seu fundo de ambiente, disponíveis\n" " em kde-look.org.

    \n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1644,17 +1573,18 @@ msgstr "" "ícone\n" "de Atalhos Web.

    \n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"

    TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.

    \n" -"

    KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"

    KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).

    \n" "

    To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.

    \n" msgstr "" @@ -1672,7 +1602,7 @@ msgstr "" "comando kttsmgr. Para mais informações, verifique o Manual do KTTSD.

    \n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1699,7 +1629,8 @@ msgstr "" "em perda de dados, e alguns processos poderão ficar órfãos. Isto deverá ser \n" "usado somente como último recurso.

    \n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1708,7 +1639,7 @@ msgid "" "

    Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).

    \n" +"comprehensive calendar).

    \n" msgstr "" "

    O KMail é o cliente de e-mail do TDE, mas você sabia que pode integrá-lo -\n" "juntamente com outros programas - em uma única interface raiz? O Kontact foi\n" @@ -1719,10 +1650,11 @@ msgstr "" "o KNode (para ler grupos de discussões e últimas notícias) e o KOrganizer \n" "(como um calendário).

    \n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "

      " "
    • Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.
    • \n" @@ -1745,7 +1677,7 @@ msgstr "" "
    • Rodinha do mouse sobre o Pré-visualizador do ambiente e o Pager para\n" " modificar o ambiente (mudar de ambiente).

    \n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "

    By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

    \n" @@ -1753,12 +1685,13 @@ msgstr "" "

    Pressionando F4 no Konqueror faz com que se abra um ternimal, a partir \n" "de sua localização atual.

    \n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.

    \n" msgstr "" "

    Embora o TDE restaure automaticamente seus programas que foram abertos\n" @@ -1768,7 +1701,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">entrada do FAQ para mais informações.

    \n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "

    You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1784,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Guia do Usuário do TDE.

    \n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "

    By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1798,7 +1731,8 @@ msgstr "" "um e-mail para alguém." "

    \n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1808,7 +1742,7 @@ msgid "" "

    TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.

    \n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.

    \n" msgstr "" "

    Enquanto que lembrar de senhas pode ser algo chato para alguém, e\n" " escrevê-las em um papel ou guardá-las em um arquivo de texto pode ser \n" @@ -1822,7 +1756,7 @@ msgstr "" "informações sobre o TDEWallet e como utilizá-lo, verifique o seu manual.

    \n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "

    By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1832,7 +1766,7 @@ msgstr "" "obter uma breve lista de todas as janelas em seu ambiente. Daí, você poderá\n" " também organizar as janelas ou colocá-las em cascata.

    \n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "

    Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1846,7 +1780,7 @@ msgstr "" " & Temas -> Plano de fundo, ou clique com o botão direito no ambiente de\n" " trabalho e selecione a opção Configurar Área de Trabalho.

    \n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1866,7 +1800,7 @@ msgstr "" "você poderá escolher em ter uma visão dividida para somente algumas abas, onde\n" "você achar que isto será mais útil.

    \n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1892,3 +1826,120 @@ msgstr "" "Abra o Centro de Controle, selecione Periféricos -> Teclado e faça sua\n" "escolha.\n" "

    \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira, Rodrigo Stulzer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net, rodrigo@conectiva.com.br" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Dicas Úteis" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Dicas Úteis" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "Há muita informação sobre o TDE no\n" +#~ "site do TDE. Também existem \n" +#~ "sites úteis para os principais aplicativos, como o \n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "o KOffice e o\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "que pode ser usado até mesmo fora do TDE ...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#~ "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    O projeto TDE foi fundado em outubro de 1996 e liberou a sua primeira versão\n" +#~ " (1.0) em 12 de julho de 1998.

    \n" +#~ "

    Você pode ajudar o projeto TDE com trabalho (programação,\n" +#~ "design, documentação, revisão, tradução, etc.), ajuda financeira ou com \n" +#~ "doações de hardware. Entre em contato pelo e-mail \n" +#~ "kde-ev@kde.org\n" +#~ "se estiver interessado em doações, ou.kde-quality@kde.org se gostaria \n" +#~ "de contribuir de outras maneiras.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "Você pode encontrar desenvolvedores do TDE espalhados pelo\n" +#~ "mundo todo, como na Alemanha, Suíça, França, Canadá, Estados Unidos,\n" +#~ "Austrália, Namíbia, Argentina, Brasil e até mesmo na Noruega!

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Para ver onde os desenvolvedores do TDE podem ser encontrados, dê uma olhada no site worldwide.kde.org.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "O K do TDE não significa nada. É o caractere do alfabeto latino\n" +#~ "que vem justamente antes do L, de Linux. Foi escolhido porque\n" +#~ "o TDE roda em vários Unixes (e perfeitamente no FreeBSD).\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.


    \n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Se você quer saber para quando a próxima versão do TDE está prevista,\n" +#~ "procure pelo calendário de lançamento em http://developer.kde.org.Se você encontrar\n" +#~ "apenas calendários de lançamento antigos, provavelmente ainda haverá algumas semanas/meses de\n" +#~ "desenvolvimento intensivo antes da próxima versão.


    \n" +#~ "
    \n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 64b1dd02a6c..dcd6e6e3b1f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:03-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po index f1b4f551fa7..e090e648086 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kxkb.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:39-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po index 53f0402537f..8909df507d9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:07+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po index c1383c13acb..40df580e7e1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:20-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Rolar para a esquerda" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Rolar para a direita" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Rolar para cima" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Rolar para baixo" @@ -64,12 +65,34 @@ msgstr "" #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Habilita o fundo colorido." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " +"change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada " +"como fundo" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Habilitar transparência para o painel na barra de menus" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " @@ -78,14 +101,30 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará " "pseudo-transparente" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Habilitar transparência para o painel na barra de menus" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará " +"pseudo-transparente" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Habilitar imagem de fundo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " @@ -94,20 +133,20 @@ msgstr "" "Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada " "como fundo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Habilita o fundo colorido." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Rotacionar fundo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " @@ -118,14 +157,14 @@ msgstr "" "ou no topo da tela, a imagem de fundo será rotacionada, para corresponder à " "orientação do painel" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " @@ -137,40 +176,40 @@ msgstr "" "será realmente habilitada somente se a opção 'Habilitar a imagem de fundo' " "estiver selecionada" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Controla o nível de saturação da cor da tinta usada em painéis transparentes" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "A cor da tinta usada para colorir painéis transparentes" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Esta opção configura a cor a ser usada em painéis transparentes" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Aumentar quando o ponteiro tocar a tela aqui" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Fazer desaparecer as opções de manipulação do mini-aplicativo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " @@ -180,14 +219,14 @@ msgstr "" "quando o mouse passar por elas. Estas alças deixam você mover, remover e " "configurar os miniaplicativos." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Ocultar as opções de manipulação do mini-aplicativo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " @@ -197,14 +236,20 @@ msgstr "" "ciente de que isto desabilitár a movimentação, remoção e configuração de alguns " "miniaplicativos." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Mostrar dicas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -216,8 +261,8 @@ msgstr "" "vez que o painel for iniciado, pois foram eles provavelmente que causaram a " "interrupção." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -228,197 +273,321 @@ msgstr "" "interrupção anormal, estas extensões não serão carregadas na próxima vez que o " "painel for iniciado, pois foram elas provavelmente que causaram a interrupção." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " +"scroll." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada " +"como fundo" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, os painéis não poderão ser movidos e os " +"itens não poderão ser removidos ou adicionados" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Mostrar os nomes primeiro em entradas detalhadas" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " +"the need to click" +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará " +"pseudo-transparente" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Mostrar entradas de menu simples" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Mostrar os nomes primeiro em entradas detalhadas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Mostrar somente a descrição para entradas de menu " -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Mostrar entradas de menu detalhadas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "A formatação do texto da entrada de menu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Mostrar os títulos de seção do menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Altura das entradas de menu em pixels" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Mostrar arquivos ocultos no Navegador Rápido" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Número máximo de entradas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Mostrar favoritos no menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Usar o Navegador Rápido" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Menus Opcionais" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Aplicativos usados recentemente" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Número de entradas visíveis" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "" "Mostra os aplicativos mais usados recentemente, em vez dos mais freqüentemente " "usados" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão do menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Ambiente de Trabalho" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "" "Habilitar uma imagem de fundo para botões especiais, de URL ou para Aplicativos" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Navegador Rápido" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Lista de Janelas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Imagem para o fundo do botão do menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Cor a ser usada para o Imagem para o fundo do botão do menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Imagem para o fundo do botão Ambiente de Trabalho" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Imagem para o fundo de botões especiais, de URL e de Aplicativos" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Cor a ser usada de fundo de botões especiais, de URL e de Aplicativos" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Imagem para o fundo do botão Navegador" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Cor para o fundo do botão Navegador" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Imagem para o fundo do botão Lista de Janelas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Cor para o fundo do botão Lista de Janelas" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Usar imagem lateral no menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "Usar imagem lateral no menu K" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Mostrar os títulos de seção do menu K" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "O nome do arquivo a ser usado como imagem lateral no menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " @@ -427,38 +596,44 @@ msgstr "" "O nome do arquivo a ser usado como pedaço para preencher a parte da altura do " "menu K, onde a função SidePixmapName não cobrir" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Mostrar texto no botão do Menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "O texto será mostrado no botão menu K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Habilitar efeitos ao passar o mouse sobre ícone" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Mostrar ícones nos efeitos ao passar o mouse" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Mostrar texto nos efeitos ao passar o mouse" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" @@ -466,36 +641,42 @@ msgstr "" "Controla a velocidade em que as dicas da ferramenta desaparecem, medida em " "milésimos de segundo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "Ao passar o mouse os efeitos são mostrados após o tempo definido (em " "milisegundos)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "Ao passar o mouse os efeitos são escondidos após o tempo definido (em " "milisegundos)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Habilitar ladrilhos de fundo" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "A margem entre os ícones do painel e a borda do painel" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "Mostrar texto no botão do Menu K" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -506,14 +687,14 @@ msgstr "" "observam a remoção do serviço e removem-se eles mesmos, quando isto acontece. " "Esta configuração desabilita isto." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "A fonte para os botões com texto." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "A cor do texto para os botões." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index d84c86b3393..d7b898242ea 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:32-0300\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Júnior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index a34bf6e00c3..fed72e8269a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 20:00+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +20,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" +#, fuzzy +msgid "Trinity Control Center" msgstr "Centro de Controle" #: prefmenu.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index edb8e0534ae..13264aeafd2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -5,19 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 17:54-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: recentdocsmenu.cpp:53 +#: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" msgstr "Limpar Histórico" -#: recentdocsmenu.cpp:60 +#: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" msgstr "Nenhuma Entrada" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index f65f272370b..2bc11b9ee92 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:49+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 3a59cca8dc3..1c21d45d22c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:49+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index d9fd9d2dbee..1e3c0f1aaa1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:29-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index ab9826cf07e..26eb87d839b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po index cdd2697acda..4660104bf38 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkonq.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:50-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,12 +112,12 @@ msgstr "

    Você não tem permissões para ler %1

    " msgid "

    %1 does not seem to exist anymore

    " msgstr "

    %1 parece não existir mais

    " -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Resultado da procura: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "" "Você realmente deseja apagar este item?\n" "Você realmente deseja apagar estes %n itens?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Apagar Arquivos" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -138,15 +139,15 @@ msgstr "" "Você realmente deseja destruir este item?\n" "Você realmente deseja destruir estes %n itens?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Destruir Arquivos" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Destruir" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -155,130 +156,130 @@ msgstr "" "Você realmente deseja mover este item para o lixo?\n" "Você realmente deseja mover estes %n itens para o lixo?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o Lixo" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "&Enviar para Lixeira" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Você não pode soltar uma pasta nela mesma" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Nome do arquivo para soltar o conteúdo:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover para Cá" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copiar Aqui" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "Criar &Link" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Usar como &Papel de Parede" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "C&ancelar" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Digite o nome da pasta:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir em &Nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Abrir o Lixo em uma nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Abrir a mídia em uma nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abrir o documento em uma nova janela" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "&Criar Pasta..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Esvaziar Lixo" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Colocar Esta Página nos &Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Colocar Esta &Localização nos Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Colocar Esta &Pasta nos Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Colocar Este Lin&k nos Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Colocar Este &Arquivo nos Favoritos" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "A&brir Com" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir Com %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "Abrir &Com..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "&Ações" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po index 2bba045bfea..3faf19f2539 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:49-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,74 +24,135 @@ msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes" +msgid "Use the global taskbar configuration" +msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " +"configuration, instead using a specific configuration for that particular " +"taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" +"Ativando esta opção permitirá a escolha de suas próprias cores para o texto e " +"fundo dos botões da barra de tarefas." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." +"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas mostrará somente " "as janelas da área de trabalho atual. \\n\\nPor padrão, esta opção é " "selecionada e todas as janelas são mostradas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " +"windows when using the mouse wheel" +msgstr "" +"Selecione esta opção para que a barra de tarefas exiba um botão que, quando " +"clicado, mostra uma lista com todas as janelas, em um menu de contexto." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Mostrar somente janelas minimizadas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." +"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " +"show all windows." msgstr "" "Habilite esta opção se deseja que a barra de tarefas mostre somente " "as janelas minimizadas. \\n\\nPor padrão, esta opção não é selecionada e a " "barra de tarefas mostrará todas as janelas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Agrupar tarefas similares:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to Never " +"option. You can set the taskbar to Never " "group windows, to Always group windows or to group windows " -"only When the Taskbar is Full.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." +"only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" "A barra de tarefas pode agrupar janelas similares em botões únicos. Quando um " "destes botões do grupo da janela for clicado, surgirá um menu que mostrará " @@ -99,80 +161,96 @@ msgstr "" "tarefas para Nunca agrupar janelas ou para " "Sempre agrupá-las." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tasks with state:" +msgstr "Mostrar Lista de Tarefas" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Ordenar janelas por área de trabalho" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Ao selecionar esta opção, a barra de tarefas mostrará as janelas na ordem que " "elas aparecem na área de trabalho.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Ordenar janelas por aplicativo" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." +"application. By default this option is selected." msgstr "" "Ao selecionar esta opção, a barra de tarefas mostrará as janelas ordenadas por " "aplicativo.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Mostrar ícones dos aplicativos" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com " -"seus títulos na barra de tarefas.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " +"option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas mostrará somente " "as janelas que estão na mesma tela de Xinerama. \\n\\nPor padrão, esta opção é " "selecionada e todas as janelas são mostradas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Mostrar botão de lista de janelas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -181,68 +259,68 @@ msgstr "" "Selecione esta opção para que a barra de tarefas exiba um botão que, quando " "clicado, mostra uma lista com todas as janelas, em um menu de contexto." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Mostrar Lista de Tarefas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Mostrar Menu de Operações" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Ativar, Elevar ou Minimizar Tarefa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Ativar Tarefa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Elevar Tarefa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Diminuir Tarefa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Minimizar Tarefa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Mover para o Ambiente Atual" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Fechar a Tarefa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Ações do botão do mouse" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " @@ -252,32 +330,32 @@ msgstr "" "janela pede atenção. Configurar isso para 1000 ou mais fará com que o botão " "pisque para sempre." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "" "Desenhar as entradas na barra de tarefas de modo \"plano\" e não como um botão" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +"each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas desenhará os quadros visíveis de " "botões para cada entrada na barra de tarefas. \\n\\nPor padrão, esta opção é " "desabilitada." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Desenhar texto da barra de tarefas com uma auréola ao redor" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " @@ -288,21 +366,21 @@ msgstr "" "que um linha ao redor dela. Enquanto isto é útil em painés transparentes ou " "particularmente em fundos de painéis escuros, isto pode tornar o sistema lento. " -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "" "Mostra um quadro de botão visível na tarefa onde o cursor estiver posicionado" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Mostrar miniaturas em vez de ícones em efeitos do mouse " -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " @@ -318,14 +396,14 @@ msgstr "" "respectivamente até que: a janela seja restaurada ou quando o ambiente de " "trabalho apropriado for ativado, respectivamente.

    " -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Largura/altura máximas da miniatura, em pixels" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " @@ -336,14 +414,14 @@ msgstr "" "escala é determinado pela sua dimensão mais larga e por este valor. Ao fazer " "isto, o tamanho da miniatura não excederá este valor em nenhuma das dimensões." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Usar cores personalizadas para o texto e o fundo dos botões de tarefas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " @@ -352,14 +430,14 @@ msgstr "" "Ativando esta opção permitirá a escolha de suas próprias cores para o texto e " "fundo dos botões da barra de tarefas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Cor a usar no texto do botão da tarefa ativa" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -368,14 +446,14 @@ msgstr "" "Esta cor é usada para mostrar o texto no botão da barra de tarefa para a tarefa " "que está ativa no momento." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Cor a usar no texto do botão das tarefas inativas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " @@ -384,14 +462,14 @@ msgstr "" "Esta cor é usada para mostrar o texto no botão da barra de tarefa para as " "tarefas que não estão ativas." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Cor a usar no fundo dos botões da barra de tarefas" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Esta cor é usada para mostrar o fundo dos botões da barra de tarefas." @@ -404,27 +482,49 @@ msgstr "Próxima Entrada da Barra de Tarefas" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Entrada Anterior da Barra de Tarefas" -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: taskcontainer.cpp:1517 +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1296 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." msgstr "Carregando aplicativo ..." -#: taskcontainer.cpp:1581 +#: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "Em todos os ambientes" -#: taskcontainer.cpp:1586 +#: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "Em %1" -#: taskcontainer.cpp:1592 +#: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "Requisitando atenção" -#: taskcontainer.cpp:1598 +#: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Possui mudanças que não foram salvas" + +#~ msgid "Show application icons" +#~ msgstr "Mostrar ícones dos aplicativos" + +#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com seus títulos na barra de tarefas.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po index d01a7e671fb..f7bfad37709 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:19-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,74 +18,78 @@ msgstr "" msgid "modified" msgstr "modificado" -#: taskrmbmenu.cpp:69 +#: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vançado" -#: taskrmbmenu.cpp:74 +#: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "&Para a Área de Trabalho" -#: taskrmbmenu.cpp:78 +#: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&Para a Área de Trabalho Atual" -#: taskrmbmenu.cpp:89 +#: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: taskrmbmenu.cpp:92 +#: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "Redimen&sionar" -#: taskrmbmenu.cpp:95 +#: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: taskrmbmenu.cpp:99 +#: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: taskrmbmenu.cpp:103 +#: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "&Enrolar" -#: taskrmbmenu.cpp:136 +#: taskrmbmenu.cpp:113 +msgid "Move Task Button" +msgstr "" + +#: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "Todos ¶ a Área de Trabalho" -#: taskrmbmenu.cpp:138 +#: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Todos ¶ a Área de Trabalho Atual" -#: taskrmbmenu.cpp:153 +#: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Mi&nimizar Tudo" -#: taskrmbmenu.cpp:166 +#: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ma&ximizar Tudo" -#: taskrmbmenu.cpp:179 +#: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "&Restaurar Tudo" -#: taskrmbmenu.cpp:194 +#: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "&Fechar Tudo" -#: taskrmbmenu.cpp:205 +#: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Manter &acima das outras" -#: taskrmbmenu.cpp:210 +#: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Manter a&baixo das outras" -#: taskrmbmenu.cpp:215 +#: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tela &Cheia" -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 +#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po index cc7780de74c..e470d686003 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/lockout.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 12:03+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po index dc7084d9c72..d354e977342 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-11 17:55+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 201cd362044..93caf358684 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 18:53-0300\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Júnior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po index 5ce02ee4213..b7749168828 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,37 +54,37 @@ msgstr "Carregando plug-in do Netscape para %1" msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Impossível carregar plugin do Netscape para %1" -#: pluginscan.cpp:200 +#: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Informações MIME do plug-in Netscape" -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Plug-in sem nome" -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Visualizador de plug-ins do Netscape" -#: pluginscan.cpp:514 +#: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Mostrar a saída do progresso para a interface" -#: pluginscan.cpp:521 +#: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Enviando dados para %1" -#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Requisitando %1" -#: viewer/viewer.cpp:280 +#: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." @@ -91,6 +92,6 @@ msgstr "" "Houve um erro ao conectar-se com o servidor DCOP. Verifique se o processo " "'dcopserver' está rodando, e tente novamente." -#: viewer/viewer.cpp:284 +#: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Erro ao conectar-se com o servidor DCOP" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po index 06e94db7635..8997d611bf2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/privacy.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:50+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,8 +86,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Conteúdo salvo da área de transferência" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Histórico da web" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -109,6 +110,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "Ícones Favoritos" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -116,76 +121,82 @@ msgstr "" "Marque todas as ações de limpeza que você gostaria de executar. Elas serão " "executadas pressionando o botão abaixo" -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Executa imediatametne as ações de limpeza selecionadas acima" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "" "Limpa o histórico de comandos executados à partir da ferramenta 'Executar " "Comando' da área de trabalho" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Limpa todos os cookies armazenados definidos por websites" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Limpa o histórico dos websites visitados" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Limpa o conteúdo da área de transferência salvo pelo Klipper" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Limpa o cache temporário de websites visitados" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "" "Limpa os valores que foram digitados dentro dos formulários em websites" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Limpa a lista de documentos recentemente usados do menu de aplicativos do TDE" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "Limpa as entradas da lista de aplicações iniciadas recentemente" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Limpa o cache de FavIcons de websites visitados" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "Limpa todas as miniaturas em cache" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "Você está removendo dados que são potencialmente valiosos para você. Tem " "certeza disto?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Iniciando limpeza..." -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "Limpando %1..." -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "A limpeza de %1 falhou." -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Limpeza finalizada." @@ -374,3 +385,6 @@ msgstr "Via e-mail" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "E faça com que eu não possa remover minhas informações de contato" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "Histórico da web" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po index b5f8a3d6c0c..eba69fa4959 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:25-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,11 +36,19 @@ msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicativo" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "Remover Aplicativo" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nunca Remover Automaticamente" @@ -47,19 +56,15 @@ msgstr "Nunca Remover Automaticamente" msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Configurar o Lançador Rápido ..." -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Remover Aplicativo" - #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Lançador rápido de aplicativos" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Um lançador de aplicativos simples" @@ -72,182 +77,194 @@ msgstr "Permitir arrastar/soltar" #. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Layout" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Conservar espaçamento" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Não expandir ícones para o tamanho do painel" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Tamanho do Ícone:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 100 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Aplicativos Mais Populares" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 153 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Termo Curto" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 164 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Termo Longo" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Número máximo de aplicativos:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Número mínimo de aplicativos:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Adiciona/remove aplicativos baseando-se em suas popularidades" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Conservar espaçamento" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Recurso arrastar habilitado" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho do Ícone" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Tamanhos de ícone oferecidos" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Botões Voláteis" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "" "Os botões podem ser removidos dinamicamente, se eles se tornarem menos " "populares" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Mostrar quadro para botões voláteis" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Ajuste automático habilitado" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Número mínimo de itens" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Número máximo de itens" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Largura do histórico" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Tamanho do serviço de cache" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Número de serviços a serem lembrados" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Nomes dos serviços" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Nome dos serviços conhecidos" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Posições de Inserção dos Serviços" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "A posição onde os serviços serão inseridos, quando eles ganharem popularidade" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Dados Históricos do Serviço" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 0f247bb1bd3..fbf473adb35 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:51-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,27 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br" +#: main.cpp:72 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "Exibe o diálogo completo ornamentado em vez do diálogo padrão" + +#: main.cpp:80 +msgid "TDEDebugDialog" +msgstr "TDEDebugDialog" + +#: main.cpp:81 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "" +"Uma caixa de diálogo para configuraçõess de ajuste para a saída de depuração" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "" + #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Configurações de Depuração" @@ -77,20 +99,3 @@ msgstr "&Selecionar Tudo" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "&Não selecionar nada" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Exibe o diálogo completo ornamentado em vez do diálogo padrão" - -#: main.cpp:80 -msgid "TDEDebugDialog" -msgstr "TDEDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "" -"Uma caixa de diálogo para configuraçõess de ajuste para a saída de depuração" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po index b55ee1bcc68..17f3f4768b1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -13,20 +13,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:03-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "Instalador de Fontes do TDE" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91 msgid "" "GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" @@ -34,15 +35,15 @@ msgstr "" "Interface para o TDEIO fonts:/.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2003" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Desenvolvedor e Mantenedor" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." msgstr "Adicionar Fontes..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "The fonts shown are your personal fonts." "
    To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " @@ -52,19 +53,19 @@ msgstr "" "
    Para visualizar (e instalar) todas as fontes do sistema, clique no botão " "\"Modo Administrador\" abaixo." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" msgstr "Mostrar fontes bitmap" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "" "fontes instaladas. Para instalar uma fonte, simplesmente copie uma para dentro " "da pasta apropriada.

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -103,19 +104,19 @@ msgstr "" "fontes para que todos possam utilizá-las, use o botão \"Modo Administrador\", " "para executar este módulo como root.

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Adicionar Fontes" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Você não selecionou nada para remover." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Nada para Remover" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Do you really want to delete\n" " '%1'?" @@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "" "Você realmente deseja remover\n" " '%1'?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" msgstr "Remover Fonte" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" @@ -136,11 +137,11 @@ msgstr "" "Você realmente quer remover esta fonte?\n" "Você realmente quer remover estas %n fontes?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" msgstr "Remover Fontes" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." @@ -148,11 +149,11 @@ msgstr "" "Não existem fontes imprimíveis.\n" "Você só poderá imprimir com fontes que não sejam bitmap." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 msgid "Cannot Print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562 #, c-format msgid "" "_n: One Font\n" @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "" "Uma Fonte\n" "%n Fontes" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582 msgid "(%1 Total)" msgstr "(%1 Total)" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585 #, c-format msgid "" "_n: One Family\n" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "Uma Família\n" "%n Famílias" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "

    Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" "

    (Você também terá que iniciar este aplicativo, para usar suas funções de " "impressão com quaisquer fontes recentemente instaladas).

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "" "Por favor, observe que quaisquer aplicativos abertos precisarão ser " "reiniciados, para que as mudanças seja vistas." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Sucesso" @@ -338,6 +339,46 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Do Not Update" msgstr "Não atualizar" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "ERRO: não foi possível determinar o nome da fonte." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Uma raposa marrom rápida pulou sobre o cachorro preguiçoso" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -467,46 +508,6 @@ msgid "" msgstr "" "Desculpe, você não pode renomear, mover, copiar ou remover \"%1\" ou \"%2\"." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "ERRO: não foi possível determinar o nome da fonte." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Uma raposa marrom rápida pulou sobre o cachorro preguiçoso" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr "Nenhuma previsão disponível" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 6c4abc4ea19..f84c094d0fc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 653f2e89f3f..95103e59b7b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 18:27-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 9d043c4a20a..4acf162edb8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:46-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index da04b35a305..24e968a6211 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:43-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po index 2f069e3911a..d7e203b2498 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:15-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index c1c743407bb..044f3b8d656 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:16-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po index af542527430..88342f7db04 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 18:34-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po index 8cce6a2c6d4..288d36ca4eb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: tdeio_man.cpp:465 +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
    " @@ -48,23 +53,23 @@ msgstr "" "busca melhor para as páginas de manual, configurando a variável de ambiente " "MANPATH ou um arquivo correspondente no diretório /etc." -#: tdeio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "A abertura de %1 falhou." -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Saída do man" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:653 msgid "

    TDE Man Viewer Error

    " msgstr "

    Erro do Visualizador de Páginas de Manual

    " -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Há mais de uma página de manual relacionada." -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -74,71 +79,71 @@ msgstr "" "podem existir alguns erros ou ela pode também estar obsoleta. Em caso de " "dúvida, você deve sempre olhar a versão em inglês." -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Comandos do Usuário" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Chamadas de Sistema" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Sub-rotinas" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Módulos Perl" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Funções de Rede" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Formatos de Arquivo" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Administração do Sistema" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Documentação Local" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Novo" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Índice do Manual UNIX" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Seção" -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Índice da Seção %1: %2" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Gerando Índice" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -147,7 +152,3 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o programa sgml2roff em seu sistema. Por favor, " "instale-o, se necessário, e extenda o caminho de busca através da variável de " "ambiente PATH, antes de iniciar o TDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po index 76160836da3..0dd696a82b0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:15-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,60 +30,73 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net" -#: tdeio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nome do protocolo" - -#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Nome do socket" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "O gerenciador de mídia do TDE não está sendo executado." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "O nome desta mídia já existe." -#: mediaimpl.cpp:226 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Mídia inexistente." -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediaimpl.cpp:238 +msgid "The drive is encrypted." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Erro Interno" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Opções de Montagem Genéricas" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Opções de Montagem Genéricas" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Apenas leitura" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monte o sistema de arquivos como apenas leitura." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Silencioso" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " @@ -92,38 +106,38 @@ msgstr "" "falha. Use com cuidado!" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Síncrono" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" "Todas as E/S no sistema de arquivos devem ser feitas de forma síncrona." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Atualizações de tempo de acesso" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Atualizar tempo de acesso a inode em cada acesso." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Ponto de montagem:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " @@ -136,31 +150,31 @@ msgstr "" "existir." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Montar automaticamente" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." msgstr "Monte esse sistema de arquivos automaticamente." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "Opções de Montagem Específicas ao Sistema de Arquivos" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "E/S Descarregada" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." @@ -169,13 +183,13 @@ msgstr "" "não os coloque em cache." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "Charset UTF-8" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " @@ -185,25 +199,25 @@ msgstr "" "pelo console. Use esta opção para habilitá-lo para o sistema de arquivos." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "Montar como usuário" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "Monte esse sistema de arquivos como usuário." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Registro em diário:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -248,31 +262,31 @@ msgstr "" "arquivos após uma falha e recuperação no diário." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Todos os Dados" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Ordenado" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Regravar" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Nomes curtos:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " @@ -320,72 +334,80 @@ msgstr "" "curto não é exibido em letras maiúsculas." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Minúsculas" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Misto" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Sistema de Arquivos: iso9660" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nome do protocolo" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Nome do socket" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Informações Sobre a Mídia" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Used" msgstr "Usado" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 msgid "Total" msgstr "Total" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 msgid "Base URL" msgstr "URL Base" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Mount Point" msgstr "Ponto de montagem" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Device Node" msgstr "Dispositivo" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 msgid "Medium Summary" msgstr "Resumo da Mídia" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 msgid "Bar Graph" msgstr "Gráfico de Barras" @@ -405,8 +427,15 @@ msgstr "Abrir em uma Nova Janela" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Meio inexistente: %1" @@ -443,39 +472,60 @@ msgstr "Compartilhamento Remoto" msgid "Hard Disk" msgstr "Disco rígido" -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 #, fuzzy msgid "Unknown Drive" msgstr "Desconhecida" -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 #, fuzzy msgid "Floppy Drive" msgstr "Disquete" -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 #, fuzzy msgid "Zip Drive" msgstr "Disco Zip" -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +msgid "" +"System policy prevents mounting internal media" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +msgid "" +"System policy prevents unmounting media mounted by other users" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Tipo de sistema de arquivos inválido" -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Permissões negadas" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device node is not listed in /etc/fstab.

    " +msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "O dispositivo já está montado." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " "below. You have to close them or change their working directory before " @@ -485,7 +535,16 @@ msgstr "" "listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de trabalho " "antes de tentar desmontar o dispositivo novamente." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " "and currently mounted at %4 could not be unmounted. " @@ -493,59 +552,273 @@ msgstr "" "Infelizmente, o dispositivo %1 (%2) chamado '%3' " "e atualmente montado em %4 não pôde ser desmontado. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "O seguinte erro foi retornado pelo comando umount:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "Permissões negadas" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "A desmontagem falhou devido ao seguinte erro:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "O Dispositivo está Ocupado:" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device was originally mounted using TDE.

    " +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +msgid "" +"%1" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Recurso disponível somente com o HAL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Recurso disponível somente com o HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Recurso disponível somente com o HAL" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Dispositivo Removível" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Disco Zip" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Erro Interno" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "

    Technical details:
    " +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +"
    Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +msgid "" +"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " +"%4 can not be unmounted at this time." +"

    %5" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"Além disso, foram detectados programas ainda usando o dispositivo. Eles estão " +"listados abaixo. Você tem que fechá-los ou trocar seu diretório de trabalho " +"antes de tentar desmontar o dispositivo novamente." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "%1 não pode ser encontrado." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 não é uma mídia montável." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 não é uma mídia montável." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "%1 is already decrypted." +msgstr "O dispositivo já está montado." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "" "O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas a bandeja não pôde ser aberta" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "O dispositivo foi desmontado com sucesso, mas não pôde ser ejetado" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Decrypt given URL" +msgstr "Desmontar URL fornecida" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Desmontar URL fornecida" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Montar URL fornecida (padrão)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Ejetar URL fornecida via tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" "Desmonta e ejeta o dispositivo fornecido (necessário para alguns dispositivos " "USB)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "URL em media:/ para montar/desmonar/ejetar/remover" @@ -554,14 +827,14 @@ msgstr "URL em media:/ para montar/desmonar/ejetar/remover" msgid "Filesystem: %1" msgstr "Filesystem: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "O ponto de montagem precisa ser minúsculas/médio" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Falha ao gravar as mudanças" -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Montagem" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index 32c801d648a..cbd9f61d17a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:05-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 71c6bdb0ca6..99a3d83f075 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:21-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index ca50e595eea..9f8f6fc4081 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:14-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,7 +80,8 @@ msgstr "" #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." -msgstr "A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)." +msgstr "" +"A autenticação SASL não foi incluída (compilada no processo tdeio_pop3)." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" @@ -120,9 +122,10 @@ msgstr "" "Escolha um método de autenticação diferente." #: pop3.cc:735 +#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "Seu servidor POP3 diz suportar o TLS, mas a negociação foi mal-sucedida. Você " "pode desativar o TLS no TDE com o módulo de configuração de criptografia." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po index 005ca52c7c4..cb93c3e618c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 19:28-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,14 +83,14 @@ msgstr "Impossível determinar o tipo de fonte para %1." msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Impossível recuperar informações da impressora para %1." -#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 -#: tdeio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 +#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Impossível carregar modelo %1" -#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 -#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 +#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Propriedades de %1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po index d3b8f8f457a..c0ed9f4c4e5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:42+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Adicionar uma pasta de rede" + #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Nome do protocolo" @@ -20,7 +25,3 @@ msgstr "Nome do protocolo" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Nome do socket" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Adicionar uma pasta de rede" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 08147229117..84be892d643 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:26+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 6091ff2f10b..ae572ca96a6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -10,164 +10,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:28+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente a requisição novamente." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Abrindo conexão SFTP com a máquina %1:%2" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nenhum nome de máquina especificado" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Login SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "Site:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua frase-senha." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua senha." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Por favor, digite um nome de usuário e senha" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Aviso: A identidade da máquina foi modificada." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "A autenticação falhou." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Erro na conexão." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Conexão encerrada pela máquina remota." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Erro SFTP inesperado: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP versão %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro de protocolo." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Conectado à %1 com sucesso" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente " -"novamente." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "A máquina remota não suporta a renomeação de arquivos." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "A máquina remota não suporta a criação de links simbólicos." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Conexão encerrada" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Não foi possível ler o pacote SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "O comando SFTP falou por uma razão desconhecida." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "O servidor SFTP recebeu uma mensagem ruim." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Você tentou uma operação não-suportada pelo servidor SFTP." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Código de erro: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Não é possível especificar um subsistema e comando ao mesmo tempo." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Sem opções para a execução do SSH." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Falha ao executar o processo ssh." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Erro encontrado durante a \"conversa\" com o SSH." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Conexão encerrada pela máquina remota." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Por favor, forneça uma senha." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Por favor, forneça uma frase-senha para a sua chave SSH privada." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "A autenticação para %1 falhou" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -175,7 +61,7 @@ msgstr "" "A identidade da máquina remota '%1' não pôde ser verificada, pois a chave da " "máquina não está no arquivo de \"máquinas conhecidas\". " -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -183,12 +69,12 @@ msgstr "" "Adicione, manualmente, a chave da máquina no arquivo de \"máquinas " "conhecidas\", ou contate seu administrador." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" "Adicione, manualmente, a chave da máquina para %1 ou contate seu administrador." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -206,7 +92,7 @@ msgstr "" "\n" "Você gostaria de aceitar a chave da máquina e conectar-se de qualquer maneira?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -224,7 +110,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Adicione a chave de máquina correta para \"%3\" para se livrar dessa mensagem." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -245,9 +131,124 @@ msgstr "" "\n" "Mesmo assim, você gostaria de aceitar a nova chave da máquina e conectar-se?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "A chave da máquina foi rejeitada." +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente a requisição novamente." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Abrindo conexão SFTP com a máquina %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nenhum nome de máquina especificado" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Login SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "Site:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua frase-senha." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário e sua senha." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Por favor, digite um nome de usuário e senha" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Aviso: Não foi possível verificar a identidade da máquina." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Aviso: A identidade da máquina foi modificada." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "A autenticação falhou." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Erro na conexão." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Erro SFTP inesperado: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versão %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro de protocolo." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Conectado à %1 com sucesso" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Ocorreu um erro interno; por favor, tente novamente." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu um erro interno ao copiar o arquivo para '%1'. Por favor, tente " +"novamente." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "A máquina remota não suporta a renomeação de arquivos." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "A máquina remota não suporta a criação de links simbólicos." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Conexão encerrada" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Não foi possível ler o pacote SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "O comando SFTP falou por uma razão desconhecida." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "O servidor SFTP recebeu uma mensagem ruim." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Você tentou uma operação não-suportada pelo servidor SFTP." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Código de erro: %1" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o pacote SFTP." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po index a161adfad63..9a16d64c9b4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:22-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,15 +33,15 @@ msgstr "" "Servidor = %1\n" "Compartilhamento= %2" -#: tdeio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou" -#: tdeio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao criar o contexto" -#: tdeio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "A inicialização da libsmbclient falhou ao iniciar o contexto" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 968083f48e2..56a941e6cdc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:49+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,9 +46,10 @@ msgstr "" "conectar-se sem criptografia." #: command.cc:186 +#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "Seu servidor SMTP diz suportar TLS, mas não houve sucesso na negociação.a " "negociação \n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po index 0597725d834..d5ba312894e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 15:43+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 8635079bedf..48451971fe7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:33-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index b5c0fec8294..0adae56c983 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,50 +4,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:35-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: thumbnail.cpp:174 +#: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Nenhum tipo MIME foi especificado." -#: thumbnail.cpp:184 +#: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Nenhum tamanho ou um tamanho inválido foi especificado." -#: thumbnail.cpp:265 +#: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Nenhum plug-in foi especificado." -#: thumbnail.cpp:283 +#: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Não foi possível carregar o ThumbCreater %1" -#: thumbnail.cpp:291 +#: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Não foi possível carregar a miniatura para %1" -#: thumbnail.cpp:358 +#: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Falha ao criar uma miniatura." -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Não foi possível salvar a imagem." -#: thumbnail.cpp:398 +#: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Falha ao anexar ao segmento de memória compartilhado %1" -#: thumbnail.cpp:403 +#: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "A imagem é muito grande para o segmento de memória compartilhado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po index 38fb89a48a7..2bd6c80fde0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -4,41 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 10:52-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Limpa o conteúdo do lixo" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Restaura o arquivo colocado no lixo para a sua localização original" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n" -"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim " -"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" - #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Nome do protocolo" @@ -47,13 +22,13 @@ msgstr "Nome do protocolo" msgid "Socket name" msgstr "Nome do socket" -#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 -#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL %1 mal-formada" -#: tdeio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -64,7 +39,7 @@ msgstr "" "restauração novamente, ou arrastar o item para qualquer outro lugar, e assim " "restaurá-lo." -#: tdeio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "O arquivo já está no lixo." @@ -79,3 +54,29 @@ msgstr "Caminho original" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Data da Remoção" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Limpa o conteúdo do lixo" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Restaura o arquivo colocado no lixo para a sua localização original" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"O programa assistente para o tratamento da lata de lixo do TDE.\n" +"Nota: para mover os arquivos para o lixo, não utilize o ktrash e sim " +"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po index 073034b582e..fe2da394b28 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:51-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po index 19e922644fd..c64b02182b7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 18:46-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 2f34a65ff40..1dac60d86f1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -7,113 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:49-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Sistema de &fax:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "C&omando:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Servidor de fax (se existir):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Dispositivo de fax/modem:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Porta Padrão do Modem" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Porta Serial # %1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Convertendo arquivos de entrada para PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Enviando fax para %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Enviando para o fax através de: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Enviando fax para %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Ignorando %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrando %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Log do fax" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Log do Fax" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Log da Ferramenta de Fax do TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Alta (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Baixa (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Resolução:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "E. A. Tacão" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Tamanho do papel:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tacao@conectiva.com.br" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -131,60 +46,6 @@ msgstr "Nú&mero:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Substituir prefixo internacional '+' por:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "E. A. Tacão" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tacao@conectiva.com.br" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Número do telefone para passar o fax" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Enviar fax imediatamente" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Sair após o envio" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Arquivo a enviar (adicionado à lista)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Parâmetros do Filtro" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" @@ -249,25 +110,33 @@ msgstr "Filtros" msgid "Filters Configuration" msgstr "Configuração dos Filtros" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Alta (204x196 dpi)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Número do Fax" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Baixa (204x98 dpi)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Entradas:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Editar Livro de Endereços" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "O número de fax não pôde ser encontrado em seu catálogo de endereços." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Resolução:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Tamanho do papel:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -281,6 +150,14 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "F&iles:" msgstr "A&rquivos:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Número do Fax" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" @@ -409,3 +286,131 @@ msgstr "&Empresa:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Número do fax inválido." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Convertendo arquivos de entrada para PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Enviando fax para %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Enviando para o fax através de: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Enviando fax para %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Ignorando %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrando %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Log do fax" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Log do Fax" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Log da Ferramenta de Fax do TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrita." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Editar Livro de Endereços" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "O número de fax não pôde ser encontrado em seu catálogo de endereços." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parâmetros do Filtro" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Sistema de &fax:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "C&omando:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Servidor de fax (se existir):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Dispositivo de fax/modem:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Porta Padrão do Modem" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Porta Serial # %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Um pequeno utilitário de fax para ser usado com o tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Número do telefone para passar o fax" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Enviar fax imediatamente" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Sair após o envio" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Arquivo a enviar (adicionado à lista)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "Log da Ferramenta de Fax do TDEPrint" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po index 59cef20dd25..632e04f46f1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tderandr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 16:16-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +29,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@conectiva.com.br" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 segundo restante:\n" +"%n segundos restantes:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o TDE inicia" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Redimensionar e Rotacionar" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "Muitas correções" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -39,16 +85,16 @@ msgstr "" "Redimensionamento e Rotação X (RANDR) versão 1.1 ou superior, para usar este " "recurso." -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Configurações para a tela:" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Tela %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -56,11 +102,11 @@ msgstr "" "A tela na qual as preferências que você gostaria de mudar pode ser selecionada " "usando esta lista dobrável." -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Tamanho da Tela:" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." @@ -68,30 +114,30 @@ msgstr "" "O tamanho, conhecido também como resolução, de sua tela pode ser selecionado " "desta lista dobrável." -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Taxa de Atualização" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "A taxa de atualização de sua tela pode ser selecionada desta lista dobrável." -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientação (em graus anti-horário)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "As opções desta seção permitem a você modificar a rotação de sua tela." -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Aplicar as configurações na inicialização do TDE" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -99,12 +145,12 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver habilitada, as configurações de tamanho e orientação " "serão usadas quando o TDE iniciar." -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "" "Permitir fechar aplicação para modificar as preferências de inicialização" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -113,181 +159,210 @@ msgstr "" "sistema serão salvas e carregadas quando o TDE iniciar, em vez de serem " "temporárias." -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Redimensionar & rotacionar tela" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Extensão X requerida não Disponível" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "&Aceitar Configuração" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "Configurar Exibição ..." -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "Configurar Exibição ..." + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "A configuração da tela foi modificada" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "Tamanho da Tela" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "Taxa de Atualização" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "Configura o display ou exibição" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "Configura o display ou exibição" + +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"Unable to activate output %1" +"

    Either the output is not connected to a display," +"
    or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"1 segundo restante:\n" -"%n segundos restantes:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "A aplicação está sendo iniciada automaticamente quando o TDE inicia" -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionar e Rotacionar" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplicação do Sistema para Redimensionar e Rotacionar" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Muitas correções" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmar Mudança de Configuração" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Aceitar Configuração" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior" +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"You are attempting to deactivate the only active output" +"

    You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para " -"as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta " -"configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração " -"anterior." -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"Nova configuração:\n" -"Resolução: %1 x %2\n" -"Orientação: %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"Nova configuração:\n" -"Resolução: %1 x %2\n" -"Orientação: %3 Taxa de atualização: %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Mantenedor" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Esquerda (90 graus)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "Confirmar Mudança de Configuração" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Para baixo (180 graus)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "&Retornar Para a Configuração Anterior" -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Direita (270 graus)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "A orientação, tamanho e taxa de atualização de sua tela foram modificadas para as configurações requisitadas. Por favor, indique se você deseja manter esta configuração. Em 15 segundos a exibição será revertida para a configuração anterior." -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Espelhar horizontalmente" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "Nova configuração:\n" +#~ "Resolução: %1 x %2\n" +#~ "Orientação: %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Espelhar verticalmente" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Nova configuração:\n" +#~ "Resolução: %1 x %2\n" +#~ "Orientação: %3 Taxa de atualização: %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientação desconhecida" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "Esquerda (90 graus)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "Para baixo (180 graus)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "Direita (270 graus)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Espelhar horizontalmente" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Espelhar verticalmente" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Espelhado horizontalmente" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Orientação desconhecida" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Espelhado verticalmente" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "90 graus rotacionados em sentido anti-horário" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Espelhado verticalmente" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "90 graus rotacionados em sentido horário" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "espelhado verticalmente" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "270 graus rotacionados em sentido anti-horário" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientação desconhecida" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "Espelhado horizontalmente e verticalmente" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "espelhado horizontalmente e verticalmente" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "Espelhado horizontalmente" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "Espelhado verticalmente" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "Espelhado verticalmente" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "espelhado verticalmente" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "orientação desconhecida" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po index d52c060b7ca..46504f0a841 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:20+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Configura o Protetor de Tela Omisso" msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: random.cpp:41 +#: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" @@ -41,34 +42,34 @@ msgstr "" "Quaisquer argumentos (args - exceto o -setup) são passado para o protetor de " "tela." -#: random.cpp:48 +#: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Inicia um protetor de tela do TDE aleatório" -#: random.cpp:54 +#: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Configurar o protetor de tela" -#: random.cpp:55 +#: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Executa em um servidor X específico" -#: random.cpp:56 +#: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Executa na janela raiz do servidor X" -#: random.cpp:66 +#: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Configurar protetor de tela aleatório" -#: random.cpp:215 +#: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Configurar o Protetor de Tela Aleatório" -#: random.cpp:222 +#: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Usar protetores de tela OpenGL" -#: random.cpp:225 +#: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Use protetores de tela que manipulam a tela" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index ddffe5c3aea..666a7893cc7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-31 17:49-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po index bdb7c139493..4f6b9c059cd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesu.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:51-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,61 +57,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Deixar o comando utilizar o servidor dcop existente" #: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Não mostrar o botão ignorar" +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "&Ignorar" #: tdesu.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Display the ignore button" +msgstr "Não mostrar o botão ignorar" + +#: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Especifica o ícone a ser usado no diálogo de senhas" -#: tdesu.cpp:68 +#: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Não mostra o comando a ser executado no diálogo" -#: tdesu.cpp:99 +#: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" -#: tdesu.cpp:100 +#: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Executa um programa com privilégios elevados." -#: tdesu.cpp:103 +#: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: tdesu.cpp:105 +#: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: tdesu.cpp:131 +#: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "O comando '%1' não foi encontrado." -#: tdesu.cpp:207 +#: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Prioridade ilegal: %1" -#: tdesu.cpp:235 +#: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Nenhum comando foi especificado." -#: tdesu.cpp:344 +#: tdesu.cpp:336 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "Su retornou com erro.\n" -#: tdesu.cpp:365 +#: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: tdesu.cpp:370 +#: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "tempo real: " -#: tdesu.cpp:373 +#: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" @@ -123,7 +130,7 @@ msgstr "Executar como %1" msgid "Please enter your password." msgstr "Por favor informe sua senha." -#: sudlg.cpp:36 +#: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -132,7 +139,7 @@ msgstr "" "senha do superusuário (root) abaixo ou clique em Ignorar para continuar com " "seus privilégios atuais." -#: sudlg.cpp:40 +#: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -141,15 +148,42 @@ msgstr "" "do usuário \"%1\" abaixo, ou clique em Ignorar para continuar com seus " "privilégios atuais." -#: sudlg.cpp:48 +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"A ação que você requisitou necessita de privilégios de superusuário. Digite a " +"senha do superusuário (root) abaixo ou clique em Ignorar para continuar com " +"seus privilégios atuais." + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below." +msgstr "" +"A ação que você requisitou necessita de privilégios adicionais. Digite a senha " +"do usuário \"%1\" abaixo, ou clique em Ignorar para continuar com seus " +"privilégios atuais." + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"The stored password will be:" +"
    * Kept for up to %1 minutes" +"
    * Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#: sudlg.cpp:64 +#: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Conversação com o su falhou." -#: sudlg.cpp:73 +#: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." @@ -157,7 +191,7 @@ msgstr "" "O programa 'su' não foi encontrado;\n" "verifique se a sua variável PATH está configurada corretamente." -#: sudlg.cpp:80 +#: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " @@ -167,11 +201,11 @@ msgstr "" "Em alguns sistemas, você precisa estar em um grupo especial (geralmente wheel) " "para usar este programa." -#: sudlg.cpp:87 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Senha incorreta. Por favor, tente novamente." -#: sudlg.cpp:91 +#: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Erro interno: Retorno ilegal de SuProcess::checkInstall() " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po index 6b97069c101..19469bd93e4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdesud.po @@ -5,24 +5,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-10 20:45-0300\n" "Last-Translator: Elvis Pfützenreuter \n" "Language-Team: Brazilian Portugueses \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.7.1\n" -#: tdesud.cpp:251 +#: tdesud.cpp:254 msgid "TDE su daemon" msgstr "Serviço su do TDE" -#: tdesud.cpp:252 +#: tdesud.cpp:255 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Serviço utilizado pelo tdesu" -#: tdesud.cpp:255 +#: tdesud.cpp:258 msgid "Author" msgstr "Autor" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po index 62df89e8642..a403e0f823c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:51-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "" "através da execução de algum programa (provavelmente o xsetroot), no script " "especificado na opção Setup=, no arquivo tdmrc (usualmente Xsetup)." -#: tdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" msgstr "&Saudação:" -#: tdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:82 msgid "" "This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." @@ -69,36 +70,36 @@ msgstr "" "

  • %m -> o tipo de máquina (hardware)
  • " "
  • %% -> um único %
  • " -#: tdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" msgstr "Área de logotipo:" -#: tdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "&Nenhuma" -#: tdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" msgstr "Mostrar r&elógio" -#: tdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:107 msgid "Sho&w logo" msgstr "Mostrar &logotipo" -#: tdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Você pode escolher exibir um logotipo personalizado (ver abaixo), um relógio ou " "nenhum logotipo." -#: tdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:125 msgid "&Logo:" msgstr "&Logotipo:" -#: tdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:135 msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." @@ -106,19 +107,19 @@ msgstr "" "Clique aqui para escolher uma imagem que o TDM irá exibir. Você também pode " "arrastar e soltar uma imagem com este botão (p.ex. do Konqueror)." -#: tdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" msgstr "Posição:" -#: tdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:150 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: tdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:157 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: tdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:164 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "center." @@ -126,59 +127,78 @@ msgstr "" "Aqui você especifica as coordenadas relativas (em percentagem) do " "centro da janela de login." -#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:179 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "Trinity compositor" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compositor:" +msgstr "Posição:" + +#: tdm-appear.cpp:185 +msgid "" +"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " +"continue to run after login." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "" msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "E&stilo da Interface:" -#: tdm-appear.cpp:180 +#: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "" "Você pode escolher aqui um estilo GUI básico que será usado apenas pelo TDM." -#: tdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" msgstr "Esquema de &cores:" -#: tdm-appear.cpp:193 +#: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "" "Você pode escolher aqui um Esquema de Cores que será usado apenas pelo TDM." -#: tdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" msgstr "Sem Eco" -#: tdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" msgstr "Um Asterisco" -#: tdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Three Stars" msgstr "Três Asteriscos" -#: tdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" msgstr "Modo de &eco:" -#: tdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "" "Você pode escolher como o TDM mostrará sua senha quando você digitá-la." -#: tdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" msgstr "Localidade" -#: tdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" msgstr "&Idioma:" -#: tdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:240 msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." @@ -186,11 +206,31 @@ msgstr "" "Aqui você pode escolher o idioma usado pelo TDM. Esta configuração não afeta as " "configurações pessoais do usuário que terão efeito após o login." -#: tdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:247 +msgid "Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:250 +msgid "Enable Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:258 +msgid "" +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " +"the presence of evdev and uinput." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:262 +msgid "" +"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " +"measure." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" msgstr "sem nome" -#: tdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:444 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -200,12 +240,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Ela não será salva." -#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" +#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %n" msgstr "Bem-vindo à %s em %n" -#: tdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:578 msgid "" "

    TDM - Appearance

    Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." @@ -260,31 +300,31 @@ msgstr "" "Se você marcar esta caixa e se seu servidor X possui a extensão Xft, as fontes " "usarão anti-aliasing (fontes suavizadas) no diálogo de login." -#: tdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:48 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Permitir Desligamento" -#: tdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:51 msgid "&Local:" msgstr "&Local:" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 msgid "Everybody" msgstr "Todos" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Only Root" msgstr "Somente Root" -#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" -#: tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:57 msgid "&Remote:" msgstr "R&emoto:" -#: tdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:62 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " @@ -304,51 +344,63 @@ msgstr "" "usuário ter entrado com senha de root" "
  • Ninguém: ninguém pode desligar o computador usando o TDM
  • " -#: tdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: tdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:73 msgid "H&alt:" msgstr "&Desligar:" -#: tdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "" "O comando para iniciar o desligamento do sistema. O valor típico é: /sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" msgstr "&Reinicializar:" -#: tdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:84 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "" "O comando para iniciar o processo de reboot do sistema. O valor típico é: " "/sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:92 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "Nenhum" -#: tdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: tdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" msgstr "Gerenciador de boot:" -#: tdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Habilite as opções de boot no diálogo \"Desligar...\"." +#: tdm-shut.cpp:103 +msgid "Restart X-Server with session exit" +msgstr "" + +#: tdm-shut.cpp:105 +msgid "" +"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " +"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " +"artifacts." +msgstr "" + #: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" @@ -751,6 +803,16 @@ msgstr "" "bloqueador de tela que não os que são integrados ao TDE, isto abrirá uma " "possível brecha de segurança através da tela de proteção." +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " +"people. Use with caution." +msgstr "" + #: main.cpp:67 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" @@ -832,27 +894,27 @@ msgstr "" "
    Note que estas configurações são regras de segurança por natureza, e " "portanto use-as com muito cuidado." -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" msgstr "A&parência" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:196 msgid "&Font" msgstr "&Fonte" -#: main.cpp:194 +#: main.cpp:200 msgid "&Background" msgstr "&Fundo" -#: main.cpp:198 +#: main.cpp:204 msgid "&Shutdown" msgstr "&Desligar" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:208 msgid "&Users" msgstr "&Usuários" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:216 msgid "Con&venience" msgstr "Con&veniência" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po index eca8d844de9..895d9fc5587 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -13,115 +13,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:52-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[arrumar tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: login em TTY\n" -"%1: %n logins em TTY" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Não usado" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "Login X em %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome do arquivo de configuração" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Login Local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da máquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Máquina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Adicionar" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "A&ceitar" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Atuali&zar" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina %1 desconhecida" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "À prova de falhas" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr "(anterior)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -130,11 +45,11 @@ msgstr "" "Por favor, selecione um novo tipo de sessão, caso contrário, a sessão 'default' " "será usada." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Alerta: esta é uma sessão insegura" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -144,298 +59,289 @@ msgstr "" "Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,\n" "abrir janelas nele ou interceptar sua entrada." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Login" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "&Tipo de Sessão:" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "&Método de Autenticação" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "Login &Remoto" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Falha no login." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Não foi possível abrir o console" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de tema %1" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Não foi possível analisar o arquivo de tema %1" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Trocar de Usuário" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einiciar o Servidor X" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Tipo de Sessão" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Fechar Conexão" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Login no Console" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Desligar..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Nenhum plug-in de widget carregado. Verifique a configuração." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autenticando %1...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (idade da " -"senha)." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "Escolha do XDMCP" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (root " -"forçado)." -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Você não está autorizado a acessar o sistema no momento." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "O usuário %s acessará o sistema em %d segundos" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Pasta do usuário não disponível." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Bem-vindo ao %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Logins não são permitidos no momento.\n" -"Tente mais tarde." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Nome do usuário:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Seu shell de login não está listado em /etc/shells." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Logins como root não são permitidos." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Ocorreu um erro crítico.\n" -"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais informações\n" -" ou contate o administrador do seu sistema." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Sua conta irá expirar amanhã.\n" -"Sua conta irá expirar em %n dias." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Sua conta expira hoje." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome do arquivo de configuração" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Sua senha irá expirar em amanhã.\n" -"Sua senha irá expirar em %n dias." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Sua senha expira hoje." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Login Local" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falha na Autenticação" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu XDMCP" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"O usuário autenticado (%1) não corresponde ao usuário requisitado (%2).\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da máquina" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Login automático em 1 segundo...\n" -"Login automático em %n segundos..." +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Aviso: o \"Caps Lock\" está ligado" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Máquina:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "A mudança falhou" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Adicionar" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "O login falhou" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "A&ceitar" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação'%1'." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Atuali&zar" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Modificando sinal de autenticação" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina %1 desconhecida" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Autorização do root necessária." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "Ag&endar..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo de Desligamento" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Tipo de Desligamento" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Desligar o computador" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Reiniciar o computador" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Agendamento" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Início:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "Tempo-&limite:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "&Forçar após o tempo-limite" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "A data de início digitada é inválida." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "O tempo-limite digitado é inválido." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Desligar computador" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reiniciar computador" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Início:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (atual)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Desligar computador" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Desligar computador" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar computador" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Desligar computador" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Trocar para o Console" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Reiniciar computador" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
    (Next boot: %1)" msgstr "
    (próximo boot: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Interromper sessões ativas:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Sem permissão para interromper sessões ativas:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Sessão" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Interromper desligamento pendente:" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Sem permissão para interromper desligamento pendente:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "agora" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "infinito" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -447,23 +353,23 @@ msgstr "" "Início: %3\n" "Tempo-limite: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "usuário do console" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "socket de controle" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "desliga o computador" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "reinicia o computador" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -472,7 +378,7 @@ msgstr "" "\n" "Próximo boot: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -481,89 +387,215 @@ msgstr "" "\n" "Após o tempo-limite: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "interromper todas as sessões" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "interromper as próprias sessões " -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "cancelar desligamento" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Nenhum plug-in de widget carregado. Verifique a configuração." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Tipo de Sessão" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autenticando %1...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "" +"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (idade da " +"senha)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" +"Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (root " +"forçado)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Desligar" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Você não está autorizado a acessar o sistema no momento." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Pasta do usuário não disponível." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Logins não são permitidos no momento.\n" +"Tente mais tarde." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "Escolha do XDMCP" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Seu shell de login não está listado em /etc/shells." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Você está com o CAPS LOCK ligado." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Logins como root não são permitidos." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "O usuário %s acessará o sistema em %d segundos" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Ocorreu um erro crítico.\n" +"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais informações\n" +" ou contate o administrador do seu sistema." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Bem-vindo ao %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Sua conta irá expirar amanhã.\n" +"Sua conta irá expirar em %n dias." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Nome do usuário:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Sua conta expira hoje." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Sua senha irá expirar em amanhã.\n" +"Sua senha irá expirar em %n dias." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Sua senha expira hoje." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha na Autenticação" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"O usuário autenticado (%1) não corresponde ao usuário requisitado (%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de tema %1" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Login automático em 1 segundo...\n" +"Login automático em %n segundos..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Aviso: o \"Caps Lock\" está ligado" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "A mudança falhou" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "O login falhou" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação'%1'." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Modificando sinal de autenticação" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[arrumar tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: login em TTY\n" +"%1: %n logins em TTY" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Não usado" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Não foi possível analisar o arquivo de tema %1" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "Login X em %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Trocar de Usuário" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einiciar o Servidor X" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Fechar Conexão" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Login no Console" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Desligar..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Não foi possível abrir o console" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Você está com o CAPS LOCK ligado." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po index 720f7ce88da..2602e7e9806 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:00-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po index 63c855ac0b3..3a529665e6c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:17-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,10 +32,86 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "A janela '%1' demanda atenção." +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será " +"iniciado.\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "twin: falha na inicialização; abortando" + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo " +"executado? (tente usando --replace)\n" + +#: main.cpp:237 +msgid "TDE window manager" +msgstr "Gerenciador de janelas do TDE" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Desabilita as opções de configuração" + +#: main.cpp:242 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "" +"Substitui o gerenciador de janelas compatível com ICCCM2.0 que já está sendo " +"executado." + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores do TDE" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin:" + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"O KWin irá agora sair..." + +#: tabbox.cpp:53 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Nenhuma Janela ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -52,431 +129,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Passear Pelas Janelas (Reverso)" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Passear Pelas Janelas" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Passear Pelas Janelas (Reverso)" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Passear Pelas Áreas de Trabalho" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Passear Pelas Áreas de Trabalho (Reverso)" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Passear pela Lista de Áreas de Trabalho" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Passear pela Lista de Áreas de Trabalho (Reverso)" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Menu de Operações de Janela" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar janela" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximizar Janela Verticalmente" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximizar Janela Horizontalmente" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimizar janela" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Sombrear Janela" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Mover Janela" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Redimensionar Janela" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Elevar Janela" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Diminuir Janela" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Alternar entre Elevar/Rebaixar Janela" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Janela em Tela Cheia" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Ocultar Borda da Janela" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Manter Acima das Outras" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Manter Abaixo das Outras" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Ativar Janela que Demanda Atenção" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Configurar Atalhos Para Janela" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Janela Para a Direita" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Janela para a Esquerda" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Janela Para Cima" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Janela Para Baixo" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Janela Aumenta na Horizontal" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Janela Aumenta na Vertical" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Janela Encolhe na Horizontal" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Janela Encolhe na Vertical" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Janela e Área de trabalho" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Manter Janela em Todas as Áreas de Trabalho" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 1" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 2" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Janela para a Área de Trabalho3" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 4" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 5" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 6" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 7" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 8" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 9" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 10" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 11" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 12" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 13" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 14" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 15" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 16" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 17" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 18" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 19" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Janela para a Área de Trabalho 20" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Janela para a Área de Trabalho Anterior" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Janela em uma Área de Trabalho à Direita" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Janela em uma Área de Trabalho à Esquerda" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Janela em uma Área de trabalho Acima" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Janela em uma Área de trabalho Abaixo" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Screenshot da Janela" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Janela para a Próxima Área de Trabalho" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Mudar a Área de trabalho" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 1" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 2 " -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 3" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 4" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 5" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 6" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 8" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 9" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 10" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 11" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 12" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 13" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 14" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 15" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 16" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 17" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 18" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 19" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 20" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Anterior" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho à Direita" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho à Esquerda" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Acima" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Mudar para a Área de Trabalho Abaixo" -#: twinbindings.cpp:137 +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 10" + +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 1" + +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 2 " + +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 3" + +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 4" + +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 5" + +#: twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 6" + +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Mudar para a Área de Trabalho 7" + +#: twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Mudar para a Próxima Área de Trabalho" + +#: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulação de Mouse" -#: twinbindings.cpp:138 +#: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Matar Janela" -#: twinbindings.cpp:139 +#: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Screenshot da Janela" -#: twinbindings.cpp:140 +#: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Screenshot da Área de trabalho" -#: twinbindings.cpp:145 +#: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Bloquear Atalhos Globais" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: parece que já há um outro gerenciador de janelas rodando. O twin não será " -"iniciado.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: falha na inicialização; abortando" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: impossível chamar a o gerenciador de seleção, outro gerenciador sendo " -"executado? (tente usando --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "TDE window manager" -msgstr "Gerenciador de janelas do TDE" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Desabilita as opções de configuração" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"Substitui o gerenciador de janelas compatível com ICCCM2.0 que já está sendo " -"executado." - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Os Desenvolvedores do TDE" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin:" - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"O KWin irá agora sair..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Nenhuma Janela ***" - #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Manter Acima das &Outras" @@ -493,72 +608,86 @@ msgstr "Tela &Cheia" msgid "&No Border" msgstr "Sem &Borda" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "Sombrear" + +#: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&Atalho Para Janela..." -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "&Configurações Especiais do Aplicativo..." + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Configurações Especiais de Janelas..." -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." msgstr "&Configurações Especiais do Aplicativo..." -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avançado" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "Reiniciar a opacidade para o valor padrão" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "Mova o botão deslizante para ajustar a opacidade da janela" -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "&Opacidade" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "&Redimensionar" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "&Enrolar" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Configurar o Comportamento da Janela..." -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Para a Área de Trabalho" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Área de Trabalho %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -570,7 +699,7 @@ msgstr "" "mouse. Em vez disto, use o menu de operações de janela, ativado utilizando o " "atalho de teclado %1." -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -582,16 +711,7 @@ msgstr "" "não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, use o " "menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1." -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"O Gerenciador do Composite não pode ser iniciado.\n" -"Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado em sua " -"variável $PATH." - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." @@ -599,22 +719,25 @@ msgstr "" "O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro de " "um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão." -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Falha no Gerenciador de Composite" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr failed to open the display" -"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
    " +"The TDE composition manager failed to open the display" +"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.
    " msgstr "" "O kompmgr falhou ao abrir o display " "
    Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo " "~/.xcompmgrrc.
    " -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr cannot find the Xrender extension" +"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension" "
    You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "
    Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "
    " @@ -623,7 +746,7 @@ msgstr "" "
    Existe provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo " "~/.xcompmgrrc.
    " -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "Composite extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -641,7 +764,7 @@ msgstr "" "
    Option \"Composite\" \"Enable\"" "
    EndSection
    " -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "Damage extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -650,7 +773,7 @@ msgstr "" "
    Você precisa usar o XOrg ≥ 6.8 para que os recursos de " "transparência e o sombreamento funcionem." -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "XFixes extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -660,7 +783,8 @@ msgstr "" "transparência e o sombreamento funcionem." #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "Utilitário KWin" #: killer/killer.cpp:67 @@ -687,55 +811,55 @@ msgstr "Terminar" msgid "Keep Running" msgstr "Manter a execução" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    Pré-visualização de %1
    " -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Em todas as áreas de trabalho" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Não manter acima das outras" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Manter acima das outras" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Não manter abaixo das outras" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Manter abaixo das outras" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Desombrear" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Sombrear" @@ -749,5 +873,14 @@ msgstr "" "O plug-in de decoração padrão está corrompido, e não pode ser carregado." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + +#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "O Gerenciador do Composite não pode ser iniciado.\n" +#~ "Certifique-se de que você possui o \"kompmgr\" corretamente configurado em sua variável $PATH." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po index ff9e107d8ab..789dface601 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,120 +5,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Desenhar quadros da janela usando cores da &barra de título" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Quando selecionada, as bordas da janela são desenhadas usando as cores da barra " -"de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores da borda " -"normal." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Desenhar o manipulador de &redimensionamento" - -#: b2/config/config.cpp:51 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Quando selecionada, as decorações são desenhadas com um \"manipulador\" no " -"canto inferior direito das janelas; caso contrário, nenhum manipulador é " -"desenhado." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Configurações das Ações" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Clique duplo no botão de menu:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não faz nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar Janela" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Sombrear Janela" +"Quando selecionada, as bordas de decoração da janela são desenhadas usando as " +"cores da barra de título; caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores " +"normais de borda." -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Fechar Janela" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &bem pequena" -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." msgstr "" -"Uma ação pode ser associada com um clique duplo no botão do menu. Deixe-a sem " -"nada, em caso de dúvida." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nem todos os ambientes" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Em todos os ambientes" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Desombrear" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Sombrear" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "
    B II preview
    " -msgstr "
    Pré-visualização B II
    " - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" +"As decorações da janela do tipo Quartz, com uma barra de título pequena." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -158,144 +79,194 @@ msgstr "" "de alta resolução; caso contrário, nenhum gradiente será desenhado." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "
    Keramik preview
    " -msgstr "
    Visualização do Keramik
    " +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Manter acima das outras" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mostrar &tratamento de redimensionamento da janela" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Manter abaixo das outras" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Quando selecionada, todas as janelas são desenhadas com um tratador de " +"redimensionamento, no canto direito inferior. Isto torna o redimensionamento da " +"janela mais fácil, especialmente para for trackballs e outros tipos de mouses " +"para laptops." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aqui você pode modificar o tamanho do tratad" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instala um tema do KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Caminho para o arquivo de config. do tema" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "
    KWMTheme
    " msgstr "
    Tema KWM
    " +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Fixo (sticky)" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Despregar" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala um tema do KWM" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Caminho para o arquivo de config. do tema" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nem todos os ambientes" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Em todos os ambientes" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Exibir o ícone da &janela na bolha de legenda" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Desombrear" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Marque esta opção se você deseja que o ícone da janela seja exibido na bolha, " -"próxima ao texto da barra de título." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Sombrear" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Desenha as bolhas com legendas &pequenas em janelas ativas" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
    B II preview
    " +msgstr "
    Pré-visualização B II
    " + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Marque esta opção se você deseja que a bolha de legenda tenha o mesmo tamanho " -"em janelas inativas e ativas. Esta opção é útil para laptops ou displays com " -"baixa resolução, onde você deseja maximizar a quantidade de espaço disponível " -"para o conteúdo da janela." +"Quando selecionada, as bordas da janela são desenhadas usando as cores da barra " +"de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores da borda " +"normal." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Desenhar as barras de captura &abaixo das janelas" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Desenhar o manipulador de &redimensionamento" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Marque esta opção se você deseja uma barra de captura abaixo das janelas. " -"Quando esta opção não for selecionada, será desenhado neste local somente uma " -"borda fina." +"Quando selecionada, as decorações são desenhadas com um \"manipulador\" no " +"canto inferior direito das janelas; caso contrário, nenhum manipulador é " +"desenhado." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usar texto &sombreado" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Configurações das Ações" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Clique duplo no botão de menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Não faz nada" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar Janela" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Sombrear Janela" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Fechar Janela" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Marque esta opção se você deseja que o texto da barra de título tenha uma " -"aparência 3D, com uma sombra atrás dele." +"Uma ação pode ser associada com um clique duplo no botão do menu. Deixe-a sem " +"nada, em caso de dúvida." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Diálogo de configuração" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "&Alinhamento do Título" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Borda da janela colorida" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -304,14 +275,30 @@ msgstr "" "Marque esta opção se você deseja que as bordas da janela usem as cores da barra " "de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do fundo." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Usar texto &sombreado" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Marque esta opção se você deseja que o texto da barra de título tenha uma " +"aparência 3D, com uma sombra atrás dele." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Animar Botões" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -322,13 +309,13 @@ msgstr "" "eles." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu " #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -337,63 +324,80 @@ msgstr "" "Marque esta opção se você deseja que as janelas sejam fechadas quando você der " "um clique duplo no botão de menu, similar ao Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Exibir o ícone da &janela na bolha de legenda" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Quando selecionada, as bordas de decoração da janela são desenhadas usando as " -"cores da barra de título; caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores " -"normais de borda." +"Marque esta opção se você deseja que o ícone da janela seja exibido na bolha, " +"próxima ao texto da barra de título." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &bem pequena" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Desenha as bolhas com legendas &pequenas em janelas ativas" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." msgstr "" -"As decorações da janela do tipo Quartz, com uma barra de título pequena." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +"Marque esta opção se você deseja que a bolha de legenda tenha o mesmo tamanho " +"em janelas inativas e ativas. Esta opção é útil para laptops ou displays com " +"baixa resolução, onde você deseja maximizar a quantidade de espaço disponível " +"para o conteúdo da janela." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mostrar &tratamento de redimensionamento da janela" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Desenhar as barras de captura &abaixo das janelas" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Quando selecionada, todas as janelas são desenhadas com um tratador de " -"redimensionamento, no canto direito inferior. Isto torna o redimensionamento da " -"janela mais fácil, especialmente para for trackballs e outros tipos de mouses " -"para laptops." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aqui você pode modificar o tamanho do tratad" +"Marque esta opção se você deseja uma barra de captura abaixo das janelas. " +"Quando esta opção não for selecionada, será desenhado neste local somente uma " +"borda fina." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
    Keramik preview
    " +msgstr "
    Visualização do Keramik
    " -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Manter acima das outras" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Manter abaixo das outras" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po index 7c742a71dcb..3b6a60ea66c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -5,77 +5,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kcommondecoration.cpp:265 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "" +"Nenhuma biblioteca de plug-in para decoração de janelas foi encontrada." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"O plug-in padrão de decoração está corrompido ou não pode ser carregado." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." + +#: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    Pré-visualização de %1
    " -#: kcommondecoration.cpp:329 +#: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nem em todas as áreas de trabalho" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "Em todas as áreas de trabalho" -#: kcommondecoration.cpp:364 +#: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Não manter acima das outras" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 +#: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Manter acima das outras" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Não manter abaixo das outras" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 +#: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Manter abaixo das outras" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Desombrear" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Sombrear" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "" -"Nenhuma biblioteca de plug-in para decoração de janelas foi encontrada." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"O plug-in padrão de decoração está corrompido ou não pode ser carregado." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "A biblioteca %1 não é um plug-in do KWin." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po index 2272c7ef1a6..7dada6badce 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/useraccount.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:51+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a imagem: %1" msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Seu administrador não tem permissão para mudar sua imagem." -#: main.cpp:334 +#: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po index 4068478d160..2282ce0a8ba 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/blinken.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:00-0000\n" "Last-Translator: doutor.zero \n" "Language-Team: Portugues do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,10 +36,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "Sons Desabilitados" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po index 84386f2016a..6a5dccb8bea 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 14:29-0300\n" "Last-Translator: Thiago Macieira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4664,11 +4665,11 @@ msgstr "&Exportar Espectro como Imagem" msgid "Save Spectrum" msgstr "Salvar Espectro" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "O espectro não pôde ser salvo" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "Imagem Não Foi Salva" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po index 141bafbcc08..9f172c25f78 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 12:48-0000\n" "Last-Translator: doutor.zero \n" "Language-Team: Portugues do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +68,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "Sobre o Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "Sobre o TDE" #: kanagram.cpp:277 @@ -87,19 +89,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "Fechar Kanagram" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Gerais" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Vocabulários" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Coisas Novas" @@ -329,10 +331,74 @@ msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "A dica selecionada. Adicione uma dica para ajudar na descoberta da palavra." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"O Kanagram permite que você baixe\n" +"novos dados da Internet.\n" +"\n" +"Se você está conectado à Internet, pressione\n" +"o botão para obter novos arquivos de vocabulário." + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Baixar Novos Vocabulários" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Criar Novo" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Cria um novo vocabulário." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Edita o vocabulário selecionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Apaga o vocabulário selecionado." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "A lista dos vocabulários instalados." + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "" @@ -340,153 +406,89 @@ msgstr "" "Kanagram será mostrada." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "Dicas" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "Ocultar automaticamente as dicas após:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "Não Ocultar Automaticamente as Dicas" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "3 Segundos" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "5 Segundos" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "7 Segundos" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "9 Segundos" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "Opções do Vocabulário" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "Reproduzir usando:" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "Usar fontes padrão" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "Usa uma fonte padrão para o quadro-negro/interface." #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "Obter Fonte do Quadro Negro" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "Usar so&ns" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Habilitar/desabilitar sons." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Criar Novo" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cria um novo vocabulário." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita o vocabulário selecionado." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Apaga o vocabulário selecionado." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A lista dos vocabulários instalados." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"O Kanagram permite que você baixe\n" -"novos dados da Internet.\n" -"\n" -"Se você está conectado à Internet, pressione\n" -"o botão para obter novos arquivos de vocabulário." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Baixar Novos Vocabulários" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Você gostaria de salvar suas modificações?" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po index 142acd6cd99..a6e6fa76cc3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -12,15 +12,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:41-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jesgnulinux@terra.com.br henrique@if.ufrgs.br" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Clique neste botão para modificar o sinal de comparação." @@ -72,21 +85,9 @@ msgstr "CORRETO" msgid "N&ext Task" msgstr "Próxima Tar&efa" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "João Emanuel, Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Marks" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jesgnulinux@terra.com.br henrique@if.ufrgs.br" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Aprender a calcular com frações" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -105,19 +106,17 @@ msgstr "" "Clique neste botão para verificar o seu resultado. O botão não funcionará se " "você não tiver digitado um resultado ainda." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Neste exercício você terá que converter um número em uma fração." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações, digitando o " -"numerador e o denominador. Você pode também ajustar a dificuldade da tarefa com " -"as caixas na barra de ferramentas. Não esqueça de reduzir o resultado!" +"Neste exercício você terá que converter um número em uma fração, digitando seu " +"numerador e denominador. Não esqueça de reduzir o resultado." #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -137,16 +136,6 @@ msgstr "" "Sempre digite seus resultados como frações reduzidas. Esta tarefa será contada " "como não resolvida corretamente." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Aprender a calcular com frações" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -446,6 +435,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Configurações do Visualizador de Tarefas" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Neste exercício, você deve resolver uma tarefa com frações, digitando o " +"numerador e o denominador. Você pode também ajustar a dificuldade da tarefa com " +"as caixas na barra de ferramentas. Não esqueça de reduzir o resultado!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -583,15 +596,3 @@ msgstr "" "é contado. Você pode reiniciar as estatísticas clicando no botão abaixo. Pode " "também, se não desejar ver as estatísticas, usar a barra vertical da esquerda, " "para reduzir o tamanho desta parte da janela." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Neste exercício você terá que converter um número em uma fração." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Neste exercício você terá que converter um número em uma fração, digitando seu " -"numerador e denominador. Não esqueça de reduzir o resultado." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po index bcd963b619a..5173236309b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/keduca.po @@ -9,205 +9,189 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:41-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Construtor de testes e exames baseados em formulários" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Arquivo a ser carregado" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "Construtor do KEduca" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Mantenedor 2002-2004" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Várias correções e limpezas no código" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Informação do Documento" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Descrição e regras do projeto." -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Nível:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Figura" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Figura padrão:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Página Web:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Computadores" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Teste" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Teste com pontuação de perguntas" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Teste com pontuação de respostas" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Show de Slides" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Exame" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Teste Psicotécnico" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Fácil" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Perito" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Supremo" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Abrir &Galeria ..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Informação do Documento" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "Para &cima" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "Para bai&xo" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Bem-vindo ao KEduca!" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -215,39 +199,39 @@ msgstr "" "Adicione uma nova pergunta usando o Menu Editar ou escolhendo um dos' ícones " "acima." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Abrir Arquivo Educa" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Respostas" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Imagem da Pergunta" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Ponto da pergunta" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

    " msgstr " segundos

    " -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Dica" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Explique" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -255,19 +239,19 @@ msgstr "" "O documento \"%1\" foi modificado.\n" "Você deseja salvá-lo?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Salvar Documento?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Compactar o arquivo" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Salvar Documento como" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -275,11 +259,11 @@ msgstr "" "Um documento com esse nome já existe.\n" "Você deseja sobrescreve-lo?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -289,20 +273,20 @@ msgstr "" "mesma pasta do documento.\n" "Deseja copiar as imagens?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Copiar Imagens" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Não Copiar" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -314,11 +298,11 @@ msgstr "" "Você deve completar a informação do documento\n" "(Somente a descrição e necessária)" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Completar Informação do Documento..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -328,235 +312,22 @@ msgstr "" "\n" "Você deve inserir uma pergunta." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Inserir Pergunta" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "Você precisa especificar o arquivo a ser aberto!" -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Modificar Questão" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Adicionar Questão" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Falso" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "Você precisa especificar um servidor!" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "Várias Configurações" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "Mostrar resultados da resposta após pressionar próximo" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "Mostrar resultados quando finalizado o teste" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "Mostrar questões em ordem aleatória" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "Mostrar respostas em ordem aleatória" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "Teste e exames baseados em formulários" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mantenedor atual" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "Componente do KEduca" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "Componente KParts do KEduca" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "&Iniciar Teste" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&Próximo >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "Salvar Resultad&os..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "Salvar Resultados Como" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "Falha ao salvar." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "Pergunta %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Pontos" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"Você precisa de %1 segundos para completar esta questão.\n" -"\n" -"Pressione OK quando estiver pronto." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "Resultado" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "Questões Corretas" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "Questões incorretas" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "Total de pontos" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "Pontos de corretas" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "Pontos de incorretas" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "Tempo total" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "Tempo nos testes" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "A resposta é:" - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "A resposta correta é:" - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "Sua resposta foi:" - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "%v segundos restantes" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Questão" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -575,56 +346,56 @@ msgstr "" "

    Somente a questão e tipo são requeridos.

    \n" "" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Questão:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Figura:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Pontuação:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Tempo:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Dica:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "E&xplique:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -641,140 +412,285 @@ msgstr "" "

    Somente a Resposta e Valor são requeridos.

    \n" "
    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Resposta:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "P&ontos:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Valor" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Mover para &cima" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Mover para &baixo" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Informações" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Conhecendo o Editor KEduca" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Abrir um documento &existente:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Abrir um documento rece&nte:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Abrir com o Navegador de Galeria" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "&Iniciar um novo documento" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Construtor de testes e exames baseados em formulários" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Arquivo a ser carregado" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "Adicionar &servidor" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "Construtor do KEduca" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Mantenedor 2002-2004" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Várias correções e limpezas no código" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "Diálogo de Configuração" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Mostrar resultados" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modificar Questão" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "No final do teste" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Adicionar Questão" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "Após responder cada questão" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "Você precisa especificar um servidor!" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Ordenando" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Várias Configurações" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "Mostrar resultados da resposta após pressionar próximo" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "Mostrar resultados quando finalizado o teste" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordem" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "Mostrar questões em ordem aleatória" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "Mostrar respostas em ordem aleatória" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Teste e exames baseados em formulários" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Mantenedor atual" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "Componente do KEduca" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "Componente KParts do KEduca" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "&Iniciar Teste" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Próximo >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "Salvar Resultad&os..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Salvar Resultados Como" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Falha ao salvar." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "Pergunta %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa de %1 segundos para completar esta questão.\n" +#~ "\n" +#~ "Pressione OK quando estiver pronto." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Resultado" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Estatísticas" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Questões Corretas" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Questões incorretas" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Total de pontos" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "Pontos de corretas" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "Pontos de incorretas" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Tempo total" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "Tempo nos testes" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "A resposta é:" + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "A resposta correta é:" + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "Sua resposta foi:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Idioma" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v segundos restantes" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galeria" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Endereço:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "Adicionar &servidor" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Endereço" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "Diálogo de Configuração" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Mostrar resultados" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "No final do teste" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "Após responder cada questão" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Ordenando" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po index 88ce9d23d8e..54aef0b8c18 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: teste\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:47-0300\n" "Last-Translator: Adorilson Bezerra \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po index 865c5c4d352..b9359dde4ea 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/khangman.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +30,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz, Wanderlei Antonio Cavassin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@conectiva.com.br, cavassin@mandriva.com" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "A&divinhar" @@ -87,155 +100,100 @@ msgstr "" "O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 não foi encontrado!\n" "Por favor, verifique sua instalação!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz, Wanderlei Antonio Cavassin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@conectiva.com.br, cavassin@mandriva.com" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "O jogo clássico de forca para o TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "Forca" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mantenedor anterior" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Mantenedor Original, autor " - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Arquivos de dados suíços, ajuda de codificação, figuras transparentes e " -"correções de tradução" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Tema nativo de fundo" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Tema azul de fundo, ícones" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Arquivos de dados Espanhóis" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Arquivos de dados Finlandeses" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Arquivos de Dados do Português do Brasil" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Arquivos de dados Catalãs" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Jogar com uma nova palavra" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Arquivos de dados Italianos" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Obter dados de um novo idioma..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "&Nível" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Arquivos de dados Tchecos" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Escolher o nível" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Arquivos de dados húngaros" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Escolha o nível de dificuldade" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Bokmål) " +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Idioma" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Arquivos de dados Tajik" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&Olhar" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Arquivos de dados Sérvios (Cirílico e Latim)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Tema &Mar" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Arquivos de dados eslovenos" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Tema &Deserto" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Arquivos de Dados do Portugueses" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Escolher a Aparência" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Nynorsk) " +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Primeira letra maiúscula" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Arquivos de dados turcos" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Arquivos de dados russos" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latim" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Arquivos de dados búlgaros" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Arquivos de dados irlandeses (gaelic)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Figuras Transparentes da Forca" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Timers" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Ajuda em Código" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt não foi encontrado;\n" +"Por favor, verifique sua instalação." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Ajuda em código, corrigiu várias coisas" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o caractere %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ícone svg" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Dica com clique do botão direito" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Código para gerar ícones para a barra de ferramentas de caracteres" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Dica disponível" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Limpeza de código" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Digitar letras acentuadas" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -436,12 +394,6 @@ msgstr "" "será reproduzido no KHangMan.\n" "O padrão é sem som." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Timers" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -502,94 +454,143 @@ msgstr "Principal" msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres Especiais" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Jogar com uma nova palavra" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "O jogo clássico de forca para o TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Obter dados de um novo idioma..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "Forca" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "&Nível" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mantenedor anterior" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Escolher o nível" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Mantenedor Original, autor " -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Escolha o nível de dificuldade" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Arquivos de dados suíços, ajuda de codificação, figuras transparentes e " +"correções de tradução" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&Olhar" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Tema nativo de fundo" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Tema &Mar" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Tema azul de fundo, ícones" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Tema &Deserto" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Arquivos de dados Espanhóis" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Escolher a Aparência" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Primeira letra maiúscula" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Arquivos de dados Finlandeses" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Arquivos de Dados do Português do Brasil" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latim" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Arquivos de dados Catalãs" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Arquivos de dados Italianos" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Arquivos de dados Dinamarqueses" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"O arquivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt não foi encontrado;\n" -"Por favor, verifique sua instalação." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Arquivos de dados Tchecos" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insere o caractere %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Arquivos de dados húngaros" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Dica com clique do botão direito" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Bokmål) " -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Dica disponível" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Arquivos de dados Tajik" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Digitar letras acentuadas" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Arquivos de dados Sérvios (Cirílico e Latim)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Arquivos de dados eslovenos" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Arquivos de Dados do Portugueses" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Arquivos de dados noruegueses (Nynorsk) " + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Arquivos de dados turcos" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Arquivos de dados russos" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Arquivos de dados búlgaros" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Arquivos de dados irlandeses (gaelic)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Figuras Transparentes da Forca" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Ajuda em Código" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Ajuda em código, corrigiu várias coisas" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone svg" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Código para gerar ícones para a barra de ferramentas de caracteres" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Limpeza de código" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Animais" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po index 5bfdd1dc8c2..999ceaea793 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kig.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -296,13 +297,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "Manter a relação de aspecto" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Mostrar linhas da grade" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Mostrar eixos" @@ -1592,15 +1593,15 @@ msgstr "Ponto Fixo" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Digite as coordenadas para o novo ponto." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "O arquivo \"%1\" já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" @@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr "Mudar Estilo do Ponto" msgid "Change Object Style" msgstr "Mudar Estilo do Objeto" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "Mostrar &Todos" @@ -4337,115 +4338,115 @@ msgstr "Remover %1 Objetos" msgid "Add %1 Objects" msgstr "Adicionar %1 Objetos" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "Componente Kig" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "Definir &Sistema de Coordenadas" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "Opções do Kig" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter Seleção" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "&Excluir Objetos" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Excluir os objetos selecionados" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "Cancelar Construção" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Cancelar a construção do objeto que está sendo construído" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "Mostrar todos os objetos ocultos" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "&Nova Macro..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "Definir uma nova macro" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "Gerenciar &Tipos..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "Gerenciar tipos de macros." -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Mais zoom no documento " -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Menos zoom do documento" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Recentralizar o tela sobre o documento" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Tela Cheia" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "Visualizar este documento em tela cheia." -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "&Selecionar Área Mostrada" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Selecione a área que você quer que seja exibida na janela." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "Selecionar Área de &Zoom" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "Mostrar &linhas da grade" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Mostra ou oculta a grade." -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "Mostrar &eixos" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "Mostra ou oculta os eixos." -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "Usar Óculos Infra-vermelho" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "Habilitr/desabilitar a visibilidade de objetos ocultos" -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4453,11 +4454,11 @@ msgstr "" "O arquivo \"%1\" que você tentou abrir não existe. Por favor, verifique se " "você digitou o caminho correto." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Arquivo Não Encontrado" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4470,11 +4471,11 @@ msgstr "" "mailto:toscano.pino@tiscali.it ou fazer o trabalho você mesmo e enviar uma " "contribuição." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Formato Não Suportado" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4482,11 +4483,11 @@ msgstr "" "O Kig não suporta salvar para qualquer formato de arquivo diferente do seu " "próprio formato. Salvar para o formato do Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "Salvar Formato Kig" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4494,11 +4495,11 @@ msgstr "" "*.kig|Documentos do Kig (*.kig)\n" "*.kigz|Documentos do Kig Comprimidos (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "Imprimir Geometria" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" @@ -4507,7 +4508,7 @@ msgstr "" "Ocultar %n Objeto\n" "Ocultar %n Objetos" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4621,15 +4622,15 @@ msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Euclidiano" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Definir Sistema de Coordenadas Polar" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "E&xportar..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" @@ -4638,11 +4639,11 @@ msgstr "" "Você tem certeza de que quer excluir este tipo?\n" "Você tem certeza de que quer excluir estes %n tipos?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Você tem certeza?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4650,15 +4651,15 @@ msgstr "" "*.kigt|Arquivos de Tipos do Kig\n" "*|Todos os Arquivos" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Exportar Tipos" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Importar Tipos" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." @@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Há mais de um tipo selecionado. Você pode somente editar um tipo por vez. Por " "favor selecione somente o tipo que deseja editar e tente novamente." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Mais de Um Tipo Selecionado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po index a40d2885871..04ea6e0c23c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kiten.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-06 11:27-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po index bf989014c69..d2fe7d5c865 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klatin.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 14:44-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po index 9798a6305da..f782edb6b6d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/klettres.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:32-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po index 3e705c3badd..5f41a2d648d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -9,212 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 15:17-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "O arquivo não existe." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este arquivo" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "O arquivo não pode ser carregado" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "O arquivo tinha um número de versão desconhecido" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automático" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "A função %1 não pode ser carregada" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "O valor mínimo do intervalo deve ser menor que o valor máximo" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar a função" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Barra deslizante %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Barra deslizante no. %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Move a barra deslizante para mudar o parâmetro do gráfico da função conectada a " -"esta barra." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Modificar Valor &Mínimo" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Modificar Valor Má&ximo" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Modifica o Valor Mínimo" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Escolha um novo valor mínimo pela barra deslizante:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Modifica o Valor Máximo" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Escolha um novo valor máximo pela barra deslizante:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opções do KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Imprimir tabela do cabeçalho" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fundo transparente" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Esta função depende de uma outra função" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Erro de sintaxe" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Falta parênteses" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Nome de função desconhecido" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Variável de função vazia" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Funções demais" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Estouro da capacidade da memória de símbolos" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Estouro da capacidade da pilha" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"Nome de função não é livre." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Erro de análise na posição %1:\n" -"função recursiva não permitida." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Não foi possível encontrar uma constante definida na posição %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Limpar Função" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Não é permitido letras maiúsculas no nome da função." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar a função." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "A expressão não pode usar uma constante definida pelo usuário." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Por favor, insira um nome de constante válido, entre A e Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "A constante já existe." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -227,41 +31,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "asergioz@bol.com.br, cavassin@mandriva.com" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Gerador de gráficos de funções matemáticas para o TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente do KmPlot." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Arquivos do KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Todos os arquivos" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Interface" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Erro na extensão." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Vários melhoramentos" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Não existem outras instâncias do Kmplot sendo executadas" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "ícone svg" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opções de linha de comando, tipos MIME" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Escolha em qual instância do KmPlot \n" +"você deseja que a função seja copiada: " -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Função recursiva não permitida" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -283,7 +87,16 @@ msgstr "O valor %1 já existe." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Arquivo de Texto Puro " -#: kparametereditor.cpp:182 +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "O arquivo não existe." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este arquivo" + +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " "you want to continue?" @@ -468,11 +281,21 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Por favor, escolha uma função" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "O valor mínimo do intervalo deve ser menor que o valor máximo" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "" "Por favor, insira os valores mínimo e máximo do intervalo entre %1 e %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Não foi possível encontrar a função" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Você deve escolher um parâmetro para a função" @@ -529,18 +352,6 @@ msgstr "Escolher Parâmetro" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Escolha o parâmetro para usar:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente do KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Arquivos do KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Todos os arquivos" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Novo Gráfico de Função" @@ -559,277 +370,159 @@ msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica" msgid "New Polar Plot" msgstr "Novo Gráfico de Polar" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Gráfico" - -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Mostrar &Barras Deslizantes" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordenadas" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Editar Gráficos" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Editar Sistema de Coordenadas" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "aplica as modificações e fecha o diálogo" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Função recursiva não permitida" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Clique aqui para aplicar suas mudanças, e fechar este diálogo." +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Digite uma equação para a função, por exemplo: f(x)=x^2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "cancela sem qualquer mudança" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Clique aqui para fechar o diálogo sem qualquer mudança." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "lista de funções a serem colocadas no gráfico" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Aqui você vê a lista de todas as funções desenhadas. As funções marcadas estão " -"visíveis, as outras estão escondidas. Clique nas marcas para mostrar ou " -"esconder a função." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configurar KmPlot..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "remove a função selecionada" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Exportar..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Clique aqui para remover a função selecionada da lista." +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Sem Zoom" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Zoom &Retangular" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "edita a função selecionada" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Diminuir" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Clique aqui para editar a função selecionada." +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Ampliar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "Novo Gráfico de &Função..." +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centralizar um ponto" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "define uma nova função" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Preencher o elemento para funções trigonométricas" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"Clique aqui para definir uma nova função. Existem 3 tipos de " -"função:explicitamente fornecidas, paramétricas e polares. Escolha o tipo " -"apropriado na lista." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "&Funções Matemáticas Predefinidas" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Novo Gráfico de &Paramétrica..." +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Cores..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Novo Gráfico de Polar..." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Sistema de Coordenadas..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Copiar Função..." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Escala..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Mover função..." +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Fontes..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Editar Derivadas" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema de Coordenadas I" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "cor da linha do gráfico" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema de Coordenadas II" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Clique neste botão para escolher uma cor para as linhas do gráfico." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema de Coordenadas III" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "Novo Gráfico de &Função..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Cor:" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "largura da linha do gráfico" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Modifica a largura da linha do gráfico em passos de 0.1mm." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Mostrar &1a derivada" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "mostra a primeira derivada" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Novo Gráfico de Polar..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "" -"Se esta caixa estiver marcada, a primeira derivada será colocada no gráfico " -"também." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Editar Gráficos..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "Largura da lin&ha:" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "Obter valor &y..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Cor:" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Procurar o Valor Mínimo..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Largura da lin&ha:" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Procurar o Valor Má&ximo..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Mostrar &2a derivada" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Calcular Integral" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "mostra a segunda derivada" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Edição Rápida" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definição" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Digite aqui uma simples equação de função.\n" +"Por exemplo: f(x)=x^2\n" +"Para mais opções, use o menu Funções ->Editar Gráficos..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Equação:" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostrar Barra Deslizante 1" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "digite uma equação, como por exemplo f(x)=x²" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostrar Barra Deslizante 2" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Digite uma equação para a função.\n" -"Exemplo: f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostrar Barra Deslizante 3" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostrar Barra Deslizante 4" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 #: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 @@ -837,2569 +530,2736 @@ msgstr "Extensões" msgid "&Hide" msgstr "&Ocultar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "oculta a criação do gráfico" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Marque esta caixa se deseja ocultar o gráfico da função." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Valores do parâmetros" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Uso" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "mudar valor do parâmetro movendo uma barra deslizante" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:214 msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Marque isto para modificar o valor do parâmetro movendo uma barra deslizante; " -"selecione-a da caixa de lista na direita. Os valores podem variar de 0 " -"(esquerda) até 100 (direita)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Selecione uma barra deslizante" +"O gráfico foi modificado.\n" +"Deseja salvá-lo?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:252 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Selecione uma das barras deslizantes para modificar o valor do parâmetro " -"dinamicamente. Os valores variam de 0 (esquerda) até 100 (direita)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Valores de uma lista" +"Este arquivo foi salvo no formato antigo; se você salvá-lo novamente, não " +"poderá abri-lo em versões mais antigas do Kmplot. Tem certeza de que deseja " +"continuar?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "ler os valores do parâmetros de uma lista" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Salvar Novo Formato" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:266 msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Marque isto para deixar o KmPlot usar os valores de parâmetros fornecidos de " -"uma lista. Edite esta lista clicando com botão na direita." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Editar Lista..." +"*.fkt|Arquivos KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Todos os arquivos" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Edita a lista de parâmetros" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "O arquivo não pode ser salvo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Clique aqui para abrir uma lista com os valores dos parâmetros. Aqui você pode " -"adicionar, remover e modificar os valores." +"*.svg|Vetores Escaláveis (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi(*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Desabilitar valores de parâmetros" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "A URL não pode ser salva." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Não usar nenhum valor de parâmetros" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimir Gráfico" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Editar Cores" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Editar Escala" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Editar Fontes" + +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"Ao selecionar esta opção os valores dos parâmetros serão desabilitados na " -"função." +"As funções paramétricas devem ser definidas no diálogo \"Novo Gráfico de " +"Paramétrica\", que você pode encontrar na barra de menus" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Limite mínimo personalizado:" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Função recursiva não permitida" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Personalizar o limite inferior do intervalo" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "Componente do KmPlot" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Uma função está usando esta constante; portanto, ela não pode ser removida." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Não foi possível encontrar o item." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Escolher Nome" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Escolha um nome para a constante:" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Marque este botão e digite abaixo os limites do intervalo." +msgid "&Plot" +msgstr "&Gráfico" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "Mí&n:" +msgid "Show S&liders" +msgstr "Mostrar &Barras Deslizantes" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "limite inferior da área do gráfico" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Editar Gráficos" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Limite máximo personalizado:" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "aplica as modificações e fecha o diálogo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Personalizar o limite superior do intervalo" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Clique aqui para aplicar suas mudanças, e fechar este diálogo." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "limite superior da área do gráfico" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "cancela sem qualquer mudança" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "&Máx:" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Clique aqui para fechar o diálogo sem qualquer mudança." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "C&or:" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "lista de funções a serem colocadas no gráfico" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integral" +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"Aqui você vê a lista de todas as funções desenhadas. As funções marcadas estão " +"visíveis, as outras estão escondidas. Clique nas marcas para mostrar ou " +"esconder a função." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Mostrar integral" +msgid "delete the selected function" +msgstr "remove a função selecionada" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Ponto inicial" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Clique aqui para remover a função selecionada da lista." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "Valor &X:" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "Valor &Y:" +msgid "edit the selected function" +msgstr "edita a função selecionada" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Digite um ponto inicial x válido, como por exemplo 2 ou pi." +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Clique aqui para editar a função selecionada." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Digite o valor x inicial ou a expressão para a integral, como por exemplo 2 ou " -"pi/2." +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "Novo Gráfico de &Função..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "digite o ponto y inicial, como por exemplo 2 ou pi" +msgid "define a new function" +msgstr "define uma nova função" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." msgstr "" -"Digite o valor y inicial ou uma expressão para a integral, como por exemplo 2 " -"ou pi/2." +"Clique aqui para definir uma nova função. Existem 3 tipos de " +"função:explicitamente fornecidas, paramétricas e polares. Escolha o tipo " +"apropriado na lista." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "&Precisão:" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Novo Gráfico de &Paramétrica..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Precisão personali&zada" +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Novo Gráfico de Polar..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Personaliza a precisão" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Copiar Função..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Mover função..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Largura da linha:" +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Editar Derivadas" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Editor de Constantes" +msgid "color of the plot line" +msgstr "cor da linha do gráfico" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "remove a constante selecionada" +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Clique neste botão para escolher uma cor para as linhas do gráfico." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"Clique aqui para remover a constante selecionada da lista. Ela só poderá ser " -"removida se não estiver sendo utilizada atualmente por um gráfico." +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "Modificar &Valor..." +msgid "&Color:" +msgstr "&Cor:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Muda o valor de uma constante definida pelo usuário" +msgid "width of the plot line" +msgstr "largura da linha do gráfico" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Clique aqui para editar o valor da constante selecionada. Seu nome não pode ser " -"modificado." +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Modifica a largura da linha do gráfico em passos de 0.1mm." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "&Duplicar" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Mostrar &1a derivada" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "duplica a constante selecionada" +msgid "Show first derivative" +msgstr "mostra a primeira derivada" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." msgstr "" -"Clique aqui para Copiar a constante selecionada para outra constante. Você pode " -"escolher o nome novo da lista." +"Se esta caixa estiver marcada, a primeira derivada será colocada no gráfico " +"também." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "&Line width:" +msgstr "Largura da lin&ha:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Adiciona uma nova constante" +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Cor:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Clique neste botão para adicionar uma nova constante." +msgid "Line &width:" +msgstr "Largura da lin&ha:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Mostrar &2a derivada" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "Show second derivative" +msgstr "mostra a segunda derivada" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Lista de constantes definidas pelo usuário" +msgid "Definition" +msgstr "Definição" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "" -"Selecione uma constante para modificar seu valor, removê-la ou duplicá-la." +msgid "&Equation:" +msgstr "&Equação:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Editar Constante" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "digite uma equação, como por exemplo f(x)=x²" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variável:" +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Digite uma equação para a função.\n" +"Exemplo: f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensões" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Nome da constante (somente 1 caractere menos \"E\")" +msgid "hide the plot" +msgstr "oculta a criação do gráfico" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." -msgstr "" -"Digite o nome da constante aqui. Constantes definidas pelo usuário podem ter " -"somente 1 caractere no nome, e a constante \"E\" (número de Euler) é reservada." +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Marque esta caixa se deseja ocultar o gráfico da função." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Digite o valor da constante aqui." +msgid "Parameter Values" +msgstr "Valores do parâmetros" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "" -"O valor da constante pode ser uma expressão, como por exemplo PI/2 ou sqrt(2)." +msgid "Use" +msgstr "Uso" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Editar Gráfico de Paramétrica" +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "mudar valor do parâmetro movendo uma barra deslizante" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Marque isto para modificar o valor do parâmetro movendo uma barra deslizante; " +"selecione-a da caixa de lista na direita. Os valores podem variar de 0 " +"(esquerda) até 100 (direita)." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "digite uma expressão" +msgid "Select a slider" +msgstr "Selecione uma barra deslizante" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." msgstr "" -"Digite uma expressão para a função.\n" -"A variável inicial é t.\n" -"Exemplo: cos(t)" +"Selecione uma das barras deslizantes para modificar o valor do parâmetro " +"dinamicamente. Os valores variam de 0 (esquerda) até 100 (direita)." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Values from a list" +msgstr "Valores de uma lista" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "nome da função" +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "ler os valores do parâmetros de uma lista" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." msgstr "" -"Digite o nome da função.\n" -"O nome de uma função deve ser único. Se você deixar esta linha vazia, o KMPlot " -"deverá configurar um nome padrão. Você pode configurá-lo mais tarde." +"Marque isto para deixar o KmPlot usar os valores de parâmetros fornecidos de " +"uma lista. Edite esta lista clicando com botão na direita." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "Edit List..." +msgstr "Editar Lista..." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Edita a lista de parâmetros" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." msgstr "" -"Digite uma expressão para a função.\n" -"A variável inicial é t.\n" -"Exemplo: sin(t)" +"Clique aqui para abrir uma lista com os valores dos parâmetros. Aqui você pode " +"adicionar, remover e modificar os valores." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Desabilitar valores de parâmetros" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Não usar nenhum valor de parâmetros" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Ao selecionar esta opção os valores dos parâmetros serão desabilitados na " +"função." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "aplica as modificações para a lista" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Limite mínimo personalizado:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Clique neste botão para aplicar as mudanças na lista de funções." +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Personalizar o limite inferior do intervalo" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "interromper sem mudar nada" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Marque este botão e digite abaixo os limites do intervalo." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Clique aqui para fechar o diálogo sem modificar nada." +msgid "&Min:" +msgstr "Mí&n:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "Má&x:" +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "limite inferior da área do gráfico" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Personalizar o intervalo-t máximo do gráfico:" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Limite máximo personalizado:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Marque este botão e digite o limite máximo do gráfico abaixo." +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Personalizar o limite superior do intervalo" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Personalizar o intervalo-t mínimo do gráfico:" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "limite superior da área do gráfico" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Marque esta opção e digite o intervalo mínimo do gráfico abaixo." +msgid "Ma&x:" +msgstr "&Máx:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Editar Gráfico de Polar" +msgid "Co&lor:" +msgstr "C&or:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "digite uma equação, como por exemplo loop(ang)=ln(ang)" +msgid "Integral" +msgstr "Integral" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Digite uma expressão para a função. O prefixo \"r\" será adicionado " -"automaticamente\n" -"Exemplo: loop(ang)=ln(ang)" +msgid "Show integral" +msgstr "Mostrar integral" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "Initial Point" +msgstr "Ponto inicial" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Equação:" +msgid "&x-value:" +msgstr "Valor &X:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Máx:" +msgid "&y-value:" +msgstr "Valor &Y:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Mín:" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Digite um ponto inicial x válido, como por exemplo 2 ou pi." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Personalizar o intervalo-r mínimo do gráfico:" +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Digite o valor x inicial ou a expressão para a integral, como por exemplo 2 ou " +"pi/2." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Personalizar intervalo do gráfico" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "digite o ponto y inicial, como por exemplo 2 ou pi" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Personalizar o intervalo-r máximo do gráfico:" +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Digite o valor y inicial ou uma expressão para a integral, como por exemplo 2 " +"ou pi/2." -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +msgid "P&recision:" +msgstr "&Precisão:" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "As funções disponíveis onde você pode procurar" +msgid "Custom &precision" +msgstr "Precisão personali&zada" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"Aqui você poderá ver todas as funções disponíveis para o uso. Selecione uma " -"delas." +msgid "Customize the precision" +msgstr "Personaliza a precisão" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "fechar o diálogo" +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Fecha o diálogo e retorna para janela principal." +msgid "Line width:" +msgstr "Largura da linha:" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Escolher Valor do Parâmetro..." +msgid "Constant Editor" +msgstr "Editor de Constantes" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "selecione o valor do parâmetro que deseja usar" +msgid "delete selected constant" +msgstr "remove a constante selecionada" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"Se a função não possuir valores para os parâmetros, você deve selecioná-los " -"aqui." +"Clique aqui para remover a constante selecionada da lista. Ela só poderá ser " +"removida se não estiver sendo utilizada atualmente por um gráfico." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Editor de Parâmetros" +msgid "&Change Value..." +msgstr "Modificar &Valor..." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "lista dos valores do parâmetro" +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Muda o valor de uma constante definida pelo usuário" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." msgstr "" -"Aqui você pode ver a lista de todos os valores de parâmetro para a função." +"Clique aqui para editar o valor da constante selecionada. Seu nome não pode ser " +"modificado." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Fechar o diálogo" +msgid "D&uplicate" +msgstr "&Duplicar" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Fecha a janela e retorna para o diálogo de função." +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "duplica a constante selecionada" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "E&xportar..." +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Clique aqui para Copiar a constante selecionada para outra constante. Você pode " +"escolher o nome novo da lista." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Exporta os valores para um arquivo texto" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "" -"Exporta os valores para um arquivo texto. Cada valor na lista de parâmetros " -"será gravado em uma linha do arquivo." +msgid "Add a new constant" +msgstr "Adiciona uma nova constante" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Clique neste botão para adicionar uma nova constante." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importa os valores de um arquivo texto" +msgid "Variable" +msgstr "Variável" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Lista de constantes definidas pelo usuário" + +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." msgstr "" -"Importa os valores de um arquivo texto. Cada linha do arquivo é analisada como " -"um valor ou expressão." +"Selecione uma constante para modificar seu valor, removê-la ou duplicá-la." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Coordenadas" +msgid "Edit Constant" +msgstr "Editar Constante" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Eixos:" +msgid "Variable:" +msgstr "Variável:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "selecione a cor para os eixos" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Nome da constante (somente 1 caractere menos \"E\")" + +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." msgstr "" -"Especifique a cor dos eixos. A mudança aparecerá logo que você pressione o " -"botão OK." +"Digite o nome da constante aqui. Constantes definidas pelo usuário podem ter " +"somente 1 caractere no nome, e a constante \"E\" (número de Euler) é reservada." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "selecione a cor da grade" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Digite o valor da constante aqui." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." msgstr "" -"Especifique a cor da grade. A mudança aparecerá logo que você pressione o botão " -"OK." +"O valor da constante pode ser uma expressão, como por exemplo PI/2 ou sqrt(2)." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Grade:" +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Editar Gráfico de Paramétrica" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "Cores &Padrão da Função" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "a cor padrão para a função número 2" +msgid "enter an expression" +msgstr "digite uma expressão" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 2. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "Escolha uma cor para a função 5" +"Digite uma expressão para a função.\n" +"A variável inicial é t.\n" +"Exemplo: cos(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 5. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "a cor padrão para a função número 1" +msgid "name of the function" +msgstr "nome da função" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 1. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +"Digite o nome da função.\n" +"O nome de uma função deve ser único. Se você deixar esta linha vazia, o KMPlot " +"deverá configurar um nome padrão. Você pode configurá-lo mais tarde." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Função &1:" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "a cor padrão para a função número 3" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 3. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +"Digite uma expressão para a função.\n" +"A variável inicial é t.\n" +"Exemplo: sin(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Função &3:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Função &2:" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Função &4:" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "a cor padrão para a função número 4" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "aplica as modificações para a lista" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 4. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Clique neste botão para aplicar as mudanças na lista de funções." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Função &5:" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "interromper sem mudar nada" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Função &7:" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Clique aqui para fechar o diálogo sem modificar nada." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Função &8:" +msgid "&Max:" +msgstr "Má&x:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "a cor padrão para a função número 9" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Personalizar o intervalo-t máximo do gráfico:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 9. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Marque este botão e digite o limite máximo do gráfico abaixo." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Função &6:" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Personalizar o intervalo-t mínimo do gráfico:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "a cor padrão para a função número 7" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Marque esta opção e digite o intervalo mínimo do gráfico abaixo." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 7. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Editar Gráfico de Polar" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "a cor padrão para a função número 8" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "digite uma equação, como por exemplo loop(ang)=ln(ang)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 8. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +"Digite uma expressão para a função. O prefixo \"r\" será adicionado " +"automaticamente\n" +"Exemplo: loop(ang)=ln(ang)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "a cor padrão para a função número 6" +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 6. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +msgid "Equation:" +msgstr "Equação:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Função &9:" +msgid "Max:" +msgstr "Máx:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "a cor padrão para a função número 10" +msgid "Min:" +msgstr "Mín:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"A cor padrão para a função de número 10. Note que estas configurações de cor só " -"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " -"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " -"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Personalizar o intervalo-r mínimo do gráfico:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Função 1&0:" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Personalizar intervalo do gráfico" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "Ei&xos" +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Personalizar o intervalo-r máximo do gráfico:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "Eixo &X" +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "As funções disponíveis onde você pode procurar" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Intervalos do gráfico predefinidos" +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"Aqui você poderá ver todas as funções disponíveis para o uso. Selecione uma " +"delas." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Selecione um dos intervalos do gráfico predefinidos." +msgid "close the dialog" +msgstr "fechar o diálogo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Fecha o diálogo e retorna para janela principal." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Escolher Valor do Parâmetro..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "selecione o valor do parâmetro que deseja usar" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "" +"Se a função não possuir valores para os parâmetros, você deve selecioná-los " +"aqui." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Personalizar limites da área do gráfico" +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Editor de Parâmetros" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Digite uma expressão válida, como por exemplo 2*pi ou e/2." +msgid "list of parameter values" +msgstr "lista dos valores do parâmetro" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "Eixo &Y" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "" +"Aqui você pode ver a lista de todos os valores de parâmetro para a função." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Largura da linha dos eixos:" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Fechar o diálogo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Largura da linha" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Fecha a janela e retorna para o diálogo de função." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "&Export..." +msgstr "E&xportar..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "&Largura da marca de escala:" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Exporta os valores para um arquivo texto" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Comprimento da marca de escala:" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Exporta os valores para um arquivo texto. Cada valor na lista de parâmetros " +"será gravado em uma linha do arquivo." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Comprimento da linha das marcas de escala" +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala." +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importa os valores de um arquivo texto" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Mostrar flechas" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 -#, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "flechas visíveis no final dos eixos" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." msgstr "" -"Marque esta caixa se os eixos devem conter flechas em suas extremidades." +"Importa os valores de um arquivo texto. Cada linha do arquivo é analisada como " +"um valor ou expressão." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Mostrar rótulos" +msgid "&Coords" +msgstr "&Coordenadas" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "rótulos tic visíveis" +msgid "&Axes:" +msgstr "&Eixos:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Marque esta caixa se os rótulos dos tics devem ser mostrados." +msgid "select color for the axes" +msgstr "selecione a cor para os eixos" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Mostra o quadro extra" +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Especifique a cor dos eixos. A mudança aparecerá logo que você pressione o " +"botão OK." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "quadro extra visível" +msgid "select color for the grid" +msgstr "selecione a cor da grade" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." msgstr "" -"Marque esta caixa para que a área do gráfico deva ser quadriculada por uma " -"linha extra." +"Especifique a cor da grade. A mudança aparecerá logo que você pressione o botão " +"OK." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Mostrar eixos" +msgid "&Grid:" +msgstr "&Grade:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "eixos visíveis" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Cores &Padrão da Função" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Marque esta caixa se os eixos devem ser mostrados." +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "a cor padrão para a função número 2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Grade" +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 2. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "E&stilo da Grade" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "Escolha uma cor para a função 5" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Estilos de grade disponíveis" +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 5. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "a cor padrão para a função número 1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Nenhuma grade a ser colocada no gráfico." +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 1. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +msgid "Function &1:" +msgstr "Função &1:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Uma linha para cada marca de escala." +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "a cor padrão para a função número 3" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Cruzes" +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 3. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Somente pequenas cruzes da área do gráfico." +msgid "Function &3:" +msgstr "Função &3:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polar" +msgid "Function &2:" +msgstr "Função &2:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Círculos ao redor da Origem." +msgid "Function &4:" +msgstr "Função &4:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Largura das linhas da grade" +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "a cor padrão para a função número 4" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Digite a largura das linhas da grade." +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 4. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "&Tabela do Cabeçalho:" +msgid "Function &5:" +msgstr "Função &5:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "&Fonte do eixo:" +msgid "Function &7:" +msgstr "Função &7:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "&Tamanho da fonte do eixo:" +msgid "Function &8:" +msgstr "Função &8:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "a fonte para os eixos" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "a cor padrão para a função número 9" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Selecione a fonte que deseja usar para os rótulos dos eixos. Se você não " -"consegue visualizar os rótulos, verifique se habilitou a opção \"Mostrar " -"rótulos\" no diálogo de configuração de coordenadas." - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "O tamanho da fonte para os eixos" +"A cor padrão para a função de número 9. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Aqui você pode configurar o tamanho da fonte para os eixos" +msgid "Function &6:" +msgstr "Função &6:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "a fonte para o cabeçalho da tabela" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "a cor padrão para a função número 7" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Selecione a fonte que deseja usar para o cabeçalho da tabela. O cabeçalho pode " -"ser incluído quando você for imprimir um gráfico." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 -#, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Aumentar em:" +"A cor padrão para a função de número 7. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Diminuir em:" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "a cor padrão para a função número 8" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 8. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "a cor padrão para a função número 6" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"A cor padrão para a função de número 6. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Cor de Fundo" +msgid "Function &9:" +msgstr "Função &9:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "A cor da área do gráfico atrás da grade." +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "a cor padrão para a função número 10" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Marque este botão para escolher a cor de fundo. Esta opção não tem efeito para " -"impressões ou exportações." +"A cor padrão para a função de número 10. Note que estas configurações de cor só " +"têm efeito em funções novas, e assim, se você definiu uma função de número 1, e " +"se você mudar a cor aqui para aquele número, a configuração será mostrada na " +"próxima vez que você definir uma nova função de número 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Modo Ângulo" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Função 1&0:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radiano" +msgid "&Axes" +msgstr "Ei&xos" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Funções trigonométricas usam o modo radiano para ângulos" +msgid "&X Axis" +msgstr "Eixo &X" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Marque este botão para usar o modo radiano para medir ângulos. Isto é " -"importante somente em funções trigonométricas." +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Grau" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Intervalos do gráfico predefinidos" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Funções trigonométricas usam o modo grau para ângulos" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Selecione um dos intervalos do gráfico predefinidos." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Marque este botão para usar o modo grau para medir ângulos. Isto é importante " -"somente em funções trigonométricas." +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Precisão" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Pontos por pixel:" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Quantos pontos por pixel devem ser calculados." +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizado:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Digite a quantidade de pontos por pixel que devem ser calculados. Para " -"computadores mais lentos, ou gráficos muito complexos, use valores mais altos." +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Personalizar limites da área do gráfico" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "&Usar largura relativa do passo" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Digite uma expressão válida, como por exemplo 2*pi ou e/2." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Usa a mesma precisão, independente do tamanho da janela" +msgid "&Y Axis" +msgstr "Eixo &Y" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Se a largura relativa do passo é marcada, a largura do passo será adaptada para " -"o tamanho da janela." +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Largura da linha dos eixos:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "Eixo X" +msgid "Line width" +msgstr "Largura da linha" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Escala:" +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Impressão:" +msgid "Tic width:" +msgstr "&Largura da marca de escala:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 marca =" +msgid "Tic length:" +msgstr "Comprimento da marca de escala:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Comprimento da linha das marcas de escala" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Show arrows" +msgstr "Mostrar flechas" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "flechas visíveis no final dos eixos" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "" +"Marque esta caixa se os eixos devem conter flechas em suas extremidades." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Show labels" +msgstr "Mostrar rótulos" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "visible tic labels" +msgstr "rótulos tic visíveis" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Marque esta caixa se os rótulos dos tics devem ser mostrados." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "configurar a escala de impressão do eixo x" +msgid "Show extra frame" +msgstr "Mostra o quadro extra" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Esta configuração é similar a configuração acima, mas configura a distância " -"entre as duas grades do eixo x, quando você imprimir ou desenhar na tela." +msgid "visible extra frame" +msgstr "quadro extra visível" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"Marque esta caixa para que a área do gráfico deva ser quadriculada por uma " +"linha extra." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "configurar a escala dos eixos x" +msgid "Show axes" +msgstr "Mostrar eixos" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Escolha quantas unidades de escala os eixos x terão, e portanto, escolherá " -"também quantas linhas de grade serão desenhadas." +msgid "visible axes" +msgstr "eixos visíveis" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Eixo Y" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Marque esta caixa se os eixos devem ser mostrados." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "configurar a escala dos eixos y" +msgid "&Grid" +msgstr "&Grade" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Esta configuração é similar a configuração acima, mas configura a distância " -"entre as duas grades do eixo y, quando você imprimir ou desenhar na tela." +msgid "Grid &Style" +msgstr "E&stilo da Grade" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Escolha quantas unidades de escala os eixos y terão, e portanto, escolherá " -"também quantas linhas de grade serão desenhadas." +msgid "Available grid styles" +msgstr "Estilos de grade disponíveis" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Barra deslizante" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Nenhuma grade a ser colocada no gráfico." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Largura da linha dos eixos" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Digite a largura da linha dos eixos." +msgid "A line for every tic." +msgstr "Uma linha para cada marca de escala." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Marcada se os rótulos devem ficar visíveis" +msgid "Crosses" +msgstr "Cruzes" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Marque esta caixa se os rótulos das marcas devem ser mostrados." +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Somente pequenas cruzes da área do gráfico." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Marcada se os eixos são visíveis" +msgid "Polar" +msgstr "Polar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Marque esta caixa se os eixos devam ser mostrados." +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Círculos ao redor da Origem." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Marcada se as flechas estarem visíveis" +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Largura das linhas da grade" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Marque esta caixa se os eixos devem possuir flechas." +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Digite a largura das linhas da grade." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Largura da Linha da Grade" +msgid "&Header table:" +msgstr "&Tabela do Cabeçalho:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Estilo da Grade" +msgid "Axis &font:" +msgstr "&Fonte do eixo:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Escolha um estilo de grade adequado." +msgid "Axis font &size:" +msgstr "&Tamanho da fonte do eixo:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Marcada se um quadro estiver visíveis" +msgid "the font for the axis" +msgstr "a fonte para os eixos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." msgstr "" -"Marque esta caixa se um quadro deve ser desenhado ao redor da área do gráfico." +"Selecione a fonte que deseja usar para os rótulos dos eixos. Se você não " +"consegue visualizar os rótulos, verifique se habilitou a opção \"Mostrar " +"rótulos\" no diálogo de configuração de coordenadas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Marcada se um quadro extra ficar visíveis" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "O tamanho da fonte para os eixos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Marque esta caixa se um quadro extra deva ser desenhado ao redor da área do " -"gráfico." +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Aqui você pode configurar o tamanho da fonte para os eixos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Comprimento da marca de escala" +msgid "the font for the header table" +msgstr "a fonte para o cabeçalho da tabela" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala" +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Selecione a fonte que deseja usar para o cabeçalho da tabela. O cabeçalho pode " +"ser incluído quando você for imprimir um gráfico." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Largura da marca de escala" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Aumentar em:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Diminuir em:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Largura da linha do gráfico" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Digite a largura da linha do gráfico." +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "intervalo do eixo x predefinido" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Larguras da área do gráfico predefinidas." +msgid "Background Color" +msgstr "Cor de Fundo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "intervalo do eixo y predefinido" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "A cor da área do gráfico atrás da grade." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Alturas da área do gráfico predefinidas." +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"Marque este botão para escolher a cor de fundo. Esta opção não tem efeito para " +"impressões ou exportações." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Limite esquerdo" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Modo Ângulo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Digite o limite esquerdo da área do gráfico." +msgid "&Radian" +msgstr "&Radiano" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Limite direito" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Funções trigonométricas usam o modo radiano para ângulos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Digite o limite direito da área do gráfico." +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Marque este botão para usar o modo radiano para medir ângulos. Isto é " +"importante somente em funções trigonométricas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Limite inferior" +msgid "&Degree" +msgstr "&Grau" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Digite o limite inferior da área do gráfico." +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Funções trigonométricas usam o modo grau para ângulos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Limite superior" +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Marque este botão para usar o modo grau para medir ângulos. Isto é importante " +"somente em funções trigonométricas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Digite o limite superior da área do gráfico." +msgid "Precision" +msgstr "Precisão" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Largura de uma unidade de marca para marca de escala" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Pontos por pixel:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Digite a largura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala." +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Quantos pontos por pixel devem ser calculados." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Altura de uma unidade de marca para marca de escala" +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"Digite a quantidade de pontos por pixel que devem ser calculados. Para " +"computadores mais lentos, ou gráficos muito complexos, use valores mais altos." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Digite a altura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala." +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Usar largura relativa do passo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Impressa a largura de 1 unidade" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Usa a mesma precisão, independente do tamanho da janela" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Digite a largura de uma unidade em cm." +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Se a largura relativa do passo é marcada, a largura do passo será adaptada para " +"o tamanho da janela." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Impressa a altura de 1 unidade" +msgid "X-Axis" +msgstr "Eixo X" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Digite a altura de uma unidade em cm." +msgid "Scaling:" +msgstr "Escala:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Nome da fonte dos rótulos dos eixos" +msgid "Printing:" +msgstr "Impressão:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Escolha uma fonte para os rótulos dos eixos." +msgid "1 tic =" +msgstr "1 marca =" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Tamanho da fonte dos rótulos dos eixos" +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Escolha um tamanho de fonte para os rótulos dos eixos." +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Nome da fonte a ser impressa no cabeçalho da tabela" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "Escolha o nome da fonte para a tabela impressa no topo da página." +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Cor da linha dos eixos" +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Digite a cor da linha dos eixos." +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Cor da Grade" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Escolha uma cor para as linhas da grade." +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Cor da função 1" +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "configurar a escala de impressão do eixo x" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Escolha uma cor para a função 1." +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esta configuração é similar a configuração acima, mas configura a distância " +"entre as duas grades do eixo x, quando você imprimir ou desenhar na tela." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Cor da função 2" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Escolha uma cor para a função 2." +msgid "automatic" +msgstr "automático" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Cor da função 3" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "configurar a escala dos eixos x" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Escolha uma cor para a função 3." +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Escolha quantas unidades de escala os eixos x terão, e portanto, escolherá " +"também quantas linhas de grade serão desenhadas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Cor da função 4" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Eixo Y" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Escolha uma cor para a função 4." +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "configurar a escala dos eixos y" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Cor da função 5:" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Esta configuração é similar a configuração acima, mas configura a distância " +"entre as duas grades do eixo y, quando você imprimir ou desenhar na tela." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Escolha uma cor para a função 5." +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Escolha quantas unidades de escala os eixos y terão, e portanto, escolherá " +"também quantas linhas de grade serão desenhadas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Cor da função 6" +msgid "Slider" +msgstr "Barra deslizante" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Escolha uma cor para a função 6." +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Cor da função 7" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Largura da linha dos eixos" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Escolha uma cor para a função 7." +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Digite a largura da linha dos eixos." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Cor da função 8" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Marcada se os rótulos devem ficar visíveis" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Escolha uma cor para a função 8." +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Marque esta caixa se os rótulos das marcas devem ser mostrados." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Cor da função 9" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Marcada se os eixos são visíveis" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Escolha uma cor para a função 9." +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Marque esta caixa se os eixos devam ser mostrados." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Cor da função 10" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Marcada se as flechas estarem visíveis" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Escolha uma cor para a função 10." +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Marque esta caixa se os eixos devem possuir flechas." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Largura de passo em pixels" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Largura da Linha da Grade" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "" -"O gráfico será feito com o passo maior e mais rápido passo, mas com a menor " -"precisão." +msgid "Grid Style" +msgstr "Estilo da Grade" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Usar largura relativa do passo" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Escolha um estilo de grade adequado." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radianos em vez de graus" +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Marcada se um quadro estiver visíveis" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Marque esta caixa se deseja usar radianos" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Marque esta caixa se um quadro deve ser desenhado ao redor da área do gráfico." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Marcada se um quadro extra ficar visíveis" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "A cor de fundo para o gráfico" +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "" +"Marque esta caixa se um quadro extra deva ser desenhado ao redor da área do " +"gráfico." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Passo para Diminuição" +msgid "Tic length" +msgstr "Comprimento da marca de escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Passo para Ampliação" +msgid "Tic width" +msgstr "Largura da marca de escala" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." - -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "O desenho foi cancelado pelo usuário." +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Digite o comprimento das linhas das marcas de escala" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parâmetros:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "Largura da linha do gráfico" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Área do Gráfico" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Digite a largura da linha do gráfico." -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Divisão dos Eixos" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "intervalo do eixo x predefinido" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Formato de Impressão" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Larguras da área do gráfico predefinidas." -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Eixo x:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "intervalo do eixo y predefinido" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Eixo y:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Alturas da área do gráfico predefinidas." -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funções:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "Limite esquerdo" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "raiz" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Digite o limite esquerdo da área do gráfico." -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esta função?" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "Limite direito" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Erro na extensão." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Digite o limite direito da área do gráfico." -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Não existem outras instâncias do Kmplot sendo executadas" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "Limite inferior" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Digite o limite inferior da área do gráfico." -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Escolha em qual instância do KmPlot \n" -"você deseja que a função seja copiada: " +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "Limite superior" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Ocorreu um erro durante a transferência" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Digite o limite superior da área do gráfico." -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Uma função está usando esta constante; portanto, ela não pode ser removida." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Largura de uma unidade de marca para marca de escala" -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Não foi possível encontrar o item." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Digite a largura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Escolher Nome" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Altura de uma unidade de marca para marca de escala" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Escolha um nome para a constante:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Digite a altura de uma unidade de uma marca para uma marca de escala." -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Digite uma equação para a função, por exemplo: f(x)=x^2" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Impressa a largura de 1 unidade" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Digite a largura de uma unidade em cm." -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Impressa a altura de 1 unidade" -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constantes" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Digite a altura de uma unidade em cm." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configurar KmPlot..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Nome da fonte dos rótulos dos eixos" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Exportar..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Escolha uma fonte para os rótulos dos eixos." -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Sem Zoom" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Tamanho da fonte dos rótulos dos eixos" -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Zoom &Retangular" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Escolha um tamanho de fonte para os rótulos dos eixos." -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Diminuir" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Nome da fonte a ser impressa no cabeçalho da tabela" -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Ampliar" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "Escolha o nome da fonte para a tabela impressa no topo da página." -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Centralizar um ponto" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "Cor da linha dos eixos" -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Preencher o elemento para funções trigonométricas" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Digite a cor da linha dos eixos." -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "&Funções Matemáticas Predefinidas" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "Cor da Grade" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Cores..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Escolha uma cor para as linhas da grade." -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Sistema de Coordenadas..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "Cor da função 1" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Escala..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Escolha uma cor para a função 1." -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Fontes..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "Cor da função 2" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Sistema de Coordenadas I" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Escolha uma cor para a função 2." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Sistema de Coordenadas II" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "Cor da função 3" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Sistema de Coordenadas III" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Escolha uma cor para a função 3." -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "Novo Gráfico de &Função..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "Cor da função 4" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Novo Gráfico de Paramétrica..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Escolha uma cor para a função 4." -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Novo Gráfico de Polar..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Cor da função 5:" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Editar Gráficos..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Escolha uma cor para a função 5." -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "Obter valor &y..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Cor da função 6" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Procurar o Valor Mínimo..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Escolha uma cor para a função 6." -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Procurar o Valor Má&ximo..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Cor da função 7" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Calcular Integral" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Escolha uma cor para a função 7." -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Edição Rápida" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Cor da função 8" -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Digite aqui uma simples equação de função.\n" -"Por exemplo: f(x)=x^2\n" -"Para mais opções, use o menu Funções ->Editar Gráficos..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Escolha uma cor para a função 8." -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Mostrar Barra Deslizante 1" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Cor da função 9" -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Mostrar Barra Deslizante 2" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Escolha uma cor para a função 9." -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Mostrar Barra Deslizante 3" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Cor da função 10" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Mostrar Barra Deslizante 4" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Escolha uma cor para a função 10." -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Largura de passo em pixels" -#: MainDlg.cpp:214 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "" -"O gráfico foi modificado.\n" -"Deseja salvá-lo?" +"O gráfico será feito com o passo maior e mais rápido passo, mas com a menor " +"precisão." -#: MainDlg.cpp:252 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Usar largura relativa do passo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radianos em vez de graus" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Marque esta caixa se deseja usar radianos" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "A cor de fundo para o gráfico" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Passo para Diminuição" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Passo para Ampliação" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "O valor que a ferramenta de zoom deve usar." + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Barra deslizante %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Barra deslizante no. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"Este arquivo foi salvo no formato antigo; se você salvá-lo novamente, não " -"poderá abri-lo em versões mais antigas do Kmplot. Tem certeza de que deseja " -"continuar?" +"Move a barra deslizante para mudar o parâmetro do gráfico da função conectada a " +"esta barra." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Modificar Valor &Mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Modificar Valor Má&ximo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Modifica o Valor Mínimo" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Escolha um novo valor mínimo pela barra deslizante:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Salvar Novo Formato" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Modifica o Valor Máximo" -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Arquivos KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Todos os arquivos" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Escolha um novo valor máximo pela barra deslizante:" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "O arquivo não pode ser salvo" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "O arquivo não pode ser carregado" -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Vetores Escaláveis (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi(*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "O arquivo tinha um número de versão desconhecido" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "A URL não pode ser salva." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "A função %1 não pode ser carregada" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Imprimir Gráfico" +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "O desenho foi cancelado pelo usuário." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parâmetros:" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Editar Cores" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Área do Gráfico" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Divisão dos Eixos" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Editar Escala" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Formato de Impressão" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Editar Fontes" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Eixo x:" -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"As funções paramétricas devem ser definidas no diálogo \"Novo Gráfico de " -"Paramétrica\", que você pode encontrar na barra de menus" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Eixo y:" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Função recursiva não permitida" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funções:" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "Componente do KmPlot" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "raiz" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coordenadas" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esta função?" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Editar Sistema de Coordenadas" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Por favor, insira um nome de constante válido, entre A e Z." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "A constante já existe." #: editfunction.cpp:62 msgid "Function" @@ -3430,6 +3290,147 @@ msgstr "Por favor, insira um valor y válido" msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "Função recursiva só é permitida ao desenhar gráficos de integrais" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opções do KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Imprimir tabela do cabeçalho" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fundo transparente" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Esta função depende de uma outra função" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Erro de sintaxe" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Falta parênteses" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Nome de função desconhecido" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Variável de função vazia" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Funções demais" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Estouro da capacidade da memória de símbolos" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Estouro da capacidade da pilha" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"Nome de função não é livre." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Erro de análise na posição %1:\n" +"função recursiva não permitida." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Não foi possível encontrar uma constante definida na posição %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Limpar Função" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Não é permitido letras maiúsculas no nome da função." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Não foi possível encontrar a função." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "A expressão não pode usar uma constante definida pelo usuário." + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Gerador de gráficos de funções matemáticas para o TDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Interface" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Vários melhoramentos" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "ícone svg" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opções de linha de comando, tipos MIME" + #~ msgid "Area Under Graph" #~ msgstr "Área sobre o Gráfico" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po index bfd17657a09..ade4cc64308 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -10,16 +10,121 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 08:50-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio " +"Cavassin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Parabéns!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Opa!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Erro de digitação!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Excelente!\n" +"Você realizou todos\n" +"os exercícios!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Boa escolha!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Muito bem!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Muito bom!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Ótimo!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Certo!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Sim!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Excelente!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Bom trabalho!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Errado!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Incorreto!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Pense duas vezes!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Desculpe, não!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Falso!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Tente novamente!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh não!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Não está correto!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Número de tarefas:" @@ -131,56 +236,6 @@ msgstr "Aqui você pode ajustar o número de exercícios de 1 a 10." msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "Escolha um dos níveis fácil, médio e louco." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio " -"Cavassin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Um programa para melhorar suas habilidades no cálculo com porcentagens" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "código" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, código e scripts sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, código e coisas do Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixmaps" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Ortografia e Idioma" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Limpeza e correção de código" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ícone svg" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -238,92 +293,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "errado(s)" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Boa escolha!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Muito bem!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Muito bom!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Ótimo!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Certo!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Sim!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Excelente!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Bom trabalho!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Errado!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Incorreto!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Pense duas vezes!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Desculpe, não!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Falso!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Um programa para melhorar suas habilidades no cálculo com porcentagens" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Tente novamente!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Oh não!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "código" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Não está correto!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, código e scripts sed" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, código e coisas do Makefile" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Opa!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ortografia e Idioma" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Erro de digitação!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Limpeza e correção de código" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Excelente!\n" -"Você realizou todos\n" -"os exercícios!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone svg" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po index 3feef8d7257..d3469f70cd9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kstars.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:56-0200\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Avançado" msgid "Log" msgstr "Registro" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25372,12 +25373,12 @@ msgstr "As coordenadas corretas dos objetos, para os efeitos da atmosfera" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" "A atmosfera se dobra levemente, passando através dele como uma lente. Se este " "item estiver marcado, esta \"refração atmosférica\" será simulada no mapa do " @@ -27514,7 +27515,7 @@ msgstr "Ângulo de Altitude" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27522,9 +27523,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" "Configure a coordenada de altitude para ser focada no mapa do céu, em graus. " "Você pode expressar o ângulo com um inteiro simples \"45\") ou um valor de " @@ -30036,85 +30038,85 @@ msgstr "sem nome" msgid "unnamed object" msgstr "objeto sem nome" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 msgid "Star" msgstr "Estrela" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "Catálogo Estelar" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "Planeta" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "Conglomerado Aberto" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "Conglomerado Globular" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "Nebulosa Gasosa" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "Nebulosa Planetária" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "Supernova Remanescente" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "Galáxia" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "Cometa" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "Asteróide" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "Tipo Desconhecido" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "Mostrar imagem do Hubble" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" "%1: Telescópio espacial Hubble, operado pela STS para a NASA [domínio público]" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Mostrar imagem Spitzer" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" "%1: Telescópio espacial Spitzer, cortesia da NASA/JPL-Caltech [domínio público]" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "Mostrar imagem do SEDS" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [livre para fins não-comerciais]" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "Mostrar Imagem KPNO AOP" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" @@ -30122,11 +30124,11 @@ msgstr "" "%1: Programa de Observação Avançado do Observatório Nacional de Kitt Peak " "[livre para fins não-comerciais, sem reproduções físicas]" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "Mostrar imagem do NOAO" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" @@ -30134,7 +30136,7 @@ msgstr "" "%1: Observatórios de Astronomia Ótica Nacionais (NOAO) e AURA [livre para fins " "não-comerciais]" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" @@ -30142,11 +30144,11 @@ msgstr "" "%1: Telescópio Muito Grande, operado pelo Observatório do Sul da Europa [livre " "para uso não-comercial, sem reproduções]" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "o arquivo de registro do usuário não pode ser aberto." @@ -30683,10 +30685,11 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "

    The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -30750,9 +30753,10 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"

    To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"

    To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" @@ -31121,13 +31125,14 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "

    You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -31439,11 +31444,11 @@ msgstr "" "\t\t

    \n" "\t\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "objeto" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "O envio de dados não é possível!" @@ -32432,7 +32437,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Opções do Mapa do Céu" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "" "Usar sistema de coordenadas horizontais? (caso contrário, usar Equatorial)" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po index d460346ecce..56c5aef648e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:07-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po index 5ea36422d1e..c59637e7d6b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:45-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po index 38df8459d43..ca9204350d6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -9,23 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 16:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Você deseja salvá-lo?" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -38,44 +31,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a ser aberto" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "ícone svg" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"O verbo atual não está na lista ainda.\n" -"Você que adiciona-lo?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"O verbo atual já está na lista.\n" -"Você quer sobrescreve-lo?\n" -"Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Não Substituir" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" @@ -275,6 +230,57 @@ msgstr "Por favor digite seu nome:" msgid "user: " msgstr "usuário: " +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"O verbo atual não está na lista ainda.\n" +"Você que adiciona-lo?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"O verbo atual já está na lista.\n" +"Você quer sobrescreve-lo?\n" +"Se você não quiser alterar a lista pressione 'Cancelar'." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Não Substituir" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Você deseja salvá-lo?" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "Treinado" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "Correto em %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " verbos" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -726,19 +732,14 @@ msgstr "Mover alimentação automaticamente" msgid "The language selected by the user" msgstr "O idioma selecionado pelo usuário" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "Treinado" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "Correto em %" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "data" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a ser aberto" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " verbos" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "ícone svg" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 02c9d535499..28e0d6f2cc8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:07-0300\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Do Original" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Propriedades do original" @@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr "Som: " msgid "Ready." msgstr "Pronto." -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Copiando seleção atual para a área de transferência..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Inserindo conteúdo da área de transferência..." @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Cria lições ao acaso com entradas não designadas" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Limpar" @@ -1657,8 +1658,9 @@ msgstr "" "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" "*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" @@ -1998,7 +2000,7 @@ msgid "Original" msgstr "Original" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Lição" @@ -2574,15 +2576,15 @@ msgstr "Particípio Passado" msgid "Future" msgstr "Futuro" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! Título:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! Autor:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "Erro no arquivo csv" @@ -2820,9 +2822,10 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2848,7 +2851,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "Ajude a portar para qt3/TDE3" #: main.cpp:69 @@ -2888,7 +2892,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Porte para o TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "Time TDE" #: main.cpp:93 @@ -3074,913 +3079,859 @@ msgstr "Vo&cabulário" msgid "&Learning" msgstr "Apren&dizado" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Digite a tradução correta:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Descrições do tempo" +msgid "Original Expression" +msgstr "Expressão Original" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +msgid "&Remark:" +msgstr "&Observação:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Elementos de linguagem" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Falso cognato:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Código de linguagem (ISO 639):" +msgid "&Verify" +msgstr "&Verificar" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Artigos" +msgid "Show &More" +msgstr "Mostrar &Mais" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Feminino:" +msgid "Show &All" +msgstr "Mostrar &Tudo" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Masculino:" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Eu &Não Sei" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "Definido" +msgid "I &Know It" +msgstr "Eu &sei" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Neutro:" +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "Indefinido" +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Conjugação" +msgid "Count:" +msgstr "Contador:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1a. Pessoa:" +msgid "Cycle:" +msgstr "Ciclo:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2a. pessoa:" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Digite as formas de conjugação corretas." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "3a. pessoa:" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "O tempo correto é %1." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "C&omum" +msgid "Base form:" +msgstr "Formulário base:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "&Feminino:" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Selecione a tradução correta:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "&Masculino:" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "Neu&tro:" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Plural" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Comum" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Singular" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Propriedades Gerais do Documento" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Preencha as expressões de comparação ausentes:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Título:" +msgid "Level &1:" +msgstr "Nível &1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "&Autores:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Nível &3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Observação:" +msgid "Level &2:" +msgstr "Nível &2." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licença:" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Eu &Não Sei" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "Rótulos de Uso" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Selecione o artigo correto para este substantivo:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Opções do documento" +msgid "&female" +msgstr "&feminino" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "&Permitir ordenação" +msgid "&male" +msgstr "&masculino" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Descrições do tipo" +msgid "&neutral" +msgstr "&neutro" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "Descrições da lição" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Grau DE" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Fonte da &tabela:" +msgid "Grade TO" +msgstr "Grau PARA" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Fonte &IPA:" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Cores para Graus" +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Nível &4:" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Nível &5:" +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Nível &7:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Nível &6:" +msgid "Lessons:" +msgstr "Lições:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Chama o diálogo de entrada de lição" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&Não perguntado:" +msgid "Common Properties" +msgstr "Propriedades Comuns" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Expressão:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Pronúncia:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Cor para o grau 1" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Lição:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 1." +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Chama diálogo de entrada para lições" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Nível &1:" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Chama página de diálogo com caracteres do alfabeto fonético" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Nível &2." +msgid "T&ype" +msgstr "T&ipo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Subtipo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Chama o diálogo de entrada para tipos de palavras" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Cor para o grau 2" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Chama diálogo de entrada para rótulos de uso" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 2." +msgid "Acti&ve" +msgstr "Ati&vo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Nível &3:" +msgid "Additional Properties" +msgstr "Propriedades adicionais" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&inônimos" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Ant&ônimos:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Cor para o grau 3" +msgid "E&xample:" +msgstr "E&xemplo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 3." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Paráfrase:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Comparações de adjetivos" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Sugestões para múltipla escolha" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Cor para o grau 4" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Conjugação de verbos" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 4." +msgid "C&ommon" +msgstr "C&omum" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "&Common" +msgstr "&Comum" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1a. Pessoa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Cor para o grau 5" +msgid "&Female:" +msgstr "&Feminino:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 5." +msgid "Singular" +msgstr "Singular" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3a Pessoa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Neutro:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Cor para o grau 6" +msgid "&Male:" +msgstr "&Masculino:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 6." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2a. pessoa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Plural" +msgstr "Plural" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tempo:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Cor para o grau 7" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Pró&ximo" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 7." +msgid "False fr&iend:" +msgstr "A&migo falso:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usar cores" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Grau:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Se estiver desmarcada, você terá somente as grades preto no branco, e se " -"estiver marcada, as cores abaixo escolhidas serão mostradas." +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Data da última pergunta" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Usar método de aprendizagem alternativo" +msgid "T&oday" +msgstr "H&oje" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner" +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Ao marcar isto, você usará o método Letner de aprendizagem, que requer que você " -"responda corretamente cada questão 4 vezes, em uma linha." +msgid "Query Counters" +msgstr "Contadores de perguntas" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&Trocar direção aleatoriamente" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Errado:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Opções da Pesquisa Aleatória" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Conjuntamente:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "&Habilitar listas de sugestão" +msgid "Level &5:" +msgstr "Nível &5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"Se marcada, pressionar F5 ou F6 efará com a lista de sugestões seja exibida" +msgid "Level &6:" +msgstr "Nível &6:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Ao habilitar esta opção, você pode digitar parte de uma resposta e então, " -"pressionar F5 ou F6 para obter uma lista de traduções, iniciando com ou " -"contendo o texto que você digitou." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Dividir &Traduções" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Divide as traduções e mostra os campos de múltipla resposta" +msgid "E&xpiring" +msgstr "E&xpiração" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Ao habilitar esta opção, o programa dividirá as traduções em várias partes, " -"mostrará os campos com múltiplas respostas e você precisará responder cada uma " -"delas. Isto é útil, por exemplo, quando uma palavra tiver vários significados, " -"que possuem diferentes traduções em outro idioma." +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Bl&ocos" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Número máximo de &campos:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Nível &4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Número máximo de campos para dividir as traduções" +msgid "Level &7:" +msgstr "Nível &7:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Digite o número máximo de campos de resposta, que você deseja ver. Ao dividir " -"as traduções, o programa somente dividirá em muitas destas partes, e a última " -"parte conterá o resto da tradução." +msgid "G&rade:" +msgstr "G&rau:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Habilitar &botão Eu Sei" +msgid "&Bad count:" +msgstr "&Contagem ruim:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Habilita o botão Eu Sei em uma pesquisa aleatória" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Última per&gunta:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Quando esta opção estiver habilitada, o botão Eu Sei ficará disponível. Ele " -"permite a você dizer à consulta que sabe o resultado, sem escrevê-lo ou ter que " -"verificá-lo. Isto está disponível por padrão. Se isto estiver desmarcado, o " -"botão não estará habilitado, e você não será capaz de usar isto." +msgid "Word t&ype:" +msgstr "T&ipo de palavra:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr " através de " +msgid "Query c&ount:" +msgstr "C&ontador de pesquisa:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&pontos" +msgid "&All" +msgstr "&Tudo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Divide as traduções com pontos" +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Ao habilitar esta opção, as traduções serão divididas por pontuações, se não " -"tiverem nenhum (exceto vários pontos seguidos, que serão removidos)." +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Lições selecionadas:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "ponto-e-ví&rgulas" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Sep&arador:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Divide as traduções com ponto-e-vírgulas" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Escolha qual separador deseja usar para separar seus dados." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos ou " -"dois-pontos, serão divididas com ponto-e-vírgulas, se não tiver nenhum." +"Escolha um separador que dividirá as partes de uma expressão, ao transferir " +"dados de/para outro aplicativo, usando a área de transferência." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "vír&gulas" +msgid "Order" +msgstr "Ordem" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Divide as traduções com vírgulas" +msgid "&Down" +msgstr "&Baixo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos, dois " -"pontos ou pont-e-vírgulas, serão divididas com vírgulas, se não tiver nenhum." +msgid "S&kip" +msgstr "P&ular" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&dois-pontos" +msgid "&Up" +msgstr "&Cima" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Divide as traduções com dois-pontos" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Usar do&cumento atual" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos serão " -"divididas com dois-pontos, se não tiver nenhum." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Habilitar botão Mostrar &Mais" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Habilita o botão Mostrar Mais em uma tela de Pesquisa Aleatória." +"Marque isto se você deseja que os itens na área de transferência estejam no " +"mesmo idioma que o documento atual." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Quando esta opção estiver habilitada, você será capaz de usar o botão Mostrar " -"Mais, que permite a você obter a próxima letra em uma resposta na consulta. Se " -"isto estiver desmarcado, o botão não estará habilitado, e você não será capaz " -"de usar isto." +"Quando marcada, assume-se que os itens da área de transferência estarão na " +"mesma ordem de idioma que o documento atual." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Tempo por pesquisa" +msgid "N&ame:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "Mo&strar resposta" +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Sem limite de tempo" +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Marque isto se você não deseja limitações de tempo por consulta." +msgid "file.kvtml" +msgstr "arquivo.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" -"Quando isto estiver marcado, não existirá limitação de tempo para cada consulta" +msgid "title" +msgstr "título" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Continuar após tempo esgotado" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Salvar vocabulários automaticamente ao fechar e sair" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Tempo &máximo (s):" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Permitir salvamento automático de seu trabalho" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Mo&strar tempo restante" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Seu trabalho será salvo automaticamente, se você marcar esta opção" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"Se marcada, ativa uma barra de progresso, para mostrar o tempo restante." +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Criar backup a cada" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Marque este botão se desejar ativar uma barra de progresso, para mostrar o " -"tempo restante de cada consulta." +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Ajusta o tempo máximo permitido por consulta." +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "&Anexação inteligente" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Você pode configurar o limite máximo de tempo que o KVocTrain oferece a você " -"para lembrar-se da resposta correta. Configure aqui o tempo máximo que é " -"permitido por consulta." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Se marcada, o diálogo de entrada aparecerá repetidamente" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "&Nome:" +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"Se este recurso estiver ativo, será pedido a você repetidamente, pelo diálogo " +"de entrada, digitar as traduções correspondentes. Após isso, você pode " +"prosseguir com o próximo original e suas traduções, até você finalizar " +"pressionando a tecla ESC." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Aplicar alterações &sem perguntar" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Suas modificações foram aplicadas automaticamente." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "G&rau:" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"Se marcada, não será perguntado a você se realmente deseja esta mudança, pois " +"ela será aplicada automaticamente." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "&Contagem ruim:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Redimensionar colunas" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Última per&gunta:" +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomático" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "T&ipo de palavra:" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "O KVocTrain determina o redimensionamento das colunas" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "C&ontador de pesquisa:" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"O KVocTrain faz com que cada coluna tenha a mesma largura, exceto as colunas " +"mais à esquerda com os nomes das lições, que são metade das outras. A segunda " +"coluna, que contém a figura que descreve o estado da linha, possui uma largura " +"fixa." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Tudo" +msgid "P&ercentage" +msgstr "Porc&entagem" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"O redimensionamento da coluna usa o mesmo fator no qual a janela é " +"redimensionada." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Lições selecionadas:" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, a coluna é redimensionada na mesma quantidade que a " +"janela" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Lição:" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fixo" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "E&xpiração" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Não existe redimensionamento de colunas" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Bl&ocos" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Quando marcada, as colunas não são redimensionadas" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Linguagem disponíveis" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Remove o idioma selecionado" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Clicando neste botão você pode remover o idioma selecionado." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Código de idioma alte&rnativo:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3989,13 +3940,13 @@ msgstr "" "se desejar" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Definição pessoal do código de linguagem" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -4005,7 +3956,7 @@ msgstr "" "desejar." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" @@ -4013,7 +3964,7 @@ msgstr "" "adicionar um." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4023,13 +3974,13 @@ msgstr "" "Adicionar Novo Código de Idioma abaixo." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "A bandeira representando o idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4039,19 +3990,19 @@ msgstr "" "escolher outra figura clicando no botão." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "C&ódigo da Linguagem:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Você pode atribuir um idioma para cada coluna" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4061,19 +4012,19 @@ msgstr "" "internacionais de idiomas." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "Código alte&rnativo:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Selecione o código de um segundo idioma, se necessário" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4083,19 +4034,19 @@ msgstr "" "idiomas possuem um código curto, e um ou dois códigos maiores." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Nome da Ling&uagem:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Descreva o idioma usando seus termos." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4105,49 +4056,49 @@ msgstr "" "é mostrado nos botões do cabeçalho na visão principal." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Figura:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Configure uma figura para o seu idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Escolha uma figura para representar o idioma abaixo." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Layout do teclado:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Adicionar Novo Código de Idioma" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Adicionar dados de linguagem do banco de dados &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Obter as escolhas de idioma do banco de dados do TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4160,19 +4111,25 @@ msgstr "" "pessoal." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Adicionar dados de linguagem da ISO639-&1" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Lista de códigos de idiomas cobertos pelo ISO639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4182,19 +4139,19 @@ msgstr "" "que são cobertos pela \"ISO639-1\"" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Adicionar" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Permite adicionar o idioma que foi digitado." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." @@ -4203,13 +4160,13 @@ msgstr "" "campo." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Digite o código do seu idioma, se conhecê-lo." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4218,634 +4175,682 @@ msgstr "" "Digite o código, se você conhecê-lo, ou use um dos 2 botões abaixo para " "escolher um código de idioma." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Sep&arador:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Usar método de aprendizagem alternativo" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Escolha qual separador deseja usar para separar seus dados." +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Usar o método de aprendizagem Leitner" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"Escolha um separador que dividirá as partes de uma expressão, ao transferir " -"dados de/para outro aplicativo, usando a área de transferência." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Ordem" +"Ao marcar isto, você usará o método Letner de aprendizagem, que requer que você " +"responda corretamente cada questão 4 vezes, em uma linha." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Baixo" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&Trocar direção aleatoriamente" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "P&ular" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Opções da Pesquisa Aleatória" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Cima" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&Habilitar listas de sugestão" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Usar do&cumento atual" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Se marcada, pressionar F5 ou F6 efará com a lista de sugestões seja exibida" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"Marque isto se você deseja que os itens na área de transferência estejam no " -"mesmo idioma que o documento atual." +"Ao habilitar esta opção, você pode digitar parte de uma resposta e então, " +"pressionar F5 ou F6 para obter uma lista de traduções, iniciando com ou " +"contendo o texto que você digitou." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Quando marcada, assume-se que os itens da área de transferência estarão na " -"mesma ordem de idioma que o documento atual." +msgid "Split &translations" +msgstr "Dividir &Traduções" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Divide as traduções e mostra os campos de múltipla resposta" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Ao habilitar esta opção, o programa dividirá as traduções em várias partes, " +"mostrará os campos com múltiplas respostas e você precisará responder cada uma " +"delas. Isto é útil, por exemplo, quando uma palavra tiver vários significados, " +"que possuem diferentes traduções em outro idioma." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "arquivo.kvtml" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Número máximo de &campos:" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "título" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Número máximo de campos para dividir as traduções" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Salvar vocabulários automaticamente ao fechar e sair" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Digite o número máximo de campos de resposta, que você deseja ver. Ao dividir " +"as traduções, o programa somente dividirá em muitas destas partes, e a última " +"parte conterá o resto da tradução." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Permitir salvamento automático de seu trabalho" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Habilitar &botão Eu Sei" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Seu trabalho será salvo automaticamente, se você marcar esta opção" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Habilita o botão Eu Sei em uma pesquisa aleatória" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Criar backup a cada" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Quando esta opção estiver habilitada, o botão Eu Sei ficará disponível. Ele " +"permite a você dizer à consulta que sabe o resultado, sem escrevê-lo ou ter que " +"verificá-lo. Isto está disponível por padrão. Se isto estiver desmarcado, o " +"botão não estará habilitado, e você não será capaz de usar isto." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "at" +msgstr " através de " -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "&Anexação inteligente" +msgid "pe&riods" +msgstr "&pontos" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Se marcada, o diálogo de entrada aparecerá repetidamente" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Divide as traduções com pontos" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"Se este recurso estiver ativo, será pedido a você repetidamente, pelo diálogo " -"de entrada, digitar as traduções correspondentes. Após isso, você pode " -"prosseguir com o próximo original e suas traduções, até você finalizar " -"pressionando a tecla ESC." +"Ao habilitar esta opção, as traduções serão divididas por pontuações, se não " +"tiverem nenhum (exceto vários pontos seguidos, que serão removidos)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Aplicar alterações &sem perguntar" +msgid "sem&icolons" +msgstr "ponto-e-ví&rgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Suas modificações foram aplicadas automaticamente." +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Divide as traduções com ponto-e-vírgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Se marcada, não será perguntado a você se realmente deseja esta mudança, pois " -"ela será aplicada automaticamente." +"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos ou " +"dois-pontos, serão divididas com ponto-e-vírgulas, se não tiver nenhum." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Redimensionar colunas" +msgid "co&mmas" +msgstr "vír&gulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomático" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Divide as traduções com vírgulas" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "O KVocTrain determina o redimensionamento das colunas" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos, dois " +"pontos ou pont-e-vírgulas, serão divididas com vírgulas, se não tiver nenhum." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "&dois-pontos" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Divide as traduções com dois-pontos" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"O KVocTrain faz com que cada coluna tenha a mesma largura, exceto as colunas " -"mais à esquerda com os nomes das lições, que são metade das outras. A segunda " -"coluna, que contém a figura que descreve o estado da linha, possui uma largura " -"fixa." +"Ao habilitar esta opção, as traduções que não foram divididas por pontos serão " +"divididas com dois-pontos, se não tiver nenhum." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "Porc&entagem" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Habilitar botão Mostrar &Mais" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "" -"O redimensionamento da coluna usa o mesmo fator no qual a janela é " -"redimensionada." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Habilita o botão Mostrar Mais em uma tela de Pesquisa Aleatória." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Se isto estiver marcado, a coluna é redimensionada na mesma quantidade que a " -"janela" +"Quando esta opção estiver habilitada, você será capaz de usar o botão Mostrar " +"Mais, que permite a você obter a próxima letra em uma resposta na consulta. Se " +"isto estiver desmarcado, o botão não estará habilitado, e você não será capaz " +"de usar isto." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fixo" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tempo por pesquisa" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Não existe redimensionamento de colunas" +msgid "&Show solution" +msgstr "Mo&strar resposta" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Quando marcada, as colunas não são redimensionadas" +msgid "&No time limitation" +msgstr "&Sem limite de tempo" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Entradas:" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Marque isto se você não deseja limitações de tempo por consulta." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" +"Quando isto estiver marcado, não existirá limitação de tempo para cada consulta" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Lições:" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Continuar após tempo esgotado" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Grau DE" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Tempo &máximo (s):" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Grau PARA" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Mo&strar tempo restante" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"Se marcada, ativa uma barra de progresso, para mostrar o tempo restante." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Propriedades adicionais" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"Marque este botão se desejar ativar uma barra de progresso, para mostrar o " +"tempo restante de cada consulta." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&inônimos" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Ajusta o tempo máximo permitido por consulta." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Ant&ônimos:" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Você pode configurar o limite máximo de tempo que o KVocTrain oferece a você " +"para lembrar-se da resposta correta. Configure aqui o tempo máximo que é " +"permitido por consulta." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "E&xemplo:" +msgid "&Table font:" +msgstr "Fonte da &tabela:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Paráfrase:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Fonte &IPA:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Comparações de adjetivos" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Cores para Graus" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "A&migo falso:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Grau:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "&Não perguntado:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Data da última pergunta" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "H&oje" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Cor para o grau 1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Contadores de perguntas" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Errado:" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Conjuntamente:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Cor para o grau 2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Chama o diálogo de entrada de lição" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Propriedades Comuns" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Expressão:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Pronúncia:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Cor para o grau 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Chama diálogo de entrada para lições" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 3." + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Chama página de diálogo com caracteres do alfabeto fonético" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&ipo" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Cor para o grau 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Subtipo:" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Chama o diálogo de entrada para tipos de palavras" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Chama diálogo de entrada para rótulos de uso" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "Ati&vo" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Cor para o grau 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Conjugação de verbos" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3a Pessoa:" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tempo:" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Pró&ximo" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Cor para o grau 6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Sugestões para múltipla escolha" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Cor para o grau 7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Clique aqui para modificar a cor do grau 7." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar cores" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Digite a tradução correta:" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Se estiver desmarcada, você terá somente as grades preto no branco, e se " +"estiver marcada, as cores abaixo escolhidas serão mostradas." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Expressão Original" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Descrições do tempo" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Falso cognato:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Verificar" +msgid "Language Elements" +msgstr "Elementos de linguagem" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Mostrar &Mais" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Código de linguagem (ISO 639):" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Mostrar &Tudo" +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Eu &Não Sei" +msgid "Definite" +msgstr "Definido" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Eu &sei" +msgid "Indefinite" +msgstr "Indefinido" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +msgid "Conjugation" +msgstr "Conjugação" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Tempo:" +msgid "3. Person:" +msgstr "3a. pessoa:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Contador:" +msgid "F&emale:" +msgstr "&Feminino:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Ciclo:" +msgid "M&ale:" +msgstr "&Masculino:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Digite as formas de conjugação corretas." +msgid "Neu&tral:" +msgstr "Neu&tro:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "O tempo correto é %1." +msgid "General Document Properties" +msgstr "Propriedades Gerais do Documento" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Formulário base:" +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Preencha as expressões de comparação ausentes:" +msgid "&Authors:" +msgstr "&Autores:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Selecione o artigo correto para este substantivo:" +msgid "&License:" +msgstr "&Licença:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&feminino" +msgid "Usage Labels" +msgstr "Rótulos de Uso" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&masculino" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Descrições da lição" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&neutro" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Descrições do tipo" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Selecione a tradução correta:" +msgid "Document Options" +msgstr "Opções do documento" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Eu &Não Sei" +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "&Permitir ordenação" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 7bf320d5ef2..c7153e159f8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,51 +6,141 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:08-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Quer salvá-lo?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
    %1
    " -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo
    %1
    " - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
    %1
    " -msgstr "Não foi possível gravar o arquivo
    %1
    " - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x" - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "Linhas & Colunas" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "A sua resposta está correta!" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta Correta" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "A sua resposta está incorreta." +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Pergunta Anterior" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "A Sua Resposta" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Coluna 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desfazer Entrada" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Não é Possível Desfa&zer" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desfazer Cortar" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desfazer Colar" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desfazer Limpar" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desfazer Inserir" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desfazer Apagar" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desfazer Ordenar" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desfazer Embaralhar" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x" + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "Títulos das Colunas" @@ -101,99 +191,61 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres Especiais" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Resposta Correta" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pergunta Anterior" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "A Sua Resposta" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Quer salvá-lo?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
    %1
    " +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo
    %1
    " -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
    %1
    " +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo
    %1
    " -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n" -"entradas do menu Modo" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo de sessão para iniciar:\n" -"'flash' para cartão, \n" -"'mc' para múltipla escolha, \n" -"'qa' para questão e resposta" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções de Vocabulário" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Selecione o Tipo de Impressão" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulário" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xame de vocabulário" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Cartões" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrescrever" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n" -"'%1'." +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Selecione para imprimir cartões" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1128,12 +1180,6 @@ msgstr "" "Selecione se as perguntas em que a dica foi utilizada devem ser contadas como " "erros" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1431,9 +1477,51 @@ msgid "" msgstr "" "A pasta onde os vocabulários baixados são salvos por padrão (relativa a $HOME)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Não é Possível Desfa&zer" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrescrever" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n" +"'%1'." + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Selecione um Caractere" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Selecionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Seleciona este caractere" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Voltar" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1709,9 +1797,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "&Juntar os arquivos selecionados numa lista" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1735,8 +1824,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Salvando o arquivo com um novo nome..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1903,125 +1993,39 @@ msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Coluna 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Desfazer Entrada" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Desfazer Cortar" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Desfazer Colar" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Desfazer Limpar" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Desfazer Inserir" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Desfazer Apagar" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Desfazer Ordenar" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Desfazer Embaralhar" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opções de Vocabulário" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Selecione o Tipo de Impressão" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulário" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xame de vocabulário" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Cartões" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Selecione para imprimir cartões" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:29 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Voltar" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n" +"entradas do menu Modo" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Tipo de sessão para iniciar:\n" +"'flash' para cartão, \n" +"'mc' para múltipla escolha, \n" +"'qa' para questão e resposta" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Selecione um Caractere" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecionar" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Seleciona este caractere" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po index ff9cf5b10c1..cce36d523b2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 11:57-0000\n" "Last-Translator: doutor.zero \n" "Language-Team: Portugues do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,6 +27,55 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "doutor.zero@gmail.com" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "Próximo ano" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "Ano anterior" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "Próximo mês" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "Selecione uma semana" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "Selecione um mês" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "Selecione um ano" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "Selecione o dia atual" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -269,52 +319,3 @@ msgstr "Testar ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "Próximo ano" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "Ano anterior" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "Próximo mês" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "Mês anterior" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "Selecione uma semana" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecione um mês" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "Selecione um ano" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selecione o dia atual" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Referências" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index c55db4b282e..b3f106497fe 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 12:48+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 85cfe3964b6..21c56eb4e3f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 12:48+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po index 2c8a8989602..1147192f835 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/atlantik.po @@ -11,16 +11,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:34-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephen Killing" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stephen.killing@kdemail.net" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Conectando a %1:%2..." @@ -38,201 +51,242 @@ msgstr "Conectado a %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Conexão falhou! Código do erro: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Negócio %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Adicionar Componente" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Configurar o Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Propriedade" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Dinheiro" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personalização" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "De" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Tabuleiro" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta Servidor" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Nome do jogador:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Jogador" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Imagem do jogador:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Fornece" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Obter lista de servidores da Internet na inicialização" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Se marcada, Atlantik conectará a um meta servidor na inicialiação para\n" +"obter uma lista de servidores de Internet.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Ocultar servidores de desenvolvimento" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Alguns dos servidores podem estar executando versões de \n" +"desenvolvimento do software do servidor. Se marcado, o Atlantik não\n" +" exibirá esses servidores.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 dos %2 jogadores aceitaram a proposta atual de negócio." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Mostrar horário nas mensagens de bate-papo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "dá" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Se marcado, o Atlantik adicionará o horário na frente das \n" +"mensagens de bate-papo.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada por %1." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Retorno do Status do Jogo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Exibir cartão da propriedade nas que estão sem proprietários" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Remover do Negócio" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se marcada, as propriedades sem proprietários no tabuleiro exibirão uma carta " +"de\n" +"propriedade indicando que a propriedade está à venda.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Propor Negócio com %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Destacar propriedades sem proprietários" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Jogador %1 aguardando" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Se marcada, as propriedades sem proprietários no tabuleiro serão destacadas " +"para\n" +" indicar que a propriedade está a venda.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Leilão: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Escurecer propriedades hipotecadas" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Leilão" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Se marcada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão escurecidas\n" +" com uma cor mais escura do que a cor padrão.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Lance" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animar movimento do peão" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Fazer Lance" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Se marcada, os peões se moverão no tabuleiro\n" +"ao invés de pular diretamente para suas novas posições.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Dou-lhe uma ..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Efeitos de Quartzo" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Dou-lhe duas..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Se marcada, os títulos coloridos de propriedades de ruas no tabuleiro terão um " +"efeito de Quartzo, similar ao estilo Quartz do KWin.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Vendido!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Digite um servidor monopd personalizado" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Preço: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome da Máquina:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Proprietário: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "sem proprietário" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Casas: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Selecionar Servidor monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipotecada: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Preço da Hipoteca: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latência" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Valor da Hipoteca: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Valor da Casa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Preço da Casa: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Recarregar Lista de Servidores" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Dinheiro: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Obter Lista de Servidores" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Desipotecar" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Obtendo lista de servidores..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hipotecar" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Construir Hotel" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Lista de servidores obtida." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Construir Casa" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Erro ao obter a lista de servidores." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Vender Hotel" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Registro de eventos" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Vender Casa" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stephen Killing" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stephen.killing@kdemail.net" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Salvar &como..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Arquivo de registro, salvo às %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuração do Jogo" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Sair do Jogo" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Iniciar Jogo" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Obtendo lista de configuração..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Jogo iniciado. Obtebdo dados completos do jogo..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Lista de configuração obtida." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -306,29 +360,42 @@ msgstr "Fechar & Desistir?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Fechar && Desistir" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuração do Jogo" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Criar ou Selecionar Jogo de monopd" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Sair do Jogo" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Iniciar Jogo" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Obtendo lista de configuração..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Jogo iniciado. Obtebdo dados completos do jogo..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Lista de Servidores" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Lista de configuração obtida." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Criar Jogo" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Criar novo Jogo %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Entrar no Jogo %2 de %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Entrar no Jogo" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -387,255 +454,189 @@ msgstr "ícones" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "O Jogo de Tabuleiro Atlantik" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Registro de eventos" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Salvar &como..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Arquivo de registro, salvo às %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Configurar o Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personalização" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Tabuleiro" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta Servidor" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Nome do jogador:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Imagem do jogador:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Negócio %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Obter lista de servidores da Internet na inicialização" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Adicionar Componente" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Se marcada, Atlantik conectará a um meta servidor na inicialiação para\n" -"obter uma lista de servidores de Internet.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Propriedade" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Ocultar servidores de desenvolvimento" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dinheiro" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Alguns dos servidores podem estar executando versões de \n" -"desenvolvimento do software do servidor. Se marcado, o Atlantik não\n" -" exibirá esses servidores.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "De" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Mostrar horário nas mensagens de bate-papo" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Para" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Se marcado, o Atlantik adicionará o horário na frente das \n" -"mensagens de bate-papo.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Retorno do Status do Jogo" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Jogador" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Exibir cartão da propriedade nas que estão sem proprietários" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Fornece" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Se marcada, as propriedades sem proprietários no tabuleiro exibirão uma carta " -"de\n" -"propriedade indicando que a propriedade está à venda.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Destacar propriedades sem proprietários" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Se marcada, as propriedades sem proprietários no tabuleiro serão destacadas " -"para\n" -" indicar que a propriedade está a venda.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Escurecer propriedades hipotecadas" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 dos %2 jogadores aceitaram a proposta atual de negócio." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Se marcada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão escurecidas\n" -" com uma cor mais escura do que a cor padrão.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "dá" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animar movimento do peão" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada por %1." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Se marcada, os peões se moverão no tabuleiro\n" -"ao invés de pular diretamente para suas novas posições.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "A proposta de negócio foi rejeitada." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Efeitos de Quartzo" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Remover do Negócio" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Se marcada, os títulos coloridos de propriedades de ruas no tabuleiro terão um " -"efeito de Quartzo, similar ao estilo Quartz do KWin.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Proprietário: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Digite um servidor monopd personalizado" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Preço da Hipoteca: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome da Máquina:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Valor da Hipoteca: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Valor da Casa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Preço da Casa: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Selecionar Servidor monopd" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Preço: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Dinheiro: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Latência" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Desipotecar" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hipotecar" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Construir Hotel" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Recarregar Lista de Servidores" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Construir Casa" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Obter Lista de Servidores" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Vender Hotel" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Obtendo lista de servidores..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Vender Casa" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Propor Negócio com %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Lista de servidores obtida." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Jogador %1 aguardando" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Erro ao obter a lista de servidores." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Leilão: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Criar ou Selecionar Jogo de monopd" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Leilão" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Lance" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Fazer Lance" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Dou-lhe uma ..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Lista de Servidores" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Dou-lhe duas..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Criar Jogo" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Vendido!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Criar novo Jogo %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "sem proprietário" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Entrar no Jogo %2 de %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Casas: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Entrar no Jogo" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotecada: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po index 5b96e8ddf9e..9b29fe6fcea 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po index 0e9e18d4bcd..df8e6c52c3a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/katomic.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:37-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,19 +39,19 @@ msgstr "Você solucionou o nível %1 com %2 movimentos!" msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Recordes do Nível %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Pontuação" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Recordes:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Sua pontuação até o momento:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po index cfb55225f3a..d424307efda 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:50-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,177 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Abrir tabuleiro" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (Experimental)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Próxima Generação (Experimental)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Página inicial do FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Regras de Gamão" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Mecanismo" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Dobrar aposta" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Gamão na web" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Comando: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Esta área contém as mensagens de status do jogo. A maioria destas mensagens é " -"enviada pelo mecanismo usado." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Esta é a linha de comandos. Você pode digitar aqui comandos especiais " -"relacionados com o mecanismo atual. Os comandos mais relevantes também estão " -"disponíveis nos menus." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Esta é a barra de ferramentas de botões. Ela fornece acesso fácil aos comandos " -"do jogo. Você pode arrastar a barra para uma localização diferente dentro da " -"janela. " - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Esta é a barra de status. Ela mostra o mecanismo atualmente selecionado no " -"canto esquerdo." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Aqui você pode configurar as opções gerais do %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Tempo" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvamento automático" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Depois de terminar as jogadas, o comando tem de ser enviado para o mecanismo. " -"Você pode fazer isso manualmente (nesse caso você não deve habilitar este " -"recurso) ou pode indicar um intervalo de tempo que tem de passar antes da " -"confirmação da jogada. Se anular uma jogada durante o tempo-limite, este tempo " -"será zerado e reiniciado antes de terminar a jogada. Isto é muito útil se " -"quiser rever o resultado se sua jogada." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Ativar tempo-limite" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Tempo-limite do movimento em segundos:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Maque a caixa para habilitar todas as mensagens previamente desabilitadas " -"escolhendo a opção \"Não mostrar esta mensagem de novo\"." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Habilitar novamente todas as mensagens" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Assinale a opção para salvar automaticamente todas as posições de janelas ao " -"sair do programa. Elas serão restauradas da próxima vez." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Salvar opções ao sair" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"A notificação do evento %1 está configurada como parte do processo de " -"notificação do sistema. Clique aqui e você poderá configurar os sons do " -"sistema, etc." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Clique aqui para configurar a notificação de eventos" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "E. A. Tacão, Stephen Killing" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Você pode habilitar a barra de menu novamente com o menu do botão direito do " -"mouse no tabuleiro." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tacao@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -342,64 +183,485 @@ msgstr "" "duplo clique nos dados irá lançá-los. Além disso, o cubo pode ser posto na " "barra da casa e se pode ser dobrado, um duplo clique sobre ele irá dobrá-lo." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 usuário" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Novo Jogo..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Monitorar assistentes e jogadores" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Trocar as cores" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Sussurrar só aos assistentes" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Modo de &edição" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de conversação" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Mecanismo para desconectado" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Esta é a área da janela de conversação.\n" -"\n" -"O texto nesta janela é colorido dependendo se é dirigido pessoalmente a você, " -"se foi 'gritado' para a população geral do FIBS, se foi dito a você ou se é do " -"interesse geral. Se selecionar o nome de um jogador, o contexto contém as " -"entradas apontadas especificamente a esse jogador." +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Use isto para configurar Mecanismo para desconectado" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informação sobre" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Nomes" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Conversar com" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Primeiro jogador:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Usar a janela" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Segundo jogador:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "Torneio de 1 ponto" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Digire o nome do primeiro jogador." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "Torneio de 2 pontos" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Digire o nome do segundo jogador." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "Torneio de 3 pontos" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "Nomes dos &jogadores" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Sul" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Já existe um jogo em andamento. Iniciar um novo jogo irá terminar o atual." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Iniciar um novo jogo" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Continuar o jogo antigo" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "O %1 lança o %2, o %3 lança o %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "O %1 joga primeiro." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"Por favor, digite o apelido do jogador cuja origem está na \n" +"metade inferior do tabuleiro:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Indique o apelido do jogador cuja origem está na metade \n" +" superior do tabuleiro:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "O %1 ganhou o jogo. Parabéns!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, por favor jogue ou dobre." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Não é sua vez de jogar!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Fim de jogo!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, você não pode mover." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +"_m: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "O %1 dobrou. %2, você aceita?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Dobrar" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "O %1 aceitou o dobro. O jogo continua." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Há um jogo em andamento. Deseja realmente terminar?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Os comandos de texto ainda não funcionam. O comando '%1' foi ignorado." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 vs. %2 - Modo de Edição" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg dobra o cubo para %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg dobra" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Re&dobrar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejeitar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Por favor jogue ou passe." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Por favor jogue." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Tu jogas %1 e %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Por favor move uma peça." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Por favor move %1 peças." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "O gnubg joga %1 e %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "O gnubg não pode mover." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "A iniciar um novo jogo." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "mecanismo da GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Aqui podes configurar o mecanismo de gamão da GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Reiniciar o GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"
    " +"
    " +msgstr "" +"Isto é código experimental que de momento precisa de uma versão do GNU " +"Backgammon modificada especialmente." +"
    " +"
    " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o GNU Backgammon.\n" +"Verifique se o programa está em seu caminho (PATH) e se chama \"gnubg\".\n" +"Verifique também se sua versão é, pelo menos, a 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "O GNU Backgammon (%1) terminou." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Jogos locais" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Oferecer Jogos de Rede" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Entrar nos Jogos de Rede" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Tipos" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Nomes..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Digite o número da porta na qual você deseja ouvir as conexões.\n" +"O número deve ser entre 1024 e 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Esperando agora por conexões de entrada na porta %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Falha ao oferecer conexões pela porta %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Entre com o nome do servidor ao qual você deseja se conectar:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Digite o número da porta em %1 na qual você deseja conectar-se. O número deve " +"estar entre 1024 e 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Conectando agora em %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Falha ao conectar-se em %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Jogador %1 (%2) entrou no jogo." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Criando jogador virtual =%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "Um" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "Dois" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Jogador %1 mudou o nome para %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Digite o nome do primeiro jogador:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Digite o nome do segundo jogador:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Os jogadores são: %1 e %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Convidar jogadores" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "Conv&idar" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "I&limitado" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Digite o nome do jogador que deseja convidar no primeiro campo de entrada\n" +"e escolha o tamanho do campeonato no contador ao lado." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Jogador" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Adversário" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Assistir" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Nome da máquina" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "C" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "L" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Esta janela contém a lista de jogadores. Mostra todos os jogadores que estão no " +"momento conectados no FIBS. Use o botão direito do mouse para obter um menu com " +"informações e comandos úteis." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Informações" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Conversar com" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Ver" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Assistir" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Abandonar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Não deixar ver" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Usar a janela" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "Torneio de 1 ponto" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "Torneio de 2 pontos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "Torneio de 3 pontos" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" msgstr "Torneio de 4 pontos" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 @@ -422,37 +684,30 @@ msgstr "Ilimitado" msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Calar" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Não calar" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Limpar a lista de calados" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Silencioso" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Selecione os usuários a serem removidos da lista de calados." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Seleção da coluna" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Selecione todos os usuários que deseja remover da lista de calados e clique em " -"OK. Depois disso você voltará a ouvir o que eles gritam." +"Selecione todas as linhas que você gostaria que fossem \n" +"mostradas na lista de jogadores." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Lista de &calados" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Jogadores" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informação sobre o %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -460,96 +715,44 @@ msgstr "Lista de &calados" msgid "Talk to %1" msgstr "Conversar com o %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "O %1 diz a você que: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "O %1 grita: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "O %1 sussurra: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "O %1 monitora: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "Você diz ao %1: %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "Você grita: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "Você sussurra: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "Você monitora: %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "O usuário %1 deixou uma mensagem em %2: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "A sua mensagem para o %1 foi entregue." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "A sua mensagem para o %1 foi guardada." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "You say to yourself: " -msgstr "Você diz a si mesmo: " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informação sobre o %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Convidar o %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "E-mail para %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Calar o %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Olhar para o %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Deixar falar o %1" +msgid "Watch %1" +msgstr "Assistir o %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "A lista de calados está vazia agora." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Atualizar o %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Você não ouvirá o que o %1 diz e grita." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Convidar o %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Você ouvirá novamente o que o %1 diz e grita." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "Deixar ver o %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Cópia oculta %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Lista de jogadores - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1042,14 +1245,6 @@ msgstr "Pedir por dobros" msgid "&Response" msgstr "&Resposta" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Unir" @@ -1066,528 +1261,352 @@ msgstr "&Unir" msgid "&Player List" msgstr "Lista de &jogadores" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 -msgid "&Chat" -msgstr "&Conversar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Jogador" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Adversário" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Assistir" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Classificação" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Nome da máquina" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "C" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "L" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "P" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 -msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." -msgstr "" -"Esta janela contém a lista de jogadores. Mostra todos os jogadores que estão no " -"momento conectados no FIBS. Use o botão direito do mouse para obter um menu com " -"informações e comandos úteis." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Conversar com" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Ver" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Assistir" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Abandonar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Não deixar ver" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Seleção da coluna" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 -msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." -msgstr "" -"Selecione todas as linhas que você gostaria que fossem \n" -"mostradas na lista de jogadores." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Jogadores" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "E-mail para %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Olhar para o %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Assistir o %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Atualizar o %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Deixar ver o %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Cópia oculta %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Lista de jogadores - %1 - %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Convidar jogadores" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "Conv&idar" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "I&limitado" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Digite o nome do jogador que deseja convidar no primeiro campo de entrada\n" -"e escolha o tamanho do campeonato no contador ao lado." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 -#, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg dobra o cubo para %1." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg dobra" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Re&dobrar" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rejeitar" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Por favor jogue ou passe." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Por favor jogue." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Tu jogas %1 e %2." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Por favor move uma peça." +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "&Conversar" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Por favor move %1 peças." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 usuário" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "O gnubg joga %1 e %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Monitorar assistentes e jogadores" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "O gnubg não pode mover." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Sussurrar só aos assistentes" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 vs. %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de conversação" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Já existe um jogo em andamento. Iniciar um novo jogo irá terminar o atual." +"Esta é a área da janela de conversação.\n" +"\n" +"O texto nesta janela é colorido dependendo se é dirigido pessoalmente a você, " +"se foi 'gritado' para a população geral do FIBS, se foi dito a você ou se é do " +"interesse geral. Se selecionar o nome de um jogador, o contexto contém as " +"entradas apontadas especificamente a esse jogador." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Iniciar um novo jogo" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informação sobre" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Continuar o jogo antigo" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Conversar com" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "A iniciar um novo jogo." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Calar" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "mecanismo da GNU" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Não calar" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Aqui podes configurar o mecanismo de gamão da GNU" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Limpar a lista de calados" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Reiniciar o GNU Backgammon" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Silencioso" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 -msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"
    " -"
    " -msgstr "" -"Isto é código experimental que de momento precisa de uma versão do GNU " -"Backgammon modificada especialmente." -"
    " -"
    " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Selecione os usuários a serem removidos da lista de calados." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Não foi possível iniciar o GNU Backgammon.\n" -"Verifique se o programa está em seu caminho (PATH) e se chama \"gnubg\".\n" -"Verifique também se sua versão é, pelo menos, a 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "O GNU Backgammon (%1) terminou." +"Selecione todos os usuários que deseja remover da lista de calados e clique em " +"OK. Depois disso você voltará a ouvir o que eles gritam." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Jogos locais" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Lista de &calados" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Oferecer Jogos de Rede" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "O %1 diz a você que: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Entrar nos Jogos de Rede" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "O %1 grita: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "O %1 sussurra: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Nomes..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "O %1 monitora: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 -msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Digite o número da porta na qual você deseja ouvir as conexões.\n" -"O número deve ser entre 1024 e 65535." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "Você diz ao %1: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Esperando agora por conexões de entrada na porta %1." +msgid "You shout: %1" +msgstr "Você grita: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Falha ao oferecer conexões pela porta %1." +msgid "You whisper: %1" +msgstr "Você sussurra: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Entre com o nome do servidor ao qual você deseja se conectar:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "Você monitora: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Digite o número da porta em %1 na qual você deseja conectar-se. O número deve " -"estar entre 1024 e 65535." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "O usuário %1 deixou uma mensagem em %2: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Conectando agora em %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "A sua mensagem para o %1 foi entregue." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Falha ao conectar-se em %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "A sua mensagem para o %1 foi guardada." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Jogador %1 (%2) entrou no jogo." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "You say to yourself: " +msgstr "Você diz a si mesmo: " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "Criando jogador virtual =%1" +msgid "Gag %1" +msgstr "Calar o %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "Um" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Deixar falar o %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "Dois" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "A lista de calados está vazia agora." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Jogador %1 mudou o nome para %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Você não ouvirá o que o %1 diz e grita." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Digite o nome do primeiro jogador:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Você ouvirá novamente o que o %1 diz e grita." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Digite o nome do segundo jogador:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Os jogadores são: %1 e %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Você ouvirá o que as pessoas gritam." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Novo Jogo..." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Trocar as cores" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Comando" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Modo de &edição" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Barra de comandos" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Mecanismo para desconectado" +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Abrir tabuleiro" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Use isto para configurar Mecanismo para desconectado" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Nomes" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (Experimental)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Primeiro jogador:" +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Próxima Generação (Experimental)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Segundo jogador:" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Página inicial do FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Digire o nome do primeiro jogador." +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Regras de Gamão" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Digire o nome do segundo jogador." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Mecanismo" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "Nomes dos &jogadores" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Dobrar aposta" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Sul" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Gamão na web" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Norte" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "O %1 lança o %2, o %3 lança o %4." +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Esta área contém as mensagens de status do jogo. A maioria destas mensagens é " +"enviada pelo mecanismo usado." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "O %1 joga primeiro." +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"Esta é a linha de comandos. Você pode digitar aqui comandos especiais " +"relacionados com o mecanismo atual. Os comandos mais relevantes também estão " +"disponíveis nos menus." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Por favor, digite o apelido do jogador cuja origem está na \n" -"metade inferior do tabuleiro:" +"Esta é a barra de ferramentas de botões. Ela fornece acesso fácil aos comandos " +"do jogo. Você pode arrastar a barra para uma localização diferente dentro da " +"janela. " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Indique o apelido do jogador cuja origem está na metade \n" -" superior do tabuleiro:" +"Esta é a barra de status. Ela mostra o mecanismo atualmente selecionado no " +"canto esquerdo." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "O %1 ganhou o jogo. Parabéns!" +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, por favor jogue ou dobre." +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Aqui você pode configurar as opções gerais do %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Não é sua vez de jogar!" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Fim de jogo!" +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Tempo" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, você não pode mover." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Salvamento automático" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -"_m: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Depois de terminar as jogadas, o comando tem de ser enviado para o mecanismo. " +"Você pode fazer isso manualmente (nesse caso você não deve habilitar este " +"recurso) ou pode indicar um intervalo de tempo que tem de passar antes da " +"confirmação da jogada. Se anular uma jogada durante o tempo-limite, este tempo " +"será zerado e reiniciado antes de terminar a jogada. Isto é muito útil se " +"quiser rever o resultado se sua jogada." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "O %1 dobrou. %2, você aceita?" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Ativar tempo-limite" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Dobrar" +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Tempo-limite do movimento em segundos:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "O %1 aceitou o dobro. O jogo continua." +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"Maque a caixa para habilitar todas as mensagens previamente desabilitadas " +"escolhendo a opção \"Não mostrar esta mensagem de novo\"." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Há um jogo em andamento. Deseja realmente terminar?" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Habilitar novamente todas as mensagens" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Os comandos de texto ainda não funcionam. O comando '%1' foi ignorado." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Assinale a opção para salvar automaticamente todas as posições de janelas ao " +"sair do programa. Elas serão restauradas da próxima vez." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 vs. %2 - Modo de Edição" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Salvar opções ao sair" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "E. A. Tacão, Stephen Killing" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"A notificação do evento %1 está configurada como parte do processo de " +"notificação do sistema. Clique aqui e você poderá configurar os sons do " +"sistema, etc." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Clique aqui para configurar a notificação de eventos" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tacao@conectiva.com.br, stephen.killing@kdemail.net" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Você pode habilitar a barra de menu novamente com o menu do botão direito do " +"mouse no tabuleiro." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1615,23 +1634,5 @@ msgstr "Autor & programador" msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "'Anti-aliasing' inicial do tabuleiro" -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Comando" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Barra de comandos" - #~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgstr "Digite o nome do jogador %1." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po index 6c95d77cb76..ad7582cd041 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po index 1c05fa73923..7253616cd08 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po index db5dbecd92a..98d35042c52 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kbounce.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -131,18 +132,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "No nível %1, lembre-se que você tem %2 vidas!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Jogo de batidas do TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Autor Original" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Contribuidores" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po index f4514a4669d..2fd50e0069a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:21-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazil Portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po index 4e8e2712085..a3e28c320ab 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:25-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po index c67371bd812..84054e8dc9d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 15:07-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1280,9 +1281,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Desculpe, você não pode fazer a área do jogo maior. " #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Desculpe-me, você não pode modificar o tamanho da área de jogo. A função requer " "a biblitoeca Qt versão 3 ou posterior." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 25e6f84e672..00d19545636 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po index 9cc6870c2e2..f8c8eef0153 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klickety.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 19:28-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po index 7cb210ece84..8f3e5b09aaf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/klines.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po index c682d4eaaa7..45e4ec564ea 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po index 3765ea8319f..bc447016719 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:02-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po index d613121d110..9c61daab76b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:16-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anônimo" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, um jogo para administradores de sistema." #: main.cpp:33 @@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Começar no modo Mestre" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, portado para o TDE por Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po index 15773b7f7c7..75c8434af76 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kolf.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -560,38 +561,38 @@ msgstr "Imóvel" msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "Este declive só pode ser movido por outros objetos, como flutuantes." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Poça" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Areia" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Parachoque" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Copa" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Buraco negro" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Parede" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Sinal" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Moinho" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po index cdcd33752ff..ca7b7e5f145 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/konquest.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:05-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po index 1aeaee428d1..337c229242f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpat.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:05-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po index 86b0c99fe61..f3c71c4b3a4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kpoker.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:05-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po index 5f6df705ff3..f92c58adf5f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kreversi.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:04-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "lisiane@kdemail.net, joaoemanuel@terra.com.br, stephen.killing@kdemail.net" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Click" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po index de02e675141..7ef01a1b92f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksame.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po index 5f620a1fdb7..ed82e91e10f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kshisen.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -149,7 +150,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Jogo Parado" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr "Modo fraude" #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po index 91b32c9dbf3..b2fed0bd334 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:09-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po index 5d617d34ec8..76d5de0eedc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 17:33-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po index 344a787e55d..77479412aef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksnake.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:06-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po index 60d89f507d6..b0b79f2aa77 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 17:34-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po index 41236e865f5..41bea21390a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:06-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po index 91871663924..b01d940c5d4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktron.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:06-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po index 032918aad62..1916903d6cb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:09-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po index a71281aee18..c1635aa6449 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 21:02-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po index 292127e7d27..77b2837ca0b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -11,316 +11,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:10-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "ID do Usuário" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Alexandre André Antônio Bruno Bernardo Cristiano Carlos Daniel Domingos Eduardo " +"Érico Gustavo Guilherme Hélio João José Lucas Marcos Marcelo Mateus Paulo " +"Ricardo Rodrigo Roberto Rogério Sílvio Samuel" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "padrão" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Escolher Parte Traseira" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Parte Traseira" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Entrada Assíncrona" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vazio" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "minha Vez" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Parte Traseira aleatória" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Diálogo de Depuração do KJogo" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usar parte traseira global" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Depurar o &KJogo" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Tornar Parte Traseira Global" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Dados" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Escolher Parte Frontal" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Parte Frontal" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Parte Frontal aleatória" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Política" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usar parte frontal global" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Tornar parte frontal Global" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Ponteiro do KJogo" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionar Cartas" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "ID do Jogo" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamanho padrão" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Cookie do Jogo" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Previsão:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "É Mestre" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "É Admin" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Seleção do baralho" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Está Oferecendo Conexões" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurar Bate-papo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Status do Jogo" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Fonte do Nome..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "O Jogo está Rodando" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Fonte do Texto:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Máximo de Jogadores" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jogador:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Mínimo de Jogadores" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Esta é uma mensagem do jogador" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Jogadores" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Mensagens do Sistema - Mensagens enviadas diretamente do jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Depurar Jogado&res" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Jogo: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Jogadores Disponíveis" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Esta é uma mensagem do sistema" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Ponteiro do Jogador" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de mensagens (-1 = ilimitado):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID do Jogador" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Novo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Nome do Jogador" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Carregar..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Grupo do Jogador" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Carregar &Recente" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "ID do Usuário do Jogador" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Reiniciar &Jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Minha Vez" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Salvar como..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Entrada Assíncrona" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Finalizar &Jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "Endereço do KJogo" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pausar" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Jogador é Virtual" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Mostrar &Recordes" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Jogador está Ativo" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Desfazer" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Prioridade da Rede" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Refazer" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Depurar &Mensagens" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Jogar &Dados" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Finalizar a Rodada" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Dica" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatário" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Resolver" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "Texto - ID" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Escolha o &Tipo de Jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurar &Baralho" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurar &Recordes..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Não mostrar IDs:" +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Ponteiro NULL" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Incompatibilidade de cookie!\n" +"Cookie esperado: %1\n" +"Cookie recebido: %2 " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Incompatibilidade na versão do KJogo!\n" +"Versão esperada: %1\n" +"Versão recebida: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Código de erro desconhecido %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Limpo" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Jogador %1:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Sujo" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Enviar para %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Enviar para o Meu Grupo (\"%1\")" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "ID do Usuário" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "padrão" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "A conexão com o cliente foi perdida!" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Erro de rede recebido!\n" -"Número do erro: %1\n" -"Mensagem do erro: %2" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Entrada Assíncrona" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Nenhuma conexão pôde ser criada." +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "minha Vez" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nenhuma conexão pôde criada.\n" -"A mensagem de erro é: \n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configurar Jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Bate-papo" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continuar a Configurar Jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "C&onexões" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Carregar Jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Rede" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Cliente conectado ao jogo" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Servidor de M&ensagens" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuração do jogo feita" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronizar Aleatoriamente" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propriedade do Jogador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propriedade do Jogo" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Adicionar Jogador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Remover Jogador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Ativar Jogador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Desativar Jogador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID da Vez" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensagem de Erro" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrada do Jogador" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Um IO foi adicionado" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Consulta de Processo" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID do Jogador" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da Rede" @@ -393,13 +428,62 @@ msgstr "Banir Jogadores" msgid "Do Not Ban" msgstr "Não Banir" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Criar um novo jogo em rede" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Bate-papo" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Entrar num jogo em rede" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&onexões" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Rede" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Servidor de M&ensagens" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "A conexão com o servidor foi perdida!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "A conexão com o cliente foi perdida!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Erro de rede recebido!\n" +"Número do erro: %1\n" +"Mensagem do erro: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nenhuma conexão pôde ser criada." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nenhuma conexão pôde criada.\n" +"A mensagem de erro é: \n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Criar um novo jogo em rede" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Entrar num jogo em rede" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 msgid "Game name:" @@ -425,407 +509,256 @@ msgstr "&Iniciar Rede" msgid "Network Game" msgstr "Jogo em Rede" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Máximo de Jogadores" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Diálogo de Depuração do KJogo" -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Minímo de Jogadores" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Depurar o &KJogo" -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Status do Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Dados" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr " - ID: %1 sem nome" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 sem registro" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Política" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configurar Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Continuar a Configurar Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Ponteiro do KJogo" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Carregar Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "ID do Jogo" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Cliente conectado ao jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Cookie do Jogo" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuração do jogo feita" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "É Mestre" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronizar Aleatoriamente" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "É Admin" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propriedade do Jogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Está Oferecendo Conexões" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propriedade do Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Status do Jogo" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Adicionar Jogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "O Jogo está Rodando" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Remover Jogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Máximo de Jogadores" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Ativar Jogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Mínimo de Jogadores" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Desativar Jogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Jogadores" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID da Vez" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Depurar Jogado&res" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensagem de Erro" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Jogadores Disponíveis" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrada do Jogador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Ponteiro do Jogador" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Um IO foi adicionado" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Nome do Jogador" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Consulta de Processo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Grupo do Jogador" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Jogador %1:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "ID do Usuário do Jogador" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Enviar para %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Minha Vez" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Enviar para o Meu Grupo (\"%1\")" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Entrada Assíncrona" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Incompatibilidade de cookie!\n" -"Cookie esperado: %1\n" -"Cookie recebido: %2 " +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Endereço do KJogo" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Incompatibilidade na versão do KJogo!\n" -"Versão esperada: %1\n" -"Versão recebida: %2\n" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Jogador é Virtual" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Código de erro desconhecido %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Jogador está Ativo" -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Alexandre André Antônio Bruno Bernardo Cristiano Carlos Daniel Domingos Eduardo " -"Érico Gustavo Guilherme Hélio João José Lucas Marcos Marcelo Mateus Paulo " -"Ricardo Rodrigo Roberto Rogério Sílvio Samuel" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Novo" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Carregar..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Carregar &Recente" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Reiniciar &Jogo" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "&Salvar como..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Finalizar &Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Prioridade da Rede" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pausar" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Depurar &Mensagens" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Mostrar &Recordes" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Desfazer" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatário" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Refazer" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Jogar &Dados" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Texto - ID" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Finalizar a Rodada" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Dica" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Não mostrar IDs:" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Resolver" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Ponteiro NULL" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Escolha o &Tipo de Jogo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurar &Baralho" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurar &Recordes..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Limpo" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Repetir" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Sujo" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Não foi possível acessar o arquivo de recordes. Outro usuário está " -"provavelmente gravando nele." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Recordes" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Máximo de Jogadores" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Minímo de Jogadores" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Status do Jogo" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Posição" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Excelente!\n" -"Você conseguiu um novo recorde!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Muito bem!\n" -"Você foi para a lista de recordes!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Melhores &Pontuações" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jogadores" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Visualizar os recordes mundiais" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Visualizar os jogadores mundiais" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Recordes" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Ganhador" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Jogos Ganhos" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurar Recordes" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Apelido:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Recordes mundiais habilitados" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Dados de Registro" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Chave:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Isto removerá permanentemente sua chave de registro. Você não poderá mais usar " -"o apelido atualmente registrado." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Por favor escolha um apelido não vazio." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Apelido já em uso. Por favor, escolha outro." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Digite o seu apelido" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Parabéns, você venceu!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Digite o seu apelido:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Não pedir novamente." +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr " - ID: %1 sem nome" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Pontuação Média" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 sem registro" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Melhor Pontuação" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Enviar para todos os Jogadores" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo Decorrido" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -922,10 +855,75 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Resposta inválida do servidor de recordes mundiais (ítem faltando: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Posição" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Sucesso" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Repetir" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Não foi possível acessar o arquivo de recordes. Outro usuário está " +"provavelmente gravando nele." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Pontuação Média" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Melhor Pontuação" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tempo Decorrido" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Recordes" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Excelente!\n" +"Você conseguiu um novo recorde!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Muito bem!\n" +"Você foi para a lista de recordes!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Pontuações dos Multiplayers" @@ -1002,115 +1000,118 @@ msgstr "Contagem" msgid "Percent" msgstr "Percentual" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Escolher Parte Traseira" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Melhores &Pontuações" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Parte Traseira" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jogadores" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "vazio" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Parte Traseira aleatória" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usar parte traseira global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Visualizar os recordes mundiais" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Tornar Parte Traseira Global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Visualizar os jogadores mundiais" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Escolher Parte Frontal" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Recordes" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Parte Frontal" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Parte Frontal aleatória" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usar parte frontal global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Tornar parte frontal Global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionar Cartas" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Ganhador" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamanho padrão" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Jogos Ganhos" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsão:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurar Recordes" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Seleção do baralho" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apelido:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurar Bate-papo" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Fonte do Nome..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Recordes mundiais habilitados" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Fonte do Texto:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jogador:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Dados de Registro" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Esta é uma mensagem do jogador" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Chave:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Mensagens do Sistema - Mensagens enviadas diretamente do jogo" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Isto removerá permanentemente sua chave de registro. Você não poderá mais usar " +"o apelido atualmente registrado." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Jogo: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Por favor escolha um apelido não vazio." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Esta é uma mensagem do sistema" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Apelido já em uso. Por favor, escolha outro." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Número máximo de mensagens (-1 = ilimitado):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Digite o seu apelido" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Enviar para todos os Jogadores" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Parabéns, você venceu!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Digite o seu apelido:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Não pedir novamente." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po index a92676baf55..abf8fd67c10 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/lskat.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:07-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -312,7 +313,8 @@ msgid "for" msgstr "para" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po index 2d5186d64d1..53ae6988248 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegames/twin4.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:07-0400\n" "Last-Translator: Stephen Killing \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,188 +29,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net, stephen.killing@kdemail.net" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Diálogo de bate-papo" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar ..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Iniciar novo jogo" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Abrir um jogo salvo..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Salvar um jogo..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Finalizando o jogo atual..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Finaliza o jogo atual. Não haverá vencedor." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Configuração da rede..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Bate-papo de rede..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Depurar o KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Mostrar Estatísticas" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Mostra as estatísticas." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Mostra uma dica sobre como mover." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "FInaliza o programa." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Desfaz último movimento." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Refaz último movimento." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Isto deixa espaço para o jogador" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Bem-vindo ao KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Sem jogo" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Amarelo " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Vermelho " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ninguém " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -" O jogo de rede terminou!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Executando Jogo ..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "O jogo está empatado. Reinicie a próxima rodada." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 venceu o jogo. Reinicie a próxima rodada." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Jogo interrompido. Reinicie a próxima rodada." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "O Amarelo é o jogador remoto " - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "O Vermelho é o jogador remoto " - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Bem-vindo" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "ao" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Espere... o outro não foi ainda..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Tenha calma..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ah ah ah... um de cada vez..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Aguarde... não é sua vez." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Digite nível de depuração" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Jogo em rede para dois jogadores" #: main.cpp:45 @@ -453,3 +284,177 @@ msgstr "Vencedor" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Perdedor" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Diálogo de bate-papo" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar ..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Iniciar novo jogo" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Abrir um jogo salvo..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Salvar um jogo..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Finalizando o jogo atual..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Finaliza o jogo atual. Não haverá vencedor." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Configuração da rede..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Bate-papo de rede..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Depurar o KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Mostrar Estatísticas" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Mostra as estatísticas." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Mostra uma dica sobre como mover." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "FInaliza o programa." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Desfaz último movimento." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Refaz último movimento." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Isto deixa espaço para o jogador" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Bem-vindo ao KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Sem jogo" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Amarelo " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Vermelho " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ninguém " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +" O jogo de rede terminou!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Executando Jogo ..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "O jogo está empatado. Reinicie a próxima rodada." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 venceu o jogo. Reinicie a próxima rodada." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Jogo interrompido. Reinicie a próxima rodada." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração da Rede" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "O Amarelo é o jogador remoto " + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "O Vermelho é o jogador remoto " + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Bem-vindo" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "ao" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Espere... o outro não foi ainda..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Tenha calma..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah... um de cada vez..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Aguarde... não é sua vez." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index 5207d76d249..b705fccb585 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:40-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index 027bdfc435f..4d4ec176404 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:59-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index e11b3d0e8fc..9a6d95ab665 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 15:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index 3670d8fdf95..17b1d4b2d45 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 15:21-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 6aa825b1418..36f6f34228a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-02 17:18-0300\n" "Last-Translator: Joao Emanuel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,15 +95,15 @@ msgstr "" "Para visualizar e para abaixar imagens da câmera digital, vá para o endereço\n" "câmera:/ no Konqueror e outras aplicações TDE." -#: kameradevice.cpp:79 +#: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Não pôde alocar memória para a lista de habilidades." -#: kameradevice.cpp:83 +#: kameradevice.cpp:85 msgid "Could not load ability list." msgstr "Não pôde carregar a lista de habilidades." -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " "may be incorrect." @@ -110,11 +111,11 @@ msgstr "" "Descrição de habilidades para câmera %1 não está disponível. As opções de " "configurações talvez estejam incorretas." -#: kameradevice.cpp:111 +#: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "Não pode acessar o driver. Verifique sua instalação do gPhoto2." -#: kameradevice.cpp:131 +#: kameradevice.cpp:133 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " "and try again." @@ -122,45 +123,45 @@ msgstr "" "Incapaz de inicializar câmera. Verifique suas configurações de porta e conexão " "da câmera e tente novamente." -#: kameradevice.cpp:155 +#: kameradevice.cpp:157 msgid "" "No camera summary information is available.\n" msgstr "" "Nenhum resumo de informação da câmera está disponível.\n" -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." msgstr "Configuração da câmera falhou." -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404 msgid "USB" msgstr "USB" -#: kameradevice.cpp:215 +#: kameradevice.cpp:217 msgid "Unknown port" msgstr "Porta desconhecida" -#: kameradevice.cpp:274 +#: kameradevice.cpp:276 msgid "Select Camera Device" msgstr "Selecione o Dispositivo da Câmera" -#: kameradevice.cpp:291 +#: kameradevice.cpp:293 msgid "Supported Cameras" msgstr "Câmeras Suportadas" -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: kameradevice.cpp:304 +#: kameradevice.cpp:306 msgid "Port Settings" msgstr "Configurações da Porta" -#: kameradevice.cpp:310 +#: kameradevice.cpp:312 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver marcada, a câmera deverá estar conectada em uma das \n" "portas seriais (conhecidas como COM no Microsoft Windows) no seu computador." -#: kameradevice.cpp:313 +#: kameradevice.cpp:315 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " "USB slots in your computer or USB hub." @@ -176,19 +177,19 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver marcada, a câmera deverá estar conectada a um dos slots " "USB do seu computador ou a um hub USB." -#: kameradevice.cpp:320 +#: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." msgstr "Nenhum tipo de porta selecionada." -#: kameradevice.cpp:326 +#: kameradevice.cpp:328 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: kameradevice.cpp:328 +#: kameradevice.cpp:330 msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." msgstr "Aqui você deve escolher a porta serial em que será conectada a câmera." -#: kameradevice.cpp:336 +#: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Nenhuma outra configuração para USB é requerida." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 62385f2286f..9f09685f88e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 13:39-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,7 +153,8 @@ msgid "File to open" msgstr "Arquivo para abrir" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +#, fuzzy +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" msgstr "Reescrever o código para ser compatível com os padrões do TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po index 5b49a8980a7..82e4b96e5bf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:04-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po index 75ba422a7db..e88f82ca9cf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 15:39-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -335,37 +336,37 @@ msgstr "" msgid "Starting the editor..." msgstr "Inicializando o editor..." -#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#: dviRenderer_draw.cpp:270 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." msgstr "O código DVI colocou um caractere de uma fonte desconhecida." -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636 msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." msgstr "" "O código DVI refere-se à fonte #%1, a qual não foi previamente definida." -#: dviRenderer_draw.cpp:379 +#: dviRenderer_draw.cpp:380 msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." msgstr "A pilha não estava vazia quando o comando EOP foi encontrado." -#: dviRenderer_draw.cpp:391 +#: dviRenderer_draw.cpp:392 msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." msgstr "A pilha estava vazia quando um comando POP foi encontrado." -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525 msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." msgstr "" "O código DVI foi referido a uma fonte que não foi previamente definida." -#: dviRenderer_draw.cpp:564 +#: dviRenderer_draw.cpp:565 msgid "An illegal command was encountered." msgstr "Um comando ilegal foi encontrado." -#: dviRenderer_draw.cpp:569 +#: dviRenderer_draw.cpp:570 msgid "The unknown op-code %1 was encountered." msgstr "O código-op desconhecido %1 foi encontrado." -#: dviRenderer_export.cpp:83 +#: dviRenderer_export.cpp:84 msgid "" "KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " "essential for the export function to work. You can, however, convert the " @@ -385,15 +386,15 @@ msgstr "" "Dica para o administrador de sistema confuso: KDVI usa a variável de ambiente " "PATH quando está procurando por programas." -#: dviRenderer_export.cpp:98 +#: dviRenderer_export.cpp:99 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "*.pdf|Formato de Documento Portável (*.pdf)" -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198 msgid "Export File As" msgstr "Exportar Arquivo Como" -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 #: kdvi_multipage.cpp:164 msgid "" "The file %1\n" @@ -402,20 +403,20 @@ msgstr "" "O arquivo %1\n" "já existe. Você quer sobrescrevê-lo?" -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 #: kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite File" msgstr "Sobrescrever Arquivo" -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: dviRenderer_export.cpp:111 +#: dviRenderer_export.cpp:112 msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" msgstr "Usando dvipdfm para exportar o arquivo para PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:113 +#: dviRenderer_export.cpp:114 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " "to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " @@ -425,19 +426,19 @@ msgstr "" "arquivo DVI em PDF. Às vezes, isto pode demorar porque o dvipdfm precisa gerar " "suas próprias fontes bitmaps, Por favor aguarde." -#: dviRenderer_export.cpp:117 +#: dviRenderer_export.cpp:118 msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." msgstr "Aguardando o dvipdfm terminar..." -#: dviRenderer_export.cpp:118 +#: dviRenderer_export.cpp:119 msgid "dvipdfm progress dialog" msgstr "diálogo de progresso dvipdfm" -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224 msgid "Please be patient" msgstr "Por favor aguarde" -#: dviRenderer_export.cpp:136 +#: dviRenderer_export.cpp:137 msgid "" "The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -448,11 +449,11 @@ msgstr "" "diálogo de informações do documento " "que você irá encontrar no Menu-Arquivo." -#: dviRenderer_export.cpp:139 +#: dviRenderer_export.cpp:140 msgid "Export: %1 to PDF" msgstr "Exportar: %1 para PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:180 +#: dviRenderer_export.cpp:181 msgid "" "

    This DVI file refers to external graphic files which are not in " "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " @@ -476,19 +477,19 @@ msgstr "" "de usuários pedir, essa funcionalidade poderá ser adicionada ao programa

    " "

    " -#: dviRenderer_export.cpp:187 +#: dviRenderer_export.cpp:188 msgid "Functionality Unavailable" msgstr "Funcionalidade Não Disponível" -#: dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:198 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" -#: dviRenderer_export.cpp:214 +#: dviRenderer_export.cpp:215 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "Usando o dvips para exportar o arquivo para PostScript" -#: dviRenderer_export.cpp:216 +#: dviRenderer_export.cpp:217 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " "to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " @@ -498,15 +499,15 @@ msgstr "" "arquivo DVI para PostScript. Às vezes, isto pode demorar porque o dvips precisa " "gerar suas próprias fontes bitmaps, Por favor aguarde." -#: dviRenderer_export.cpp:220 +#: dviRenderer_export.cpp:221 msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "Aguardando o dvips terminar..." -#: dviRenderer_export.cpp:221 +#: dviRenderer_export.cpp:222 msgid "dvips progress dialog" msgstr "diálogo de progresso dvips" -#: dviRenderer_export.cpp:299 +#: dviRenderer_export.cpp:300 msgid "" "The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" "diálogo de informações do documento " "que você irá encontrar no Menu-Arquivo." -#: dviRenderer_export.cpp:302 +#: dviRenderer_export.cpp:303 msgid "Export: %1 to PostScript" msgstr "Exportar: %1 para PostScript" @@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "" #. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 #: rc.cpp:55 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "

    Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " "editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " @@ -1153,7 +1154,7 @@ msgid "" "line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " "edit.

    \n" "

    If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.

    " +"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

    " msgstr "" "

    Nem todos os editores são apropriados para a busca inversa. Por exemplo, " "muitos editores não possuem comandos como 'Se o arquivo não está sendo " @@ -1294,64 +1295,11 @@ msgstr "" msgid "The special command '%1' is not implemented." msgstr "O comando especial '%1' não está implementado." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"

    ...que o KDVI pode também carregar arquivos DVI comprimidos? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"

    ...que você pode marcar texto com o botão direito do rato e colá-lo\n" -"em qualquer aplicação?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! The \n" -"manual explains how to set up your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    ...que o KDVI agora suporta busca inversa? Você pode clicar em seu arquivo " -"KDVI\n" -"com o botão do meio do rato e seu editor abrirá, carregará o arquivo TeX, e\n" -"irá para a linha apropriada! O \n" -"manual explica como configurar seu editor para fazer isto. \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" -"your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    ...que o KDVI suporta pesquisas? Se você utiliza Emacs ou XEmacs, você pode " -"ir diretamente do arquivo TeX para a posição associada ao arquivo DVI. \n" -" O manual explica como configurar \n" -"seu editor para isso. \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"

    ...que o KDVI agora oferece pesquisas ao texto completo? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"

    ...que o KDVI pode salvar seu arquivo DVI como PostScript, PDF, e até mesmo " -"puro texto? \n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " msgstr "Erro Fatal! " -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 msgid "" "Fatal error.\n" "\n" @@ -1359,7 +1307,7 @@ msgstr "" "Erro Fatal.\n" "\n" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 msgid "" "\n" "\n" @@ -1408,6 +1356,59 @@ msgstr " ignorado." msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "Byte de comando errado encontrado na lista de macros VF: %1" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"

    ...que o KDVI pode também carregar arquivos DVI comprimidos? \n" + +#: tips.txt:8 +msgid "" +"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"

    ...que você pode marcar texto com o botão direito do rato e colá-lo\n" +"em qualquer aplicação?\n" + +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    ...que o KDVI agora suporta busca inversa? Você pode clicar em seu arquivo " +"KDVI\n" +"com o botão do meio do rato e seu editor abrirá, carregará o arquivo TeX, e\n" +"irá para a linha apropriada! O \n" +"manual explica como configurar seu editor para fazer isto. \n" + +#: tips.txt:22 +msgid "" +"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    ...que o KDVI suporta pesquisas? Se você utiliza Emacs ou XEmacs, você pode " +"ir diretamente do arquivo TeX para a posição associada ao arquivo DVI. \n" +" O manual explica como configurar \n" +"seu editor para isso. \n" + +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"

    ...que o KDVI agora oferece pesquisas ao texto completo? \n" + +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"

    ...que o KDVI pode salvar seu arquivo DVI como PostScript, PDF, e até mesmo " +"puro texto? \n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po index 7562f3d25ce..f897bfa701a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 10:30-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Resolução bruta do fax:" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 msgid "Fine" msgstr "Fina" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -65,51 +66,51 @@ msgstr "Largura bruta do fax:" msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: kfax.cpp:246 +#: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." msgstr "&Adicionar..." -#: kfax.cpp:258 +#: kfax.cpp:259 msgid "&Rotate Page" msgstr "&Rotacionar página" -#: kfax.cpp:260 +#: kfax.cpp:261 msgid "Mirror Page" msgstr "Página Espelho" -#: kfax.cpp:262 +#: kfax.cpp:263 msgid "&Flip Page" msgstr "&Virar página" -#: kfax.cpp:281 +#: kfax.cpp:282 msgid "w: 00000 h: 00000" msgstr "l: 00000 a: 00000" -#: kfax.cpp:282 +#: kfax.cpp:283 msgid "Res: XXXXX" msgstr "Res: XXXXX" -#: kfax.cpp:283 +#: kfax.cpp:284 msgid "Type: XXXXXXX" msgstr "Tipo: XXXXXXX" -#: kfax.cpp:284 +#: kfax.cpp:285 msgid "Page: XX of XX" msgstr "Página :XX de XX" -#: kfax.cpp:694 +#: kfax.cpp:695 msgid "There is no document active." msgstr "Não há documento ativo." -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +#: kfax.cpp:704 kfax.cpp:705 kfax.cpp:1377 kfax.cpp:1652 msgid "KFax" msgstr "KFax" -#: kfax.cpp:827 +#: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Salvando ..." -#: kfax.cpp:835 +#: kfax.cpp:836 msgid "" "Failure in 'copy file()'\n" "Could not save file!" @@ -117,92 +118,92 @@ msgstr "" "Falha em 'copy file()'\n" "Impossível salvar arquivo!" -#: kfax.cpp:849 +#: kfax.cpp:850 msgid "Loading '%1'" msgstr "Carregando '%1'" -#: kfax.cpp:856 +#: kfax.cpp:857 msgid "Downloading..." msgstr "Obtendo..." -#: kfax.cpp:1444 +#: kfax.cpp:1445 msgid "Page: %1 of %2" msgstr "Página: %1 de %2" -#: kfax.cpp:1449 +#: kfax.cpp:1450 msgid "W: %1 H: %2" msgstr "L: %1 A: %2" -#: kfax.cpp:1453 +#: kfax.cpp:1454 #, c-format msgid "Res: %1" msgstr "Res: %1" -#: kfax.cpp:1462 +#: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Tipo: TIFF " -#: kfax.cpp:1465 +#: kfax.cpp:1466 msgid "Type: Raw " msgstr "Tipo: Bruto " -#: kfax.cpp:1622 +#: kfax.cpp:1623 msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" msgstr "Visualizador de fax G3/G4" -#: kfax.cpp:1627 +#: kfax.cpp:1628 msgid "Fine resolution" msgstr "Resolução fina" -#: kfax.cpp:1629 +#: kfax.cpp:1630 msgid "Normal resolution" msgstr "Resolução normal" -#: kfax.cpp:1630 +#: kfax.cpp:1631 msgid "Height (number of fax lines)" msgstr "Altura (número de linhas de fax)" -#: kfax.cpp:1632 +#: kfax.cpp:1633 msgid "Width (dots per fax line)" msgstr "Largura (pontos por linha de fax)" -#: kfax.cpp:1634 +#: kfax.cpp:1635 msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" msgstr "Virar imagem 90 graus (modo paisagem)" -#: kfax.cpp:1636 +#: kfax.cpp:1637 msgid "Turn image upside down" msgstr "Virar imagem de cabeça para baixo" -#: kfax.cpp:1638 +#: kfax.cpp:1639 msgid "Invert black and white" msgstr "Inverter branco e preto" -#: kfax.cpp:1640 +#: kfax.cpp:1641 msgid "Limit memory use to 'bytes'" msgstr "Limitar uso de memória a 'bytes'" -#: kfax.cpp:1642 +#: kfax.cpp:1643 msgid "Fax data is packed lsb first" msgstr "Dados do fax são empacotados primeiro em lsb." -#: kfax.cpp:1643 +#: kfax.cpp:1644 msgid "Raw files are g3-2d" msgstr "Arquivos brutos são g3-2d" -#: kfax.cpp:1644 +#: kfax.cpp:1645 msgid "Raw files are g4" msgstr "Arquivos brutos são g4" -#: kfax.cpp:1645 +#: kfax.cpp:1646 msgid "Fax file(s) to show" msgstr "Arquivo(s) de fax a mostrar" -#: kfax.cpp:1655 +#: kfax.cpp:1656 msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Reescrita: muitas limpezas e correções do código" -#: kfax.cpp:1657 +#: kfax.cpp:1658 msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "" "Reescrita do sistema de impressão, muitas limpezas e correções do código" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po index ef35761373f..5845c0cd792 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:46-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po index 2fc34bbed82..b5ff48e38b5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:43-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +61,8 @@ msgid "Blue:" msgstr "Azul:" #: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" +#, fuzzy +msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Salvar configurações para XF86Config" #: kgamma.cpp:261 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po index e7be1ce326d..8ea051abe71 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -679,14 +680,26 @@ msgstr "" "Se essa opção estiver habilitada, então o arquivo será recarregado sempre que " "mudar no disco" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 #: rc.cpp:109 #, no-c-format +msgid "Retain document viewing data" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "If this is on, then document viewing options are retained" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "Interpretador GhostScript a ser usado" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -697,20 +710,20 @@ msgstr "" "portanto este deverá estar disponível. Aqui você poderá definir o interpretador " "'ghostscript' que deve ser usado." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "Argumentos passados para o GhostScript quando se usa anti-aliasing" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Esta é a versão do GhostScript que você está utilizando" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "" "This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " @@ -719,8 +732,8 @@ msgstr "" "Essa é a versão do GhostScript que você está usando. Normalmente você não " "precisa mudar isto, por que ela é detectada automaticamente." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Essa é uma configuração interna" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po index 46bb00e50ab..b9d823667e9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:24-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index e154fc49a8d..f00ef71e340 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:40-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -506,11 +507,13 @@ msgid "Acquiring &Screenshots" msgstr "Obtendo Captura&s de Tela" #: kpmainwindow_help.cpp:133 +#, fuzzy msgid "" "

    To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

    " -"

    You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control " -"Center module Keyboard Shortcuts.

    " +"

    You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " +"Control Center module Keyboard Shortcuts" +".

    " "

    Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.

    " msgstr "" @@ -524,9 +527,10 @@ msgstr "" "KSnapshot.

    " #: kpmainwindow_help.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" -"

    You do not appear to be running TDE.

    " -"

    Once you have loaded TDE:" +"

    You do not appear to be running KDE.

    " +"

    Once you have loaded KDE:" "
    " "

    To acquire a screenshot, press %1" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -741,7 +745,7 @@ msgstr "Texto" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: kpthumbnail.cpp:157 +#: kpthumbnail.cpp:139 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po index a7afff65065..af66c85a98d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:41-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -570,7 +571,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versão: " #: kooka.cpp:97 -msgid "TDE Scanning" +#, fuzzy +msgid "KDE Scanning" msgstr "Digitalizador no TDE " #: kooka.cpp:140 @@ -610,7 +612,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "Refletir Imagem &Verticalmente" #: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" +#, fuzzy +msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally" msgstr "Refletir Imagem &Horizontalmente" #: kooka.cpp:199 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po index 7775b83ecab..d2454910896 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -10,229 +10,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:58-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Título: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Páginas: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Clique para começar" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Há duas formas de sair do modo de apresentação, você pode pressionar a tecla " -"ESC ou clicar no botão sair que aparece quando o mouse é posicionado no canto " -"superior direito. É claro que você pode alternar entre as janelas (Alt+TAB por " -"padrão)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Mostrar apenas páginas que estão nos favoritos" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Digite pelo menos três letras para filtrar as páginas" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensível à Caixa" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Combinar a Frase Completa" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Combinar Todas as Palavras" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Combinar Qualquer uma das Palavras" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opções de Filtro" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Largura da &Página" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Página &Toda" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Largura do Text&o" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Duas Páginas" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Contínuo" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Ferramenta de &Navegação" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Ferramenta de &Zoom" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Ferramenta de &Seleção" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Ir para Cima" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Ir para Baixo" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -"Um documento de uma página foi carregado.\n" -"Um documento de %n páginas foi carregado." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto encontrado: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Iniciando -- buscar texto enquanto você digita" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira,Henrique Pinto" -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Texto (um caractere)\n" -"Texto (%n caracteres)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para a Área de Transferência" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Falar o Texto" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Imagem (%1 x %2 pixels)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Salvar para Arquivo..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "A imagem [%1x%2] foi copiada para a área de transferência." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "O arquivo não foi salvo." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "A imagem [%1x%2] foi salva no arquivo %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Falha ao Iniciar o KTTSD: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Ajustar para a Largura da &Página" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Ajustar para a Página" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Busca encerrada." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem Vindo" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "" -"Selecione a área de zoom. Clique com o botão direito para diminuir o zoom." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Desenhe um retângulo em volta do texto/imagem que você quer copiar." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Arquivo Desconhecido" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Nenhum documento aberto." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Propriedades de %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net" #: conf/dlgperformance.ui.h:25 msgid "" @@ -288,329 +87,48 @@ msgstr "Apresentação" msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Opções para o Modo de Apresentação" -#: core/document.cpp:750 +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente kpdf." + +#: shell/shell.cpp:132 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" msgstr "" -"O fim do documento foi atingido.\n" -"Continuar do início?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Nada foi encontrado para '%1'." +"Clique para abrir um arquivo.\n" +"Clique e segure para abrir um arquivo recente." -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +#: shell/shell.cpp:152 msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" -"O arquivo PDF está tentando executar um aplicativo externo. Por razões de " -"segurança, o KPDF não permite que isso ocorra." +"Clique para abrir um arquivo ou Clique e segure " +"para abrir um arquivo recente" -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Nenhum aplicativo capaz de abrir o tipo MIME %1 foi encontrado." +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "KPDF, um visualizador de arquivos pdf para o TDE, baseado no XPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Por favor, insira a senha para ler esse documento:" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Senha incorreta. Tente novamente:" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Mantenedor atual" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Autor do XPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-Chave" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Criador" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Produtor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Criado Em" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado Em" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Criptografado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Não-Criptografado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Otimizado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Criptografia Desconhecida" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Otimização Desconhecida" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Incorporado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"As margens que você alteraram a taxa de proporção da página. Você deseja " -"imprimir com esta taxa alterada ou você quer as margens sejam adaptadas para " -"preservar esta taxa?" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Alteração da taxa de proporção" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Imprimir com margens especificadas" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Imprimir adaptando as margens para manter a taxa de proporção" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Tipo 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Tipo 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Tipo 1C (OpenType)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Tipo 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Tipo 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Tipo 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Tipo 0C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[nenhum]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Data Desconhecida" - -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Ir para a Página %1" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Abrir arquivo externo" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Executar '%1'..." - -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Primeira Página" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Página Anterior" - -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Próxima página" - -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Última página" - -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Iniciar Apresentação" - -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Finalizar Apresentação" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Localizar..." - -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Ir para a Página..." - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "KPDF, um visualizador de arquivos pdf para o TDE, baseado no XPDF" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Mantenedor atual" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Autor do XPDF" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente kpdf." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Clique para abrir um arquivo.\n" -"Clique e segure para abrir um arquivo recente." - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Clique para abrir um arquivo ou Clique e segure " -"para abrir um arquivo recente" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira,Henrique Pinto" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net" +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" #: part.cpp:82 msgid "PDF Options" @@ -765,370 +283,869 @@ msgstr "O arquivo não pôde ser salvo em %1. Tente salvá-lo em outro lugar." msgid "Page %1" msgstr "Página %1" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Remover Favorito" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Remover Favorito" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar Favorito" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Ajustar para a Largura da &Página" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Imprimir esse documento não é permitido." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Não foi possível imprimir o documento. Por favor, reporte o problema em " +"http://bugs.kde.org" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"O fim do documento foi atingido.\n" +"Continuar do início?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Nada foi encontrado para '%1'." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"O arquivo PDF está tentando executar um aplicativo externo. Por razões de " +"segurança, o KPDF não permite que isso ocorra." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "Nenhum aplicativo capaz de abrir o tipo MIME %1 foi encontrado." + +#: core/link.cpp:21 +#, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Ir para a Página %1" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "Abrir arquivo externo" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "Executar '%1'..." + +#: core/link.cpp:39 +msgid "First Page" +msgstr "Primeira Página" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Anterior" + +#: core/link.cpp:43 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima página" + +#: core/link.cpp:45 +msgid "Last Page" +msgstr "Última página" + +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Iniciar Apresentação" + +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "Finalizar Apresentação" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "Localizar..." + +#: core/link.cpp:59 +msgid "Go To Page..." +msgstr "Ir para a Página..." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Por favor, insira a senha para ler esse documento:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Senha incorreta. Tente novamente:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-Chave" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Criador" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Produtor" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Criado Em" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado Em" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptografado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Não-Criptografado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Otimizado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Criptografia Desconhecida" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Otimização Desconhecida" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Incorporado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" +"As margens que você alteraram a taxa de proporção da página. Você deseja " +"imprimir com esta taxa alterada ou você quer as margens sejam adaptadas para " +"preservar esta taxa?" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "Alteração da taxa de proporção" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adicionar Favorito" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "Imprimir com margens especificadas" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "Imprimir adaptando as margens para manter a taxa de proporção" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Imprimir esse documento não é permitido." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Não foi possível imprimir o documento. Por favor, reporte o problema em " -"http://bugs.kde.org" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Tipo 1" -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Tipo 1C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso de CPU" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "Tipo 1C (OpenType)" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Habilitar efeitos de &transparência" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Tipo 3" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Ha&bilitar geração de fundo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso de Memória" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Baixo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Tipo 0" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (padrão)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Tipo 0C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agressivo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID Tipo 0C (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Aparência do Programa" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Mo&strar barra de pesquisa na lista de miniaturas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "CID TrueType (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Manter lista de miniaturas em sincronia com a página mostrada" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Mostrar barras de &rolagem" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[nenhum]" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Mostrar dicas e mensa&gens informativas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obedecer limitações de DRM" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Data Desconhecida" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Monitorar Arquivo" +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid " sec." msgstr " seg." #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Advance every:" msgstr "Avançar a cada:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Loop after last page" msgstr "Loop após a última página" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" msgstr "Tapar na Vertical" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" msgstr "Tapar na Horizontal" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Box In" msgstr "Caixa para Dentro" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Box Out" msgstr "Caixa para Fora" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Dissolve" msgstr "Dissolver" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Glitter Down" msgstr "Glitter para Baixo" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Glitter Right" msgstr "Glitter pela Direita" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Glitter por Baixo e Direita" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Random Transition" msgstr "Transição Aleatória" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" msgstr "Dividir na Horizontal para Dentro" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" msgstr "Dividir na Horizontal para Fora" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" msgstr "Dividir na Vertical para Dentro" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" msgstr "Dividir na Vertical para Fora" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Wipe Down" msgstr "Varrer para Baixo" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Wipe Right" msgstr "Varrer para a Direita" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Wipe Left" msgstr "Varrer para a Esquerda" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Wipe Up" msgstr "Varrer para Cima" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Default transition:" msgstr "Transição padrão:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "Cursor do mouse:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "Escondido Após um Atraso" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Always Visible" msgstr "Sempre Visível" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Always Hidden" msgstr "Sempre Escondido" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "Mostrar S&umário" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "Mostrar indicador de &progresso" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Habilitar efeitos de &transparência" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Ha&bilitar geração de fundo" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso de Memória" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Baixo" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normal (padrão)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Agressivo" + #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "Desenhar bordas ao redor de &imagens" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "Desenhar bordas ao redor de &links" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Change &Colors" msgstr "Mudar &Cores" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "Aviso: essas opções podem piorar a performance" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "&Invert colors" msgstr "&inverter cores" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Change &paper color" msgstr "Mudar a cor do &papel" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Paper color:" msgstr "Cor do papel:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "&Change dark and light colors" msgstr "&Mudar cores claras e escuras" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Light color:" msgstr "Cor clara:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Dark color:" msgstr "Cor escura:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Convert to &black and white" msgstr "Converter para preto e &branco" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Limiar:" +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Aparência do Programa" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "Mo&strar barra de pesquisa na lista de miniaturas" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Manter lista de miniaturas em sincronia com a página mostrada" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Mostrar barras de &rolagem" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Mostrar dicas e mensa&gens informativas" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&Obedecer limitações de DRM" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&Monitorar Arquivo" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Mostrar apenas páginas que estão nos favoritos" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Arquivo Desconhecido" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Nenhum documento aberto." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "Propriedades de %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Digite pelo menos três letras para filtrar as páginas" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensível à Caixa" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Combinar a Frase Completa" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Combinar Todas as Palavras" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Combinar Qualquer uma das Palavras" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opções de Filtro" + +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Largura da &Página" + +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Página &Toda" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Largura do Text&o" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Glitter pela Direita" + +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Varrer para a Esquerda" + +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Duas Páginas" + +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Contínuo" + +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "Ferramenta de &Navegação" + +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "Ferramenta de &Zoom" + +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "Ferramenta de &Seleção" + +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Ir para Cima" + +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Ir para Baixo" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +"Um documento de uma página foi carregado.\n" +"Um documento de %n páginas foi carregado." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto encontrado: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Iniciando -- buscar texto enquanto você digita" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"Texto (um caractere)\n" +"Texto (%n caracteres)" + +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para a Área de Transferência" + +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Falar o Texto" + +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Imagem (%1 x %2 pixels)" + +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Salvar para Arquivo..." + +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "A imagem [%1x%2] foi copiada para a área de transferência." + +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "O arquivo não foi salvo." + +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "A imagem [%1x%2] foi salva no arquivo %3." + +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Falha ao Iniciar o KTTSD: %1" + +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Ajustar para a Página" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Busca encerrada." + +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem Vindo" + +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "" +"Selecione a área de zoom. Clique com o botão direito para diminuir o zoom." + +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Desenhe um retângulo em volta do texto/imagem que você quer copiar." + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páginas: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Clique para começar" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Há duas formas de sair do modo de apresentação, você pode pressionar a tecla " +"ESC ou clicar no botão sair que aparece quando o mouse é posicionado no canto " +"superior direito. É claro que você pode alternar entre as janelas (Alt+TAB por " +"padrão)" + #~ msgid "&Normal" #~ msgstr "&Normal" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index 34445a6e116..d2e7fa757e8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:59-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -354,19 +355,23 @@ msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" #: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint" msgstr "1: Vertical, ponto de visão fixado" #: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint" msgstr "2: Horizontal, ponto de visão fixado" #: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint" msgstr "3: Vertical, ponto de visão variável" #: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +#, fuzzy +msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint" msgstr "4: Horizontal, ponto de visualização variável" #: pmcameraedit.cpp:71 @@ -3261,7 +3266,7 @@ msgstr "Abaixo" msgid "Povray only supports up to 20 library paths." msgstr "O Povray suporta apenas 20 caminhos para bibliotecas." -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257 msgid "The list of library paths already contains this path." msgstr "A lista de caminhos para bibliotecas já contém este caminho." @@ -4234,7 +4239,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" #: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientação:" #: pmwarpedit.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po index f89caba0474..beae800916b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:18-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,9 +31,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Esta é a distância atual, medida em pixels." #: klineal.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Esta é a cor corrente em RGB hexadecimal, tal como você poderia usar em HTML ou " @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "&Médio" msgid "&Tall" msgstr "&Alto" -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "C&omprimento total da tela" @@ -99,24 +101,26 @@ msgstr "&Escolher Cor..." msgid "Choose &Font..." msgstr "Escolher &Fonte..." -#: klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "A<ura total da tela" -#: main.cpp:29 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "Régua de tela TDE" -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "Uma régua de tela para o TDE" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "Programação" -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to TDE 2" +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Portagem inicial para o TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index afc7e33dd6c..b0948381409 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index f76f89a05f7..bf138038eb2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:51-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po index e73b413347a..177ed42a693 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:14-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po index 877e30449be..5e3fe4ec5bf 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-15 11:45-0300\n" "Last-Translator: Joao Emanuel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po index 193ebb8772c..b87e1a917c8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-19 17:10-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 161e0443ae5..6c94d9f6e34 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 17:13-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index 7facc3e7c9d..c191fa2b92b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:01-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index c155a3044f6..ca62e50e4ff 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:23-0300\n" "Last-Translator: Joao Emanuel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index fcecc71ec11..c391a6dfc3e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:02-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index 7332c9aa582..3e6e0d6d71b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 12:03+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 7ec3050a4ba..929da07a032 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:32-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "felipe@conectiva.com.br, jesgnulinux@terra.com.br,henrique.pinto@kdemail.net" -#: documentWidget.cpp:547 +#: documentWidget.cpp:548 #, c-format msgid "Link to %1" msgstr "Link para %1" @@ -46,105 +47,6 @@ msgstr "Página Vazia" msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -#: tdemultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" - -#: tdemultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Salvar Arquivo Como" - -#: tdemultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"O arquivo %1\n" -"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescrever arquivo" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" - -#: tdemultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Interromper busca" - -#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Procurar página %1 de %2" - -#: tdemultipage.cpp:1475 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?" -msgstr "" -"O texto de procura %1 não pôde ser encontrado até ao fim " -"do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do início do " -"documento?" - -#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Texto Não Encontrado" - -#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 -msgid "The search string %1 could not be found." -msgstr "O termo %1 não foi encontrado." - -#: tdemultipage.cpp:1617 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?" -msgstr "" -"O texto de procura %1 não pôde ser encontrado até ao " -"início do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do fim do " -"documento?" - -#: tdemultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Recarregar arquivo %1" - -#: tdemultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Carregando arquivo %1" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Texto Puro (Latin 1) (*.txt)" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Exportar Arquivo Como" - -#: tdemultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"O arquivo %1\n" -"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Exportar para texto..." - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" - #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 msgid "Page Size & Placement" msgstr "Tamanho da Página e Posicionamento" @@ -991,8 +893,8 @@ msgstr "em" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 #: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientação:" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 @@ -1001,7 +903,7 @@ msgstr "Orientação:" msgid "Page Preview" msgstr "Pré-visualização da Página" -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "" @@ -1057,6 +959,105 @@ msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" msgid "Topic" msgstr "Tópico" +#: tdemultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: tdemultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Salvar Arquivo Como" + +#: tdemultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"O arquivo %1\n" +"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescrever arquivo" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: tdemultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "Interromper busca" + +#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Procurar página %1 de %2" + +#: tdemultipage.cpp:1475 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?" +msgstr "" +"O texto de procura %1 não pôde ser encontrado até ao fim " +"do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do início do " +"documento?" + +#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Texto Não Encontrado" + +#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 +msgid "The search string %1 could not be found." +msgstr "O termo %1 não foi encontrado." + +#: tdemultipage.cpp:1617 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?" +msgstr "" +"O texto de procura %1 não pôde ser encontrado até ao " +"início do documento. A pesquisa deverá ser reiniciada a partir do fim do " +"documento?" + +#: tdemultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "Recarregar arquivo %1" + +#: tdemultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Carregando arquivo %1" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "*.txt|Texto Puro (Latin 1) (*.txt)" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "Export File As" +msgstr "Exportar Arquivo Como" + +#: tdemultipage.cpp:1915 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"O arquivo %1\n" +"já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "Exportar para texto..." + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + #, fuzzy #~ msgid "OverWrite" #~ msgstr "Visão Geral" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index ce51b4e0085..96c7d5c51c5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:50-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index 03fb66a6c8f..496da6fd4f9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:47-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po index f3c960fdfe7..79d55fda098 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -430,9 +431,10 @@ msgstr "" "Obter uma pré-visualização em tons de cinza até mesmo em modo colorido (veloz)" #: scanparams.cpp:518 +#, fuzzy msgid "" "Problem: No Scanner was found

    Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " "support.

    Please install and configure SANE correctly on your system.

    " "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " @@ -461,7 +463,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)" msgstr "Depuração do SANE (somente pnm)" #: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +#, fuzzy +msgid "virt. Scan (all TQt modes)" msgstr "Digitalização virt. (todos os modos do Qt)" #: scanparams.cpp:736 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 97546475b2a..bc53b174f6d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:06-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index 5e94ed16769..eca4868a7e3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:38-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index ca317278186..676c0179e4f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-30 13:58-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index d441d2e840c..815f72c9ac0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:14-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index 9d8f271267c..38bffa79fa7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index 97f20bdbe8d..24043d2270f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:07-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index 107c7893dab..2e4196fee81 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:58-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -177,8 +178,8 @@ msgstr "Não disponível" msgid "Infinite" msgstr "Infinito" -#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 -#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 +#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index fe8ca3a7aa8..7dc7c1d7bf5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:14-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index 5c8bf14f80e..586ac848ec0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 16:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 4c2ec346a4d..94091ef1a91 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Comentário" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de Cinza" -#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 -#: tdefile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 +#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index 5c97a4b97e8..5939147ebe2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 9592568d837..82dc4ef3ca7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 08ea9f9fafd..1f52bc15295 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:15-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index 98281a454c8..000c1437e43 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:16-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 93bb9d2ba87..7aa6d663dc5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:16-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 883259b5616..fa9d24b9b88 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-14 18:09-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index 5a2e8b05188..4e27fb2f469 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:56-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index c57718cf1a4..f0e469bfd4d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:04-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Cores: %1" -#: kicongrid.cpp:90 +#: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" "\n" @@ -503,15 +504,15 @@ msgstr "" "(Dica: Mantenha o botão da lente pressionado por alguns segundos para ampliar " "ou reduzir à uma escala predefinida)." -#: kicongrid.cpp:116 +#: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" msgstr "largura" -#: kicongrid.cpp:121 +#: tdeicongrid.cpp:121 msgid "height" msgstr "altura" -#: kicongrid.cpp:125 +#: tdeicongrid.cpp:125 msgid "" "Rulers\n" "\n" @@ -521,33 +522,33 @@ msgstr "" "\n" "É uma representação visual da posição atual do cursor" -#: kicongrid.cpp:816 +#: tdeicongrid.cpp:816 msgid "Free Hand" msgstr "À mão livre" -#: kicongrid.cpp:1020 +#: tdeicongrid.cpp:1020 msgid "" "There was an error loading a blank image.\n" msgstr "" "Havia um erro ao carregar a imagem.\n" -#: kicongrid.cpp:1152 +#: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" msgstr "Todos selecionados" -#: kicongrid.cpp:1163 +#: tdeicongrid.cpp:1163 msgid "Cleared" msgstr "Limpa" -#: kicongrid.cpp:1205 +#: tdeicongrid.cpp:1205 msgid "Selected area cut" msgstr "Cortar área selecionada" -#: kicongrid.cpp:1209 +#: tdeicongrid.cpp:1209 msgid "Selected area copied" msgstr "Área selecionada copiada" -#: kicongrid.cpp:1234 +#: tdeicongrid.cpp:1234 msgid "" "The clipboard image is larger than the current image!\n" "Paste as new image?" @@ -555,21 +556,21 @@ msgstr "" "A imagem na área de transferência é maior que a imagem atual!\n" "Colar como nova imagem?" -#: kicongrid.cpp:1235 +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Não Colar" -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 msgid "Done pasting" msgstr "Colagem feita" -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 msgid "" "Invalid pixmap data in clipboard!\n" msgstr "" "Dados do mapa de pixels inválidos na área de transferência!\n" -#: kicongrid.cpp:1901 +#: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Matriz Desenhada" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" "Aqui você pode construir uma paleta de cores personalizadas.\n" "Clique duas vezes em uma caixa para editar a cor" -#: kicon.cpp:73 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" "The URL: %1 \n" "seems to be malformed.\n" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "" "A URL %1\n" "parece estar malformada.\n" -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" "There was an error loading:\n" "%1\n" @@ -639,23 +640,23 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao salvar:\n" "%1\n" -#: kicon.cpp:178 +#: tdeicon.cpp:178 msgid "Save Icon As" msgstr "Salvar Ícone Como" -#: kicon.cpp:210 +#: tdeicon.cpp:210 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" msgstr "Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Sobrescrevê-lo?" -#: kicon.cpp:212 +#: tdeicon.cpp:212 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever o arquivo?" -#: kicon.cpp:213 +#: tdeicon.cpp:213 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobrescrever" -#: kicon.cpp:268 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" "There was an error saving:\n" "%1\n" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Criar de um rascunho" msgid "Create from template" msgstr "Criar de um modelo" -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -748,107 +749,107 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "modificado" -#: kiconconfig.cpp:56 +#: tdeiconconfig.cpp:56 msgid "Icon Template" msgstr "Modelos de Ícone" -#: kiconconfig.cpp:61 +#: tdeiconconfig.cpp:61 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: kiconconfig.cpp:70 +#: tdeiconconfig.cpp:70 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: kiconconfig.cpp:75 +#: tdeiconconfig.cpp:75 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: kiconconfig.cpp:141 +#: tdeiconconfig.cpp:141 msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: kiconconfig.cpp:144 +#: tdeiconconfig.cpp:144 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: kiconconfig.cpp:247 +#: tdeiconconfig.cpp:247 msgid "Select Background" msgstr "Selecionar Fundo" -#: kiconconfig.cpp:263 +#: tdeiconconfig.cpp:263 msgid "Use co&lor" msgstr "Usar &cor" -#: kiconconfig.cpp:267 +#: tdeiconconfig.cpp:267 msgid "Use pix&map" msgstr "Usar &mapa de pixels" -#: kiconconfig.cpp:280 +#: tdeiconconfig.cpp:280 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: kiconconfig.cpp:283 +#: tdeiconconfig.cpp:283 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualização" -#: kiconconfig.cpp:363 +#: tdeiconconfig.cpp:363 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "Somente arquivos locais são suportados ainda." -#: kiconconfig.cpp:384 +#: tdeiconconfig.cpp:384 msgid "Paste &transparent pixels" msgstr "Colar pixels &transparentes" -#: kiconconfig.cpp:388 +#: tdeiconconfig.cpp:388 msgid "Show &rulers" msgstr "Mostrar &réguas" -#: kiconconfig.cpp:392 +#: tdeiconconfig.cpp:392 msgid "Transparency Display" msgstr "Transparência" -#: kiconconfig.cpp:402 +#: tdeiconconfig.cpp:402 msgid "&Solid color:" msgstr "&Cor sólida:" -#: kiconconfig.cpp:412 +#: tdeiconconfig.cpp:412 msgid "Checker&board" msgstr "Tabuleiro de &xadrez" -#: kiconconfig.cpp:422 +#: tdeiconconfig.cpp:422 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: kiconconfig.cpp:423 +#: tdeiconconfig.cpp:423 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: kiconconfig.cpp:424 +#: tdeiconconfig.cpp:424 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: kiconconfig.cpp:427 +#: tdeiconconfig.cpp:427 msgid "Si&ze:" msgstr "&Tamanho:" -#: kiconconfig.cpp:433 +#: tdeiconconfig.cpp:433 msgid "Color &1:" msgstr "Cor &1:" -#: kiconconfig.cpp:439 +#: tdeiconconfig.cpp:439 msgid "Color &2:" msgstr "Cor &2:" -#: kiconconfig.cpp:540 +#: tdeiconconfig.cpp:540 msgid "Icon Templates" msgstr "Modelos de Ícone" -#: kiconconfig.cpp:543 +#: tdeiconconfig.cpp:543 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: kiconconfig.cpp:546 +#: tdeiconconfig.cpp:546 msgid "Icon Grid" msgstr "Grade de Ícones" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po index b23fe115baf..fd30df7174c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:20-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,1626 +60,6 @@ msgstr "Para:" msgid "Browse Address" msgstr "Endereço de navegação:" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

    \n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" -"

    \n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost.domain.com

    \n" -msgstr "" -"Nome do Servidor (ServerName)\n" -"

    \n" -"O nome da máquina do seu servidor, como será mostrado ao mundo.\n" -"Por padrão, o CUPS usará o hostname do sistema.

    \n" -"

    \n" -"Para ajustar o servidor padrão usado por clientes, veja o arquivo " -"client.conf.

    \n" -"

    \n" -"ex: maquina.dominio.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" -"

    \n" -"ex: root@myhost.com

    \n" -msgstr "" -"Administrador do Servidor (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"O endere'ço de e-mail para o envio de sugestões ou problemas.\n" -"Por padrão, o CUPS usará \"root@maquina\".

    \n" -"

    \n" -"ex: root@dominio.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

    \n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/access_log

    \n" -msgstr "" -"Log de Acesso (AccessLog)\n" -"

    \n" -"O arquivo de log de acesso; se isto não se inicia com um caractere /\n" -"então assume-se o valor da variável ServerRoot. Por padrão, isso é ajustado " -"para \n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" -"

    \n" -"Você pode também usar o syslog para enviar a saída para o\n" -"arquivo ou serviço do syslog.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/access_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

    \n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups

    \n" -msgstr "" -"Diretório de Dadoa (DataDir)\n" -"

    \n" -"O diretório raiz para os arquivos do CUPS. O padrão é \n" -"/usr/share/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

    \n" -"

    \n" -"ex: utf-8

    \n" -msgstr "" -"Conjunto de Caracteres padrão (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"O conjunto padrão de caracteres a ser usado. Se não especificado, o \n" -"padrão será utf-8. Note que isto pode ser sobrescrito por documentos \n" -"HTML.

    \n" -"

    \n" -"ex: utf-8

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

    \n" -"

    \n" -"ex: en

    \n" -msgstr "" -"Idioma Padrão (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"O idioma padrão, se não for especificado pelo navegador.\n" -"Se não for especificado, o idioma local será usado.

    \n" -"

    \n" -"ex: en

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/doc

    \n" -msgstr "" -"Diretório de Documentos (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"O diretório raiz para documentos HTTP que estarão no servidor.\n" -"O padrão é o diretório de documentação do CUPS.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/doc

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/error_log

    \n" -msgstr "" -"Log de Erro (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"O arquivo de log de erro; se não for iniciado com um caractere /\n" -"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" -"

    \n" -"Você pode também utilizar o syslog para enviar a saída para\n" -"o arquivo ou serviço syslog.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/error_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

    \n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" -msgstr "" -"Caminho para os Fontes (FontPath)\n" -"

    \n" -"O caminho de localização de todos os arquivos de fonte (atualmente somente para " -"o pstoraster).\n" -"O padrão é /usr/share/cups/fonts.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

    \n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

    \n" -"
      \n" -"
    • debug2: Log everything.
    • \n" -"
    • debug: Log almost everything.
    • \n" -"
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" -"
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" -"
    • error: Log only errors.
    • \n" -"
    • none: Log nothing.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ex: info

    \n" -msgstr "" -"Nível de Log (LogLevel)\n" -"

    \n" -"Controla o número de mensagens registradas para o arquivo indicado em \n" -"e pode ser uma das seguintes opções:

    \n" -"
      \n" -"
    • debug2: Registra tudo.
    • \n" -"
    • debug: Registra quase tudo.
    • \n" -"
    • info: Registra todas as requisições e mudanças de estado.
    • \n" -"
    • warn: Registra erros e avisos.
    • \n" -"
    • error: Registra somente erros.
    • \n" -"
    • none: Não faz registro.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ex: info

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" -"

    \n" -"ex: 1048576

    \n" -msgstr "" -"Tamanho Máximo do Log (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Controla o tamanho máximo de cada arquivo de log, antes de serem\n" -"substituídos. O padrão é de 1048576 (1MB). O ajuste para 0 desabilita a " -"substituição.

    \n" -"

    \n" -"ex: 1048576

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

    \n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/page_log

    \n" -msgstr "" -"Log de Páginas (PageLog)\n" -"

    \n" -"O arquivo de log de páginas; se não for iniciado por um caractere /\n" -"então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é o\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    \n" -"Você pode também usar o syslog para enviar a saída para o \n" -"arquivo ou serviço syslog.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/page_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"Preservar histórico de tarefas (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não a preservação do histórico de tarefas após a finalização \n" -"cancelamento ou parada forçada da tarefa. O padrão é sim - Yes.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" -"

    \n" -"ex: No

    \n" -msgstr "" -"Preservar arquivos de tarefas (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não a preservação de arquivos de tarefas após a \n" -"finalização, cancelamentou ou parada forçada da tarefa. O padrão é não - No.

    " -"\n" -"

    \n" -"ex: No

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

    \n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/printcap

    \n" -msgstr "" -"Arquivo de impressão (Printcap)\n" -"

    \n" -"O nome do arquivo printcap. O padrão é não colocar o nome.\n" -"Deixar em branco desabilita a geração do arquivo printcap.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/printcap

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups

    \n" -msgstr "" -"Diretório de Requisição (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"O diretório onde os arquivos de requisição são armazenados.\n" -"O padrão é /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" -"

    \n" -"ex: remroot

    \n" -msgstr "" -"Usuário principal remoto (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"O nome do usuário atribuído para acessos sem autenticação\n" -"de sistemas remotos. O padrão é \"remroot\".

    \n" -"

    \n" -"ex: remroot

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/lib/cups

    \n" -msgstr "" -"Arquivos Binários do Servidor (ServerBin)\n" -"

    \n" -"O diretório raiz para os executáveis. O padrão \n" -"é /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/lib/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups

    \n" -msgstr "" -"Arquivos do servidor (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"O diretório raiz para os arquivos de configuração do servidor.\n" -"O padrão é /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

    \n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

    \n" -"

    \n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

    \n" -"

    \n" -"ex: lp

    \n" -msgstr "" -"Usuário (User)\n" -"

    \n" -"O usuário que irá executar o servidor. Normalmente, ele deve ser \n" -"lp, mas você pode configurar outro usuário, \n" -"se necessário.

    \n" -"

    \n" -"Nota: o servidor deve estar rodando inicialmente com o usuário root para \n" -"suportar a porta padrão IPP - 631. Ela modifica usuários sempre que um \n" -"programa externo estiver rodando.

    \n" -"

    \n" -"ex: lp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

    \n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"Grupo (Group)\n" -"

    \n" -"O grupo sob o qual o servidor roda. Normalmente, ele deve ser\n" -" sys, mas você pode configurar outro grupo, se \n" -"necessário.

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

    \n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" -"

    \n" -"ex: 8m

    \n" -msgstr "" -"Cache RIP (RIPCache)\n" -"

    \n" -"A quantidade de memória que cada RIP deve usar para colocar mapas de \n" -"bits no cache. O valor pode ser qualquer número real seguido por \"k\" para\n" -"kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para ladrilhos\n" -"(1 ladrilho = 256x256 pixels). O padrão é \"8m\" (8 megabytes).

    \n" -"

    \n" -"ex: 8m

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

    \n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" -msgstr "" -"Arquivos Temporários (TempDir)\n" -"

    \n" -"O diretório para colocar arquivos temporários. Este diretório deve estar \n" -"disponível para escrita para o usuário definido anteriormente. O padrão é " -"\"/var/spool/cups/tmp\"\n" -"ou o valor da variável de ambiente TMPDIR.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" -"

    \n" -"The default limit is 0 (unlimited).

    \n" -"

    \n" -"ex: 200

    \n" -msgstr "" -"Limite de Filtro (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Ajusta o número máximo de filtros de tarefas que podem ser executados\n" -"ao mesmo tempo. O valor 0 significa sem limite. Uma tarefa típica precisa \n" -"de um limite de no mínimo 200; limites menores que o mínimo necessário\n" -"força uma tarefa única, ou seja, não existe multiprocessamento.

    \n" -"

    \n" -"O limite padrão é 0 (sem limite).

    \n" -"

    \n" -"ex: 200

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" -"

    \n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

    \n" -"

    \n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" -"

    \n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" -msgstr "" -"Ouvir (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Portas/endereços que são ouvidos. A porta padrão 631 é reservada\n" -"para o Protocolo de Impressão na Internet (IPP) e é a porta usada aqui.

    \n" -"

    \n" -"Você pode ter múltiplas Portas/Linhas de escuta para ouvir mais que uma\n" -"porta ou endereço, ou para restringir acesso.

    \n" -"

    \n" -"Nota: Infelizmente, muitos navegadores não suportam atualizações TLS ou HTTP\n" -"para criptografia. Se você deseja suporte a criptografia baseada na web\n" -"provavelmente precisa ouvir a porta 443 (a porta \"HTTPS\"...).

    \n" -"

    \n" -"ex: 631, maquina:80, 1.2.3.4:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Buscas de nome de máquina (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não buscas em endereços IP, para buscar nomes \n" -"de máquinas totalmente qualificado. O padrão é desligado (Off), por razões de " -"performance.

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Conexão permanente (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não o suporte a conexão permanente.\n" -"O padrão é ligado (on).

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 60

    \n" -msgstr "" -"Tempo limite da conexão permanente (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"O tempo limite (em segundos) antes de conexões permanentes serem\n" -"permanentemente fechadas. O padrão é 60 segundos.

    \n" -"

    \n" -"ex: 60

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

    \n" -"

    \n" -"ex: 100

    \n" -msgstr "" -"Número Máximo de clientes (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n" -"manipulados. O padrão é 100.

    \n" -"

    \n" -"ex: 100

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" -"

    \n" -"ex: 0

    \n" -msgstr "" -"Tamanho Máximo de requisição (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Controla o tamanho máximo de HTTP requisições e arquivos de\n" -"impressão. O ajuste para 0 desabilita esta característica (padrão).

    \n" -"

    \n" -"ex: 0

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    " -"\n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"Tempo limite do Cliente (Timeout)\n" -"

    \n" -"O tempo limite (em segundos) antes da requisição finalizar. O padrão é de 300 " -"segundos.

    \n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

    \n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Usar navegação (Browsing)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não a escuta para informação \n" -"de impressão de outros servidores CUPS. \n" -"

    \n" -"

    \n" -"Habilitado por padrão.\n" -"

    \n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"Usar apelidos (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não o uso de nomes \"curtos\" para impressoras remotas\n" -"quando possível (ex: \"impressora\" ao invés de \"impressora@máquina\"). " -"Habilitado\n" -"por padrão.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" -"

    \n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" -"

    \n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" -msgstr "" -"Endereços de navegação (BrowseAddress)\n" -"Especifica um endereço broadcast a ser usado. Por\n" -"padrão, a informação de navegação é difundida para todas interfaces ativa.

    \n" -"

    \n" -"Nota: HP-UX 10.20 e anteriores não manipulam adequadamente broadcast\n" -"a menos que você tenha máscaras de rede Classe A, B, C, ou D (isto é, sem " -"suporte a CIDR).

    \n" -"

    \n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" -"

    \n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" -"

    \n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

    \n" -msgstr "" -"Permitir/negar Navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"BrowseAllow: especifica uma máscara, para permitir navegação de pacotes\n" -"de entrada. O padrão é permitir pacotes de todos os endereços.

    \n" -"

    \n" -"BrowseDeny: especifica uma máscara, para negar a navegação de pacotes\n" -"de entrada. O padrão é não negar pacotes de nenhum endereço.

    \n" -"

    \n" -"Tanto \"BrowseAllow\" como \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações para\n" -"endereços:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"As restrições de máquina/domínio funcionam somente se você habilitar as buscas " -"pelo\n" -"nome de máquina!

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

    \n" -"

    \n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" -"

    \n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" -"

    \n" -"ex: 30

    \n" -msgstr "" -"Intervalo de Navegação (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"O tempo entre as atualizações de navegação, em segundos. O padrão é\n" -"de 30 segundos.

    \n" -"

    \n" -"Note que a informação de navegação é enviada se o estado de impressão \n" -"é modificado; assim, isto representa o tempo máximo entre atualizações.

    \n" -"

    \n" -"O ajuste para 0 desabilita as difusões para a rede, assim, impressoras locais\n" -"não propagam para a rede as informações, mas você pode ver as impressoras das " -"outras máquinas.

    \n" -"

    \n" -"ex: 30

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" -"

    \n" -"ex: allow,deny

    \n" -msgstr "" -"Ordem de Navegação (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Especifica a ordem de comparações de Proibição/Permissão de navegação.

    \n" -"

    \n" -"ex: allow,deny

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Poll the named server(s) for printers.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost:631

    \n" -msgstr "" -"Pesquisa de Navegação (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Pesquisa os servidores para as impressoras.

    \n" -"

    \n" -"ex: minha_máquina:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

    \n" -"

    \n" -"ex: 631

    \n" -msgstr "" -"Porta (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"A porta usada para pacotes UDP. Por padrão, a porta\n" -"IPP é usada; se você modificar isto, precisar fazer isto em todos os " -"servidores.\n" -"Somente uma Porta é reconhecida.

    \n" -"

    \n" -"ex: 631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" -"

    \n" -"ex: src-address dest-address

    \n" -msgstr "" -"Retransmissão (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Retransmite pacotes de um endereço/rede para outro.

    \n" -"

    \n" -"ex: end-fonte end-destino

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"Tempo limite de Navegação (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"O tempo-limite (em segundos) para impressoras de rede -se\n" -"não for atualizado dentre deste tempo, a impressora será \n" -"removida da lista. Este número deve ser menor que o valor de\n" -"BrowseInterval, por razões óbvias. O padrão é de\n" -"300 segundos.

    \n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use implicit classes.

    \n" -"

    \n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Classes Implícitas (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Usar ou não classes implícitas.

    \n" -"

    \n" -"As classes de impressora podem ser especificadas explicitamente no arquivo \n" -"classes.conf, implicitamente baseadas nas impressoras disponíveis na LAN, ou\n" -"ambos os modos.

    \n" -"

    \n" -"Quando ImplicitClasses está habilitado, as impressoras da rede com o mesmo " -"nome\n" -"(por ex. Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas em uma classe com o mesmo\n" -"nome. Isto permite a você configurar múltiplas filas redundantes \n" -"da rede, sem muitas dificuldades administrativas. Se um usuário envia um \n" -"trabalho para Acme-LaserPrint-1000, ele irá ser enviado para a primeira fila\n" -"disponível.

    \n" -"

    \n" -"Habilitado por padrão.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"Grupo do Sistema (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"O nome do grupo para o acesso ao \"Sistema\" \n" -"(administração da impressora). O padrão varia\n" -"dependendo do sistema operacional, mas será \n" -" sys, system, ou root (verifique nestaordem).

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" -msgstr "" -"Certificado de Criptografia (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"O arquivo a ser lido, contendo o certificado do servidor.\n" -"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" -msgstr "" -"Chave de Criptografia (ServerKey)\n" -"

    \n" -"O arquivo a ser lido, contendo a chave para o servidor.\n" -"O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Permissões de Acesso \n" -"# As permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n" -"As localizações são relativas a variável DocumentRoot...\n" -"# AuthType: autenticação a ser usada:\n" -"# None - Sem autenticação.\n" -"Basic - Executa autenticação usando o método HTTP básico.\n" -"Digest - Executa autenticação usando o método HTTP.\n" -"# (Nota: a autenticação local do certificado pode ser substituída pelo\n" -"cliente para Basic ou Digest ao se conectar na interface local - \n" -"localhost)\n" -"# AuthClass: a classe de autorização; atualmente, suporta somente Anonymous, \n" -"User, System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e " -"Group\n" -"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n" -"# AuthGroupName: o nome do grupo para a autenticação do tipo \"Group\".\n" -"# Order: a ordem de processamento de Permissão/Negação.\n" -"# Allow: permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" -"especificados.\n" -"# Deny: nega acesso da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" -"especificados.\n" -"#Tanto \"Allow\" como \"Deny\" aceitam as seguintes notações para endereços:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" -"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" -"# Criptografia: habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n" -"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.\n" -"# Possíveis valores:\n" -"# Always - sempre usar criptografia (SSL)\n" -"Never - Nunca usar criptografia\n" -"Required - Usar criptografia TLS\n" -"IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar\n" -"# O valor padrão é \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

    \n" -"The authorization to use:" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • None - Perform no authentication.
    • \n" -"
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" -"
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

    \n" -msgstr "" -"Autenticação (AuthType)\n" -"

    \n" -"A autenticação a ser usada:" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • None - Não executa autenticação.
    • \n" -"
    • Basic - Executa autenticação usando o método HTTP Básico.
    • \n" -"
    • Digest - Executa autenticação usando o método HTTP Digest.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Nota: a autenticação do certificado local pode ser substituída pelo\n" -"cliente pela Basic ou Digest, quando o cliente contectar-se\n" -"à interface local - localhost.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

    \n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" -msgstr "" -"Classe de Autorização (AuthClass)\n" -"

    \n" -"A classe de autorização, atualmente somente Anonymous, User, \n" -"System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e \n" -"Group (usuário válido pertencente ao grupo especificado) são " -"suportadas.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

    \n" -msgstr "" -"

    Os nomes do usuário/grupo permitidos para acessar o recurso. O formato é em " -"\n" -"lista, separada por vírgulas.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

    \n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The default is \"all\".\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Satisfazer (Satisfy)\n" -"

    \n" -"Esta diretiva controla se todas as condições especificadas devem\n" -"ser satisfeitas, para permitir o acesso ao recurso. Se ajustado para \"all\",\n" -"então todas as condições de controle de acesso e autenticação devem ser\n" -"satisfeitas, para permitir o acesso.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Ajustar esta opção para \"any\" permite que um usuário ganhe o acesso\n" -" se os requisitos de autenticação ou de controle de acesso são \n" -"satisfeitos. Por exemplo, você pode necessitar de autenticação para acesso \n" -"remoto, mas pode permitir acesso local sem autenticação.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"O padrão é \"all\".\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"The group name for Group authorization.

    \n" -msgstr "" -"Nome do Grupo de Autenticação (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"O nome do grupo para a autorização de Group.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

    \n" -"The order of Allow/Deny processing.

    \n" -msgstr "" -"Ordem de Controle (Order)\n" -"

    \n" -"A ordem de processamento de Permissão/Negação.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

    \n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"Allow\n" -"

    \n" -"Permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" -"especificados. Os possíveis valores são:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.dominio.com\n"
    -".dominio.com\n"
    -"maquina.dominio.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" -"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"Endereços ACL (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Permite/nega acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" -"especificados. Os possíveis valores são:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domínio.com\n"
    -".domínio.com\n"
    -"máquina.domínio.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" -"buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" -"

    \n" -"Possible values:

    \n" -"
      \n" -"
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" -"
    • Never - Never use encryption
    • \n" -"
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" -"
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default value is \"IfRequested\".

    \n" -msgstr "" -"Criptografia (Encryption)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n" -"biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.

    \n" -"

    /nPossíveis valores:

    \n" -"
      \n" -"
    • Always - sempre usar criptografia (SSL)
    • \n" -"
    • Never - Nunca usar criptografia
    • \n" -"
    • Required - Usar criptografia TLS
    • \n" -"
    • IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar
    • \n" -"
    " -"

    \n" -" O valor padrão é \"IfRequested\".\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

    \n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" -msgstr "" -"Permissões de Acesso\n" -"

    \n" -"Permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n" -"As localizações são relativas a variável DocumentRoot.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

    \n" -msgstr "" -"Exclui jobs Automaticamente (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Exclui automaticamente jobs quando não necessário para quotas.\n" -"O padrão é No.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" -"
      \n" -"
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" -"
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" -"
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default is cups.

    \n" -"

    \n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

    \n" -msgstr "" -"Protocolos de Navegação (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"Quais protocolos usados para a navegação. Pode ser qualquer protocolo\n" -"dos seguintes, separados por espaços em branco e/ou vírgulas:

    \n" -"
      \n" -"
    • todos - Usa todos os protocolos suportados.
    • \n" -"
    • cups - Usa o protocolo de navegação do CUPS.
    • \n" -"
    • slp - Usa o protocolo SLPv2.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"O padrão é cups.

    \n" -"

    \n" -"Nota: se você escolhyer usar SLPv2, é fortemente recomendado\n" -"que você tenha no mínimo um Agente de Diretório SLP (DA) em sua rede.\n" -"Caso contrário, atualizações no navegador podem demorar vários \n" -"segundos, durante os quais o escalonador não responderá as requisições\n" -"para o cliente.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

    \n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

    \n" -"

    \n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Classificação (Classification)\n" -"

    \n" -"O nível de classificação do servidor. Se configurado, esta\n" -"classificação é exibida em todas as páginas, e a impressão bruta é " -"desabilitada.\n" -"O padrão é deixar string vazia.

    \n" -"

    \n" -"ex: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

    \n" -"

    \n" -"The default is off.

    \n" -msgstr "" -"Permitir Sobrescritas (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Permite ou não aos usuários sobrescrever a classificação\n" -"das impressõe de saída. Se habilitadao, os usuários podem limitar banners\n" -"para antes ou depois do job, e pode modoficar a classificação de um job, \n" -"mas não podem eliminar completamente a classificação dos banners.

    \n" -"

    \n" -"O padrão é off (desligado).

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

    \n" -"

    \n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Ocultar membros implícitos (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não mostrar os membros de uma\n" -"classe implícita.

    \n" -"

    \n" -"Quando a opção HideImplicitMembers estiver habilitada, quaisquer \n" -"impressoras remotas que são parte de uma classe implícita serão ocultas \n" -"para o usuário, que somente verá uma fila única ao invés de várias filas\n" -"suportadas pela classe implícita.

    \n" -"

    \n" -"Está habilitado por padrão.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

    \n" -"

    \n" -"Disabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Usar "quaisquer" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Habilita ou não a criação de quaisquer classes implícitas \n" -"(AnyPrinter).

    \n" -"

    \n" -"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver habilitada e uma fila local com o \n" -"mesmo nome existe, por exemplo, \"impressora\", \"impressora@servidor1\", \n" -" \"impressora@servidor1\", então uma classe implícita chamada \n" -" \"Anyprinter\" é criada.

    \n" -"

    \n" -"Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver desabilitada, as classes \n" -"implícitas não são criadas, quando existe uma fila local com o mesmo nome.

    \n" -"

    \n" -"Desabilitado por padrão.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

    \n" -msgstr "" -"Número Máximo de tarefas (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"O número máximde tarefas mantidas em memória (ativa e finalizada).\n" -"O padrão é 0 (sem limite).

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Número máximo de Trabalhos por usuário (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"A diretiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de trabalhos \n" -"ativos que são permitidos por usuário. Uma vez que um usuário \n" -"alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até que os trabalhos " -"ativos\n" -"seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.

    \n" -"

    \n" -"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n" -"O padrão é 0 (sem limite).\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Número máximo de Trabalhos por impressora (MaxJobsPrinter)\n" -"

    \n" -"A diretiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de trabalhos \n" -"ativos que são permitidos por impressora ou classe. Uma vez que a \n" -"impressora ou classe alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até \n" -"que os trabalhos ativos seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.

    " -"\n" -"

    \n" -"Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n" -"O padrão é 0 (sem limite).\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

    \n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" -msgstr "" -"Porta\n" -"

    \n" -"O valor da porta na qual o serviço CUPS irá ouvir. O padrão é 631.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

    \n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" -msgstr "" -"Endereço\n" -"

    \n" -"O endereço que o servidor CUPS ficará ouvindo. Deixe este campo vazio ou \n" -"use um asterisco (*) para especificar um valor para a porta ou uma sub-rede " -"inteira.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    Marque esta caixa se deseja usar criptografia SSL com este endereço/porta.\n" -"

    \n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Navegação" @@ -1744,58 +125,58 @@ msgstr "Ordem de navegação:" msgid "Browse options:" msgstr "Opções de navegação:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Raiz" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Todas as impressoras" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Todas as classes" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Trabalhos de impressão" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administração" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Ajuda Rápida" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Erro ao carregar o arquivo de configuração!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Erro de configuração do CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1803,19 +184,19 @@ msgstr "" "Algumas opções não são reconhecidas por esta ferramenta de configuração. Elas " "serão deixadas intocadas, e você não poderá alterá-las." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Opções Não Reconhecidas" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Não foi possível encontrar um servidor CUPS sendo executado" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor CUPS (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1823,15 +204,15 @@ msgstr "" "Não foi possível receber informações do servidor CUPS. Você provavelmente não " "possui permissões para executar esta operação." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Erro interno: arquivo %1 sem permissões de escrita/leitura!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Erro interno: arquivo %1 vazio!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1839,7 +220,7 @@ msgstr "" "O arquivo de configuração não pôde ser enviando para o servidor\n" "CUPS. O servidor não irá ser reinicializado." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1847,11 +228,11 @@ msgstr "" "Não foi possível enviar o arquivo de configuração para o servidor CUPS. Você " "provavelmente não possui permissões para executar esta operação." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Erro de configuração do CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de configuração %1" @@ -2304,3 +685,1448 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Mosaico" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost.domain.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do Servidor (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O nome da máquina do seu servidor, como será mostrado ao mundo.\n" +#~ "Por padrão, o CUPS usará o hostname do sistema.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Para ajustar o servidor padrão usado por clientes, veja o arquivo client.conf.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: maquina.dominio.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: root@myhost.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Administrador do Servidor (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O endere'ço de e-mail para o envio de sugestões ou problemas.\n" +#~ "Por padrão, o CUPS usará \"root@maquina\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: root@dominio.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Log de Acesso (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O arquivo de log de acesso; se isto não se inicia com um caractere /\n" +#~ "então assume-se o valor da variável ServerRoot. Por padrão, isso é ajustado para \n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Você pode também usar o syslog para enviar a saída para o\n" +#~ "arquivo ou serviço do syslog.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Diretório de Dadoa (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O diretório raiz para os arquivos do CUPS. O padrão é \n" +#~ "/usr/share/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: utf-8

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Conjunto de Caracteres padrão (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O conjunto padrão de caracteres a ser usado. Se não especificado, o \n" +#~ "padrão será utf-8. Note que isto pode ser sobrescrito por documentos \n" +#~ "HTML.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: utf-8

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: en

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Idioma Padrão (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O idioma padrão, se não for especificado pelo navegador.\n" +#~ "Se não for especificado, o idioma local será usado.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: en

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Diretório de Documentos (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O diretório raiz para documentos HTTP que estarão no servidor.\n" +#~ "O padrão é o diretório de documentação do CUPS.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Log de Erro (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O arquivo de log de erro; se não for iniciado com um caractere /\n" +#~ "então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Você pode também utilizar o syslog para enviar a saída para\n" +#~ "o arquivo ou serviço syslog.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Caminho para os Fontes (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O caminho de localização de todos os arquivos de fonte (atualmente somente para o pstoraster).\n" +#~ "O padrão é /usr/share/cups/fonts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • debug2: Log everything.
    • \n" +#~ "
    • debug: Log almost everything.
    • \n" +#~ "
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" +#~ "
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" +#~ "
    • error: Log only errors.
    • \n" +#~ "
    • none: Log nothing.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: info

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Nível de Log (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controla o número de mensagens registradas para o arquivo indicado em \n" +#~ "e pode ser uma das seguintes opções:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • debug2: Registra tudo.
    • \n" +#~ "
    • debug: Registra quase tudo.
    • \n" +#~ "
    • info: Registra todas as requisições e mudanças de estado.
    • \n" +#~ "
    • warn: Registra erros e avisos.
    • \n" +#~ "
    • error: Registra somente erros.
    • \n" +#~ "
    • none: Não faz registro.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: info

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 1048576

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho Máximo do Log (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controla o tamanho máximo de cada arquivo de log, antes de serem\n" +#~ "substituídos. O padrão é de 1048576 (1MB). O ajuste para 0 desabilita a substituição.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 1048576

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Log de Páginas (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O arquivo de log de páginas; se não for iniciado por um caractere /\n" +#~ "então assume-se o valor da variável ServerRoot. O padrão é o\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Você pode também usar o syslog para enviar a saída para o \n" +#~ "arquivo ou serviço syslog.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Preservar histórico de tarefas (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não a preservação do histórico de tarefas após a finalização \n" +#~ "cancelamento ou parada forçada da tarefa. O padrão é sim - Yes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: No

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Preservar arquivos de tarefas (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não a preservação de arquivos de tarefas após a \n" +#~ "finalização, cancelamentou ou parada forçada da tarefa. O padrão é não - No.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: No

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/printcap

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivo de impressão (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O nome do arquivo printcap. O padrão é não colocar o nome.\n" +#~ "Deixar em branco desabilita a geração do arquivo printcap.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/printcap

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Diretório de Requisição (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O diretório onde os arquivos de requisição são armazenados.\n" +#~ "O padrão é /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: remroot

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Usuário principal remoto (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O nome do usuário atribuído para acessos sem autenticação\n" +#~ "de sistemas remotos. O padrão é \"remroot\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: remroot

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivos Binários do Servidor (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O diretório raiz para os executáveis. O padrão \n" +#~ "é /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivos do servidor (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O diretório raiz para os arquivos de configuração do servidor.\n" +#~ "O padrão é /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: lp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Usuário (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O usuário que irá executar o servidor. Normalmente, ele deve ser \n" +#~ "lp, mas você pode configurar outro usuário, \n" +#~ "se necessário.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Nota: o servidor deve estar rodando inicialmente com o usuário root para \n" +#~ "suportar a porta padrão IPP - 631. Ela modifica usuários sempre que um \n" +#~ "programa externo estiver rodando.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: lp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Grupo (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O grupo sob o qual o servidor roda. Normalmente, ele deve ser\n" +#~ " sys, mas você pode configurar outro grupo, se \n" +#~ "necessário.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 8m

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Cache RIP (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A quantidade de memória que cada RIP deve usar para colocar mapas de \n" +#~ "bits no cache. O valor pode ser qualquer número real seguido por \"k\" para\n" +#~ "kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para ladrilhos\n" +#~ "(1 ladrilho = 256x256 pixels). O padrão é \"8m\" (8 megabytes).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 8m

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivos Temporários (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O diretório para colocar arquivos temporários. Este diretório deve estar \n" +#~ "disponível para escrita para o usuário definido anteriormente. O padrão é \"/var/spool/cups/tmp\"\n" +#~ "ou o valor da variável de ambiente TMPDIR.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 200

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Limite de Filtro (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Ajusta o número máximo de filtros de tarefas que podem ser executados\n" +#~ "ao mesmo tempo. O valor 0 significa sem limite. Uma tarefa típica precisa \n" +#~ "de um limite de no mínimo 200; limites menores que o mínimo necessário\n" +#~ "força uma tarefa única, ou seja, não existe multiprocessamento.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "O limite padrão é 0 (sem limite).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 200

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ouvir (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Portas/endereços que são ouvidos. A porta padrão 631 é reservada\n" +#~ "para o Protocolo de Impressão na Internet (IPP) e é a porta usada aqui.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Você pode ter múltiplas Portas/Linhas de escuta para ouvir mais que uma\n" +#~ "porta ou endereço, ou para restringir acesso.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Nota: Infelizmente, muitos navegadores não suportam atualizações TLS ou HTTP\n" +#~ "para criptografia. Se você deseja suporte a criptografia baseada na web\n" +#~ "provavelmente precisa ouvir a porta 443 (a porta \"HTTPS\"...).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631, maquina:80, 1.2.3.4:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Buscas de nome de máquina (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não buscas em endereços IP, para buscar nomes \n" +#~ "de máquinas totalmente qualificado. O padrão é desligado (Off), por razões de performance.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Conexão permanente (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não o suporte a conexão permanente.\n" +#~ "O padrão é ligado (on).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 60

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo limite da conexão permanente (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O tempo limite (em segundos) antes de conexões permanentes serem\n" +#~ "permanentemente fechadas. O padrão é 60 segundos.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 60

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 100

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Número Máximo de clientes (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controla o número máximo de clientes simultâneos que serão\n" +#~ "manipulados. O padrão é 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 100

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 0

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho Máximo de requisição (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controla o tamanho máximo de HTTP requisições e arquivos de\n" +#~ "impressão. O ajuste para 0 desabilita esta característica (padrão).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 0

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo limite do Cliente (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O tempo limite (em segundos) antes da requisição finalizar. O padrão é de 300 segundos.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar navegação (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não a escuta para informação \n" +#~ "de impressão de outros servidores CUPS. \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilitado por padrão.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar apelidos (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não o uso de nomes \"curtos\" para impressoras remotas\n" +#~ "quando possível (ex: \"impressora\" ao invés de \"impressora@máquina\"). Habilitado\n" +#~ "por padrão.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Endereços de navegação (BrowseAddress)\n" +#~ "Especifica um endereço broadcast a ser usado. Por\n" +#~ "padrão, a informação de navegação é difundida para todas interfaces ativa.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Nota: HP-UX 10.20 e anteriores não manipulam adequadamente broadcast\n" +#~ "a menos que você tenha máscaras de rede Classe A, B, C, ou D (isto é, sem suporte a CIDR).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir/negar Navegação (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseAllow: especifica uma máscara, para permitir navegação de pacotes\n" +#~ "de entrada. O padrão é permitir pacotes de todos os endereços.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseDeny: especifica uma máscara, para negar a navegação de pacotes\n" +#~ "de entrada. O padrão é não negar pacotes de nenhum endereço.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Tanto \"BrowseAllow\" como \"BrowseDeny\" aceitam as seguintes notações para\n" +#~ "endereços:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "As restrições de máquina/domínio funcionam somente se você habilitar as buscas pelo\n" +#~ "nome de máquina!

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 30

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo de Navegação (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O tempo entre as atualizações de navegação, em segundos. O padrão é\n" +#~ "de 30 segundos.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note que a informação de navegação é enviada se o estado de impressão \n" +#~ "é modificado; assim, isto representa o tempo máximo entre atualizações.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "O ajuste para 0 desabilita as difusões para a rede, assim, impressoras locais\n" +#~ "não propagam para a rede as informações, mas você pode ver as impressoras das outras máquinas.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 30

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: allow,deny

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ordem de Navegação (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Especifica a ordem de comparações de Proibição/Permissão de navegação.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: allow,deny

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Pesquisa de Navegação (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Pesquisa os servidores para as impressoras.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: minha_máquina:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Porta (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A porta usada para pacotes UDP. Por padrão, a porta\n" +#~ "IPP é usada; se você modificar isto, precisar fazer isto em todos os servidores.\n" +#~ "Somente uma Porta é reconhecida.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: src-address dest-address

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Retransmissão (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Retransmite pacotes de um endereço/rede para outro.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: end-fonte end-destino

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo limite de Navegação (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O tempo-limite (em segundos) para impressoras de rede -se\n" +#~ "não for atualizado dentre deste tempo, a impressora será \n" +#~ "removida da lista. Este número deve ser menor que o valor de\n" +#~ "BrowseInterval, por razões óbvias. O padrão é de\n" +#~ "300 segundos.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Classes Implícitas (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Usar ou não classes implícitas.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "As classes de impressora podem ser especificadas explicitamente no arquivo \n" +#~ "classes.conf, implicitamente baseadas nas impressoras disponíveis na LAN, ou\n" +#~ "ambos os modos.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Quando ImplicitClasses está habilitado, as impressoras da rede com o mesmo nome\n" +#~ "(por ex. Acme-LaserPrint-1000) serão colocadas em uma classe com o mesmo\n" +#~ "nome. Isto permite a você configurar múltiplas filas redundantes \n" +#~ "da rede, sem muitas dificuldades administrativas. Se um usuário envia um \n" +#~ "trabalho para Acme-LaserPrint-1000, ele irá ser enviado para a primeira fila\n" +#~ "disponível.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilitado por padrão.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Grupo do Sistema (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O nome do grupo para o acesso ao \"Sistema\" \n" +#~ "(administração da impressora). O padrão varia\n" +#~ "dependendo do sistema operacional, mas será \n" +#~ " sys, system, ou root (verifique nestaordem).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Certificado de Criptografia (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O arquivo a ser lido, contendo o certificado do servidor.\n" +#~ "O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Chave de Criptografia (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O arquivo a ser lido, contendo a chave para o servidor.\n" +#~ "O padrão é \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permissões de Acesso \n" +#~ "# As permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n" +#~ "As localizações são relativas a variável DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: autenticação a ser usada:\n" +#~ "# None - Sem autenticação.\n" +#~ "Basic - Executa autenticação usando o método HTTP básico.\n" +#~ "Digest - Executa autenticação usando o método HTTP.\n" +#~ "# (Nota: a autenticação local do certificado pode ser substituída pelo\n" +#~ "cliente para Basic ou Digest ao se conectar na interface local - \n" +#~ "localhost)\n" +#~ "# AuthClass: a classe de autorização; atualmente, suporta somente Anonymous, \n" +#~ "User, System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e Group\n" +#~ "(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n" +#~ "# AuthGroupName: o nome do grupo para a autenticação do tipo \"Group\".\n" +#~ "# Order: a ordem de processamento de Permissão/Negação.\n" +#~ "# Allow: permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +#~ "especificados.\n" +#~ "# Deny: nega acesso da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +#~ "especificados.\n" +#~ "#Tanto \"Allow\" como \"Deny\" aceitam as seguintes notações para endereços:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" +#~ "buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" +#~ "# Criptografia: habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n" +#~ "biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.\n" +#~ "# Possíveis valores:\n" +#~ "# Always - sempre usar criptografia (SSL)\n" +#~ "Never - Nunca usar criptografia\n" +#~ "Required - Usar criptografia TLS\n" +#~ "IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar\n" +#~ "# O valor padrão é \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization to use:

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • None - Perform no authentication.
    • \n" +#~ "
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" +#~ "
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Autenticação (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A autenticação a ser usada:

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • None - Não executa autenticação.
    • \n" +#~ "
    • Basic - Executa autenticação usando o método HTTP Básico.
    • \n" +#~ "
    • Digest - Executa autenticação usando o método HTTP Digest.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Nota: a autenticação do certificado local pode ser substituída pelo\n" +#~ "cliente pela Basic ou Digest, quando o cliente contectar-se\n" +#~ "à interface local - localhost.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Classe de Autorização (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A classe de autorização, atualmente somente Anonymous, User, \n" +#~ "System (usuário válido pertencente ao grupo citado em SystemGroup), e \n" +#~ "Group (usuário válido pertencente ao grupo especificado) são suportadas.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Os nomes do usuário/grupo permitidos para acessar o recurso. O formato é em \n" +#~ "lista, separada por vírgulas.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Satisfazer (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Esta diretiva controla se todas as condições especificadas devem\n" +#~ "ser satisfeitas, para permitir o acesso ao recurso. Se ajustado para \"all\",\n" +#~ "então todas as condições de controle de acesso e autenticação devem ser\n" +#~ "satisfeitas, para permitir o acesso.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Ajustar esta opção para \"any\" permite que um usuário ganhe o acesso\n" +#~ " se os requisitos de autenticação ou de controle de acesso são \n" +#~ "satisfeitos. Por exemplo, você pode necessitar de autenticação para acesso \n" +#~ "remoto, mas pode permitir acesso local sem autenticação.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "O padrão é \"all\".\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for Group authorization.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do Grupo de Autenticação (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O nome do grupo para a autorização de Group.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ordem de Controle (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A ordem de processamento de Permissão/Negação.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Allow\n" +#~ "

    \n" +#~ "Permite acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +#~ "especificados. Os possíveis valores são:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.dominio.com\n"
    +#~ ".dominio.com\n"
    +#~ "maquina.dominio.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" +#~ "buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Endereços ACL (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Permite/nega acessos da máquina, domínio, endereço IP ou rede\n" +#~ "especificados. Os possíveis valores são:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domínio.com\n"
    +#~ ".domínio.com\n"
    +#~ "máquina.domínio.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Os endereços de máquina e de domínio necessitam da habilitação de \n" +#~ "buscas por domínio, através da opção \"HostNameLookups On\" acima.\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Possible values:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Never - Never use encryption
    • \n" +#~ "
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" +#~ "
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Criptografia (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não o uso da criptografia, isto depende da\n" +#~ "biblioteca do OpenSSL, ligado à biblioteca do CUPS e do servidor.

    \n" +#~ "

    /nPossíveis valores:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Always - sempre usar criptografia (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Never - Nunca usar criptografia
    • \n" +#~ "
    • Required - Usar criptografia TLS
    • \n" +#~ "
    • IfRequested - Usar criptografia se o servidore requisitar
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ " O valor padrão é \"IfRequested\".\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

    \n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Permissões de Acesso\n" +#~ "

    \n" +#~ "Permissões de acesso para cada diretório do servidor.\n" +#~ "As localizações são relativas a variável DocumentRoot.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Exclui jobs Automaticamente (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Exclui automaticamente jobs quando não necessário para quotas.\n" +#~ "O padrão é No.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" +#~ "
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" +#~ "
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Protocolos de Navegação (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Quais protocolos usados para a navegação. Pode ser qualquer protocolo\n" +#~ "dos seguintes, separados por espaços em branco e/ou vírgulas:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • todos - Usa todos os protocolos suportados.
    • \n" +#~ "
    • cups - Usa o protocolo de navegação do CUPS.
    • \n" +#~ "
    • slp - Usa o protocolo SLPv2.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "O padrão é cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Nota: se você escolhyer usar SLPv2, é fortemente recomendado\n" +#~ "que você tenha no mínimo um Agente de Diretório SLP (DA) em sua rede.\n" +#~ "Caso contrário, atualizações no navegador podem demorar vários \n" +#~ "segundos, durante os quais o escalonador não responderá as requisições\n" +#~ "para o cliente.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Classificação (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O nível de classificação do servidor. Se configurado, esta\n" +#~ "classificação é exibida em todas as páginas, e a impressão bruta é desabilitada.\n" +#~ "O padrão é deixar string vazia.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is off.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir Sobrescritas (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Permite ou não aos usuários sobrescrever a classificação\n" +#~ "das impressõe de saída. Se habilitadao, os usuários podem limitar banners\n" +#~ "para antes ou depois do job, e pode modoficar a classificação de um job, \n" +#~ "mas não podem eliminar completamente a classificação dos banners.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "O padrão é off (desligado).

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocultar membros implícitos (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não mostrar os membros de uma\n" +#~ "classe implícita.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Quando a opção HideImplicitMembers estiver habilitada, quaisquer \n" +#~ "impressoras remotas que são parte de uma classe implícita serão ocultas \n" +#~ "para o usuário, que somente verá uma fila única ao invés de várias filas\n" +#~ "suportadas pela classe implícita.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Está habilitado por padrão.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Disabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar "quaisquer" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Habilita ou não a criação de quaisquer classes implícitas \n" +#~ "(AnyPrinter).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver habilitada e uma fila local com o \n" +#~ "mesmo nome existe, por exemplo, \"impressora\", \"impressora@servidor1\", \n" +#~ " \"impressora@servidor1\", então uma classe implícita chamada \n" +#~ " \"Anyprinter\" é criada.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Quando a opção ImplicitAnyClasses estiver desabilitada, as classes \n" +#~ "implícitas não são criadas, quando existe uma fila local com o mesmo nome.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Desabilitado por padrão.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Número Máximo de tarefas (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "O número máximde tarefas mantidas em memória (ativa e finalizada).\n" +#~ "O padrão é 0 (sem limite).

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de Trabalhos por usuário (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A diretiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de trabalhos \n" +#~ "ativos que são permitidos por usuário. Uma vez que um usuário \n" +#~ "alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até que os trabalhos ativos\n" +#~ "seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n" +#~ "O padrão é 0 (sem limite).\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de Trabalhos por impressora (MaxJobsPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "A diretiva MaxJobsPerPrinter controla o número máximo de trabalhos \n" +#~ "ativos que são permitidos por impressora ou classe. Uma vez que a \n" +#~ "impressora ou classe alcança o limite, novos trabalhos serão rejeitados, até \n" +#~ "que os trabalhos ativos seja finalizados, parados, abortados ou cancelados.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Ajustando o número máximo para 0, irá desabilitar esta functionalidade.\n" +#~ "O padrão é 0 (sem limite).\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Porta\n" +#~ "

    \n" +#~ "O valor da porta na qual o serviço CUPS irá ouvir. O padrão é 631.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

    \n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Endereço\n" +#~ "

    \n" +#~ "O endereço que o servidor CUPS ficará ouvindo. Deixe este campo vazio ou \n" +#~ "use um asterisco (*) para especificar um valor para a porta ou uma sub-rede inteira.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Marque esta caixa se deseja usar criptografia SSL com este endereço/porta.\n" +#~ "

    \n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po index 993c3133e6a..c19d1e29225 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/katepart.po @@ -12,541 +12,418 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:53-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Seleção de)" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convenções Tipográficas para %1" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "&Configurações de Texto" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Favoritos automático" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Imprimir somente o &texto selecionado " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurar Favoritos Automático" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimir o &número de linhas" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar Entrada" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimir o guia de sinta&xe" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrão:" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " -"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " msgstr "" -"

    Esta opção está disponível somente se existe algum texto selecionado no " -"documento.

    " -"

    Se disponível e habilitado, somente o texto selecionado será impresso.

    " +"

    Uma expressão regular. As linhas que coincidirem serão colocadas nos " +"favoritos.

    " -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " -msgstr "" -"

    Se habilitado, o número das linhas será impresso no lado esquerdo da(s) " -"página(s).

    " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensível à caixa" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " msgstr "" -"

    Imprime uma caixa exibindo as convenções tipográficas para o tipo de " -"documento, como definido pelo realce de sintaxe sendo usado." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Cabeçalho && Rodapé" +"

    Se habilitado, o padrão coincidente será sensível a maiúsculas e minúsculas, " +"caso contrário não será sensível à caixa.

    " -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Imprimir o cabeçalho" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Coincidência Mínima" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Imprimir o &rodapé" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Se habilitado, o padrão coincidente usará o mínimo. Se não souber o que é " +"isto, por favor, leia o apêndice sobre expressões regulares, no manual do " +"Kate.

    " -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Fonte do Cabeçalho/Rodapé:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Máscara de arquivos:" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Escolher &Fonte..." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    Uma lista de máscaras de nomes de arquivos, separados por ponto-e-vírgula. " +"Isto pode ser usado para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes " +"coincidentes.

    " +"

    Use o botão de assistente na direita da entrada do tipo MIME abaixo, para " +"preencher ambas as listas facilmente.

    " -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriedades do Cabeçalho" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Tipos &MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    Uma lista de tipos MIME, separados por ponto-e-vírgula. Isto pode ser usado " +"para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes coincidentes.

    " +"

    Use o botão de assistente na direita da entrada para escolher os tipos " +"MIME; isto preencherá também as máscaras de arquivo.

    " -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Clique neste botão para exibir uma lista com caixas de marcação, contendo os " +"tipos MIME disponíveis em seu sistema. Quando usada, a entrada de máscaras de " +"arquivos abaixo será preenchida com as máscaras correspondentes.

    " -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primeiro plano:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selecione os tipos MIME que você deseja para este padrão.\n" +"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " +"associadas." -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Fundo:" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecionar Tipos MIME" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propriedades do Rodapé:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Padrões" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Formato:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fundo:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos MIME" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " -msgstr "" -"

    Formato do cabeçalho da página. As seguintes marcas são suportadas:

    " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Máscara de arquivos" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"
      " -"
    • %u: current user name
    • " -"
    • %d: complete date/time in short format
    • " -"
    • %D: complete date/time in long format
    • " -"
    • %h: current time
    • " -"
    • %y: current date in short format
    • " -"
    • %Y: current date in long format
    • " -"
    • %f: file name
    • " -"
    • %U: full URL of the document
    • " -"
    • %p: page number
    " -"
    Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " msgstr "" -"
        " -"
      • %u : nome do usuário atual
      • " -"
      • %d : data/hora completos no formato curto
      • " -"
      • %D : data/hora completos no formato longo
      • " -"
      • %h : hora atual
      • " -"
      • %y : data atual no formato curto
      • " -"
      • %Y : data atual no formato longo
      • " -"
      • %f : nome do arquivo
      • " -"
      • %U: URL completa do documento
      • " -"
      • %p : número da página
      " -"
      Nota: Não use o caractere '|' (barra vertical)." +"

      Esta lista mostar as entidades de favoritos automática configuradas. Quando " +"um documento for aberto, cada entidade será usado da seguinte maneira:" +"

        " +"
      1. A entidade é ignorada, se um MIME e/ou uma máscara estiver definida, e se " +"nada combinar com o documento.
      2. " +"
      3. Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e um " +"favorito é configurado com as linhas coincidentes.
      " +"

      Use os botões abaixo para gerenciar sua coleção de entidades.

      " -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " -msgstr "" -"

      Formato do rodapé da página. As seguintes marcas são suportadas:

      " +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "L&ayout" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Pressione este botão para criar uma nova entidade de favorito automático." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Esquema:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Pressione este botão para remover a entidade atualmente selecionada." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Desenhar Cor do &plano de fundo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar .." -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Desenhar &Caixas" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Pressione este botão para editar a entidade atualmente selecionada." -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propriedades da Caixa" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Inserir arquivo..." -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Largura:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Escolher um arquivo para inserir" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "Mar&gem:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&r:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " -"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

      " +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"

      Se habilitado, a cor de fundo do editor será usada.

      " -"

      Isto pode ser útil se o seu esquema de cores é construído em um fundo " -"escuro.

      " +"Falha ao carregar arquivo:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Erro na Inserção do arquivo" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

      " +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"

      Se habilitada, uma caixa, como definida nas propriedades abaixo, será " -"desenhada ao redor do conteúdo de cada página. O Cabeçalho e o Rodapé estarão " -"separados do conteúdo, por uma linha.

      " +"

      O arquivo %1 não existe ou não está disponível para " +"leitura, abortando." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "A largura da borda da caixa" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      Não foi possível abrir o arquivo %1, abortando." -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "A margem dentro das caixas, em pixels" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      O arquivo %1 não possui conteúdo." -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "A cor da linha a ser usada para as caixas" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Ferramenta de Dados" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Configurar Favoritos" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(não disponível)" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"Se uma linha não possui um favorito adicionado, caso contrário remova a linha." +"As ferramentas de dados estão disponíveis somente quando o texto for " +"selecionado ou quando o clica-se com o botão direito do mouse sobre a palavra. " +"Se não existe ferramentas de dados oferecidas mesmo quando o texto for " +"selecionado, você precisa instalá-las. Algumas ferramentas fazem parte do " +"pacote do KOffice." -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Limpar Favoritos" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Busca Incremental" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limpar &Todos os Favoritos" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Busca Incremental para Trás" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Remove todos os marcadores do documento atual." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Busca incremental:" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Próximo Marcador" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Busca" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ir para o próximo marcador." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opções de Busca" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Marcador Anterior" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensível à caixa" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ir para o marcador anterior." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Do Início" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Próximo: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressão regular" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Busca incremental:" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Componente do Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Falha na busca incremental:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente integrado do editor" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Busca incremental para trás:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Autores do Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Falha na Busca incremental para trás:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Busca incremental combinada:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Falha na Busca incremental combinada:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O Sistema de buffers" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Busca incremental combinada para trás:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edição" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Falha na Busca incremental combinada para trás:" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testando ...." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Busca incremental contínua:" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Desenvolvedor Principal" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Falha na busca incremental contínua:" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor do KWrite" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Busca incremental contínua para trás:" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porte para o KParts " +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Falha na busca incremental contínua para trás:" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Histórico do Desfazer do KWrite, integração com o Kspell " +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Erro: estado de busca incremental desconhecido!" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Próxima busca incremental relacionada" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Correções e mais" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Busca incremental relacionada anterior" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plug-in de Complementação de Palavras" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Destacar para Arquivos Spec RPM, Perl, Diff e outros" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configura o Plug-in de Complementação de Palavras" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Destaque para VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reusar palavra acima" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Destaque para SQL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reusar palavra abaixo" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Destaque para Ferite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostrar lista de complementação" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Destaque para ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Destaque para LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Destaque para arquivos Makefile e Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Destaque para Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Destaque para Esquema" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Ajuda muito boa" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Todas as pessoas que têm contribuído e eu tenha esquecido de mencionar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Procura a primeira ocorrência do pedaço de texto ou expressão regular." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Procura a próxima ocorrência da frase de busca." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Procura a ocorrência anterior da frase de busca." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Procura um pedaço de texto ou expressão regular e substitui o resultado pelo " -"texto fornecido." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "String '%1' não encontrada!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n substituição feita\n" -"%n substituições feitas." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "O fim do documento foi atingido." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "O início do documento foi atingido." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "O fim da seleção foi atingido." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "O início da seleção foi atingido." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuar do começo ?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuar após o final?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "P&arar" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmação da Substituição" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Tudo" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Substituir && Fechar" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Procurar &Próximo" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Foi encontrada uma ocorrência do termo de busca. O que deseja fazer?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PADRÃO" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PADRÃO" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Completação do Shell" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PADRÃO [SUBSTITUIÇÃO]" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Janela de Complementação Automática" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " -msgstr "

      Uso: find[:bcersw] PADRÃO

      " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Mostrar automaticamente a li&sta de complementação " -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " -msgstr "" -"

      Uso: ifind:[:bcrs] PADRÃO" -"
      ifind faz busca incremental ou 'como-você-digitar'

      " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " -msgstr "

      Uso: replace[:bceprsw] PADRÃO SUBSTITUIÇÃO

      " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostrar as complementações assim que a &palavra tiver " -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

      Options

      " -"

      b - Search backward" -"
      c - Search from cursor" -"
      r - Pattern is a regular expression" -"
      s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

      Opções

      " -"

      b - Busca regressiva" -"
      c - Procurar do cursor" -"
      r - O padrão é uma expressão regular" -"
      s - Busca sensível a maiúsculas/minúsculas" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr " caracteres." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
      e - Search in selected text only" -"
      w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
      e - Procura somente o texto selecionado " -"
      w - Procura somente palavras inteiras" +"Habilita a exibição da lista de complementação automática, por padrão. A " +"exibição pode ser desabilitada na visão base, através do menu 'Ferramentas'." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
      p - Prompt for replace

      " -"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " -"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"
      p - Pedir para substituir

      " -"

      Se SUBSTITUIÇÃO não estiver presente, uma string vazia é usada.

      " -"

      Se você desejar um espaço em branco em seu PADRÃO, precisa colocar aspas " -"tanto no PADRÃO como em SUBSTITUIÇÃO, sendo possível tanto aspas simples como " -"duplas. Para colocar os caracteres entre aspas nas strings, prefixe as aspas " -"com uma barra invertida." +"Define o comprimento que uma palavra deve ter, antes que a lista de " +"complementação seja exibida." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -620,2469 +497,2758 @@ msgstr "O script de identação do LUA possui erros: %1" msgid "(Unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Fontes & Cores" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Componente do Kate" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor & Seleção" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componente integrado do editor" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editando" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Autores do Kate" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Identação" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Abrir/Salvar" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Destaque" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "O Sistema de buffers" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipo de dados" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Os Comandos de Edição" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testando ...." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Desenvolvedor Principal" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Fontes & Esquemas de Cores " +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor do KWrite" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportamento do Cursor & Seleção " - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opções de edição" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Regras de identação" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porte para o KParts " -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Abrindo & Salvando Arquivo" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Histórico do Desfazer do KWrite, integração com o Kspell " -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regras de Destaque" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Suporte a realce de sintaxe XML do KWrite" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Configurações de Tipos de Dados Específicos" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Correções e mais" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuração de Atalho" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desenvolvedor & Assistente de Realce" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de Plugins" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Destacar para Arquivos Spec RPM, Perl, Diff e outros" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"O arquivo %1 não pode ter sido carregado completamente, pois não existe espaço " -"de armazenamento temporário para ele." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Destaque para VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"O arquivo %1 não pode ter sido carregado, pois não foi possível lê-lo.\n" -"\n" -"Verifique se você possui permissão de leitura para este arquivo." +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Destaque para SQL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"O arquivo %1 é um binário; salvar este arquivo resultará em um arquivo " -"corrompido." +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Destaque para Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Arquivo Binário Aberto" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Destaque para ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Este arquivo não pode ser carregado pois não existe espaço temporário em disco " -"suficiente, e salvá-lo poderia causar perda de dados.\n" -"\n" -"Você realmente deseja salvá-lo?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Destaque para LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Possível perda de dados" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Destaque para arquivos Makefile e Python" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Salvar mesmo assim" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Destaque para Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Tentar Salvar Arquivo Binário" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Destaque para Esquema" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Você deseja realmente salvar este arquivo não-modificado? Você poderia " -"sobrescrever os dados modificados no arquivo em disco." +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Palavra Chave PHP/lista de tipos de dados" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Tentar Salvar Arquivo sem modificação" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Ajuda muito boa" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Você deseja realmente salvar este arquivo? Tanto o seu arquivo aberto como o " -"arquivo em disco foram modificados, e poderia ocorrer alguma perda de dados." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Todas as pessoas que têm contribuído e eu tenha esquecido de mencionar" -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"A codificação selecionada não pode codificar cada caractere unicode neste " -"documento. Deseja relamente salvá-lo? Alguns dados poderão se perder." +"The error %4" +"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " +msgstr "O erro %4
      foi detectado no arquivo %1 de %2/%3
      " -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"O documento não pode ser salvo, pois não foi possível gravar em %1.\n" -"\n" -"Verifique se você possui acesso de escrita para este arquivo ou se existe " -"espaço em disco disponível." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Não foi possível abrir %1" -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Você realmente deseja continuar a fechar este arquivo? Pode ocorrer perda de " -"dados." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erros!" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Fechar mesmo assim" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Erro %1" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Salvar arquivo..." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Verificando ortografia (do cursor)..." -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Falha ao salvar arquivo" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Verifica a ortografia dos documentos a partir do cursor em diante" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "O que você deseja fazer?" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Seleção da Verificação Ortográfica..." -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "O arquivo foi modficado no disco" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Verifica a ortografia do texto selecionado" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recarregar Arquivo" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificação Ortográfica" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorar Modificações" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"O programa de correção ortográfica não pôde ser iniciado. Tenha certeza de que " +"ele foi propriamente configurado e está em sua variável PATH." -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "O arquivo '%1' foi modificado por outro programa." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "O programa de correção ortográfica parece ter abortado." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "O arquivo '%1' foi criado por outro programa." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Cortar o texto selecionado e movê-lo para a área de transferência" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "O arquivo '%1' foi removido por outro programa." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Colar o conteúdo previamente copiado na área de transferência" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Um documento chamado \"%1\" já existe. Você quer sobregravá-lo ?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobregravar arquivo?" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado para a área de " +"transferência." -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescrever" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiar como &HTML" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tipo de arquivo:" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado como HTML para a " +"área de transferência." -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Salvar o documento atual" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Nome:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Reverter as edições mais recentes" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Seção:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Reverter a operação de Desfazer mais recente" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variáveis:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Extensões de a&rquivo:" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Quebra de linhas do Documento" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Tipos &MIME:" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
      " +"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Use este comando para quebrar as linhas do documento atual que forem maiores do " +"que o comprimento da visão do editor, para preencher esta visão. " +"
      " +"
      Esta quebra de palavras é estática, o que significa que não é possível " +"atualizar quando a visão for redimensionada." -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Pioridade:" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Identar" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Cria um novo tipo de arquivo." +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Use isto para identar um bloco de texto selecionado. " +"
      " +"
      Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se " +"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Remove o tipo de arquivo atual." +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Não I&dentar" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "O nome do tipo de arquivo será o texto do item de menu correspondente." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Use isto para não identar um bloco de texto selecionado." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "O nome da seção é usado para organizar os tipos de arquivos em menus." +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Limpar identação" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " -"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
      " +"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

      Esta string permite a você configurar o Kate a respeito dos tipos de " -"arquivos selecionados pelos seus tipos MIME, usando as variáveis do Kate. Você " -"pode ajustar praticamente todas opções, como destaque, identação, codificação, " -"etc. " -"

      Para uma lista completa com as variáveis conhecidas, veja o manual.

      " +"Use isto para limpar a identação de um bloco de texto selecionado (somente " +"tabulações/somente espaços) " +"
      " +"
      Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se " +"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Os curingas permitem a você selecionar arquivos pelos seus nomes. Um curinga " -"típico usa um asterisco com a extensão do arquivo desejado, como por exemplo " -"*.txt; *.text. A string é formada por uma lista de máscaras, " -"separadas por ponto-e-vírgula." +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Alinhamento" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"A máscara de tipo MIME permite selecionar arquivos pelo seu tipo MIME. Pode " -"conter uma lista separada por ponto-e-vírgulas, como por exemplo " -"text/plain; text/english." +"Use isto para alinhar a linha ou bloco de texto atual para o seu nível de " +"identação correto." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Exibe um assistente, que auxilia na seleção de tipos MIME." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&omentar" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"Ajusta uma prioridade para este tipo de arquivo. Se mais tipos de arquivos " -"selecionam o mesmo arquivo, então a prioridade mais alta será usada." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Novo Tipo de arquivo" +"Este comando comenta a linha atual ou um bloco selecionado de texto.

      " +"Os sinais para comentários de única linha/multi-linha estão definidos dentro da " +"destaque de sintaxe da linguagem." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriedades de %1" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Desco&mentar" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Selecione os tipos MIME que você deseja para este tipo de arquivo.\n" -"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " -"associadas." +"Este comando remove os sinais de comentário da linha atual ou um bloco de texto " +"selecionado.

      Os sinais para comentários de única linha/multi-linha " +"estão definidos dentro da destaque de sintaxe da linguagem." -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecionar Tipos MIME" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Modo &somente leitura" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Bloquear/Desbloquear o documento para escrita" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comandos Disponíveis" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiúscula" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

      Para ajuda de comandos individuallmente, executa " -"'help <comando>'

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Nenhuma ajuda para '%1'" +"Converte a seleção em letras maiúsculas, o ou caractere mais à direita do " +"cursor, se nenhum texto estiver selecionado." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Não existe o comando %1" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúscula" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

      Esta é a linha de comando do componente do Kate." -"
      Sintaxe: comando [ argumentos ]" -"
      Para obter uma lista de comandos disponíveis, digite help list" -"" -"
      Para obter a ajuda para comandos individualmente, digite " -"help <comando>

      " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sucesso: " +"Converte a seleção em letras minúsculas, o ou caractere mais à direita do " +"cursor, se nenhum texto estiver selecionado." -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Colocar em maiúsculas" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Erro:" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Coloca a seleção toda em maiúsculas, ou a palavra sob o cursor, se nenhum texto " +"estiver selecionado." -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "O comando \"%1\" falhou." +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Juntar linhas" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Não existe o comando: \"%1\"" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprime o documento atual." -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Favorito" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Recarregar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo de Marcador %1" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recarrega o documento atual do disco." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Configurar tipo de marca padrão" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Salva o documento atual com um nome de sua escolha." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fundo da Área de Texto" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Este comando abre um diálogo e deixa você escolher uma linha para onde você " +"deseja que o cursor mova-se." -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texto normal:" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar Editor ..." -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texto selecionado:" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura vários aspectos deste editor." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Linha atual:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Destaque" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Ativar Breakpoint" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"Aqui você pode escolher como o conteúdo do documento atual deve ser destacado." -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Breakpoint alcançado" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Tipo de arquivo" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Breakpoint Desabilitado" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Esquema" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Execução" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Identação" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementos Adicionais" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xportar como HTML..." -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fundo da borda esquerda:" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Este comando permite a você exportar o documento atual com todas as informações " +"de destaque para dentro de um documento HTML." -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Número das Linhas:" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Seleciona o texto completo do documento atual." -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Destacar parênteses:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Se você tem algo selecionado dentro do documento atual, isto não estará mais " +"selecionado." -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcadores de quebra de linha:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar Fonte" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcadores de Tab:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição." -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Configura a cor de segundo plano da área de edição.

      " +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Diminuir Fonte" -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " -msgstr "" -"

      Configura a cor de segundo plano da seleção.

      " -"

      Para configurar a cor do texto para o texto selecionado, use o diálogo \"" -"Configurar Realce\" .

      " +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Modo de Seleção de &Blocos" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

      Configura a cor de segundo plano do tipo de marcador selecionado.

      " -"

      Nota: A cor do marcador é exibida com uma cor clara, por causa da " -"transparência .

      " +"Este comando permite alternar entre o modo de seleção normal (baseado em linha) " +"e o modo de seleção de bloco." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Selecione o tipo de marcador que você deseja modificar.

      " +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Modo de &Sobrescrita" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"

      Configura a cor de plano de fundo da linha atualmente ativa, ou seja, a " -"linha onde o seu cursor está posicionado.

      " +"Escolher se você deseja que o texto que você digitou seja inserido ou " +"sobrescreva o texto existente." -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "" -"

      Esta cor será usada para desenhar os números das linhas (se habilitado), e " -"as linhas no painel de código.

      " +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica" -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"

      Configurar a cor para a correspondência de parênteses. Isto significa que, " -"se você colocar o cursor nos parênteses, por exemplo o caractere (" -", a combinação ) será destacada com esta cor.

      " +"Se esta opção estiver marcada, as linhas do texto quebrarão na borda da visão " +"da tela." -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicadores de Quebra de linha Dinâmica" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" -"

      Ajusta a cor das marcas da quebra de linha relacionadas.

      " -"Estática:
      uma linha vertical que mostra a coluna, onde o texto está " -"indo para ser quebrado
      Dinâmica:
      um símbolo é mostrado no " -"final direito das linhas quebradas.
      " +"Escolher quando os Indicadores de Quebra de Linha Dinâmicos devem ser exibidos" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Configura a cor dos marcadores de tabulação:

      " +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Desligado" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Seguir o &Número de Linhas" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Sempre Ligado" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostrar &Marcadores de Dobra" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Esta lista exibe os estilos padrão para o esquema atual, e oferece o " -"significado ao editá-lo. O nome do estilo reflete as configurações do estilo " -"atual. " -"

      Para editar as cores, clique nos quadrados coloridos ou selecione a cor a " -"ser editada no menu de contexto." -"

      Você pode desmarcar as cores de Fundo e as de Fundo Selecionadas do menu de " -"contexto, quando apropriado." +"Você pode escolher se as marcas de \"dobradura de código\" devem ser mostradas, " +"se isto for possível." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Destaque:" +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "&Ocultar Marcadores de Dobra" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostrar &Borda do Ícone" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"Esta lista exibe os contextos do modo de realce de sintaxe atual, e oferece o " -"significado ao editá-lo. O nome de contexto reflete as configurações do estilo " -"atual. " -"

      Para editar usando o teclado, pressione <ESPAÇO> " -"e escolha uma propriedade do menu de contexto. " -"

      Para editar as cores, clique nos quadrados coloridos ou selecione a cor a " -"ser editada no menu de contexto." -"

      Você pode desmarcar as cores de Fundo e as de Fundo Selecionadas do menu de " -"contexto, quando apropriado." +"Mostra/oculta a borda do ícone.

      A borda do ícone exibe os símbolos de " +"favoritos, por exemplo." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "&Ocultar Borda do Ícone" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar o &Número de Linhas" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Estilos de Texto Normais" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostra/oculta os números de linha na lado esquerdo da visão." -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Estilos de Texto de Destaque" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "&Ocultar o Número de Linhas" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Esquema Padrão para %1:" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostrar &Marcações na Barra de Rolagem" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nome para o novo Esquema" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Mostra/oculta as marcações na barra de rolagem vertical

      " +"As marcações mostram os favoritos, por exemplo." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "&Ocultar as Marcações na Barra de Rolagem" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Novo Esquema" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mostrar &Marcador de Quebra de Linha Estática" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Mostra/esconde o marcador de dobradura, uma linha vertical desenhada na coluna " +"de dobradura, como foi definido nas propriedades de edição" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "&Ocultar o Marcador de Quebra de Linha Estática" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Alternar para a Linha de Comando" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostra/oculta a linha de comando na base da visão." -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fundo Selecionado" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fim da linha" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Usar Estilos de itens padrão" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Escolha quais fins de linha devem ser usados quando se salva o documento." -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrito" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Codificação" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Itálico" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Mover a palavra para a esquerda" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Sublinhado" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Selecionar Caractere à Esquerda" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Riscado" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Selecionar Palavra à Esquerda" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Cor &Normal ..." +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Mover palavra à direita" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Selecionar Cor..." +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Selecionar Caractere à Direita" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Cor de Fundo..." +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Selecionar Palavra à Direita" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Cor de Fundo Selecionada..." +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Mover para o Início da Linha" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Desmarcar a cor do plano de fundo" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Mover para o Início do documento" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Desmarcar a cor do plano de fundo selecionada" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Selecionar para o Início da Linha" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Usar Estilo &padrão" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Selecionar para o Início do documento" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Usar Estilo Padrão\" será automaticamente desmarcado quando você mudar " -"quaisquer propriedades de estilo." +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Mover para o Fim da linha" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Estilos Kate" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Mover para o Fim do Documento" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "O erro %4
      foi detectado no arquivo %1 de %2/%3
      " +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Selecionar até o Fim da linha" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Não foi possível abrir %1" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Selecionar até o Fim do Documento" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erros!" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Selecionar a Linha Anterior" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erro %1" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Rolar uma linha acima" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Identação automática" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Mover para a próxima linha " -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Modo de Identação:" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Mover para a linha anterior" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Mover o caractere para a direita" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Inserir caractere \"*\" do Doxygen ao digitar" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Mover o caractere para a esquerda" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" -"Ajustar a indentação do código colado a partir da área de transferência" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Selecionar até a próxima Linha " -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Identar com Espaços" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Rolar uma linha para baixo" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Usar &espaços para identar, ao invés de tabs" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Rolar uma Página acima" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Modo estilo Emacs" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Selecionar Página para Cima" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Número de espaços:" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Mover para o Topo da Visão" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Guardar &perfil de identação " +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selecionar para o Topo da Visão" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Manter espaços extras" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Rolar uma linha para baixo" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Teclas para Usar" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Selecionar Página para Baixo" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Tecla &Tab identa " +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Mover para a Base da Visão" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Tecla &backspace identa " +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Selecionar para a Base da Visão" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Modo de Tecla Tab se Nada estiver Selecionado" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Mover para o parênteses correspondente" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Inserir &caracteres de identação" +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Seleciona até o parênteses correspondente" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Inserir &caracteres de tabulação" +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Transpor caracteres" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Identar linha &atual" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Excluir linha" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Marque isto se deseja identar com espaços em vez de usar tabulações." +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Excluir Palavra à Esquerda" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Identações de mais do que o número de espaços selecionados não serão " -"encurtadas." +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Excluir Palavra à direita" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Isto permite que a tecla Tab seja usada para aumentar o nível de " -"identação." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Remover o próximo caractere" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Isto permite que a tecla Backspace seja usada para diminuir o nível de " -"identação. " +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Insere um caractere \"*\" automaticamente quando for digitado um comentário no " -"estilo do Doxygen" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Diminuir para o Nível mais alto" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Usa uma mistura de caracteres de tabs e espaços para identação." +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandir para o Nível mais alto" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, o código colado a partir da área de " -"transferência será indentado. Executar a acção desfazer " -"irá remover a indentação." +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Diminuir Um Nível Local" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "O número de espaços para identação." +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandir Um Nível Local" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Se este botão estiver habilitado, as opções extras específicas para identação " -"estarão disponíveis, e poderão ser configuradas no diálogo extra." +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostrar a árvore da região do código" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configurar Identação" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Teste de código de modelo básico" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Movimento do Cursor de Texto" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr "SOB" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Início e fi&m inteligentes" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr "INS" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Cursor provoca quebra de linha" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " S/L " -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "PageUp/PageDown &move o cursor" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Linha: %1" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Centralizar o cursor automaticamente (linhas):" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr "Col: %1" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de Seleção" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr "BRN" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr "NORM" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistente" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Salvar arquivo..." -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"As seleções serão sobrescritas através do texto digitado e serão perdidas " -"durante o movimento do cursor." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"As seleções permanecerão até mesmo após o movimento do cursor ou digitaçãoi." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Um documento chamado \"%1\" já existe. Você quer sobregravá-lo ?" -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Ajusta o número de linhas para manter visível acima e abaixo do cursor, quando " -"possível." +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobregravar arquivo?" -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Quando selecionado, pressionar a tecla Home fará com que o cursor pule espaços " -"em branco e vá para o início de uma linha de texto. O mesmo se aplica à tecla " -"End." +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescrever" -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Quando habilitado, move o cursor de inserção usando as teclas Esquerda " -"e Direita, indo respectivamente para a linha anterior/próxima, no " -"início/fim da linha, similar na maioria dos editores." -"

      Se desabilitado, o cursor da inserção não pode ser movido para a esquerda do " -"início da linha, mas pode ser movido para fora do fim da linha, que pode ser " -"cômodo para programadores." +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Seleciona se as teclas PageUp e PageDown devem alterar a posição vertical do " -"cursor, relativa ao topo da visão." +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportar arquivo como HTML" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabuladores" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fontes & Cores" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Inserir espaços ao invés de tabs" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor & Seleção" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Mostrar tabulações" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Editando" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Largura da tab:" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Identação" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Quebra de linhas Estática" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Abrir/Salvar" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Habilitar &Quebra de linhas estática" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Destaque" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Mostrar marcas de Dobradura estática (se aplicável)" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipo de dados" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Quebrar linhas em: " +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Remover espaços &finais" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Colchetes automáticos" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Fontes & Esquemas de Cores " -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Comportamento do Cursor & Seleção " -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Número máximo para a ação Desfazer:" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opções de edição" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Procura Rápida de &Texto de:" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Regras de identação" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nenhum local" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Abrindo & Salvando Arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Somente Seleção" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Regras de Destaque" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Seleção, então Palavra Atual" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Configurações de Tipos de Dados Específicos" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Somente Palavra atual" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configuração de Atalho" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Somente Palavra, então Seleção" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gerenciador de Plugins" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Inicia automticamente uma nova linha do texto quando a linha atual excede o " -"comprimento especificado na opção Quebrar Linha em: ." -"

      Esta opção não quebra as linhas existentes do texto - use a opção " -"Aplicar quebra de Linha estática no menu Ferramentas" -", para este propósito. " -"

      Se você deseja que as linhas sejam visualmente quebradas" -", de acordo com o comprimento da visão, habilite a opção " -"Quebra de Linha dinâmica na página de configuração Visualizar Padrões" -"." +"O arquivo %1 não pode ter sido carregado completamente, pois não existe espaço " +"de armazenamento temporário para ele." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Se a opção de Quebra de Linha estiver selecionada, esta entrada determina o " -"comprimento (em caracteres) na qual o editor iniciará automaticamente uma nova " -"linha." +"O arquivo %1 não pode ter sido carregado, pois não foi possível lê-lo.\n" +"\n" +"Verifique se você possui permissão de leitura para este arquivo." -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" -"Quando o usuário digita parênteses à esquerda ([,(, ou {) ), o KateView " -"automaticamente completa com o parênteses direito ( }, ), ou ]) à direita do " -"cursor." +"O arquivo %1 é um binário; salvar este arquivo resultará em um arquivo " +"corrompido." -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"O editor irá mostrar um símbolo para indicar a presença de uma tabulação no " -"texto." +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Arquivo Binário Aberto" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Configura o número de passos Desfazer/Refazer a serem registrados. Mais passos " -"usam mais memória." +"Este arquivo não pode ser carregado pois não existe espaço temporário em disco " +"suficiente, e salvá-lo poderia causar perda de dados.\n" +"\n" +"Você realmente deseja salvá-lo?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Possível perda de dados" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Salvar mesmo assim" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Tentar Salvar Arquivo Binário" + +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Isto determina onde a Visão do Kate obterá o texto de busca (isto será " -"automaticamente digitado dentro do Diálogo \"Procurar Texto\"): " -"
      " -"
        " -"
      • Nenhum local: Não procura texto em local algum.
      • " -"
      • Somente Seleção: Usa a seleção de texto atual, se disponível.
      • " -"
      • Seleção, então Palavra Atual: Usa a seleção se disponível, e então " -"usa a palavra atual.
      • " -"
      • Somente a Palavra Atual Usa a palavra atual que o cursor está " -"atualmente buscando, se disponível.
      • " -"
      • Palavra Atual, então Seleção: Usa a palavra atual se disponível, " -"caso contrário usa a seleção atual.
      Note que, em todos os modos acima, " -" se uma string de busca não foi ou não pode ser determinada, então o Diálogo " -"\"Procurar Texto\" falhará para o último texto de busca." +"Você deseja realmente salvar este arquivo não-modificado? Você poderia " +"sobrescrever os dados modificados no arquivo em disco." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Tentar Salvar Arquivo sem modificação" -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Se isto estiver habilitado, o editor calculará o número de espaços até a " -"próxima posição de tabulação, como definido por uma tabulação, e inserirá este " -"número de espaços, em vez das tabulações." +"Você deseja realmente salvar este arquivo? Tanto o seu arquivo aberto como o " +"arquivo em disco foram modificados, e poderia ocorrer alguma perda de dados." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"Se isto estiver habilitado, o editor removerá quaisquer espaços em brancó que " -"sobrarem, quando estiverem no lado esquerdo do cursor de inserção." +"A codificação selecionada não pode codificar cada caractere unicode neste " +"documento. Deseja relamente salvá-lo? Alguns dados poderão se perder." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"

      Se esta opção estiver marcada, uma linha vertical será desenhada na coluna " -"de dobradura, como definido nas Propriedades de Edição. " -"

      Note que o marcador de dobradura será desenhado somente se você usar uma " -"fonte fixa." +"O documento não pode ser salvo, pois não foi possível gravar em %1.\n" +"\n" +"Verifique se você possui acesso de escrita para este arquivo ou se existe " +"espaço em disco disponível." -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Quebra de linhas" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Você realmente deseja continuar a fechar este arquivo? Pode ocorrer perda de " +"dados." -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Fechar mesmo assim" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Mostrar Marcas de Dobradura (se aplicável):" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Falha ao salvar arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Seguir o Número de Linhas" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "O que você deseja fazer?" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Sempre Em" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "O arquivo foi modficado no disco" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Alinha verticalmente de modo dinâmico as linhas quebradas para a profundidade " -"de identação." +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recarregar Arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% da largura da visão" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorar Modificações" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "O arquivo '%1' foi modificado por outro programa." -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Dobradura de Código" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "O arquivo '%1' foi criado por outro programa." -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostrar &Marcas de Dobradura (se disponível)" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "O arquivo '%1' foi removido por outro programa." -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Diminuir para os Nós de nível mais alto" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Estilo C" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mo&strar Borda do Ícone" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Estilo Python" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "M&ostrar o Número de Linhas" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostrar marcas da &barra de rolagem" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Estilo C S&S" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordenar Menu de Favoritos" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Por &Posição" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Identação baseada em variável" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Por C&riação" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Mostrar linhas de identação" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto normal" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, as linhas do texto quebrarão na borda da visão " -"da tela." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " msgstr "" -"Escolher quando os Indicadores de Quebra de Linha Dinâmicos devem ser exibidos" +"%1: Sintaxe incorreta. Atributo (%2) não endereçado pelo nome " +"simbólico
      " -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " msgstr "" -"

      Habilita o início da quebra de linhas dinâmica para ficar alinhado " -"verticalmente com o nível de identação da primeira linha. Isto pode ajudar a " -"tornar o código e a marcação mais legíveis.

      " -"

      Adicionalmente, isto permite a você ajustar uma largura máxima da tela, como " -"uma porcentagem, após que cada quebra não ficar mais alinhada verticalmente. " -"Por exemplo, em 50%, as linhas as quais os níveis de identação forem mais " -"profundos que 50% da largura d atela, não terão alinhamento vertical aplicado " -"nas linhas subseqüentes que forem quebradas.

      " +"%1: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não possui nome simbólico
      " -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão exibidos os números " -"de linha no lado esquerdo ." +"%1: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não endereçado por um nome " +"simbólico
      " -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão será exibida uma borda de " -"ícone no lado esquerdo." -"
      " -"
      A borda de ícone irá mostrar, por exemplo, sinais dos favoritos." +"Existe(m) aviso(s) e/ou erro(s) ao analisar a configuração de destaque de " +"sintaxe." -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão mostradas marcas na " -"barra de rolagem vertical." -"
      " -"
      Estas marcações mostrarão, por exemplo, os favoritos." +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Analisador de realce de sintaxe do Kate" -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão exibidas marcas para " -"a \"dobradura de código\", se este recurso estiver disponível." +"Uma vez que houve um erro de análise sintática na descrição destacada, este " +"destaque será desabilitado." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Escolhe como os favoritos devem estar ordenados no menu Favoritos." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " msgstr "" -"Os favoritos serão ordenados pelos números das linhas nas quais eles estão " -"colocados." +"%1: a região de comentário multi-linha especificada (%2) não pode ser " +"resolvida
      " -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Cada marcador novo será adicionado na base, independentemente de onde ele está " -"colocado no documento." +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Palavra-chave" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Se isto estiver habilitado, o editor exibirá uma linha vertical para ajudar a " -"identificar as linhas de identação." +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de dado" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Formato do Arquivo" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Decimal/Valor" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificação:" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Inteiro base-N" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Fim de linha:" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Ponto flutuante" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Detecção automática de fin&al de linha" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Caractere" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "String" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso de Memória" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alert" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Número máx. de &blocos carregados por arquivo:" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Função" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Limpezas Automáticas ao Salvar/Carregar" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marcador de região" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Remover espaços finais" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Arquivo de Config. da Pasta" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Seleção de)" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Não usar arquivo de config." +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convenções Tipográficas para %1" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Procurar pela profundidade para o arquivo de config:" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "&Configurações de Texto" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Fazer Backup ao Salvar" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Imprimir somente o &texto selecionado " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Arquivos Locais" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Imprimir o &número de linhas" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Arquivos &Remotos" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Imprimir o guia de sinta&xe" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefixo:" +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"

      This option is only available if some text is selected in the document.

      " +"

      If available and enabled, only the selected text is printed.

      " +msgstr "" +"

      Esta opção está disponível somente se existe algum texto selecionado no " +"documento.

      " +"

      Se disponível e habilitado, somente o texto selecionado será impresso.

      " -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Sufixo:" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

      " +msgstr "" +"

      Se habilitado, o número das linhas será impresso no lado esquerdo da(s) " +"página(s).

      " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"O editor eliminará automaticamente os espaços extras no final das linhas do " -"texto, ao salvar/carregar o arquivo." +"

      Imprime uma caixa exibindo as convenções tipográficas para o tipo de " +"documento, como definido pelo realce de sintaxe sendo usado." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "&Cabeçalho && Rodapé" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "&Imprimir o cabeçalho" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Imprimir o &rodapé" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Fonte do Cabeçalho/Rodapé:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Escolher &Fonte..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propriedades do Cabeçalho" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Cores:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primeiro plano:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Fundo:" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Propriedades do Rodapé:" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Formato:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fundo:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "" +"

      Formato do cabeçalho da página. As seguintes marcas são suportadas:

      " + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
        " +"
      • %u: current user name
      • " +"
      • %d: complete date/time in short format
      • " +"
      • %D: complete date/time in long format
      • " +"
      • %h: current time
      • " +"
      • %y: current date in short format
      • " +"
      • %Y: current date in long format
      • " +"
      • %f: file name
      • " +"
      • %U: full URL of the document
      • " +"
      • %p: page number
      " +"
      Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
        " +"
      • %u : nome do usuário atual
      • " +"
      • %d : data/hora completos no formato curto
      • " +"
      • %D : data/hora completos no formato longo
      • " +"
      • %h : hora atual
      • " +"
      • %y : data atual no formato curto
      • " +"
      • %Y : data atual no formato longo
      • " +"
      • %f : nome do arquivo
      • " +"
      • %U: URL completa do documento
      • " +"
      • %p : número da página
      " +"
      Nota: Não use o caractere '|' (barra vertical)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "" +"

      Formato do rodapé da página. As seguintes marcas são suportadas:

      " + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "L&ayout" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Esquema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Desenhar Cor do &plano de fundo" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Desenhar &Caixas" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Propriedades da Caixa" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Largura:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "Mar&gem:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&r:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      " +"

      This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

      " +msgstr "" +"

      Se habilitado, a cor de fundo do editor será usada.

      " +"

      Isto pode ser útil se o seu esquema de cores é construído em um fundo " +"escuro.

      " + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "" +"

      Se habilitada, uma caixa, como definida nas propriedades abaixo, será " +"desenhada ao redor do conteúdo de cada página. O Cabeçalho e o Rodapé estarão " +"separados do conteúdo, por uma linha.

      " + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "A largura da borda da caixa" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "A margem dentro das caixas, em pixels" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "A cor da linha a ser usada para as caixas" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Fundo da Área de Texto" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Texto normal:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Texto selecionado:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Linha atual:" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Favorito" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Ativar Breakpoint" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Breakpoint alcançado" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Breakpoint Desabilitado" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Execução" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elementos Adicionais" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Fundo da borda esquerda:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Número das Linhas:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Destacar parênteses:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Marcadores de quebra de linha:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Marcadores de Tab:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " +msgstr "

      Configura a cor de segundo plano da área de edição.

      " + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selection.

      " +"

      To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

      " +msgstr "" +"

      Configura a cor de segundo plano da seleção.

      " +"

      Para configurar a cor do texto para o texto selecionado, use o diálogo \"" +"Configurar Realce\" .

      " + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " +"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

      " +msgstr "" +"

      Configura a cor de segundo plano do tipo de marcador selecionado.

      " +"

      Nota: A cor do marcador é exibida com uma cor clara, por causa da " +"transparência .

      " + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Selecione o tipo de marcador que você deseja modificar.

      " + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

      " +msgstr "" +"

      Configura a cor de plano de fundo da linha atualmente ativa, ou seja, a " +"linha onde o seu cursor está posicionado.

      " + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

      " +msgstr "" +"

      Esta cor será usada para desenhar os números das linhas (se habilitado), e " +"as linhas no painel de código.

      " + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " +msgstr "" +"

      Configurar a cor para a correspondência de parênteses. Isto significa que, " +"se você colocar o cursor nos parênteses, por exemplo o caractere (" +", a combinação ) será destacada com esta cor.

      " + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " +"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " +msgstr "" +"

      Ajusta a cor das marcas da quebra de linha relacionadas.

      " +"Estática:
      uma linha vertical que mostra a coluna, onde o texto está " +"indo para ser quebrado
      Dinâmica:
      um símbolo é mostrado no " +"final direito das linhas quebradas.
      " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " +msgstr "

      Configura a cor dos marcadores de tabulação:

      " + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista exibe os estilos padrão para o esquema atual, e oferece o " +"significado ao editá-lo. O nome do estilo reflete as configurações do estilo " +"atual. " +"

      Para editar as cores, clique nos quadrados coloridos ou selecione a cor a " +"ser editada no menu de contexto." +"

      Você pode desmarcar as cores de Fundo e as de Fundo Selecionadas do menu de " +"contexto, quando apropriado." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Destaque:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista exibe os contextos do modo de realce de sintaxe atual, e oferece o " +"significado ao editá-lo. O nome de contexto reflete as configurações do estilo " +"atual. " +"

      Para editar usando o teclado, pressione <ESPAÇO> " +"e escolha uma propriedade do menu de contexto. " +"

      Para editar as cores, clique nos quadrados coloridos ou selecione a cor a " +"ser editada no menu de contexto." +"

      Você pode desmarcar as cores de Fundo e as de Fundo Selecionadas do menu de " +"contexto, quando apropriado." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" -msgstr "" -"

      Fazer um backup e salvar fará com que o Kate copie o arquivo do disco para o " -"'<prefixo><nomearquivo><sufixo>' antes de salvar as " -"modificações. " -"

      O sufixo padrão é ~, e o prefixo padrão é vazio" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Estilos de Texto Normais" -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Marque isto se desejar que o editor detecte automaticamente o tipo de final de " -"linha. O primeiro tipo de final de linha encontrado será usado para o arquivo " -"inteiro." +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Estilos de Texto de Destaque" -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Marque isto se deseja fazer backups de arquivos locais ao salvá-los" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Esquema Padrão para %1:" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "Marque isto se deseja fazer backups de arquivos remotos ao salvá-los" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nome para o novo Esquema" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Digite o prefixo a ser adicionado ao nome do arquivo de backup" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Digite o sufixo a ser adicionado ao nome do arquivo de backup" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Novo Esquema" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"O editor buscará o número fornecido de níveis de pastas para o arquivo " -".kateconfig, e carregará dele a linha de configurações." +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"O editor carregará o número fornecido de blocos (em torno de 2048 linhas) de " -"texto na memória; se o tamanho do arquivo form maior que este, outros blocos " -"serão liberados do disco e carregados de modo transparente, quando necessário." -"
      Isto pode causar pequenos atraso na navegação do documento; uma contagem " -"maior de blocos aumenta a velocidade de edição no custo da memória." -"
      Para o uso normal, basta apenas escolhor a maior contagem de blocos " -"possível: limite-a somente se tiver problemas com o uso de memória." +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Você não forneceu um sufixo ou prefixo para o backup; usando o valor padrão de " -"sufixo: '~'" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Sem Sufixo ou Prefixo de Backup" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fundo Selecionado" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "Padrões do TDE" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Usar Estilos de itens padrão" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrito" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Itálico" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Sublinhado" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Riscado" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Licença:" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Cor &Normal ..." -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Do&wnload..." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Selecionar Cor..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Escolha um Modo de Realce de Sintaxe desta lista para visualizar suas " -"propriedades abaixo." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Cor de Fundo..." -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"A lista de extensões de arquivo usada para determinar quais arquivos serão " -"realçados usando o modo de realce de sintaxe atual." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Cor de Fundo Selecionada..." -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"A lista de tipos MIME usada para determinar quais arquivos serão destacados " -"usando o modo de realce atual. " -"

      Clique no botão Assistente na esquerda do campo de entrada, para mostrar o " -"diálogo de seleção de Tipos MIME." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Desmarcar a cor do plano de fundo" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Exibe o diálogo com uma lista com todos os tipos MIME disponíveis para a " -"escolha. " -"

      A entrada Extensões de Arquivo será automaticamente " -"editada. " +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Desmarcar a cor do plano de fundo selecionada" -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Clique neste botão para carregar uma nova descrição de realce de sintaxe, ou " -"atualizar as descrições existentes, do site do Kate." +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Usar Estilo &padrão" -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Selecione os tipos MIME que você deseja realçar a sintaxe, usando as regras " -"'%1' de realce de sintaxe.\n" -"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " -"associadas." +"\"Usar Estilo Padrão\" será automaticamente desmarcado quando você mudar " +"quaisquer propriedades de estilo." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Carregar destaque" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Estilos Kate" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tipo de arquivo:" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Selecione os arquivos de realce de sintace para atualização:" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Nome:" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Último" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Seção:" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Nota: novas versões são selecionadas automaticamente." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variáveis:" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir para linha" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Extensões de a&rquivo:" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "I&r para linha:" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "&Pioridade:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "O arquivo foi removido do disco" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Cria um novo tipo de arquivo." -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Salvar arquivo &como..." +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Remove o tipo de arquivo atual." -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Deixa você selecionar uma localização e salvar o arquivo novamente." +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "O nome do tipo de arquivo será o texto do item de menu correspondente." -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "O arquivo foi modficado no disco" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "O nome da seção é usado para organizar os tipos de arquivos em menus." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

      " +"

      For a full list of known variables, see the manual.

      " +msgstr "" +"

      Esta string permite a você configurar o Kate a respeito dos tipos de " +"arquivos selecionados pelos seus tipos MIME, usando as variáveis do Kate. Você " +"pode ajustar praticamente todas opções, como destaque, identação, codificação, " +"etc. " +"

      Para uma lista completa com as variáveis conhecidas, veja o manual.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Recarrega o arquivo do disco. Se você possuir modificações que não foram " -"salvas, elas serão perdidas." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignora as modificações. Não será perguntado para você novamente." +"Os curingas permitem a você selecionar arquivos pelos seus nomes. Um curinga " +"típico usa um asterisco com a extensão do arquivo desejado, como por exemplo " +"*.txt; *.text. A string é formada por uma lista de máscaras, " +"separadas por ponto-e-vírgula." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Não faz nada. Na próxima vez que você focar do arquivo, tentar salvá-lo ou " -"fechá-lo, será pedida sua confirmação novamente." +"A máscara de tipo MIME permite selecionar arquivos pelo seu tipo MIME. Pode " +"conter uma lista separada por ponto-e-vírgulas, como por exemplo " +"text/plain; text/english." -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Visualizar Diferença" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Exibe um assistente, que auxilia na seleção de tipos MIME." -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Calcula a diferença entre o conteúdo do editor e o arquivo em disco, usando o " -"comando diff(1), e abre o arquivo de diferença com a o aplicativo padrão para " -"isto." +"Ajusta uma prioridade para este tipo de arquivo. Se mais tipos de arquivos " +"selecionam o mesmo arquivo, então a prioridade mais alta será usada." -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Novo Tipo de arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sobrescreve o arquivo do disco pelo conteúdo do editor." +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propriedades de %1" -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que ele está instalado e " -"corretamente configurado em sua variável PATH." +"Selecione os tipos MIME que você deseja para este tipo de arquivo.\n" +"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " +"associadas." -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro ao Criar o Diff" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comandos Disponíveis" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " msgstr "" -"Ignorar significa que você não será avisado novamente (a menos que mudanças " -"ocorram no arquivo mais uma vez): se você salvar o documento, você " -"sobrescreverá o arquivo no disco; se você não salvar então o arquivo do disco " -"(se presente) é exatamente o que você possui." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Você por sua própria conta" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Não foi possível acessar a visão" +"

      Para ajuda de comandos individuallmente, executa " +"'help <comando>'

      " -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Exceção, linha %1: %2" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Nenhuma ajuda para '%1'" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Comando não encontrado" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Não existe o comando %1" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Arquivo JavaScript não encontrado" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"

      This is the Katepart command line." +"
      Syntax: command [ arguments ]" +"
      For a list of available commands, enter help list" +"
      For help for individual commands, enter help <command>" +"

      " +msgstr "" +"

      Esta é a linha de comando do componente do Kate." +"
      Sintaxe: comando [ argumentos ]" +"
      Para obter uma lista de comandos disponíveis, digite help list" +"" +"
      Para obter a ajuda para comandos individualmente, digite " +"help <comando>

      " -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Verificando ortografia (do cursor)..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sucesso: " -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Verifica a ortografia dos documentos a partir do cursor em diante" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Seleção da Verificação Ortográfica..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Erro:" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Verifica a ortografia do texto selecionado" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "O comando \"%1\" falhou." -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificação Ortográfica" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Não existe o comando: \"%1\"" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"O programa de correção ortográfica não pôde ser iniciado. Tenha certeza de que " -"ele foi propriamente configurado e está em sua variável PATH." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tipo de Marcador %1" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "O programa de correção ortográfica parece ter abortado." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Configurar tipo de marca padrão" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Cortar o texto selecionado e movê-lo para a área de transferência" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Identação automática" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Colar o conteúdo previamente copiado na área de transferência" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Modo de Identação:" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado para a área de " -"transferência." +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiar como &HTML" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Inserir caractere \"*\" do Doxygen ao digitar" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto atualmente selecionado como HTML para a " -"área de transferência." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Salvar o documento atual" +"Ajustar a indentação do código colado a partir da área de transferência" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Reverter as edições mais recentes" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Identar com Espaços" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Reverter a operação de Desfazer mais recente" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Usar &espaços para identar, ao invés de tabs" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Quebra de linhas do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Modo estilo Emacs" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Use este comando para quebrar as linhas do documento atual que forem maiores do " -"que o comprimento da visão do editor, para preencher esta visão. " -"
      " -"
      Esta quebra de palavras é estática, o que significa que não é possível " -"atualizar quando a visão for redimensionada." +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Número de espaços:" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Identar" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Guardar &perfil de identação " -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use isto para identar um bloco de texto selecionado. " -"
      " -"
      Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se " -"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência." +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Manter espaços extras" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Não I&dentar" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Teclas para Usar" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Use isto para não identar um bloco de texto selecionado." +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "Tecla &Tab identa " -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Limpar identação" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "Tecla &backspace identa " -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use isto para limpar a identação de um bloco de texto selecionado (somente " -"tabulações/somente espaços) " -"
      " -"
      Você pode configurar no diálogo se a tabulação deve ser usada, ou se " -"espaços devem ser usados, de acordo com sua preferência." +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Modo de Tecla Tab se Nada estiver Selecionado" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Alinhamento" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Inserir &caracteres de identação" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Use isto para alinhar a linha ou bloco de texto atual para o seu nível de " -"identação correto." +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Inserir &caracteres de tabulação" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omentar" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Identar linha &atual" -#: part/kateview.cpp:259 +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Marque isto se deseja identar com espaços em vez de usar tabulações." + +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"Este comando comenta a linha atual ou um bloco selecionado de texto.

      " -"Os sinais para comentários de única linha/multi-linha estão definidos dentro da " -"destaque de sintaxe da linguagem." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&mentar" +"Identações de mais do que o número de espaços selecionados não serão " +"encurtadas." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Este comando remove os sinais de comentário da linha atual ou um bloco de texto " -"selecionado.

      Os sinais para comentários de única linha/multi-linha " -"estão definidos dentro da destaque de sintaxe da linguagem." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Modo &somente leitura" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Bloquear/Desbloquear o documento para escrita" +"Isto permite que a tecla Tab seja usada para aumentar o nível de " +"identação." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúscula" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Isto permite que a tecla Backspace seja usada para diminuir o nível de " +"identação. " -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"Converte a seleção em letras maiúsculas, o ou caractere mais à direita do " -"cursor, se nenhum texto estiver selecionado." +"Insere um caractere \"*\" automaticamente quando for digitado um comentário no " +"estilo do Doxygen" -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúscula" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Usa uma mistura de caracteres de tabs e espaços para identação." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"Converte a seleção em letras minúsculas, o ou caractere mais à direita do " -"cursor, se nenhum texto estiver selecionado." +"Se esta opção estiver assinalada, o código colado a partir da área de " +"transferência será indentado. Executar a acção desfazer " +"irá remover a indentação." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Colocar em maiúsculas" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "O número de espaços para identação." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Coloca a seleção toda em maiúsculas, ou a palavra sob o cursor, se nenhum texto " -"estiver selecionado." +"Se este botão estiver habilitado, as opções extras específicas para identação " +"estarão disponíveis, e poderão ser configuradas no diálogo extra." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Juntar linhas" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Configurar Identação" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprime o documento atual." +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Movimento do Cursor de Texto" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Recarregar" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Início e fi&m inteligentes" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recarrega o documento atual do disco." +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "&Cursor provoca quebra de linha" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Salva o documento atual com um nome de sua escolha." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "PageUp/PageDown &move o cursor" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Este comando abre um diálogo e deixa você escolher uma linha para onde você " -"deseja que o cursor mova-se." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Centralizar o cursor automaticamente (linhas):" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar Editor ..." +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de Seleção" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura vários aspectos deste editor." +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Destaque" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Persistente" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"Aqui você pode escolher como o conteúdo do documento atual deve ser destacado." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Tipo de arquivo" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Esquema" +"As seleções serão sobrescritas através do texto digitado e serão perdidas " +"durante o movimento do cursor." -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Identação" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"As seleções permanecerão até mesmo após o movimento do cursor ou digitaçãoi." -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportar como HTML..." +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Ajusta o número de linhas para manter visível acima e abaixo do cursor, quando " +"possível." -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"Este comando permite a você exportar o documento atual com todas as informações " -"de destaque para dentro de um documento HTML." +"Quando selecionado, pressionar a tecla Home fará com que o cursor pule espaços " +"em branco e vá para o início de uma linha de texto. O mesmo se aplica à tecla " +"End." -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Seleciona o texto completo do documento atual." +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Quando habilitado, move o cursor de inserção usando as teclas Esquerda " +"e Direita, indo respectivamente para a linha anterior/próxima, no " +"início/fim da linha, similar na maioria dos editores." +"

      Se desabilitado, o cursor da inserção não pode ser movido para a esquerda do " +"início da linha, mas pode ser movido para fora do fim da linha, que pode ser " +"cômodo para programadores." -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Se você tem algo selecionado dentro do documento atual, isto não estará mais " -"selecionado." +"Seleciona se as teclas PageUp e PageDown devem alterar a posição vertical do " +"cursor, relativa ao topo da visão." + +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabuladores" + +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Inserir espaços ao invés de tabs" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar Fonte" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Mostrar tabulações" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição." +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Largura da tab:" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuir Fonte" +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Quebra de linhas Estática" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição." +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Habilitar &Quebra de linhas estática" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modo de Seleção de &Blocos" +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Mostrar marcas de Dobradura estática (se aplicável)" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Este comando permite alternar entre o modo de seleção normal (baseado em linha) " -"e o modo de seleção de bloco." +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Quebrar linhas em: " -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modo de &Sobrescrita" +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Remover espaços &finais" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Escolher se você deseja que o texto que você digitou seja inserido ou " -"sobrescreva o texto existente." +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Colchetes automáticos" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadores de Quebra de linha Dinâmica" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Número máximo para a ação Desfazer:" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desligado" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Procura Rápida de &Texto de:" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Seguir o &Número de Linhas" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nenhum local" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Sempre Ligado" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Somente Seleção" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostrar &Marcadores de Dobra" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Seleção, então Palavra Atual" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Somente Palavra atual" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Somente Palavra, então Seleção" + +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"Você pode escolher se as marcas de \"dobradura de código\" devem ser mostradas, " -"se isto for possível." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "&Ocultar Marcadores de Dobra" +"Inicia automticamente uma nova linha do texto quando a linha atual excede o " +"comprimento especificado na opção Quebrar Linha em: ." +"

      Esta opção não quebra as linhas existentes do texto - use a opção " +"Aplicar quebra de Linha estática no menu Ferramentas" +", para este propósito. " +"

      Se você deseja que as linhas sejam visualmente quebradas" +", de acordo com o comprimento da visão, habilite a opção " +"Quebra de Linha dinâmica na página de configuração Visualizar Padrões" +"." -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostrar &Borda do Ícone" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Se a opção de Quebra de Linha estiver selecionada, esta entrada determina o " +"comprimento (em caracteres) na qual o editor iniciará automaticamente uma nova " +"linha." -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Mostra/oculta a borda do ícone.

      A borda do ícone exibe os símbolos de " -"favoritos, por exemplo." +"Quando o usuário digita parênteses à esquerda ([,(, ou {) ), o KateView " +"automaticamente completa com o parênteses direito ( }, ), ou ]) à direita do " +"cursor." -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "&Ocultar Borda do Ícone" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "" +"O editor irá mostrar um símbolo para indicar a presença de uma tabulação no " +"texto." -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostrar o &Número de Linhas" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Configura o número de passos Desfazer/Refazer a serem registrados. Mais passos " +"usam mais memória." -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostra/oculta os números de linha na lado esquerdo da visão." +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
      " +"

        " +"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " +"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " +"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
      • " +"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
      • " +"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Isto determina onde a Visão do Kate obterá o texto de busca (isto será " +"automaticamente digitado dentro do Diálogo \"Procurar Texto\"): " +"
      " +"
        " +"
      • Nenhum local: Não procura texto em local algum.
      • " +"
      • Somente Seleção: Usa a seleção de texto atual, se disponível.
      • " +"
      • Seleção, então Palavra Atual: Usa a seleção se disponível, e então " +"usa a palavra atual.
      • " +"
      • Somente a Palavra Atual Usa a palavra atual que o cursor está " +"atualmente buscando, se disponível.
      • " +"
      • Palavra Atual, então Seleção: Usa a palavra atual se disponível, " +"caso contrário usa a seleção atual.
      Note que, em todos os modos acima, " +" se uma string de busca não foi ou não pode ser determinada, então o Diálogo " +"\"Procurar Texto\" falhará para o último texto de busca." -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "&Ocultar o Número de Linhas" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Se isto estiver habilitado, o editor calculará o número de espaços até a " +"próxima posição de tabulação, como definido por uma tabulação, e inserirá este " +"número de espaços, em vez das tabulações." -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostrar &Marcações na Barra de Rolagem" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Se isto estiver habilitado, o editor removerá quaisquer espaços em brancó que " +"sobrarem, quando estiverem no lado esquerdo do cursor de inserção." -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Mostra/oculta as marcações na barra de rolagem vertical

      " -"As marcações mostram os favoritos, por exemplo." +"

      Se esta opção estiver marcada, uma linha vertical será desenhada na coluna " +"de dobradura, como definido nas Propriedades de Edição. " +"

      Note que o marcador de dobradura será desenhado somente se você usar uma " +"fonte fixa." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "&Ocultar as Marcações na Barra de Rolagem" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Quebra de linhas" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostrar &Marcador de Quebra de Linha Estática" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "Quebra de linhas &Dinâmica" -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Mostra/esconde o marcador de dobradura, uma linha vertical desenhada na coluna " -"de dobradura, como foi definido nas propriedades de edição" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Mostrar Marcas de Dobradura (se aplicável):" -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "&Ocultar o Marcador de Quebra de Linha Estática" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Seguir o Número de Linhas" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Alternar para a Linha de Comando" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Sempre Em" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostra/oculta a linha de comando na base da visão." +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"Alinha verticalmente de modo dinâmico as linhas quebradas para a profundidade " +"de identação." + +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% da largura da visão" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fim da linha" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Escolha quais fins de linha devem ser usados quando se salva o documento." +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Dobradura de Código" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Codificação" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Mostrar &Marcas de Dobradura (se disponível)" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Mover a palavra para a esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Diminuir para os Nós de nível mais alto" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Selecionar Caractere à Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Selecionar Palavra à Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Mo&strar Borda do Ícone" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Mover palavra à direita" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "M&ostrar o Número de Linhas" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Selecionar Caractere à Direita" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Mostrar marcas da &barra de rolagem" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Selecionar Palavra à Direita" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Ordenar Menu de Favoritos" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Mover para o Início da Linha" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Por &Posição" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Mover para o Início do documento" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Por C&riação" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Selecionar para o Início da Linha" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Mostrar linhas de identação" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Selecionar para o Início do documento" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

      " +"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      Habilita o início da quebra de linhas dinâmica para ficar alinhado " +"verticalmente com o nível de identação da primeira linha. Isto pode ajudar a " +"tornar o código e a marcação mais legíveis.

      " +"

      Adicionalmente, isto permite a você ajustar uma largura máxima da tela, como " +"uma porcentagem, após que cada quebra não ficar mais alinhada verticalmente. " +"Por exemplo, em 50%, as linhas as quais os níveis de identação forem mais " +"profundos que 50% da largura d atela, não terão alinhamento vertical aplicado " +"nas linhas subseqüentes que forem quebradas.

      " -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Mover para o Fim da linha" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão exibidos os números " +"de linha no lado esquerdo ." -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Mover para o Fim do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
      " +"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão será exibida uma borda de " +"ícone no lado esquerdo." +"
      " +"
      A borda de ícone irá mostrar, por exemplo, sinais dos favoritos." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Selecionar até o Fim da linha" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
      " +"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão mostradas marcas na " +"barra de rolagem vertical." +"
      " +"
      Estas marcações mostrarão, por exemplo, os favoritos." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Selecionar até o Fim do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, para cada nova visão serão exibidas marcas para " +"a \"dobradura de código\", se este recurso estiver disponível." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Selecionar a Linha Anterior" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Escolhe como os favoritos devem estar ordenados no menu Favoritos." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Rolar uma linha acima" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Os favoritos serão ordenados pelos números das linhas nas quais eles estão " +"colocados." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Mover para a próxima linha " +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Cada marcador novo será adicionado na base, independentemente de onde ele está " +"colocado no documento." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Mover para a linha anterior" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Se isto estiver habilitado, o editor exibirá uma linha vertical para ajudar a " +"identificar as linhas de identação." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Mover o caractere para a direita" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Formato do Arquivo" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Mover o caractere para a esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificação:" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Selecionar até a próxima Linha " +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Fim de linha:" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Rolar uma linha para baixo" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Detecção automática de fin&al de linha" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Rolar uma Página acima" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Selecionar Página para Cima" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Mover para o Topo da Visão" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selecionar para o Topo da Visão" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso de Memória" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Rolar uma linha para baixo" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Número máx. de &blocos carregados por arquivo:" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Selecionar Página para Baixo" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Limpezas Automáticas ao Salvar/Carregar" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Mover para a Base da Visão" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Remover espaços finais" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selecionar para a Base da Visão" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Arquivo de Config. da Pasta" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Mover para o parênteses correspondente" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Não usar arquivo de config." -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleciona até o parênteses correspondente" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&Procurar pela profundidade para o arquivo de config:" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transpor caracteres" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Fazer Backup ao Salvar" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Excluir linha" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Arquivos Locais" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Excluir Palavra à Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Arquivos &Remotos" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Excluir Palavra à direita" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefixo:" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Remover o próximo caractere" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Sufixo:" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"O editor eliminará automaticamente os espaços extras no final das linhas do " +"texto, ao salvar/carregar o arquivo." -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Diminuir para o Nível mais alto" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      Fazer um backup e salvar fará com que o Kate copie o arquivo do disco para o " +"'<prefixo><nomearquivo><sufixo>' antes de salvar as " +"modificações. " +"

      O sufixo padrão é ~, e o prefixo padrão é vazio" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandir para o Nível mais alto" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Marque isto se desejar que o editor detecte automaticamente o tipo de final de " +"linha. O primeiro tipo de final de linha encontrado será usado para o arquivo " +"inteiro." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Diminuir Um Nível Local" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Marque isto se deseja fazer backups de arquivos locais ao salvá-los" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandir Um Nível Local" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Marque isto se deseja fazer backups de arquivos remotos ao salvá-los" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostrar a árvore da região do código" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Digite o prefixo a ser adicionado ao nome do arquivo de backup" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Teste de código de modelo básico" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Digite o sufixo a ser adicionado ao nome do arquivo de backup" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr "SOB" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"O editor buscará o número fornecido de níveis de pastas para o arquivo " +".kateconfig, e carregará dele a linha de configurações." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr "INS" +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"O editor carregará o número fornecido de blocos (em torno de 2048 linhas) de " +"texto na memória; se o tamanho do arquivo form maior que este, outros blocos " +"serão liberados do disco e carregados de modo transparente, quando necessário." +"
      Isto pode causar pequenos atraso na navegação do documento; uma contagem " +"maior de blocos aumenta a velocidade de edição no custo da memória." +"
      Para o uso normal, basta apenas escolhor a maior contagem de blocos " +"possível: limite-a somente se tiver problemas com o uso de memória." -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " S/L " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Você não forneceu um sufixo ou prefixo para o backup; usando o valor padrão de " +"sufixo: '~'" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linha: %1" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Sem Sufixo ou Prefixo de Backup" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr "Col: %1" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Padrões do TDE" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr "BRN" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr "NORM" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobrescrever arquivo?" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportar arquivo como HTML" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licença:" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texto normal" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Do&wnload..." -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"%1: Sintaxe incorreta. Atributo (%2) não endereçado pelo nome " -"simbólico
      " +"Escolha um Modo de Realce de Sintaxe desta lista para visualizar suas " +"propriedades abaixo." -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"%1: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não possui nome simbólico
      " +"A lista de extensões de arquivo usada para determinar quais arquivos serão " +"realçados usando o modo de realce de sintaxe atual." -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"%1: Sintaxe incorreta. Contexto %2 não endereçado por um nome " -"simbólico
      " +"A lista de tipos MIME usada para determinar quais arquivos serão destacados " +"usando o modo de realce atual. " +"

      Clique no botão Assistente na esquerda do campo de entrada, para mostrar o " +"diálogo de seleção de Tipos MIME." -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"Existe(m) aviso(s) e/ou erro(s) ao analisar a configuração de destaque de " -"sintaxe." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Analisador de realce de sintaxe do Kate" +"Exibe o diálogo com uma lista com todos os tipos MIME disponíveis para a " +"escolha. " +"

      A entrada Extensões de Arquivo será automaticamente " +"editada. " -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Uma vez que houve um erro de análise sintática na descrição destacada, este " -"destaque será desabilitado." +"Clique neste botão para carregar uma nova descrição de realce de sintaxe, ou " +"atualizar as descrições existentes, do site do Kate." -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%1: a região de comentário multi-linha especificada (%2) não pode ser " -"resolvida
      " +"Selecione os tipos MIME que você deseja realçar a sintaxe, usando as regras " +"'%1' de realce de sintaxe.\n" +"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " +"associadas." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Palavra-chave" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Carregar destaque" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de dado" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Instalar" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimal/Valor" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Selecione os arquivos de realce de sintace para atualização:" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Inteiro base-N" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Ponto flutuante" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Último" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Caractere" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Nota: novas versões são selecionadas automaticamente." -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "String" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir para linha" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "I&r para linha:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "O arquivo foi removido do disco" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Salvar arquivo &como..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Deixa você selecionar uma localização e salvar o arquivo novamente." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "O arquivo foi modficado no disco" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Recarrega o arquivo do disco. Se você possuir modificações que não foram " +"salvas, elas serão perdidas." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignora as modificações. Não será perguntado para você novamente." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Não faz nada. Na próxima vez que você focar do arquivo, tentar salvá-lo ou " +"fechá-lo, será pedida sua confirmação novamente." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Visualizar Diferença" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Calcula a diferença entre o conteúdo do editor e o arquivo em disco, usando o " +"comando diff(1), e abre o arquivo de diferença com a o aplicativo padrão para " +"isto." -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Função" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marcador de região" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Sobrescreve o arquivo do disco pelo conteúdo do editor." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Estilo C" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"O comando diff falhou. Por favor, certifique-se de que ele está instalado e " +"corretamente configurado em sua variável PATH." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Estilo Python" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Erro ao Criar o Diff" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ignorar significa que você não será avisado novamente (a menos que mudanças " +"ocorram no arquivo mais uma vez): se você salvar o documento, você " +"sobrescreverá o arquivo no disco; se você não salvar então o arquivo do disco " +"(se presente) é exatamente o que você possui." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Estilo C S&S" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Você por sua própria conta" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Identação baseada em variável" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Não foi possível acessar a visão" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -3142,1323 +3308,2027 @@ msgstr "" "1 substituição feita\n" "%n substituições feitas" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Configurar Favoritos" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Se uma linha não possui um favorito adicionado, caso contrário remova a linha." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Limpar Favoritos" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Limpar &Todos os Favoritos" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Remove todos os marcadores do documento atual." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Próximo Marcador" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ir para o próximo marcador." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Marcador Anterior" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ir para o marcador anterior." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Próximo: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Procura a primeira ocorrência do pedaço de texto ou expressão regular." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Procura a próxima ocorrência da frase de busca." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Procura a ocorrência anterior da frase de busca." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Procura um pedaço de texto ou expressão regular e substitui o resultado pelo " +"texto fornecido." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "String '%1' não encontrada!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n substituição feita\n" +"%n substituições feitas." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "O fim do documento foi atingido." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "O início do documento foi atingido." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "O fim da seleção foi atingido." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "O início da seleção foi atingido." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuar do começo ?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuar após o final?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "P&arar" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmação da Substituição" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Tudo" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Substituir && Fechar" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Procurar &Próximo" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Foi encontrada uma ocorrência do termo de busca. O que deseja fazer?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PADRÃO" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PADRÃO" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PADRÃO [SUBSTITUIÇÃO]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "

      Uso: find[:bcersw] PADRÃO

      " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
      ifind does incremental or 'as-you-type' search

      " +msgstr "" +"

      Uso: ifind:[:bcrs] PADRÃO" +"
      ifind faz busca incremental ou 'como-você-digitar'

      " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " +msgstr "

      Uso: replace[:bceprsw] PADRÃO SUBSTITUIÇÃO

      " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

      Options

      " +"

      b - Search backward" +"
      c - Search from cursor" +"
      r - Pattern is a regular expression" +"
      s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

      Opções

      " +"

      b - Busca regressiva" +"
      c - Procurar do cursor" +"
      r - O padrão é uma expressão regular" +"
      s - Busca sensível a maiúsculas/minúsculas" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
      e - Search in selected text only" +"
      w - Search whole words only" +msgstr "" +"
      e - Procura somente o texto selecionado " +"
      w - Procura somente palavras inteiras" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
      p - Prompt for replace

      " +"

      If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

      " +"

      If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
      p - Pedir para substituir

      " +"

      Se SUBSTITUIÇÃO não estiver presente, uma string vazia é usada.

      " +"

      Se você desejar um espaço em branco em seu PADRÃO, precisa colocar aspas " +"tanto no PADRÃO como em SUBSTITUIÇÃO, sendo possível tanto aspas simples como " +"duplas. Para colocar os caracteres entre aspas nas strings, prefixe as aspas " +"com uma barra invertida." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Exceção, linha %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Comando não encontrado" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Arquivo JavaScript não encontrado" + #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "&Dobradura de Código" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripts" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Fontes" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Outros" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Fontes" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configuração do Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configuração" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "Assembler AVR" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Marcação" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "Log de Mudanças" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "Planilha CUE" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Log de Mudanças do Debian" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-mail" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Banco de dados" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDl" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDl" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDl" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Script Quake" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Arquivos INI" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Script Quake" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "Log de Mudanças" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "Spec RPM" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" +"QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"RapidQ" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Config do Wine" +"RPM Spec" +msgstr "Spec RPM" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Depur.)" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plug-in de Complementação de Palavras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configura o Plug-in de Complementação de Palavras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reusar palavra acima" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reusar palavra abaixo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar lista de complementação" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Completação do Shell" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Janela de Complementação Automática" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Mostrar automaticamente a li&sta de complementação " +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar as complementações assim que a &palavra tiver " +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr " caracteres." +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Habilita a exibição da lista de complementação automática, por padrão. A " -"exibição pode ser desabilitada na visão base, através do menu 'Ferramentas'." +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Define o comprimento que uma palavra deve ter, antes que a lista de " -"complementação seja exibida." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserir arquivo..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escolher um arquivo para inserir" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Falha ao carregar arquivo:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erro na Inserção do arquivo" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      O arquivo %1 não existe ou não está disponível para " -"leitura, abortando." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Não foi possível abrir o arquivo %1, abortando." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      O arquivo %1 não possui conteúdo." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Ferramenta de Dados" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(não disponível)" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"As ferramentas de dados estão disponíveis somente quando o texto for " -"selecionado ou quando o clica-se com o botão direito do mouse sobre a palavra. " -"Se não existe ferramentas de dados oferecidas mesmo quando o texto for " -"selecionado, você precisa instalá-las. Algumas ferramentas fazem parte do " -"pacote do KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Busca Incremental" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Busca Incremental para Trás" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Busca incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Busca" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opções de Busca" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensível à caixa" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Do Início" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressão regular" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Busca incremental:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Falha na busca incremental:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Busca incremental para trás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Falha na Busca incremental para trás:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Busca incremental combinada:" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Falha na Busca incremental combinada:" +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Busca incremental combinada para trás:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Falha na Busca incremental combinada para trás:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Busca incremental contínua:" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Falha na busca incremental contínua:" +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Busca incremental contínua para trás:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Falha na busca incremental contínua para trás:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erro: estado de busca incremental desconhecido!" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Próxima busca incremental relacionada" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Busca incremental relacionada anterior" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Favoritos automático" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar Favoritos Automático" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar Entrada" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Configuração do Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrão:" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -"

      Uma expressão regular. As linhas que coincidirem serão colocadas nos " -"favoritos.

      " -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensível à caixa" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " -msgstr "" -"

      Se habilitado, o padrão coincidente será sensível a maiúsculas e minúsculas, " -"caso contrário não será sensível à caixa.

      " +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Coincidência Mínima" +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " -msgstr "" -"

      Se habilitado, o padrão coincidente usará o mínimo. Se não souber o que é " -"isto, por favor, leia o apêndice sobre expressões regulares, no manual do " -"Kate.

      " +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Máscara de arquivos:" +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " -msgstr "" -"

      Uma lista de máscaras de nomes de arquivos, separados por ponto-e-vírgula. " -"Isto pode ser usado para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes " -"coincidentes.

      " -"

      Use o botão de assistente na direita da entrada do tipo MIME abaixo, para " -"preencher ambas as listas facilmente.

      " +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Config do Wine" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " -msgstr "" -"

      Uma lista de tipos MIME, separados por ponto-e-vírgula. Isto pode ser usado " -"para limitar o uso desta entidade, para arquivos com nomes coincidentes.

      " -"

      Use o botão de assistente na direita da entrada para escolher os tipos " -"MIME; isto preencherá também as máscaras de arquivo.

      " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " -msgstr "" -"

      Clique neste botão para exibir uma lista com caixas de marcação, contendo os " -"tipos MIME disponíveis em seu sistema. Quando usada, a entrada de máscaras de " -"arquivos abaixo será preenchida com as máscaras correspondentes.

      " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecione os tipos MIME que você deseja para este padrão.\n" -"Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " -"associadas." +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Padrões" +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Depur.)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Configuração do Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos MIME" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Máscara de arquivos" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Esta lista mostar as entidades de favoritos automática configuradas. Quando " -"um documento for aberto, cada entidade será usado da seguinte maneira:" -"

          " -"
        1. A entidade é ignorada, se um MIME e/ou uma máscara estiver definida, e se " -"nada combinar com o documento.
        2. " -"
        3. Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e um " -"favorito é configurado com as linhas coincidentes.
        " -"

        Use os botões abaixo para gerenciar sua coleção de entidades.

        " +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Pressione este botão para criar uma nova entidade de favorito automático." +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Pressione este botão para remover a entidade atualmente selecionada." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar .." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Pressione este botão para editar a entidade atualmente selecionada." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" + +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po index 782ae1c78f0..20393859485 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 20:21-0300\n" "Last-Translator: Elvis Pfützenreuter \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po index e2c3e50d8d3..3062426929d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/knotify.po @@ -5,37 +5,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 16:19+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: KNotify\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Servidor de Notificações do TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantenedor Atual" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Suporte a som" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mantenedor Anterior" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -51,19 +52,19 @@ msgstr "" "tarde, ou selecionar um tocador de som alternativo, no painel de controle de " "notificações do Sistema." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Problema do KNotify" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "Tentar &Novamente" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Desabilitar a saída do aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -77,16 +78,17 @@ msgstr "" "tarde, ou selecionar um tocador de som alternativo, no painel de controle de " "notificações do Sistema." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Catástrofe!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Notificações do Sistema do TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 517f26bba0d..f7f8be4c324 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -5,27 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 22:52-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Configurar o protetor de tela" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Executa na janela do X indicada" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Executar na janela raiz do X" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Executar o protetor do tela em modo de demonstração" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index 7ba7ff0da11..22b28d5c276 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:04-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index aeecfcbd9d6..d4f81c206bb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:05-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index df428d849bb..568bb1f28aa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -9,180 +9,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:02-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Consulta na sub-árvore" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Editar Atributos..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Uso offline ..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuração de Atributos" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Classes de objeto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Nome comum" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Nome formatado" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Nome da família" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Nome fornecido" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Título" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Rua" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Estado" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "CEP" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Apelido de e-mail" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefone" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefone comercial" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "No do fax" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Telefone celular" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Modelo:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Definido pelo Usuário" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atributo de prefixo RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Nome comum" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Configuração Offline" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Política de Cache Offline" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Não usar cache quando offline" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Usar cópia local se estiver sem conexão" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Sempre usar cópia local" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Atualizar cache automaticamente offline" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Carregar para a cache" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Conteúdo do servidor de diretório baixado com sucesso!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index c6fffe0280d..7964f02bb35 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:57+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,24 +21,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Não foi possível baixar o arquivo '%1'" -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1'" -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Problemas ao analisar o arquivo '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%1'." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Não foi possível transferir o arquivo '%1'." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Houve uma falha ao baixar (download) o arquivo!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index ad65cd8c5b1..cdab8eb1672 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:24-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index 37f3abab372..7c3a2eb3ec9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 16:21-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po index df96cff3634..c0fa0778036 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 12:51-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +60,8 @@ msgstr "" "Uma ferramenta para iniciar os módulos de controle do TDE separadamente" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2004, Os desenvolvedores do TDE" #: main.cpp:207 @@ -70,11 +72,11 @@ msgstr "Mantenedor" msgid "The following modules are available:" msgstr "Os seguintes módulos estão disponíveis:" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Sem descrição disponível" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Configurar - %1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index d63859c77e3..8cb12b7fdba 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-05 17:53-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po index de3f2325b57..28d3ff105fa 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,4229 +10,4397 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "O arquivo '%1' não possui permissões de leitura" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "teste de filtro" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido '%1'" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Teste de unidade para o framework do plug-in de filtro de URI." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Arquivo Já Existe." +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Usar espaço como delimitador de palavras-chave para atalhos web" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "A Pasta Já Existe" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Já Existe Como Pasta" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Todas as Imagens" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Formato de dados:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Arquivos de Favoritos do Opera (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Adicionar Favorito Aqui" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Sugerir &Novo Nome" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Abrir Pasta no Editor de Favoritos" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorar" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Remover Pasta" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Auto Ignorar" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar Link" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescrever" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Remover Favorito" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Sobrescrever &Todos" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Propriedades do Favorito" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Não é possível adicionar um favorito com uma URL vazia." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Continuar &Todos" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos \"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Esta ação sobrescreveria '%1' por ele mesmo.\n" -"Por favor, entre com um novo nome para o arquivo:" +"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n" +" \"%1\"?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuar" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Já existe um item mais antigo chamado '%1'." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Remoção de Favorito" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "O arquivo chamado %1 já existe." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Abas de Favoritos como Pasta..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Já existe um item mais recente chamado '%1'." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Adiciona uma pasta de favoritos para todas as abas abertas." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "tamanho %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Adiciona um favorito a pasta atual" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "criado em %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Edite a sua coleção de favoritos em uma janela separada." -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "modificado em %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nova Pasta de Favoritos..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "O arquivo original é '%1'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Cria uma nova pasta de favoritos neste menu" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL mal-formada\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Ações Rápidas" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Nome de arquivo para o conteúdo da área de transferência:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"A área de transferência foi modificada deste o uso da 'colagem': o formato " -"escolhido para os dados não é mais aplicável. Por favor, copie novamente o que " -"você deseja colar." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "A área de transferência está vazia" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Nova &Pasta..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Colar arquivo\n" -"&Colar %n arquivos" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Favoritos" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Favoritos do Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Cria Nova Pasta de Favoritos" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"Colar 1 &URL\n" -"Colar %n &URLs" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Criar nova pasta de favoritos em %1" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Colar conteúdo da área de &transferência" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nova Pasta:" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "O certificado SSL parece estar corrompido." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Arquivos HTML (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Não foi possível modificar o proprietário do arquivo %1" -". Você não tem permissão para realizar essa alteração." +"Não foi possível salvar os favoritos em %1; o erro reportado foi %2. Esta " +"mensagem de erro será mostrada somente uma vez; por favor, corrija a possível " +"causa de erro tão rapidamente quanto possível, sendo que a possível causa é " +"disco cheio." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Ignorar arquivo" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificar" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "pol" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Salvar seleção para esta máquina." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Enviar certificado" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Não enviar o certificado" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Diálogo de Certificado SSL do TDE" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

        Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"O servidor %1 solicita um certificado." +"

        Selecione o certificado a usar na lista abaixo:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "A conexão atual está protegida por SSL" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "A conexão atual não está protegida por SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Suporte a SSL não está disponível neste TDE." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Configuração da c&riptografia..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Nenhum tipo MIME instalado." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Informações SSL do TDE" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Não foi possível encontrar o tipo MIME\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "O arquivo de ambiente %1 não possui uma entrada Type=..." +"A parte principal deste documento está segura com SSL, mas algumas partes não " +"estão." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"O tipo de entrada de desktop\n" -"%1\n" -"é desconhecido." +"Algumas partes deste documento estão seguras com SSL, mas a parte principal " +"não está." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"O arquivo de entrada de desktop\n" -"%1\n" -"é do tipo FSDevice mas sem a entrada Dev=...." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Cadeia:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"O arquivo de entrada de desktop\n" -"%1\n" -"é do tipo Link mas sem a entrada URL=..." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "Certificado do Site" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Certificado do par:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Ejetar" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Emissor:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "Endereço IP:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"O arquivo de entrada de desktop\n" -"%1\n" -"tem uma entrada de menu inválida\n" -"%2." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Você está para deixar o modo seguro. As transmissões não serão mais " -"criptografadas.\n" -"Isto significa que outras pessoas poderão ver seus dados serem transferidos." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Estado do certificado:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Informações de Segurança" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Válido de:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Continuar Ca&rregando" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Válido Até:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Entre com a senha do certificado:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Número Serial:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Senha para o Certificado SSL" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 Digest:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Não foi possível abrir o certificado. Tentar uma nova senha?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Cifra em uso:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"O procedimento para a configuração do certificado para esta seção falhou." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Detalhes:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"O endereço IP da máquina %1 não corresponde aquele para qual o certificado foi " -"emitido." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "Versão SSL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do Servidor" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Força da cifra:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bits usados de uma cifra de %2 bits." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Co&ntinuar" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organização:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unidade Organizacional:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Localidade:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja " -"pedida?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Estado:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Para Sempre" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Somente para as Sessões &Atuais" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Nome comum:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Você indicou que deseja aceitar este certificado, porém ele não foi emitido " -"para o servidor que o está apresentando. Deseja continuar carregando?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"O certificado SSL está sendo rejeitado, como requisitado. Você pode desabilitar " -"isso no Centro de Controle do TDE." +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Algoritmo de Assinatura:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nectar" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Conteúdo da Assinatura:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" msgstr "" -"Você está para entrar no modo seguro. Todas as transmissões serão " -"criptografadas, a não ser quando especificado.\n" -"Isto significa que ninguém poderá observar facilmente seus dados em " -"transferência." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Mostrar Informações sobre &SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Co&nectar" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nenhum serviço implementa %1" +"Desconhecido\n" +"Algoritmo de chave desconhecido" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Adquirir Imagem" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Tipo de chave RSA (%1 bits)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Executar OCR na imagem" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Módulos:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Expoente: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Tipo de chave DSA (%1 bits)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Manter esta janela aberta após o fim da transferência" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Primo:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Abrir o Arquivo" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "Fator primo de 160 bits:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Abrir o &Destino" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Chave Pública:" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Janela de Progresso" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "O certificado é válido." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"%n pasta\n" -"%n pastas" +"Os arquivos-raiz da autoridade assinante de certificados não puderam ser " +"encontrados, portanto o certificado não pôde ser verificado." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n arquivo\n" -"%n arquivos" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "A autoridade assinante do certificado é desconhecida ou inválida." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % de %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "O certificado é auto-assinado e pode não ser confiável." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1% de 1 arquivo\n" -"%1% de %n arquivos" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Certificado expirou." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "O certificado foi revogado." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Copiando)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "O suporte a SSL não foi encontrado." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Movendo)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "A Assinatura não é confiável." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Apagando)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "O teste de assinatura falhou." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Criando)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Rejeitado, possivelmente devido a uma finalidade indevida." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (feito)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Teste da chave privada falhou." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 de %2 completo" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "O certificado não foi emitido por esta máquina." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n pasta\n" -"%1 / %n pastas" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Este certificado não é relevante. " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n arquivo\n" -"%1 / %n arquivos" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Certificado não é válido. " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Parado" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Requisição de Certificado TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 restante )" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Requisição de Certificado TDE - senha" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Progresso da Cópia de Arquivo(s) " +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Tamanho da chave não suportado." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Progresso da Movimentação de Arquivo(s)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Criando Pasta" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Por favor, aguarde enquanto as chaves de criptografia são geradas ..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Progresso da Remoção de Arquivo(s)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Você deseja armazenar a frase-senha no arquivo de carteira?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Progresso de Carga" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Armazenar" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Examinando progresso de arquivo " +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Não armazenar" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Montando %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (Alta)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Desmontando" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (Média)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Retomando de %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (Baixa)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Não reinicializável" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (Baixa)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (feito)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Sem suporte a SSL." -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Atualizando Configuração do Sistema" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Senha do Certificado" -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Atualizando a configuração do sistema." +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "serviço telnet" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "manipulador do protocolo Telnet" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Você pode não ter permissões para acessar o protocolo %1." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Linha de assunto" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatário" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Erro ao conectar com servidor." -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 dia %1\n" -"%n dias %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Não conectado." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Sem Itens" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Conexão demorou demais." -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n Um Item\n" -"%n Itens" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Interação com servidor demorou tempo demais." -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Sem Arquivos" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Servidor disse: \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n um arquivo\n" -"%n Arquivos" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "Envio de bugs" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 Total)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Envia um pequeno e-mail para submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Sem Pastas" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"Uma Pasta\n" -"%n Pastas" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "Serviço de correio" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Não foi possível ler %1." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Serviço de correio " -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Não foi possível gravar para %1." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Configurações..." -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Não foi possível iniciar o processo %1." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Configurar a Janela de Operação de Rede" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro Interno\n" -"Por favor, envie um relatório de bug para http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostrar Ícones do Sistema" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL inválida %1." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Manter a janela de operação de rede sempre aberta" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "O protocolo %1 não é suportado." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Mostrar cabeçalhos das colunas" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "O protocolo %1 é somente um protocolo de filtragem." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 é uma pasta, mas um arquivo era esperado." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Mostrar Barra de Status" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 é um arquivo, mas uma pasta era esperada." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "As larguras da coluna são ajustáveis pelo usuário" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "O arquivo ou pasta %1 não existe." +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Mostrar informação:" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Uma pasta chamada %1 já existe." +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Tempo restante" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nenhuma máquina especificada." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina %1 desconhecida" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: tdeio/global.cpp:263 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Acesso negado para %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Contar" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Acesso negado.\n" -"Não foi possível gravar para %1." +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Continuar" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Nome de arquivo local" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "O protocolo %1 não implementa um serviço de diretório." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operação" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Encontrado um link circular em %1." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Encontrado um link circular ao copiar %1." +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Parado" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Não foi possível criar um socket para acessar %1." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Não foi possível conectar-se à máquina %1." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "A conexão com a máquina %1 foi interrompida." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Movendo" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Criando" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível montar o dispositivo.\n" -"O erro informado foi:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Apagando" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Examinando" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Montando" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Desmontando" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr "Arquivos: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível desmontar o dispositivo.\n" -"O erro informado foi:\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "Tempo restante: %1 KB " -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "Tempo restante: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Não foi possível gravar para arquivo %1." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Não foi possível vincular a %1." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Janela de Progresso" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Não foi possível escutar em %1." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Cancelar Tarefa" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Não foi possível aceitar %1." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "Tam. rest.: %1" -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Não foi possível acessar %1." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "Tem. restante: %1" -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Não foi possível terminar a listagem de %1." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "O certificado SSL parece estar corrompido." -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Não foi possível remover a pasta %1." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Não foi possível restaurar o arquivo %1." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Servidor UI de informação de progresso do TDE" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Não foi possível renomear o arquivo %1." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %1." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "A senha está vazia. (AVISO: inseguro)" -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Não foi possível remover o arquivo %1." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "As senhas coincidem." -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "O processo para o protocolo %1 terminou inesperadamente." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "As senhas não coincidem." -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Erro. Falta de Memória.\n" -"%1" +"O TDE requisitou a abertura da carteira '%1'" +". Por favor, digite a senha para isto abaixo." -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Máquina proxy desconhecida\n" -"%1" +"O aplicativo '%1' requisitou a abertura de '%2" +"'. Por favor, digite a senha para isto abaixo." -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "A autorização falhou, a autenticação %1 não é suportada" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Ação cancelada pelo usuário\n" -"%1" +"O TDE requisitou a abertura da carteira. Ela é usada para armazenar dados " +"sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha para isto ou cancele para " +"negar a requisição." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Erro interno no servidor\n" -"%1" +"O aplicativo '%1' requisitou a abertura da carteira do TDE. Ela é " +"usada para armazenar dados sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha " +"para isto ou cancele para negar a requisição." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Tempo esgotado no servidor\n" -"%1" +"O TDE requisitou a criação de uma nova carteira chamada '%1" +"'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a requisição " +"do aplicativo." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Erro desconhecido\n" -"%1" +"O aplicativo '%1' requisitou a criação de uma nova carteira chamada " +"'%2'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a " +"requisição do aplicativo." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Interrupção desconhecida\n" -"%1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "C&riar" -#: tdeio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Não foi possível remover o arquivo original %1.\n" -"Por favor, verifique as permissões." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Serviço de Carteira do TDE" -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
        (Error code %2: %3)" msgstr "" -"Não foi possível remover o arquivo parcial %1.\n" -"Por favor, verifique as permissões." +"Erro ao abrir a carteira '%1'. Por favor, tente novamente. " +"
        (código do erro %2: %3)" -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "O TDE requisitou acesso para a carteira '%1' aberta. " + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Não foi possível renomear o arquivo original %1.\n" -"Por favor, verifique as permissões." +"O aplicativo '%1' requisitou acesso para a carteira '%2" +"' aberta. " -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Não foi possível renomear o arquivo parcial %1.\n" -"Por favor, verifique as permissões." +"Não foi possível abrir a carteira. Ela deve estar aberta para que seja possível " +"modificar a senha." -#: tdeio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Não foi possível criar o link simbólico %1.\n" -"Por favor, verifique as permissões." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Por favor, escolha uma nova senha para a carteira '%1'." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Erro de re-criptografia da carteira. A senha não foi modificada." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Erro ao reabrir a carteira. Os dados podem ser perdidos." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Não foi possível gravar para o arquivo %1\n" -"Disco cheio." +"Houveram tentativas repetidas de fracasso para o acesso à carteira. Um " +"aplicativo pode ter tido um comportamento errado." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Não foi possível encontrar um script de configuração do proxy usável" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" "%1" msgstr "" -"A origem e o destino são o mesmo arquivo.\n" +"Não foi possível carregar o script de configuração do proxy:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 é requerido pelo servidor, mas não está disponível." - -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "O acesso para porta restrita no POST foi negado." +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Não foi possível carregar o script de configuração do proxy" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Código de erro desconhecido %1\n" -"%2\n" -"Por favor, envie um relatório de bug para http://bugs.kde.org" - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta a abertura de conexões." - -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta o fechamento de conexões." - -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta acesso a arquivos." - -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado escrever para %1." +"O script de configuração de proxy é inválido:\n" +" %1" -#: tdeio/global.cpp:430 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Não existem ações especiais disponíveis para o protocolo %1." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"O script de configuração do proxy retornou um erro:\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta listagem de pastas." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Não imprime o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s)" -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado recuperar dados de %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Lista todas as chaves suportadas para o(s) arquivo(s) fornecido(s). Se o tipo " +"MIME não for especificado, o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s) será " +"usado." -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado recuperar informações de tipos MIME de %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Lista todas as chaves de metadados preferidas pelo(s) arquivo(s) fornecido(s). " +"Se o tipo MIME não está especificado, o tipo MIME dos arquivos fornecidos é " +"usado." -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado renomear ou mover arquivos dentro de %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Lista todas as chaves de metadados que possuem um valor no(s) arquivo(s) " +"fornecido(s)." -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta a criação de links simbólicos." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "Imprime todos os tipos MIME para cada metadado que estiver disponível." -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado copiar arquivos dentro de %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Não imprime um aviso quando mais de um arquivo foi fornecido e eles não possuem " +"todos o mesmo tipo MIME." -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado remover arquivos de %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Imprime todos os valores dos metadados, disponíveis no(s) arquivo(s) " +"fornecido(s)." -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta a criação de pastas." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Imprime os valores dos metadados preferidos, disponíveis no(s) arquivo(s) " +"fornecido(s).Imprime" -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta a mudança de atributos de arquivos." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" +msgstr "" +"Abre um diálogo de propriedades do TDE, para permitir a visualização e " +"modificação de metadados do(s) arquivo(s) fornecido(s)." -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Não é suportado usar sub-urls com %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"Imprime o valor para o 'chave' do(s) arquivo(s) fornecido(s). A 'chave' também " +"pode ser um lista de chaves separadas por vírgula." -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "O protocolo %1 não suporta múltiplas operações GET." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Tenta configurar o valor 'valor' para a chave de metadados 'chave', para o(s) " +"arquivo(s) fornecido(s)." -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "O protocolo %1 não suporta a ação %2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "O grupo para se obter ou definir os valores de/para" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "O arquivo (ou o número de arquivos) a serem produzidos." -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Razão técnica:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "Nenhum suporte para extração de metadados encontrado." -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

        Details of the request:" -msgstr "

        Detalhes da requisição:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Tipos MIME suportados:" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

        • URL: %1
        • " -msgstr "

          • URL: %1
          • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
          • Protocol: %1
          • " -msgstr "
          • Protocolo: %1
          • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Uma ferramenta de linha de comando para ler e modificar os metadados de " +"arquivos." -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
          • Date and time: %1
          • " -msgstr "
          • Data e hora : %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Nenhum arquivo especificado" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
          • Additional information: %1
          " -msgstr "
        • Informações adicionais: %1
        " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Não foi possível determinar o metadado" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

        Possible causes:

        • " -msgstr "

          Possíveis Causas:

          • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, modificações no relógio, e pergunta por " +"envios de arquivos" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

            Possible solutions:

            • " -msgstr "

              Possíveis Soluções:

              • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Trata URLs como arquivos locais e remove-as depois" -#: tdeio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "Entre em contato com seu suporte técnico para assistência" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Nome do arquivo sugerido para o arquivo transferido" -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Contate o administrador do servidor para assistência" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comando a ser executado" -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Verifique as suas permissões de acesso a este recurso." +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(s) ou arquivo(s) local usado(s) para 'comando'" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"Suas permissões de acesso podem ser inadequadas para realizar as operações " -"requisitadas neste recurso" +"'comando' esperado.\n" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"O arquivo pode estar em uso (e, talvez, travado) por outro usuário ou " -"aplicativo." - -#: tdeio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Tenha certeza que nenhum outro aplicativo ou usuário está usando o arquivo ou " -"travou-o." - -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Apesar de improvável, um erro de hardware pode ter ocorrido." - -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Você pode ter encontrado um bug no programa." - -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Isto parece ter sido causado por um erro no programa. Por favor, considere " -"enviar uma descrição completa do erro, abaixo." +"A URL %1\n" +"é mal-formada" -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Atualize seu programa para a última versão. Sua distribuição deve prover " -"ferramentas para atualizar seus programas." +"A URL %1 remota\n" +"não permitida com a opção --tempfiles" -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Quando todo o resto falhar, considere ajudar o Time TDE ou o mantenedor deste " -"software, através da submissão de um relatório de bug de alta qualidade. Se o " -"software é fornecido por terceiros, por favor, contate-os diretamente. Caso " -"contrário, primeiramente procure ver se o mesmo bug foi relatado por outra " -"pessoa, através de uma busca no " -"Site de Relatórios de Bugs do TDE . Se não existir um relatório para o " -"problema em questão, tome nota dos detalhes fornecidos anteriormente, e " -"inclua-os em seu relatório de bug, juntamente com todos os outros detalhes que " -"você acredita que possam ajudar." +"O arquivo temporário \n" +"%1\n" +"foi modificado.\n" +"Ainda deseja removê-lo?" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Pode haver um problema com sua conexão de rede" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Arquivo modificado" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Pode haver um problema com sua configuração de rede. Se você esteve acessando a " -"Internet sem problemas recentemente, pode não ser este o caso." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Não remover" -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Provavelmente ocorreu um problema em algum ponto da rede entre o servidor e " -"este computador" - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Tente novamente mais tarde" - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Um erro de protocolo ou incompatibilidade pode ter ocorrido." - -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Esteja certo que o recurso existe e tente novamente" - -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "O recurso especificado pode não existir." - -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Você pode ter digitado errado a localização." +"O arquivo\n" +"%1\n" +"foi modificado.\n" +"Deseja enviar as mudanças?" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Confira novamente que você entrou com a localização correta e tente novamente." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Verifique o estado de suas conexões de rede." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Não enviar" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Não é possível abrir recursos para leitura" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Isto quer dizer que o conteúdo do arquivo ou pasta requisitados (" -"%1) não pode ser recuperado pois não existe acesso para leitura do " -"mesmo." +"Você deve agora fornecer uma senha para a requisição de certificado. Por favor, " +"escolha uma senha segura, assim como será usada para criptografar sua chave " +"privada." -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Você pode não tem permissões para ler o arquivo ou abrir a pasta." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repetir Senha:" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Não é possível abrir recursos para escrita" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Escolher Senha:" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Isto quer dizer que o arquivo %1, não pode ser escrito " -"conforme requisitado, pois não há permissão para escrita no mesmo." +"Você indicou que deseja obter ou comprar um certificado seguro. Este assistente " +"pretende lhe guiar através deste procedimento. Você pode cancelar a qualquer " +"hora, e isto finalizará a transação." -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Não é possível inicializar o Protocolo %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Serviço de Carteira do TDE " -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Não é possível disparar o processo" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo " -"%1 não pode ser inicializado. Isto ocorre normalmente por razões " -"técnicas" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - Serviço de Carteira do TDE " -#: tdeio/global.cpp:637 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"O programa que fornece compatibilidade com este protocolo pode não ter sido " -"atualizado juntamente com a última atualização do TDE. Isto pode tornar o " -"programa incompatível com a versão atual,e portanto, não iniciar." +"Bem-vindo ao TDEWallet - o sistema de carteira do TDE. Ele permite a você " +"armazenar suas senhas e outras informações pessoais no disco em um arquivo " +"criptografado, prevenindo que outros vejam a informação. Este assistente lhe " +"falará sobre o TDEWallet e o ajudará a configurá-lo pela primeira vez." -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro interno" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Configuração Básica (recomendado)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Configuração &Avançada" -#: tdeio/global.cpp:646 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"O programa em seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " -"informou um erro interno." +"O Sistema de Carteira do TDE armazena seus dados em um arquivo do tipo " +"wallet em seu disco local. Os dados são gravados somente na forma " +"criptografada, usando o algoritmo blowfish com sua senha como chave. Quando uma " +"carteira é aberta, o aplicativo que gerenciar as carteiras irá ser iniciado e " +"mostrará um ícone na bandeja do sistema. Você pode usar este aplicativo para " +"gerenciar suas carteiras, e ela até mesmo permite a você arrastar carteiras e " +"seus conteúdos, permitindo copiar facilmente uma carteira para um sistema " +"remoto." -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL Formatada Incorretamente" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Seleção de Senha" -#: tdeio/global.cpp:655 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"A URL (Universal Resource L" -") que você digitou não foi formatada corretamente. O formato de uma URL é " -"geralmente como descrito a seguir: " -"
                protocolo://usuário@senha:www.exemplo.org:porta/pasta/arquiv" -"o.extensão?query=valor
                " - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocolo não suportado: %1" +"Vários aplicativos podem tentar usar o TDE Wallet para armazenar senhas ou " +"outras informações, tais como dados de formulários da web e cookies. Se você " +"gostaria que estas aplicações usem a carteira, você deve habilitá-la agora e " +"escolher uma senha, sendo que esta não pode ser recuperada se perdida, e " +"não será permitido a ninguém obter as informações contidas na carteira." -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"O protocolo %1 não é suportado pelos programas do TDE " -"atualmente instalados em seu computador." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Entre com uma nova senha:" -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "O protocolo requisitado não é suportado." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Verificar Senha:" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"As versões do protocolo %1 suportada por este computador e pelo servidor podem " -"ser incompatíveis." +"Sim, desejo usar a Carteira do TDE para armazenar minhas informações pessoais" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nível de segurança" -#: tdeio/global.cpp:671 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de tdeioslave " -"ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca incluem http://apps.kde.com/ " -"e http://freshmeat.net/." +"O sistema de Carteira do TDE permite a você controlar o nível de segurança de " +"seus dados pessoais. Algumas destas configurações podem impactar na usabilidade " +"do sistema. Enquanto as configurações padrão são geralmente aceitáveis para a " +"maioria dos usuários, você pode querer modificar algo nelas. Você pode fazer um " +"ajuste fino destas configurações no módulo de controle do TDEWallet." -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "A URL não está referenciada a um recurso." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Armazena as senhas de rede e locais em arquivos separados" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "O protocolo é um protocolo de filtragem" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Fecha automaticamente carteiras ociosas" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"A Universal Resource L" -"ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um recurso específico." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permitir Somente &Uma Vez" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"O TDE pode comunicar-se com um protocolo dentro de outro protocolo; o protocolo " -"especificado é somente usado nestas situações, porém esta não é uma destas " -"situações. Este é um evento raro e provavelmente está indicando um erro de " -"programação." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Sempre Permitir" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Ação não suportada: %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "Proi&bir" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"A ação requisitada não é suportada pelo programa do TDE, que está implementando " -"o protocolo %1." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Proibir Para &Sempre" -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Este erro é muito dependente do TDE. A informação adicional deve fornecer a " -"você mais detalhes sobre o que está disponível para a arquitetura de " -"entrada/saída do TDE." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Selecione um ou mais tipos de arquivos para adicionar:" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Tente encontrar outro modo para obter o mesmo resultado." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Tipos MIME" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Arquivo esperado" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

                Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                \n" +"

                MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                " msgstr "" -"A requisição estava esperando um arquivo, no entanto, ao invés disso, a pasta " -"%1 foi encontrada." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Este pode ser um erro do servidor" +" " +"

                Selecione aqui um ou mais tipos de arquivos que seu aplicativo pode " +"manipular. Esta lista é organizada pelos Tipos MIME.

                \n" +"

                MIME, acrônimo para Multipurpose Internet Mail Extension (ou Extensões de " +"E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a " +"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os " +"Tipos MIME correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto " +"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, image/x-bmp" +". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o " +"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para " +"manipular estas extensões e os tipos MIME.

                " -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Pasta Esperada" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Tipos de arquivos suportados:" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"" +"

                This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                \n" +"

                MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                \n" +"

                If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                " msgstr "" -"A requisição estava esperando uma pasta, no entanto, ao invés disso, o arquivo " -"%1 foi encontrado." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Arquivo ou Pasta não existe" +" " +"

                Esta lista deve mostrar os tipos de arquivos que seu aplicativo pode " +"manipular. Esta lista é organizada pelos Tipos MIME.

                \n" +"

                MIME, acrônimo para Multipurpose Internet (e)Mail Extension (ou Extensões " +"de E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a " +"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os " +"Tipos MIME correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto " +"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, image/x-bmp" +". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o " +"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para " +"manipular estas extensões e os tipos MIME.

                \n" +"

                Se você quiser associar este aplicativo com um ou mais tipos MIME que não " +"estão nesta lista, clique no botão Adicionar abaixo. Se existe um ou " +"mais tipos os quais este aplicativo não pode manipular, você pode removê-los da " +"lista clicando no botão Remover abaixo.

                " -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "O arquivo ou pasta %1 especificado não existe." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"O arquivo requisitado não pode ser criado porque já existe um com o mesmo nome" - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Tente mover o arquivo atual para outro local e depois tente novamente" - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Remova o arquivo atual e tente novamente" +"Digite aqui o nome que você deseja dar a este aplicativo. Esta aparecerá com " +"este nome nos menus de aplicativos e no painel." -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Escolha um nome alternativo para o novo arquivo" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"A pasta requisitada não pode ser criada porque já existe uma com o mesmo nome." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Tente mover a pasta atual para outro local e depois tente novamente." +"Digite aqui a descrição deste aplicativo, baseada em seu uso. Exemplos: um " +"aplicativo para discagem (KPPP) seria \"Ferramenta de discagem\"." -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Apague a pasta atual e tente novamente." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Comentário:" -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Escolha um nome alternativo para a nova pasta." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Digite aqui qualquer comentário que achar útil." -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Máquina desconhecida" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" -#: tdeio/global.cpp:750 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Um erro de máquina desconhecida indica que o servidor, com o nome " -"%1 requisitado, não pôde ser localizado na Internet." +"Digite aqui o comando para iniciar este aplicativo.\n" +"\n" +"Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos " +"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n" +"%f - um nome de arquivo único\n" +"%F - uma lista de arquivos; use para aplicativos que podem abrir vários " +"arquivos locais de uma vez\n" +"%u - uma URL\n" +"%U - uma lista de URLs\n" +"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n" +"%D - uma lista de pastas\n" +"%i - o ícone\n" +"%m - a miniatura\n" +"%c - a legenda" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"O nome que digitado, %1, pode não existir: ele pode ter sido digitado " -"incorretamente." +"Clique aqui para navegar em seu sistema de arquivos, a fim de encontrar o " +"executável desejável." -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Acesso negado" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Caminho de &Trabalho:" -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Acesso negado para o recurso especificado, %1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Configura a pasta de trabalho para seu aplicativo." -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Você pode ter disponibilizado detalhes incorretos da autenticação ou nenhum " -"detalhe." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Sua conta pode não ter permissões para acessar este recurso específico." +"Clique neste botão se deseja adicionar um tipo de arquivo (tipo MIME) que seu " +"aplicativo pode manipular." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Tente novamente a requisição e garanta que os detalhes da autenticação estejam " -"corretos." +"Se você deseja remover um tipo MIME, pois seu aplicativo não pode manipulá-lo, " +"selecione-o na lista acima e clique neste botão." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Acesso de escrita negado" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "&Opções Avançadas" -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Isto quer dizer que uma tentativa para escrever no arquivo %1 " -"foi rejeitada." +"Clique aqui para modificar o modo como este aplicativo será executada: o " +"retorno na abertura, as opções DCOP, ou para executá-la com um usuário " +"diferente." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Não é possível entrar na pasta" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: tdeio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Controles Rápidos" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Aplicar para &todos os programas" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&Desabilitar Tudo" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"Isto quer dizer que uma tentativa para entrar (em outras palavras, abrir) na " -"pasta %1 requisitada foi rejeitada." +"Permite a você modificar o comportamento de todos os eventos de uma vez" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Listagem de Pasta Indisponível" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&Habilitar Tudo" -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "O protocolo %1 não é um sistema de arquivos" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "&Imprimir uma mensagem para a saída de erro padrão" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Mostrar uma &mensagem em uma janela de contexto" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Isto significa que um pedido que foi feito necessita de certo conteúdo da " -"pasta, e o programa do TDE que suporta este protocolo é incapaz de fazê-lo." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Executar um &Programa:" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Link cíclico detectado" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Reproduzir som" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Ambientes UNIX são geralmente capazes de vincular um arquivo ou pasta um nome " -"e/ou localização separada. O TDE detectou uma vinculação ou uma série de " -"vinculações (links) que resultam em loop infinito, isto é, o arquivo foi " -"(talvez de modo indireto) vinculado a ele mesmo." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testar o Som" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Remova uma parte do loop a fim de que ele não cause mais um loop infinito, e " -"tente novamente." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Marcar &entrada da barra de tarefas" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Requisição cancelada pelo usuário" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Registrar em &arquivo:" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "A requisição não foi completada porque ela foi abortada." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Usar uma janela passiva que não interrompe outra tarefa" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Tente novamente a requisição." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Menos Opções" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Link cíclico detectado durante cópia" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Configurações do Tocador" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Ambientes UNIX são comumentes capazes de ligar um arquivo ou pasta a um nome " -"separado e/ou localização. Durante a operação de cópia, o TDE detectou um link " -"ou uma série de links que resultam em um laço (loop) infinito, isto é, o " -"arquivo estava (talvez em um modo de desvio) ligado a ele mesmo." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Você quer tentar novamente?" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Não Foi Possível Criar uma Conexão de Rede" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Não Foi Possível Criar o Soquete" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Recuperar" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as comunicações " -"de rede (um soquete) não pôde ser criado." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Janela de autorização" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"A conexão de rede pode estar configurada incorretamente, ou a interface de rede " -"pode não estar disponível." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Arquivo Já Existe." -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Conexão com servidor negada" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "A Pasta Já Existe" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"O servidor %1 negou uma requisição de conexão deste computador" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Já Existe Como Pasta" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar configurado para " -"permitir requisições." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Nenhum serviço implementa %1" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar executando o serviço " -"requisitado (%1)." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Um firewall de rede (um dispositivo que restringe as requisições à Internet, " -"também protegendo sua rede ou a rede do servidor), pode ter intervido, parando " -"esta requisição." +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Sugerir &Novo Nome" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Conexão com servidor fechou inesperadamente" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorar" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Embora uma conexão %1 tenha sido estabelecida, a conexão foi " -"fechado em um ponto inesperado na comunicação." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Auto Ignorar" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Ocorreu um erro de protocolo, causando ao servidor o fechamento da conexão, " -"como uma resposta ao erro." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescrever" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL Inválida" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Sobrescrever &Todos" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"A Universal Resource L" -"ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um mecanismo válido para " -"acessar o recurso específico, %1%2." +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "Continuar &Todos" -#: tdeio/global.cpp:873 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"O TDE é capaz de se comunicar através de um protocolo dentro de um protocolo. " -"Isto Isto requer que seja especificado um protocolo a ser usado como tal, no " -"entanto este protocolo sozinho não é capaz de fazer tal ação. Este é um evento " -"raro, e é provavelmente indicado em um erro de programação." - -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Não Foi Possível Inicializar o Dispositivo de Entrada/Saída" +"Esta ação sobrescreveria '%1' por ele mesmo.\n" +"Por favor, entre com um novo nome para o arquivo:" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Não é possível montar dispositivo" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinuar" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"O dispositivo requisitado não pôde ser inicializado (\"montado\"). O erro " -"reportado foi: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Já existe um item mais antigo chamado '%1'." -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"O dispositivo pode não estar pronto, por exemplo, se não existe mídia no " -"dispositivo de mídia removível (CD-ROM no dispositivo de CD, por exemplo), ou " -"no caso de um dispositivo periférico/portátil, o dispositivo pode não estar " -"corretamente conectado." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "O arquivo chamado %1 já existe." -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Você pode não ter permissões para inicializar (\"montar\") o dispositivo. Em " -"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são " -"necessários para inicializar um dispositivo." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Já existe um item mais recente chamado '%1'." -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Verifique se o dispositivo está pronto; dispositivos removíveis devem conter a " -"mídia, e dispositivos portáteis devem estar conectados e ligados; em seguida, " -"tente novamente." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "tamanho %1" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Não Foi Possível Desmontar o Dispositivo de Entrada/Saída" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "criado em %1" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Não é possível desmontar dispositivo" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "modificado em %1" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "O arquivo original é '%1'" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"O dispositivo requisitado não pode ser desligado (\"desmontado\"). O erro " -"reportado foi: %1" +"URL mal-formada\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"O dispositivo pode estar ocupado, isto é, ainda em uso por outras aplicações ou " -"usuários.Mesmo tais coisas como ter uma janela de navegador aberta ou uma " -"localização neste dispositivo pode causar a permanência do uso." +"Não se pode introduzir %1.\n" +"Você não tem os direitos de acesso para este local." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Você pode não ter permissões para parar (\"desmontar\") o dispositivo. Em " -"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são " -"necessários para desmontar um dispositivo." +"O arquivo %1 é um programa executável. Por questões de segurança " +"ele não será iniciado." -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Verifique se não existem aplicativos acessando o dispositivo e tente novamente." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Você não possui permissões para executar %1." -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Não foi possível a Leitura do recurso" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Você não está autorizado a abrir este arquivo." -#: tdeio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Isto significa que embora o recurso %1 " -"seja capaz de abrir, um erro ocorreu ao ler o conteúdo do recurso." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Abrir com:" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Você pode não ter permissão para ler do recurso." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Você não está autorizado a executar este arquivo." -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Não Foi Possível Escrever no Recurso" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lançando %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Você não está autorizado a executar este serviço." -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"Isto significa que embora o recurso %1 " -"seja capaz de abrir, um erro ocorreu ao escrever para o recurso." +"Não foi possível executar o comando especificado. O arquivo ou pasta" +"%1 não existe." -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Você pode não ter permissões de escrita neste recurso" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%1'" -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Não é possível escutar por conexões de rede" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Tipo de MIME" -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Não foi possível a ligação" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as comunicações " -"de rede (um soquete) não pôde ser criado para ouvir as conexões de rede de " -"entrada." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Padrões" -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Não Foi Possível Ouvir" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Não é possível aceitar conexões de rede" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Clique neste botão para exibir o editor de tipos MIME do TDE." -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Este é um erro técnico no qual um erro ocorreu ao se tentar aceitar uma conexão " -"de entrada de rede ." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "Parado" -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Você pode não ter permissões para aceitar a conexão." +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Senha: " -#: tdeio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Não foi possível efetuar login: %1." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Você precisa fornecer um usuário e uma senha" -#: tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Uma tentativa de acesso para se executar uma operação requisitado terminou sem " -"sucesso." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &usuário:" -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Não foi possível Determinar o estado do Recurso" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Não foi possível ver o estado do Recurso" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Manter Senha " + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Nome de arquivo para o conteúdo da área de transferência:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Uma tentativa de para determinar a informação sobre o estado do recurso " -"%1, tais como o nome, tipo, tamanho, etc. foi finalizada sem sucesso." - -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "O recurso especificado não existe ou não está acessível." +"A área de transferência foi modificada deste o uso da 'colagem': o formato " +"escolhido para os dados não é mais aplicável. Por favor, copie novamente o que " +"você deseja colar." -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Não Foi Possível Cancelar a Listagem" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "A área de transferência está vazia" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FiXME: Documente isto" +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Colar arquivo\n" +"&Colar %n arquivos" -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Não foi possível criar a pasta" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"Colar 1 &URL\n" +"Colar %n &URLs" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Uma tentativa de criar a pasta requisitada falhou." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Colar conteúdo da área de &transferência" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "A localização onde a pasta deveria ser criado pode não existir." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Não foi possível remover a pasta" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"Um tentativa para remover a pasta %1 especificada falhou." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bps" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "A pasta especificada pode não existir." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "A pasta especificada pode não estar vazia." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "pol" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Assegure-se de que a pasta existe e está vazia, e tente novamente." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Não Foi Possível Continuar a Transferência de Arquivo" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"A requisição especificada pediu para que a transferência do arquivo " -"%1 fosse reassumida de um certo. Isto não foi possível." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"O protocolo ou o servidor podem não suportar a continuação de transferência de " -"arquivos." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Recupera a requisição sem tentar reassumir a transferência." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Não Foi Possível Renomear o Recurso" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Uma tentativa de renomear o recurso %1 especificado falhou." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Não Foi Possível Modificar as Permissões do Recurso" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Uma tentativa de modificar as permissões para o recurso %1" -", especificado falhou." +"Não foi possível modificar o proprietário do arquivo %1" +". Você não tem permissão para realizar essa alteração." -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Não Foi Possível Remover o Recurso" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Ignorar arquivo" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Uma tentativa de remover o recurso %1 especificado falhou." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Link simbólico" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "O programa terminou inesperadamente" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " -"foi finalizado inesperadamente." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Falta de memória " +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Link para %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " -"não pôde obter a memória necessária para continuar." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Proxy desconhecido" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificado:" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Enquanto recuperava informações sobre a máquina de proxy %1" -", um erro de Máquina Desconhecida foi encontrado. Este erro indica que o nome " -"requisitado não pôde ser localizado na Internet." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Dono:" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Pode existir um problema com a configuração de sua rede, especialmente com nome " -"da máquina de proxy. Se você acessou a Internet sem problemas recentemente, " -"isto é improvável." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permissões:" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Verifique duas vezes a configuração do seu proxy e tente novamente." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "O arquivo '%1' não possui permissões de leitura" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Autenticação falhou: método %1 não suportado" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERRO: Protocolo desconhecido '%1'" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Embora você possa ter fornecido os detalhes corretos, a autenticação falhou por " -"causa que o método que o servidor está usando não é suportado pelo programa do " -"TDE, implementando o protocolo %1." +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Nenhum tipo MIME instalado." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Por favor, envie um relatório para " -"http://bugs.kde.org/, para informar ao time do TDE sobre o método de " -"autenticação não suportado." - -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Requisição abortada" +"Não foi possível encontrar o tipo MIME\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Erro interno no servidor" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "O arquivo de ambiente %1 não possui uma entrada Type=..." -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " -"reportou um erro interno: %0." +"O tipo de entrada de desktop\n" +"%1\n" +"é desconhecido." -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"Isto é muito provável de ser causado por um erro no programa do servidor. Por " -"favor, considere o envio de um relatório completo, como detalhado abaixo." - -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Contate o administrador do servidor para avisá-lo do problema." +"O arquivo de entrada de desktop\n" +"%1\n" +"é do tipo FSDevice mas sem a entrada Dev=...." -#: tdeio/global.cpp:1123 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um relatório " -"de erro diretamente a eles." - -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Erro de espera (tempo limite)" +"O arquivo de entrada de desktop\n" +"%1\n" +"é do tipo Link mas sem a entrada URL=..." -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                  " -"
                • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                • " -"
                • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                • " -"
                • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Embora o contato tenha sido feito com o servidor, nenhuma resposta foi recebida " -"dentro do tempo alocado para a requisição, como está descrito abaixo: " -"
                  " -"
                • Tempo-limite para o estabelecimento da conexão: %1 seg
                • " -"
                • Tempo-limite para o recebimento de uma resposta: %2 seg
                • " -"
                • Tempo-limite para o acesso aos servidores proxy: %3 seg
                " -"Note você pode modificar as configurações de Tempo-limite através do Centro de " -"Controle do TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Montar" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta." +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Ejetar" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo " -"%1 reportou um erro desconhecido: %2." +"O arquivo de entrada de desktop\n" +"%1\n" +"tem uma entrada de menu inválida\n" +"%2." -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interrupção desconhecida" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Todas as Imagens" -#: tdeio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo " -"%1 reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Origem:" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" -#: tdeio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"A operação requisitada implicou no apagamento do arquivo original, mais " -"provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo original " -"%1 não pôde ser apagado." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Manter esta janela aberta após o fim da transferência" -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "&Abrir o Arquivo" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Abrir o &Destino" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"A operação requisitada depende da criação de um arquivo temporário no qual será " -"salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo temporário " -"%1 não pode ser apagado." - -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original" +"%n pasta\n" +"%n pastas" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original " -"%1, no entanto, ele não pode ser renomeado." +"%n arquivo\n" +"%n arquivos" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % de %2 " -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"A operação necessita da criação de um arquivo temporário %1" -", no entanto ele não pode ser criado." +"%1% de 1 arquivo\n" +"%1% de %n arquivos" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Não Foi Possível Criar o Link" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Copiando)" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Movendo)" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Sem Conteúdo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Apagando)" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disco cheio" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Criando)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (feito)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 de %2 completo" -#: tdeio/global.cpp:1217 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"O arquivo %1 requisitado não pôde ser escrito, pois não existe " -"espaço em disco adequado." +"%1 / %n pasta\n" +"%1 / %n pastas" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"Libere espaço em disco suficiente através de 1) remoção de arquivos " -"desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos " -"CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento." +"%1 / %n arquivo\n" +"%1 / %n arquivos" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 restante )" -#: tdeio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo " -"arquivo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Progresso da Cópia de Arquivo(s) " -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Progresso da Movimentação de Arquivo(s)" -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Erro não documentado" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Criando Pasta" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "Parado" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Progresso da Remoção de Arquivo(s)" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Progresso de Carga" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Senha: " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Examinando progresso de arquivo " -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Você precisa fornecer um usuário e uma senha" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Montando %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &usuário:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Retomando de %1" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Não reinicializável" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Manter Senha " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (feito)" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Janela de autorização" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Fragmentando: transmitido %1 de 35" + +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdeio/krun.cpp:120 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"Não se pode introduzir %1.\n" -"Você não tem os direitos de acesso para este local." +"1 dia %1\n" +"%n dias %1" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Sem Itens" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"O arquivo %1 é um programa executável. Por questões de segurança " -"ele não será iniciado." +"%n Um Item\n" +"%n Itens" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Você não possui permissões para executar %1." +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Sem Arquivos" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Você não está autorizado a abrir este arquivo." +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"%n um arquivo\n" +"%n Arquivos" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Abrir com:" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 Total)" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Você não está autorizado a executar este arquivo." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Sem Pastas" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"Uma Pasta\n" +"%n Pastas" + +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Não foi possível ler %1." -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:240 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lançando %1" +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Não foi possível gravar para %1." -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Você não está autorizado a executar este serviço." +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Não foi possível iniciar o processo %1." -#: tdeio/krun.cpp:900 +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" -"Não foi possível executar o comando especificado. O arquivo ou pasta" -"%1 não existe." - -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%1'" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Link simbólico" - -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +"Erro Interno\n" +"Por favor, envie um relatório de bug para http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL inválida %1." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Link para %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "O protocolo %1 não é suportado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "O protocolo %1 é somente um protocolo de filtragem." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificado:" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 é uma pasta, mas um arquivo era esperado." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 é um arquivo, mas uma pasta era esperada." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissões:" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "O arquivo ou pasta %1 não existe." -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe." -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Auto ignorar" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Uma pasta chamada %1 já existe." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Fragmentando: transmitido %1 de 35" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nenhuma máquina especificada." -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Não foi possível criar io-slave: %1" - -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocolo desconhecido '%1'." - -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Não foi possível encontrar um io-slave para o protocolo '%1'." +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina %1 desconhecida" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Impossível comunicar-se com o tdelauncher" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Acesso negado para %1." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Não foi possível criar o io-slave:\n" -"tdelauncher disse: %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo de MIME" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +"Acesso negado.\n" +"Não foi possível gravar para %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Padrões" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "O protocolo %1 não implementa um serviço de diretório." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Clique neste botão para exibir o editor de tipos MIME do TDE." +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Encontrado um link circular em %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificar" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Encontrado um link circular ao copiar %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Salvar seleção para esta máquina." +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Não foi possível criar um socket para acessar %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Enviar certificado" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Não foi possível conectar-se à máquina %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Não enviar o certificado" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "A conexão com a máquina %1 foi interrompida." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Diálogo de Certificado SSL do TDE" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

                Select a certificate to use from the list below:" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"O servidor %1 solicita um certificado." -"

                Selecione o certificado a usar na lista abaixo:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritmo de Assinatura:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Conteúdo da Assinatura:" +"Não foi possível montar o dispositivo.\n" +"O erro informado foi:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Desconhecido\n" -"Algoritmo de chave desconhecido" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Tipo de chave RSA (%1 bits)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Módulos:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Expoente: 0x" +"Não foi possível desmontar o dispositivo.\n" +"O erro informado foi:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Tipo de chave DSA (%1 bits)" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primo:" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Não foi possível gravar para arquivo %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Fator primo de 160 bits:" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Não foi possível vincular a %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Chave Pública:" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Não foi possível escutar em %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "O certificado é válido." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Não foi possível aceitar %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Os arquivos-raiz da autoridade assinante de certificados não puderam ser " -"encontrados, portanto o certificado não pôde ser verificado." +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Não foi possível acessar %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "A autoridade assinante do certificado é desconhecida ou inválida." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Não foi possível terminar a listagem de %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "O certificado é auto-assinado e pode não ser confiável." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Certificado expirou." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Não foi possível remover a pasta %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "O certificado foi revogado." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Não foi possível restaurar o arquivo %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "O suporte a SSL não foi encontrado." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Não foi possível renomear o arquivo %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "A Assinatura não é confiável." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "O teste de assinatura falhou." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Não foi possível remover o arquivo %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Rejeitado, possivelmente devido a uma finalidade indevida." +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "O processo para o protocolo %1 terminou inesperadamente." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Teste da chave privada falhou." +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro. Falta de Memória.\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "O certificado não foi emitido por esta máquina." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Máquina proxy desconhecida\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Este certificado não é relevante. " +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "A autorização falhou, a autenticação %1 não é suportada" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Certificado não é válido. " +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Ação cancelada pelo usuário\n" +"%1" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro interno no servidor\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Requisição de Certificado TDE" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Tempo esgotado no servidor\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Requisição de Certificado TDE - senha" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro desconhecido\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Tamanho da chave não suportado." +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Interrupção desconhecida\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Informações SSL do TDE" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Não foi possível remover o arquivo original %1.\n" +"Por favor, verifique as permissões." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Não foi possível remover o arquivo parcial %1.\n" +"Por favor, verifique as permissões." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Por favor, aguarde enquanto as chaves de criptografia são geradas ..." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Não foi possível renomear o arquivo original %1.\n" +"Por favor, verifique as permissões." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Você deseja armazenar a frase-senha no arquivo de carteira?" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Não foi possível renomear o arquivo parcial %1.\n" +"Por favor, verifique as permissões." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Armazenar" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Não foi possível criar o link simbólico %1.\n" +"Por favor, verifique as permissões." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Não armazenar" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Não foi possível gravar para o arquivo %1\n" +"Disco cheio." -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Alta)" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"A origem e o destino são o mesmo arquivo.\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Média)" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 é requerido pelo servidor, mas não está disponível." -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Baixa)" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "O acesso para porta restrita no POST foi negado." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Baixa)" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Não foi possível acessar %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Sem suporte a SSL." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Código de erro desconhecido %1\n" +"%2\n" +"Por favor, envie um relatório de bug para http://bugs.kde.org" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Senha do Certificado" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta a abertura de conexões." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "A conexão atual está protegida por SSL" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta o fechamento de conexões." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "A conexão atual não está protegida por SSL." +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta acesso a arquivos." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Suporte a SSL não está disponível neste TDE." +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado escrever para %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Configuração da c&riptografia..." +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Não existem ações especiais disponíveis para o protocolo %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"A parte principal deste documento está segura com SSL, mas algumas partes não " -"estão." +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta listagem de pastas." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Algumas partes deste documento estão seguras com SSL, mas a parte principal " -"não está." +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado recuperar dados de %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Cadeia:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado recuperar informações de tipos MIME de %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "Certificado do Site" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado renomear ou mover arquivos dentro de %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Certificado do par:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta a criação de links simbólicos." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Emissor:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado copiar arquivos dentro de %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Endereço IP:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado remover arquivos de %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta a criação de pastas." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Estado do certificado:" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta a mudança de atributos de arquivos." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Válido de:" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Não é suportado usar sub-urls com %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Válido Até:" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "O protocolo %1 não suporta múltiplas operações GET." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número Serial:" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "O protocolo %1 não suporta a ação %2." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 Digest:" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Cifra em uso:" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Razão técnica:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detalhes:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

                Details of the request:" +msgstr "

                Detalhes da requisição:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versão SSL:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

                • URL: %1
                • " +msgstr "

                  • URL: %1
                  • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Força da cifra:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " +msgstr "
                  • Protocolo: %1
                  • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bits usados de uma cifra de %2 bits." +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " +msgstr "
                  • Data e hora : %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organização:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                  • Additional information: %1
                  " +msgstr "
                • Informações adicionais: %1
                " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unidade Organizacional:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

                Possible causes:

                • " +msgstr "

                  Possíveis Causas:

                  • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Localidade:" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                    Possible solutions:

                    • " +msgstr "

                      Possíveis Soluções:

                      • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Estado:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "Entre em contato com seu suporte técnico para assistência" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Nome comum:" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Contate o administrador do servidor para assistência" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Verifique as suas permissões de acesso a este recurso." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"O script de configuração de proxy é inválido:\n" -" %1" +"Suas permissões de acesso podem ser inadequadas para realizar as operações " +"requisitadas neste recurso" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"O script de configuração do proxy retornou um erro:\n" -"%1" +"O arquivo pode estar em uso (e, talvez, travado) por outro usuário ou " +"aplicativo." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"Não foi possível carregar o script de configuração do proxy:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Não foi possível carregar o script de configuração do proxy" +"Tenha certeza que nenhum outro aplicativo ou usuário está usando o arquivo ou " +"travou-o." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Não foi possível encontrar um script de configuração do proxy usável" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Apesar de improvável, um erro de hardware pode ter ocorrido." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Não imprime o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s)" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Você pode ter encontrado um bug no programa." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Lista todas as chaves suportadas para o(s) arquivo(s) fornecido(s). Se o tipo " -"MIME não for especificado, o tipo MIME do(s) arquivo(s) fornecido(s) será " -"usado." +"Isto parece ter sido causado por um erro no programa. Por favor, considere " +"enviar uma descrição completa do erro, abaixo." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Lista todas as chaves de metadados preferidas pelo(s) arquivo(s) fornecido(s). " -"Se o tipo MIME não está especificado, o tipo MIME dos arquivos fornecidos é " -"usado." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Lista todas as chaves de metadados que possuem um valor no(s) arquivo(s) " -"fornecido(s)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Imprime todos os tipos MIME para cada metadado que estiver disponível." +"Atualize seu programa para a última versão. Sua distribuição deve prover " +"ferramentas para atualizar seus programas." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Não imprime um aviso quando mais de um arquivo foi fornecido e eles não possuem " -"todos o mesmo tipo MIME." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Imprime todos os valores dos metadados, disponíveis no(s) arquivo(s) " -"fornecido(s)." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Imprime os valores dos metadados preferidos, disponíveis no(s) arquivo(s) " -"fornecido(s).Imprime" +"Quando todo o resto falhar, considere ajudar o Time TDE ou o mantenedor deste " +"software, através da submissão de um relatório de bug de alta qualidade. Se o " +"software é fornecido por terceiros, por favor, contate-os diretamente. Caso " +"contrário, primeiramente procure ver se o mesmo bug foi relatado por outra " +"pessoa, através de uma busca no " +"Site de Relatórios de Bugs do TDE . Se não existir um relatório para o " +"problema em questão, tome nota dos detalhes fornecidos anteriormente, e " +"inclua-os em seu relatório de bug, juntamente com todos os outros detalhes que " +"você acredita que possam ajudar." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Abre um diálogo de propriedades do TDE, para permitir a visualização e " -"modificação de metadados do(s) arquivo(s) fornecido(s)." +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Pode haver um problema com sua conexão de rede" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Imprime o valor para o 'chave' do(s) arquivo(s) fornecido(s). A 'chave' também " -"pode ser um lista de chaves separadas por vírgula." +"Pode haver um problema com sua configuração de rede. Se você esteve acessando a " +"Internet sem problemas recentemente, pode não ser este o caso." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"Tenta configurar o valor 'valor' para a chave de metadados 'chave', para o(s) " -"arquivo(s) fornecido(s)." +"Provavelmente ocorreu um problema em algum ponto da rede entre o servidor e " +"este computador" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "O grupo para se obter ou definir os valores de/para" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Tente novamente mais tarde" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "O arquivo (ou o número de arquivos) a serem produzidos." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Um erro de protocolo ou incompatibilidade pode ter ocorrido." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nenhum suporte para extração de metadados encontrado." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Esteja certo que o recurso existe e tente novamente" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Tipos MIME suportados:" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "O recurso especificado pode não existir." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Você pode ter digitado errado a localização." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -"Uma ferramenta de linha de comando para ler e modificar os metadados de " -"arquivos." +"Confira novamente que você entrou com a localização correta e tente novamente." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nenhum arquivo especificado" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Verifique o estado de suas conexões de rede." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Não foi possível determinar o metadado" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Não é possível abrir recursos para leitura" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"O TDE requisitou a abertura da carteira '%1'" -". Por favor, digite a senha para isto abaixo." +"Isto quer dizer que o conteúdo do arquivo ou pasta requisitados (" +"%1) não pode ser recuperado pois não existe acesso para leitura do " +"mesmo." + +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Você pode não tem permissões para ler o arquivo ou abrir a pasta." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Não é possível abrir recursos para escrita" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"O aplicativo '%1' requisitou a abertura de '%2" -"'. Por favor, digite a senha para isto abaixo." +"Isto quer dizer que o arquivo %1, não pode ser escrito " +"conforme requisitado, pois não há permissão para escrita no mesmo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Não é possível inicializar o Protocolo %1" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Não é possível disparar o processo" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"O TDE requisitou a abertura da carteira. Ela é usada para armazenar dados " -"sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha para isto ou cancele para " -"negar a requisição." +"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo " +"%1 não pode ser inicializado. Isto ocorre normalmente por razões " +"técnicas" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"O aplicativo '%1' requisitou a abertura da carteira do TDE. Ela é " -"usada para armazenar dados sensíveis em modo seguro. Por favor, digite a senha " -"para isto ou cancele para negar a requisição." +"O programa que fornece compatibilidade com este protocolo pode não ter sido " +"atualizado juntamente com a última atualização do TDE. Isto pode tornar o " +"programa incompatível com a versão atual,e portanto, não iniciar." + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro interno" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"O TDE requisitou a criação de uma nova carteira chamada '%1" -"'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a requisição " -"do aplicativo." +"O programa em seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " +"informou um erro interno." + +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL Formatada Incorretamente" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                        protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                        " msgstr "" -"O aplicativo '%1' requisitou a criação de uma nova carteira chamada " -"'%2'. Por favor, escolha uma senha para ele, ou cancele para negar a " -"requisição do aplicativo." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "C&riar" +"A URL (Universal Resource L" +") que você digitou não foi formatada corretamente. O formato de uma URL é " +"geralmente como descrito a seguir: " +"
                        protocolo://usuário@senha:www.exemplo.org:porta/pasta/arquiv" +"o.extensão?query=valor
                        " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "Serviço de Carteira do TDE" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protocolo não suportado: %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                        (Error code %2: %3)" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Erro ao abrir a carteira '%1'. Por favor, tente novamente. " -"
                        (código do erro %2: %3)" +"O protocolo %1 não é suportado pelos programas do TDE " +"atualmente instalados em seu computador." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "O TDE requisitou acesso para a carteira '%1' aberta. " +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "O protocolo requisitado não é suportado." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"O aplicativo '%1' requisitou acesso para a carteira '%2" -"' aberta. " +"As versões do protocolo %1 suportada por este computador e pelo servidor podem " +"ser incompatíveis." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Não foi possível abrir a carteira. Ela deve estar aberta para que seja possível " -"modificar a senha." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Por favor, escolha uma nova senha para a carteira '%1'." +"Pode-se fazer uma pesquisa na Internet por um programa TDE (chamado de " +"tdeioslave ou ioslave), que suporte este protocolo. Lugares para busca incluem " +"http://apps.kde.com/ " +"e http://freshmeat.net/." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Erro de re-criptografia da carteira. A senha não foi modificada." +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "A URL não está referenciada a um recurso." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Erro ao reabrir a carteira. Os dados podem ser perdidos." +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "O protocolo é um protocolo de filtragem" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Houveram tentativas repetidas de fracasso para o acesso à carteira. Um " -"aplicativo pode ter tido um comportamento errado." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "A senha está vazia. (AVISO: inseguro)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "As senhas coincidem." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "As senhas não coincidem." - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "serviço telnet" +"A Universal Resource L" +"ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um recurso específico." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "manipulador do protocolo Telnet" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"O TDE pode comunicar-se com um protocolo dentro de outro protocolo; o protocolo " +"especificado é somente usado nestas situações, porém esta não é uma destas " +"situações. Este é um evento raro e provavelmente está indicando um erro de " +"programação." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Você pode não ter permissões para acessar o protocolo %1." +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Ação não suportada: %1" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Configurações..." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"A ação requisitada não é suportada pelo programa do TDE, que está implementando " +"o protocolo %1." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Configurar a Janela de Operação de Rede" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Este erro é muito dependente do TDE. A informação adicional deve fornecer a " +"você mais detalhes sobre o que está disponível para a arquitetura de " +"entrada/saída do TDE." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostrar Ícones do Sistema" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Tente encontrar outro modo para obter o mesmo resultado." -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Manter a janela de operação de rede sempre aberta" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Arquivo esperado" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Mostrar cabeçalhos das colunas" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"A requisição estava esperando um arquivo, no entanto, ao invés disso, a pasta " +"%1 foi encontrada." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Este pode ser um erro do servidor" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Mostrar Barra de Status" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Pasta Esperada" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "As larguras da coluna são ajustáveis pelo usuário" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"A requisição estava esperando uma pasta, no entanto, ao invés disso, o arquivo " +"%1 foi encontrado." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Mostrar informação:" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Arquivo ou Pasta não existe" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "O arquivo ou pasta %1 especificado não existe." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Tempo restante" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"O arquivo requisitado não pode ser criado porque já existe um com o mesmo nome" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Tente mover o arquivo atual para outro local e depois tente novamente" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Remova o arquivo atual e tente novamente" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Contar" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Escolha um nome alternativo para o novo arquivo" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Continuar" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"A pasta requisitada não pode ser criada porque já existe uma com o mesmo nome." -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Nome de arquivo local" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Tente mover a pasta atual para outro local e depois tente novamente." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operação" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Apague a pasta atual e tente novamente." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Escolha um nome alternativo para a nova pasta." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Máquina desconhecida" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Um erro de máquina desconhecida indica que o servidor, com o nome " +"%1 requisitado, não pôde ser localizado na Internet." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Movendo" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"O nome que digitado, %1, pode não existir: ele pode ter sido digitado " +"incorretamente." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Criando" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Acesso negado" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Apagando" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Acesso negado para o recurso especificado, %1." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Você pode ter disponibilizado detalhes incorretos da autenticação ou nenhum " +"detalhe." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Examinando" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Sua conta pode não ter permissões para acessar este recurso específico." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Montando" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Tente novamente a requisição e garanta que os detalhes da autenticação estejam " +"corretos." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Arquivos: %1 " +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Acesso de escrita negado" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Tempo restante: %1 KB " +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Isto quer dizer que uma tentativa para escrever no arquivo %1 " +"foi rejeitada." -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "Tempo restante: 00:00:00 " +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Não é possível entrar na pasta" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Isto quer dizer que uma tentativa para entrar (em outras palavras, abrir) na " +"pasta %1 requisitada foi rejeitada." -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Cancelar Tarefa" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Listagem de Pasta Indisponível" -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Tam. rest.: %1" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "O protocolo %1 não é um sistema de arquivos" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Tem. restante: %1" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Servidor UI de informação de progresso do TDE" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Isto significa que um pedido que foi feito necessita de certo conteúdo da " +"pasta, e o programa do TDE que suporta este protocolo é incapaz de fazê-lo." -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Link cíclico detectado" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linha de assunto" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Ambientes UNIX são geralmente capazes de vincular um arquivo ou pasta um nome " +"e/ou localização separada. O TDE detectou uma vinculação ou uma série de " +"vinculações (links) que resultam em loop infinito, isto é, o arquivo foi " +"(talvez de modo indireto) vinculado a ele mesmo." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatário" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Remova uma parte do loop a fim de que ele não cause mais um loop infinito, e " +"tente novamente." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Erro ao conectar com servidor." +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Requisição cancelada pelo usuário" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Não conectado." +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "A requisição não foi completada porque ela foi abortada." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Conexão demorou demais." +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Tente novamente a requisição." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Interação com servidor demorou tempo demais." +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Link cíclico detectado durante cópia" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Servidor disse: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Ambientes UNIX são comumentes capazes de ligar um arquivo ou pasta a um nome " +"separado e/ou localização. Durante a operação de cópia, o TDE detectou um link " +"ou uma série de links que resultam em um laço (loop) infinito, isto é, o " +"arquivo estava (talvez em um modo de desvio) ligado a ele mesmo." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "Envio de bugs" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Não Foi Possível Criar uma Conexão de Rede" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Envia um pequeno e-mail para submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Não Foi Possível Criar o Soquete" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as comunicações " +"de rede (um soquete) não pôde ser criado." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Serviço de correio" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"A conexão de rede pode estar configurada incorretamente, ou a interface de rede " +"pode não estar disponível." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Serviço de correio " +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Conexão com servidor negada" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" -"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, modificações no relógio, e pergunta por envios " -"de arquivos" +"O servidor %1 negou uma requisição de conexão deste computador" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Trata URLs como arquivos locais e remove-as depois" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar configurado para " +"permitir requisições." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Nome do arquivo sugerido para o arquivo transferido" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"O servidor, enquanto conectado na Internet, pode não estar executando o serviço " +"requisitado (%1)." -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comando a ser executado" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Um firewall de rede (um dispositivo que restringe as requisições à Internet, " +"também protegendo sua rede ou a rede do servidor), pode ter intervido, parando " +"esta requisição." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) ou arquivo(s) local usado(s) para 'comando'" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Conexão com servidor fechou inesperadamente" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"'command' expected.\n" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"'comando' esperado.\n" +"Embora uma conexão %1 tenha sido estabelecida, a conexão foi " +"fechado em um ponto inesperado na comunicação." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"A URL %1\n" -"é mal-formada" +"Ocorreu um erro de protocolo, causando ao servidor o fechamento da conexão, " +"como uma resposta ao erro." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL Inválida" + +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "O protocolo %1 não é um protocolo de filtragem" + +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"A URL %1 remota\n" -"não permitida com a opção --tempfiles" +"A Universal Resource L" +"ocation (URL) que você digitou não referencia-se a um mecanismo válido para " +"acessar o recurso específico, %1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"O arquivo temporário \n" -"%1\n" -"foi modificado.\n" -"Ainda deseja removê-lo?" +"O TDE é capaz de se comunicar através de um protocolo dentro de um protocolo. " +"Isto Isto requer que seja especificado um protocolo a ser usado como tal, no " +"entanto este protocolo sozinho não é capaz de fazer tal ação. Este é um evento " +"raro, e é provavelmente indicado em um erro de programação." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Arquivo modificado" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Não Foi Possível Inicializar o Dispositivo de Entrada/Saída" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Não remover" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Não é possível montar dispositivo" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" -"O arquivo\n" -"%1\n" -"foi modificado.\n" -"Deseja enviar as mudanças?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Não enviar" +"O dispositivo requisitado não pôde ser inicializado (\"montado\"). O erro " +"reportado foi: %1" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"O dispositivo pode não estar pronto, por exemplo, se não existe mídia no " +"dispositivo de mídia removível (CD-ROM no dispositivo de CD, por exemplo), ou " +"no caso de um dispositivo periférico/portátil, o dispositivo pode não estar " +"corretamente conectado." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Previsão &automática" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Você pode não ter permissões para inicializar (\"montar\") o dispositivo. Em " +"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são " +"necessários para inicializar um dispositivo." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsão" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Verifique se o dispositivo está pronto; dispositivos removíveis devem conter a " +"mídia, e dispositivos portáteis devem estar conectados e ligados; em seguida, " +"tente novamente." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Visualização desconhecida" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Não Foi Possível Desmontar o Dispositivo de Entrada/Saída" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&revisão" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Não é possível desmontar dispositivo" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"O dispositivo requisitado não pode ser desligado (\"desmontado\"). O erro " +"reportado foi: %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"O dispositivo pode estar ocupado, isto é, ainda em uso por outras aplicações ou " +"usuários.Mesmo tais coisas como ter uma janela de navegador aberta ou uma " +"localização neste dispositivo pode causar a permanência do uso." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Pasta do Usuário" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Você pode não ter permissões para parar (\"desmontar\") o dispositivo. Em " +"sistemas UNIX, privilégios de administrador de sistemas freqüentemente são " +"necessários para desmontar um dispositivo." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Mídia de Armazenamento" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Verifique se não existem aplicativos acessando o dispositivo e tente novamente." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Pastas de Rede" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Não foi possível a Leitura do recurso" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor de Menus" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Isto significa que embora o recurso %1 " +"seja capaz de abrir, um erro ocorreu ao ler o conteúdo do recurso." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Você pode não ter permissão para ler do recurso." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Não Foi Possível Escrever no Recurso" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para cima" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Isto significa que embora o recurso %1 " +"seja capaz de abrir, um erro ocorreu ao escrever para o recurso." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para baixo" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Você pode não ter permissões de escrita neste recurso" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Arquivos" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Não é possível escutar por conexões de rede" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos os arquivos suportados" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Não foi possível a ligação" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicativos conhecidos" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Este é um erro técnico no qual um dispositivo requisitado para as comunicações " +"de rede (um soquete) não pôde ser criado para ouvir as conexões de rede de " +"entrada." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Não Foi Possível Ouvir" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir com" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Não é possível aceitar conexões de rede" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Seleciona o programa que deveria ser usado para abrir %1" -". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do " -"navegador." +"Este é um erro técnico no qual um erro ocorreu ao se tentar aceitar uma conexão " +"de entrada de rede ." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Escolha o nome do programa para abrir os arquivos selecionados." +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Você pode não ter permissões para aceitar a conexão." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Escolher aplicativo para %1" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Não foi possível efetuar login: %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Seleciona o programa para o tipo de arquivo: %1" -". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do " -"navegador." +"Uma tentativa de acesso para se executar uma operação requisitado terminou sem " +"sucesso." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Escolher aplicativo" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Não foi possível Determinar o estado do Recurso" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Não foi possível ver o estado do Recurso" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Selecione o programa. Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou " -"clique no botão do navegador." +"Uma tentativa de para determinar a informação sobre o estado do recurso " +"%1, tais como o nome, tipo, tamanho, etc. foi finalizada sem sucesso." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Limpar campo de entrada" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "O recurso especificado não existe ou não está acessível." -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos " -"pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n" -"%f - um nome de arquivo único\n" -"%F - uma lista de arquivos; use para aplicações que podem abrir vários arquivos " -"locais de uma vez\n" -"%u - uma URL\n" -"%U - uma lista de URLs\n" -"%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n" -"%D - uma lista de pastas\n" -"%i - o ícone\n" -"%m - a miniatura\n" -"%c - comentário" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Não Foi Possível Cancelar a Listagem" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Executa no terminal" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FiXME: Documente isto" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Não foi possível criar a pasta" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Lembrar da a&ssociação de aplicativo para este arquivo" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Uma tentativa de criar a pasta requisitada falhou." -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Escolher Ícone" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "A localização onde a pasta deveria ser criado pode não existir." -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Fonte de ícone " +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Não foi possível remover a pasta" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Ícones do Sis&tema:" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "" +"Um tentativa para remover a pasta %1 especificada falhou." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Outros ícones:" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "A pasta especificada pode não existir." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "A pasta especificada pode não estar vazia." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Assegure-se de que a pasta existe e está vazia, e tente novamente." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Procurar:" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Não Foi Possível Continuar a Transferência de Arquivo" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Procura interativamente por nomes de ícone (por ex., pasta)." +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"A requisição especificada pediu para que a transferência do arquivo " +"%1 fosse reassumida de um certo. Isto não foi possível." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Ações" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"O protocolo ou o servidor podem não suportar a continuação de transferência de " +"arquivos." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animações" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Recupera a requisição sem tentar reassumir a transferência." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Não Foi Possível Renomear o Recurso" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Uma tentativa de renomear o recurso %1 especificado falhou." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemas" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Não Foi Possível Modificar as Permissões do Recurso" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoções" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Uma tentativa de modificar as permissões para o recurso %1" +", especificado falhou." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistemas de Arquivos" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Não Foi Possível Remover o Recurso" + +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Uma tentativa de remover o recurso %1 especificado falhou." + +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "O programa terminou inesperadamente" + +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " +"foi finalizado inesperadamente." -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Falta de memória " -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos de MIME" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " +"não pôde obter a memória necessária para continuar." -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Locais" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Proxy desconhecido" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Enquanto recuperava informações sobre a máquina de proxy %1" +", um erro de Máquina Desconhecida foi encontrado. Este erro indica que o nome " +"requisitado não pôde ser localizado na Internet." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Arquivos de ícone (*.png *.xpm *.svg *.svgz )" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Pode existir um problema com a configuração de sua rede, especialmente com nome " +"da máquina de proxy. Se você acessou a Internet sem problemas recentemente, " +"isto é improvável." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Verifique duas vezes a configuração do seu proxy e tente novamente." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Previsão" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Autenticação falhou: método %1 não suportado" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Nenhuma visualização disponível." +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Embora você possa ter fornecido os detalhes corretos, a autenticação falhou por " +"causa que o método que o servidor está usando não é suportado pelo programa do " +"TDE, implementando o protocolo %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Dono" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Por favor, envie um relatório para " +"http://bugs.kde.org/, para informar ao time do TDE sobre o método de " +"autenticação não suportado." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Dono do grupo" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Requisição abortada" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Erro interno no servidor" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"O programa no seu computador que fornece acesso ao protocolo %1 " +"reportou um erro interno: %0." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Usuário nomeado" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Isto é muito provável de ser causado por um erro no programa do servidor. Por " +"favor, considere o envio de um relatório completo, como detalhado abaixo." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Grupo nomeado" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Contate o administrador do servidor para avisá-lo do problema." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Adicionar Entrada ..." +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Se você conhece os autores do software que o servidor usa, submeta um relatório " +"de erro diretamente a eles." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Editar Entrada..." +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Erro de espera (tempo limite)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Apagar entrada" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                          " +"
                        • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                        • " +"
                        • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                        • " +"
                        • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                        " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Embora o contato tenha sido feito com o servidor, nenhuma resposta foi recebida " +"dentro do tempo alocado para a requisição, como está descrito abaixo: " +"
                          " +"
                        • Tempo-limite para o estabelecimento da conexão: %1 seg
                        • " +"
                        • Tempo-limite para o recebimento de uma resposta: %2 seg
                        • " +"
                        • Tempo-limite para o acesso aos servidores proxy: %3 seg
                        " +"Note você pode modificar as configurações de Tempo-limite através do Centro de " +"Controle do TDE, selecionando o menu Rede -> Preferências" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr "(Padrão)" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"O servidor está muito ocupado, respondendo outras requisições de resposta." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Editar Entrada ACL" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Tipo da entrada" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo " +"%1 reportou um erro desconhecido: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "O padrão para novos arquivos desta pasta" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Interrupção desconhecida" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Usuário:" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"O programa no seu computador que provê acesso para o protocolo " +"%1 reportou uma interrupção de tipo desconhecido: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupo:" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Original" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"A operação requisitada implicou no apagamento do arquivo original, mais " +"provavelmente ao final de uma operação de movimentação. Mas o arquivo original " +"%1 não pôde ser apagado." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Não Foi Possível Remover o Arquivo Temporário" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "le" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"A operação requisitada depende da criação de um arquivo temporário no qual será " +"salvo o novo arquivo, enquanto está sendo carregado. Este arquivo temporário " +"%1 não pode ser apagado." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "gr" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Original" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "ex" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"A operação requisitada depende da renomeação do arquivo original " +"%1, no entanto, ele não pode ser renomeado." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Efetivo" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Não Foi Possível Renomear o Arquivo Temporário" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecionar Pasta" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"A operação necessita da criação de um arquivo temporário %1" +", no entanto ele não pode ser criado." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nova Pasta..." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Não Foi Possível Criar o Link" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Não Foi Possível Criar o Link Simbólico" + +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "O link simbólico %1 não pôde ser criado." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostrar Pastas Ocultas" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Sem Conteúdo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova Pasta" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disco cheio" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Criar nova pasta em: \n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe." +"O arquivo %1 requisitado não pôde ser escrito, pois não existe " +"espaço em disco adequado." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Libere espaço em disco suficiente através de 1) remoção de arquivos " +"desnecessários ou temporários; 2) arquivar conteúdo para mídias como discos " +"CDR; ou 3) obter mais capacidade de armazenamento." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "A origem e o destino são o mesmo arquivo" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"A operação não pôde ser completada porque a origem e o destino são o mesmo " +"arquivo" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Acessando" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Escolha um nome diferente para o arquivo de destino." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Execução do Programa" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Erro não documentado" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Janelas de Mensagem" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Janelas Passivas" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Auto ignorar" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Saída de Erro padrão" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Adquirir Imagem" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra de Tarefas" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Executar OCR na imagem" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Executa um Programa" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Atualizando Configuração do Sistema" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Imprime uma mensagem para a saída de erro padrão" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Atualizando a configuração do sistema." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Exibe uma caixa de mensagem" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Formato de dados:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Registrar em arquivo" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Não foi possível criar io-slave: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Reproduzir som" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protocolo desconhecido '%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Marcar a entrada da barra de tarefas" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Não foi possível encontrar um io-slave para o protocolo '%1'." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Configurações de Notificação" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Impossível comunicar-se com o tdelauncher" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                        in the commandline:" -"
                        %e: for the event name," -"
                        %a: for the name of the application that sent the event," -"
                        %s: for the notification message," -"
                        %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                        %i: for the numeric event ID." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"Você pode usar as seguintes macros na " -"
                        linha de comando: " -"
                        %e: para o nome do evento, " -"
                        %a: para o nome do aplicativo que enviou o evento," -"
                        %s: para a mensagem de notificação," -"
                        %w: para o ID númerico da janela onde o evento se originou, " -"
                        %i: para o ID do evento numérico." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Avançada <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Esconder opções avançadas" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Avançada >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrar opções avançadas" +"Não foi possível criar o io-slave:\n" +"tdelauncher disse: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Isto fará com que todas as notificações sejam reiniciadas para os seus padrões." +"Você está para deixar o modo seguro. As transmissões não serão mais " +"criptografadas.\n" +"Isto significa que outras pessoas poderão ver seus dados serem transferidos." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Você tem certeza?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Informações de Segurança" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Continuar Ca&rregando" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Selecione um Arquivo de Som" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Entre com a senha do certificado:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Selecione um Arquivo de Registro" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Senha para o Certificado SSL" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Seleciona um Arquivo a ser Executado" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Não foi possível abrir o certificado. Tentar uma nova senha?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "O arquivo especificado não existe." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"O procedimento para a configuração do certificado para esta seção falhou." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Sem descrição disponível" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"O endereço IP da máquina %1 não corresponde aquele para qual o certificado foi " +"emitido." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Por favor, especifique o nome para salvá-lo." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do Servidor" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Por favor, selecione o arquivo a ser aberto." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Pode-se selecionar apenas arquivos locais." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinuar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Arquivos remotos não foram\t aceitos " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"%1\n" -"não parece ser um URL válido.\n" +"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja " +"pedida?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválido" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&Para Sempre" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Somente para as Sessões &Atuais" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Você indicou que deseja aceitar este certificado, porém ele não foi emitido " +"para o servidor que o está apresentando. Deseja continuar carregando?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"

                        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"

                        Ao digitar na área de texto, poderão ser apresentadas a você as possíveis " -"combinações. Este recurso pode ser controlado através do clique com o botão " -"direito do mouse, e a seleção do modo preferido, do menu " -"Complementação de Texto." +"O certificado SSL está sendo rejeitado, como requisitado. Você pode desabilitar " +"isso no Centro de Controle do TDE." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Este é o nome para a opção Salvar arquivo como." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nectar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Esta é a lista de arquivos a serem abertos. Para especificar mais de um " -"arquivo, basta listar os vários arquivos separados por espaço." +"Você está para entrar no modo seguro. Todas as transmissões serão " +"criptografadas, a não ser quando especificado.\n" +"Isto significa que ninguém poderá observar facilmente seus dados em " +"transferência." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Este é o nome do arquivo a ser aberto." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Mostrar Informações sobre &SSL" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Localização atual" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Co&nectar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"As localizações atualmente usadas estão listadas aqui. A lista também mostra as " -"localizações mais comumente usadas, incluindo as localizações padrões tais como " -"a sua pasta de trabalho (home), bem como as localizações que você visitou " -"recentemente." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "Previsão &automática" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Pasta raiz: %1" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsão" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Pasta do usuário: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Escolher Ícone" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Documentos: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Fonte de ícone " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Ambiente de trabalho: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "Ícones do Sis&tema:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Clique neste botão para entrar na pasta pai. " -"

                        Por exemplo: se a localização atual é file:/home/%1, clicar neste botão " -"levará você para file:/home." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Outros ícones:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Clique neste botão para voltar um passo na navegação do histórico." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Clique neste botão para avançar um passo na navegação do histórico." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Procurar:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Clique neste botão para recarregar o conteúdo da localização atual." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Procura interativamente por nomes de ícone (por ex., pasta)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Clique neste botão para criar uma nova pasta." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animações" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Mostrar Painel de Navegação Rápida" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Ocultar Painel de Navegação Rápida" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Mostrar Favoritos" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Ocultar Favoritos" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblemas" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                          " -"
                        • how files are sorted in the list
                        • " -"
                        • types of view, including icon and list
                        • " -"
                        • showing of hidden files
                        • " -"
                        • the Quick Access navigation panel
                        • " -"
                        • file previews
                        • " -"
                        • separating folders from files
                        " -msgstr "" -"Este é o menu de configuração para o diálogo de arquivo. Várias opções " -"podem ser acessadas deste menu, incluindo: " -"
                          " -"
                        • como os arquivos são ordenados na lista
                        • " -"
                        • tipos de visões, incluindo em ícones e lista
                        • " -"
                        • visualização de arquivos ocultos
                        • " -"
                        • o Painel de Navegação Rápida
                        • " -"
                        • previsões de arquivo
                        • " -"
                        • separar pastas de arquivos
                        " +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emoções" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Sistemas de Arquivos" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                        You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                        Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Este é o filtro para ser aplicado na lista de arquivos. Os nomes dos " -"arquivos que não corresponderem ao filtro não serão mostrados. " -"

                        Você pode selecionar de um dos filtros no menu, ou pode digitar um filtro " -"personalizado diretamente na área de texto. " -"

                        Coringas como * e ? são permitidos." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos de MIME" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"O(s) nome(s) do arquivo não parece(m)\n" -"ser válido(s)." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Locais" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nome(s) de arquivo inválido(s)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Arquivos de ícone (*.png *.xpm *.svg *.svgz )" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Ícones pequenos" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Ícones grandes" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Miniaturas" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Visualizar ícone" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                        Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                        By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"Os nomes de arquivos solicitados\n" -"%1\n" -"parecem não ser válidos.\n" -"Certifique-se de que todos os nomes de arquivo estão entre aspas duplas." +"A barra de Acesso Rápido fornece um acesso fácil para as " +"localizações de arquivo mais comumente usadas. " +"

                        Clique em um dos atalhos para ser levado à localização. " +"

                        Com um clique direito sobre uma entrada você pode adicionar, editar e " +"remover atalhos." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Erro do nome de arquivo " +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ambiente" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Todas as Pastas" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Ícones grandes" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "Í&cones pequenos" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Editar Entrada" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Adicionar Entrada ..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Selecionar automaticamente a &extensão do nome do arquivo (%1)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Remover entrada" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "extensão %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Entre com uma Descrição" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Selecionar automaticamente a extensão do &nome do arquivo" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Editar Entrada de Acesso Rápido" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "uma extensão apropriada" +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                        " +msgstr "" +"Por favor, forneça uma descrição, URL e um ícone para a entrada de " +"Acesso Rápido.
                        " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                        " -"

                          " -"
                        1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                          " -"
                        2. " -"
                        3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                          " -"
                          If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                        " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                        The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." msgstr "" -"Esta opção habilita algumas características convenientes para salvar arquivos " -"com extensões:" -"
                        " -"

                          " -"
                        1. Qualquer extensão especificada na área de texto %1 " -"será atualizada se você modificar o tipo de arquivo a ser salvo." -"
                          " -"
                        2. " -"
                        3. Se nenhuma extensão for especificada na área de texto %2 " -"quando você clicar em Salvar, %3 será adicionado ao final do nome do " -"arquivo (se o nome do arquivo já não existe). Esta extensão é baseada no tipo " -"de arquivo que escolheu salvar." -"
                          " -"
                          Se você não deseja que o TDE forneça uma extensão para o nome do arquivo, " -"você pode desligar esta opção, ou pode suprimi-la, adicionando um ponto (.) no " -"final do nome do arquivo (o ponto será automaticamente removido).
                        " -"Se estiver inseguro, mantenha esta opção habilitada, para que seus arquivos " -"possam ser gerenciados." +"Este é um texto que aparecerá na barra de Acesso Rápido. " +"

                        A descrição deve consistir de uma ou duas palavras, que lhe ajudarão a " +"lembrar a que esta entrada se refere." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                        %1" +"
                        http://www.trinitydesktop.org" +"

                        By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"Este botão permite a você guardar, nos Favoritos, as localizações " -"específicas. Clique nele para abrir o menu onde você pode adicionar, editar ou " -"selecionar um marcador. " -"

                        Estes favoritos são específicos para um diálogo de arquivo, mas por outro " -"lado, operam como qualquer outro marcador do TDE." +"Esta é a localização associada com a entrada. Qualquer URL válida pode ser " +"usada. Por exemplo:" +"

                        %1" +"
                        http://kde.org" +"
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                        Ao clicar no botão, próximo à caixa de edição de texto, você poderá " +"navegar, para encontrar a URL apropriada." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Ícones pequenos" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Ícones grandes" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                        Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Este é o ícone que aparecerá no painel de Acesso Rápido. " +"

                        Clique no botão para selecionar um ícone diferente." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Miniaturas" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "&Escolha um ícone:" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Visualizar ícone" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "Mostrar &apenas quando usar este aplicativo (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                        If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Selecione esta configuração se deseja esta entrada somente para o " +"aplicativo atual (%1). " +"

                        Caso contrário, ela estará disponível para todas os aplicativos." #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "Abrir diálogo de arquivos" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova Pasta" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Criar nova pasta em: \n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser removido." @@ -4318,10 +4486,23 @@ msgstr "Visão Detalhada" msgid "Short View" msgstr "Visão Abreviada" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "Pasta Pai" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Pasta do Usuário" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nova Pasta..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o Lixo" @@ -4370,536 +4551,521 @@ msgstr "Mostrar Previsão" msgid "Hide Preview" msgstr "Ocultar Previsão" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Ambiente" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta Informações" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propriedades para %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Mídia de Armazenamento" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" msgstr "" -"\n" -"Propriedades para %n itens selecionados" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Criar novo tipo de arquivo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Editar tipos de arquivo" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Conteúdo:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Restaurar" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Pontos para:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Criado:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Acessado:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montado em: " - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Espaço livre em disco:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 de %2 (%3% usados)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -"Calculando... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 arquivo\n" -"%n arquivos" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Todas as Imagens" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"1 sub-pasta\n" -"%n sub-pastas" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Calculando..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrompido" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "O nome do novo arquivo está vazio." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -"Não pôde salvar propriedades. Você não tem acesso para gravar em %1" -"." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Negado" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Chave Pública:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Pode Ler" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Pastas de Rede" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "P&revisão" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Pode Ler & Escrever" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Pode Ver o Conteúdo" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Pode Ver & Modificar o Conteúdo" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Pode Ver & Ler o Conteúdo" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Pode Ver/Ler & Modificar/Gravar r o Conteúdo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permissões" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta Informações" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permissões de acesso " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecionar Pasta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Este arquivo é um link e não possui permissões.\n" -"Todos os arquivos são link e não possuem permissões." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Somente o proprietário pode modificar as permissões." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Mostrar Pastas Ocultas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Dono:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Dono do grupo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Especifica as ações que são permitidas ao dono." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Grupo:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Especifica as ações que os membros do grupo podem executar." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Usuário nomeado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Outros:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Grupo nomeado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Especifica as ações para todos os usuários, excluindo o dono e usuários do " -"grupo, podem executar." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Adicionar Entrada ..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Somente o dono &pode renomear e remover o conteúdo da pasta" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Editar Entrada..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "É E&xecutável" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Apagar entrada" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Habilite esta opção para permitir somente que o dono da pasta remova ou " -"renomeie os arquivos e pastas contidos. Outros usuários pode somente adicionar " -"novos arquivos, sendo necessária a permissão 'Modificar Conteúdo'." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr "(Padrão)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Habilite esta opção para marcar o arquivo como executável. Isto somente faz " -"sentido para programas e scripts, e é necessária quando você deseja " -"executá-los." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Editar Entrada ACL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Permissões A&vançadas" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Tipo da entrada" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Dono" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "O padrão para novos arquivos desta pasta" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " msgstr "Usuário:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " msgstr "Grupo:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Aplicar mudanças a todas as sub-pastas e seus conteúdos" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Permissões Avançadas" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "le" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "gr" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Mostrar\n" -"Entradas" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "ex" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Ler" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Efetivo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Este sinal permite visualizar o conteúdo da pasta." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Por favor, especifique o nome para salvá-lo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "O sinal de Leitura permite visualizar o conteúdo do arquivo." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Por favor, selecione o arquivo a ser aberto." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Pode-se selecionar apenas arquivos locais." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Arquivos remotos não foram\t aceitos " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Gravar\n" -"Entradas" +"%1\n" +"não parece ser um URL válido.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Gravar" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválido" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"

                        While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Este sinal permite adicionar, renomear e remover dos arquivos. Note que a " -"remoção e a renomeação podem ser limitadas usando-se o sinal Sticky." +"

                        Ao digitar na área de texto, poderão ser apresentadas a você as possíveis " +"combinações. Este recurso pode ser controlado através do clique com o botão " +"direito do mouse, e a seleção do modo preferido, do menu " +"Complementação de Texto." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "O sinal de Escrita permite modificar o conteúdo do arquivo." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Este é o nome para a opção Salvar arquivo como." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Inserir" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Esta é a lista de arquivos a serem abertos. Para especificar mais de um " +"arquivo, basta listar os vários arquivos separados por espaço." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Habilite este sinal para permitir a entrada na pasta." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Este é o nome do arquivo a ser aberto." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Localização atual" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Habilite este sinal para permitir a execução do arquivo como um programa." +"As localizações atualmente usadas estão listadas aqui. A lista também mostra as " +"localizações mais comumente usadas, incluindo as localizações padrões tais como " +"a sua pasta de trabalho (home), bem como as localizações que você visitou " +"recentemente." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Especial" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Pasta raiz: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Pasta do usuário: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Sinal especial. Válido para a pasta inteira, e o significado exato do sinal " -"pode ser visto na coluna da direita." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Documentos: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Ambiente de trabalho: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"Click this button to enter the parent folder." +"

                        For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"Sinal especial. O significado exato do sinal pode ser visto na coluna da " -"direita." +"Clique neste botão para entrar na pasta pai. " +"

                        Por exemplo: se a localização atual é file:/home/%1, clicar neste botão " +"levará você para file:/home." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Usuário" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Clique neste botão para voltar um passo na navegação do histórico." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Ajustar UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Clique neste botão para avançar um passo na navegação do histórico." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Se este sinal for configurado, o proprietário desta pasta será o proprietário " -"de todos os arquivos novos." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Clique neste botão para recarregar o conteúdo da localização atual." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Se este arquivo for um executável e o sinal estiver configurado, ele será " -"executado com as permissões do proprietário." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Clique neste botão para criar uma nova pasta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Ajustar GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Mostrar Painel de Navegação Rápida" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Se este sinal estiver configurado, o grupo desta pasta será configurado para " -"todos os arquivos novos." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Ocultar Painel de Navegação Rápida" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Se este arquivo é um executável e o sinal estiver configurado, ele será " -"executado com as permissões do grupo." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Mostrar Favoritos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Sticky" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Ocultar Favoritos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                          " +"
                        • how files are sorted in the list
                        • " +"
                        • types of view, including icon and list
                        • " +"
                        • showing of hidden files
                        • " +"
                        • the Quick Access navigation panel
                        • " +"
                        • file previews
                        • " +"
                        • separating folders from files
                        " msgstr "" -"Se o sinal Sticky estiver configurada para uma pasta, somente o proprietário " -"pode remover ou renomear os arquivos. Caso contrário, qualquer pessoa com " -"permissões de escrita pode fazer isto." +"Este é o menu de configuração para o diálogo de arquivo. Várias opções " +"podem ser acessadas deste menu, incluindo: " +"
                          " +"
                        • como os arquivos são ordenados na lista
                        • " +"
                        • tipos de visões, incluindo em ícones e lista
                        • " +"
                        • visualização de arquivos ocultos
                        • " +"
                        • o Painel de Navegação Rápida
                        • " +"
                        • previsões de arquivo
                        • " +"
                        • separar pastas de arquivos
                        " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localização:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                        You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                        Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"O sinal Sticky para um arquivo é ignorado no Linux, mas pode ser usado em " -"alguns sistemas." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Link" +"Este é o filtro para ser aplicado na lista de arquivos. Os nomes dos " +"arquivos que não corresponderem ao filtro não serão mostrados. " +"

                        Você pode selecionar de um dos filtros no menu, ou pode digitar um filtro " +"personalizado diretamente na área de texto. " +"

                        Coringas como * e ? são permitidos." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variando (Sem Mudanças)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"Este arquivo usa permissões avançadas.\n" -"Estes arquivos usam permissões avançadas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Esta pasta usa permissões avançadas.\n" -"Estas pastas usam permissões avançadas." +"O(s) nome(s) do arquivo não parece(m)\n" +"ser válido(s)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Estes arquivos usam permissões avançadas." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nome(s) de arquivo inválido(s)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +msgid "" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"Os nomes de arquivos solicitados\n" +"%1\n" +"parecem não ser válidos.\n" +"Certifique-se de que todos os nomes de arquivo estão entre aspas duplas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&ssociação" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Erro do nome de arquivo " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Todas as Pastas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Previsão com clique esquerdo" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos os Arquivos" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Dis&positivo" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Selecionar automaticamente a &extensão do nome do arquivo (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "extensão %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Selecionar automaticamente a extensão do &nome do arquivo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Somente leitura" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "uma extensão apropriada" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Sistema de Arquivos:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                        " +"

                          " +"
                        1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                          " +"
                        2. " +"
                        3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                          " +"
                          If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                        " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Esta opção habilita algumas características convenientes para salvar arquivos " +"com extensões:" +"
                        " +"
                          " +"
                        1. Qualquer extensão especificada na área de texto %1 " +"será atualizada se você modificar o tipo de arquivo a ser salvo." +"
                          " +"
                        2. " +"
                        3. Se nenhuma extensão for especificada na área de texto %2 " +"quando você clicar em Salvar, %3 será adicionado ao final do nome do " +"arquivo (se o nome do arquivo já não existe). Esta extensão é baseada no tipo " +"de arquivo que escolheu salvar." +"
                          " +"
                          Se você não deseja que o TDE forneça uma extensão para o nome do arquivo, " +"você pode desligar esta opção, ou pode suprimi-la, adicionando um ponto (.) no " +"final do nome do arquivo (o ponto será automaticamente removido).
                        " +"Se estiver inseguro, mantenha esta opção habilitada, para que seus arquivos " +"possam ser gerenciados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Ponto de montagem (/mnt/floppy): " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                        These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"Este botão permite a você guardar, nos Favoritos, as localizações " +"específicas. Clique nele para abrir o menu onde você pode adicionar, editar ou " +"selecionar um marcador. " +"

                        Estes favoritos são específicos para um diálogo de arquivo, mas por outro " +"lado, operam como qualquer outro marcador do TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Ponto de montagem: " +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Visualização desconhecida" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Ícone desmontado" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Previsão" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicativo" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Nenhuma visualização disponível." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo para %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicativos conhecidos" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir com" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"Adicione os tipos de arquivo selecionados\n" -"à lista de tipos de arquivo suportados." +"Seleciona o programa que deveria ser usado para abrir %1" +". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do " +"navegador." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Somente executáveis da máquina local são suportados." +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Escolha o nome do programa para abrir os arquivos selecionados." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Opções Avançadas para %1" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Escolher aplicativo para %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "E&xecutar" +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Seleciona o programa para o tipo de arquivo: %1" +". Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou clique no botão do " +"navegador." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Comando:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Escolher aplicativo" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"Selecione o programa. Caso o programa não esteja listado, digite o nome ou " +"clique no botão do navegador." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Limpar campo de entrada" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4908,11 +5074,11 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos " "pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n" @@ -4927,72 +5093,40 @@ msgstr "" "%m - a miniatura\n" "%c - comentário" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Inclusão de painel" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "E&xecuta no clique:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Título da janela:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "E&xecuta no terminal" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&Executa no terminal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Opções de terminal:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "&Executa como um usuário diferente" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Tipos de arquivo:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Lembrar da a&ssociação de aplicativo para este arquivo" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Compartilhar" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "" "Somente as pastas em sua pasta de trabalho (home) podem ser compartilhadas." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "Não compartilhado" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Compartilhado" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -5000,35 +5134,35 @@ msgstr "" "Compartilhar esta pasta torna-a disponível tanto para Linux/UNIX (NFS) quanto " "para Windows (Samba)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "" "Você pode também reconfigurar a autorização de compartilhamento do arquivo." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Configurar o Compartilhamento de arquivo..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Erro ao executar o 'filesharelist'. Verifique se está instalado e está " "incluído na variável $PATH ou em /usr/sbin." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "Você precisa estar autorizado a compartilhar pastas." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "O compartilhamento de arquivos está desabilitado." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "O compartilhamento da pasta '%1' falhou." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5036,11 +5170,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar compartilhar a pasta '%1'. Certifique-se de que o " "script Perl 'fileshareset' está com o suid root habilitado." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "Falha ao tentar remover o compartilhamento com a pasta '%1'." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5049,703 +5183,515 @@ msgstr "" "Certifique-se de que o script Perl 'fileshareset' está com o suid root " "habilitado." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propriedades para %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                        Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                        By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"A barra de Acesso Rápido fornece um acesso fácil para as " -"localizações de arquivo mais comumente usadas. " -"

                        Clique em um dos atalhos para ser levado à localização. " -"

                        Com um clique direito sobre uma entrada você pode adicionar, editar e " -"remover atalhos." +"\n" +"Propriedades para %n itens selecionados" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Ícones grandes" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Í&cones pequenos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Criar novo tipo de arquivo" -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Editar Entrada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Editar tipos de arquivo" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Adicionar Entrada ..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Conteúdo:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Remover entrada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Entre com uma Descrição" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Restaurar" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Editar Entrada de Acesso Rápido" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Pontos para:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                        " -msgstr "" -"Por favor, forneça uma descrição, URL e um ícone para a entrada de " -"Acesso Rápido.
                        " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Criado:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                        The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Este é um texto que aparecerá na barra de Acesso Rápido. " -"

                        A descrição deve consistir de uma ou duas palavras, que lhe ajudarão a " -"lembrar a que esta entrada se refere." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Acessado:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Montado em: " + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Espaço livre em disco:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 de %2 (%3% usados)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                        %1" -"
                        http://www.kde.org" -"
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                        By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Esta é a localização associada com a entrada. Qualquer URL válida pode ser " -"usada. Por exemplo:" -"

                        %1" -"
                        http://kde.org" -"
                        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                        Ao clicar no botão, próximo à caixa de edição de texto, você poderá " -"navegar, para encontrar a URL apropriada." +"Calculando... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "" +"1 arquivo\n" +"%n arquivos" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                        Click on the button to select a different icon." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Este é o ícone que aparecerá no painel de Acesso Rápido. " -"

                        Clique no botão para selecionar um ícone diferente." +"1 sub-pasta\n" +"%n sub-pastas" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "&Escolha um ícone:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Mostrar &apenas quando usar este aplicativo (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrompido" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "O nome do novo arquivo está vazio." -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                        If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Selecione esta configuração se deseja esta entrada somente para o " -"aplicativo atual (%1). " -"

                        Caso contrário, ela estará disponível para todas os aplicativos." +"Não pôde salvar propriedades. Você não tem acesso para gravar em %1" +"." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Negado" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Pode Ler" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Pode Ler & Escrever" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Pode Ver o Conteúdo" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "teste de filtro" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Pode Ver & Modificar o Conteúdo" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Teste de unidade para o framework do plug-in de filtro de URI." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Pode Ver & Ler o Conteúdo" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Usar espaço como delimitador de palavras-chave para atalhos web" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Pode Ver/Ler & Modificar/Gravar r o Conteúdo" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permissões" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permissões de acesso " -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Você deve agora fornecer uma senha para a requisição de certificado. Por favor, " -"escolha uma senha segura, assim como será usada para criptografar sua chave " -"privada." +"Este arquivo é um link e não possui permissões.\n" +"Todos os arquivos são link e não possuem permissões." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repetir Senha:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Somente o proprietário pode modificar as permissões." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Escolher Senha:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Dono:" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Você indicou que deseja obter ou comprar um certificado seguro. Este assistente " -"pretende lhe guiar através deste procedimento. Você pode cancelar a qualquer " -"hora, e isto finalizará a transação." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Especifica as ações que são permitidas ao dono." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Serviço de Carteira do TDE " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Especifica as ações que os membros do grupo podem executar." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - Serviço de Carteira do TDE " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Outros:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Bem-vindo ao TDEWallet - o sistema de carteira do TDE. Ele permite a você " -"armazenar suas senhas e outras informações pessoais no disco em um arquivo " -"criptografado, prevenindo que outros vejam a informação. Este assistente lhe " -"falará sobre o TDEWallet e o ajudará a configurá-lo pela primeira vez." +"Especifica as ações para todos os usuários, excluindo o dono e usuários do " +"grupo, podem executar." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Configuração Básica (recomendado)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Somente o dono &pode renomear e remover o conteúdo da pasta" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Configuração &Avançada" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "É E&xecutável" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"O Sistema de Carteira do TDE armazena seus dados em um arquivo do tipo " -"wallet em seu disco local. Os dados são gravados somente na forma " -"criptografada, usando o algoritmo blowfish com sua senha como chave. Quando uma " -"carteira é aberta, o aplicativo que gerenciar as carteiras irá ser iniciado e " -"mostrará um ícone na bandeja do sistema. Você pode usar este aplicativo para " -"gerenciar suas carteiras, e ela até mesmo permite a você arrastar carteiras e " -"seus conteúdos, permitindo copiar facilmente uma carteira para um sistema " -"remoto." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Seleção de Senha" +"Habilite esta opção para permitir somente que o dono da pasta remova ou " +"renomeie os arquivos e pastas contidos. Outros usuários pode somente adicionar " +"novos arquivos, sendo necessária a permissão 'Modificar Conteúdo'." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Vários aplicativos podem tentar usar o TDE Wallet para armazenar senhas ou " -"outras informações, tais como dados de formulários da web e cookies. Se você " -"gostaria que estas aplicações usem a carteira, você deve habilitá-la agora e " -"escolher uma senha, sendo que esta não pode ser recuperada se perdida, e " -"não será permitido a ninguém obter as informações contidas na carteira." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Entre com uma nova senha:" +"Habilite esta opção para marcar o arquivo como executável. Isto somente faz " +"sentido para programas e scripts, e é necessária quando você deseja " +"executá-los." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Verificar Senha:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Permissões A&vançadas" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Sim, desejo usar a Carteira do TDE para armazenar minhas informações pessoais" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Dono" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nível de segurança" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." -msgstr "" -"O sistema de Carteira do TDE permite a você controlar o nível de segurança de " -"seus dados pessoais. Algumas destas configurações podem impactar na usabilidade " -"do sistema. Enquanto as configurações padrão são geralmente aceitáveis para a " -"maioria dos usuários, você pode querer modificar algo nelas. Você pode fazer um " -"ajuste fino destas configurações no módulo de controle do TDEWallet." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Armazena as senhas de rede e locais em arquivos separados" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Aplicar mudanças a todas as sub-pastas e seus conteúdos" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Fecha automaticamente carteiras ociosas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Permissões Avançadas" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permitir Somente &Uma Vez" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "&Sempre Permitir" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Mostrar\n" +"Entradas" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Proi&bir" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Ler" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Proibir Para &Sempre" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Este sinal permite visualizar o conteúdo da pasta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "O sinal de Leitura permite visualizar o conteúdo do arquivo." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Marque esta opção se o aplicativo que você deseja executar é um aplicativo em " -"modo texto, ou se você deseja a informação que é fornecida pela janela de " -"emulação do terminal." +"Gravar\n" +"Entradas" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Gravar" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Marque esta opção se o aplicativo em modo texto oferece informações relevantes " -"em sua saída. Manter o emulador de terminal aberto deixa você recuperar esta " -"informação." +"Este sinal permite adicionar, renomear e remover dos arquivos. Note que a " +"remoção e a renomeação podem ser limitadas usando-se o sinal Sticky." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "O sinal de Escrita permite modificar o conteúdo do arquivo." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Marque esta opção se você deseja executar este aplicativo com um ID de usuário " -"diferente. Cada processo possui um ID diferente associado a ele, e este código " -"determina o acesso ao arquivo e outras permissões. A senha do usuário é pedida " -"para o uso desta opção." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Inserir" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Digite o nome de usuário com o qual você deseja executar este aplicativo." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Habilite este sinal para permitir a entrada na pasta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Digite aqui o nome do usuário que você deseja que execute este aplicativo." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Iniciar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" +"Habilite este sinal para permitir a execução do arquivo como um programa." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Habilitar &retorno do lançamento" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"Marque esta opção se deseja deixar claro que seu aplicativo foi iniciado. O " -"retorno visual pode aparecer como um cursor, ou na barra de tarefas." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Colocar no Painel do Sistema" +"Sinal especial. Válido para a pasta inteira, e o significado exato do sinal " +"pode ser visto na coluna da direita." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Marque esta opção se você deseja ter um tratamento para seu aplicativo no " -"painel do sistema." +"Sinal especial. O significado exato do sinal pode ser visto na coluna da " +"direita." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Registro &DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Ajustar UID" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Múltiplas Instâncias" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Se este sinal for configurado, o proprietário desta pasta será o proprietário " +"de todos os arquivos novos." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Única Instância" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Se este arquivo for um executável e o sinal estiver configurado, ele será " +"executado com as permissões do proprietário." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Executar até Finalizar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Ajustar GID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Se este sinal estiver configurado, o grupo desta pasta será configurado para " +"todos os arquivos novos." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Controles Rápidos" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Se este arquivo é um executável e o sinal estiver configurado, ele será " +"executado com as permissões do grupo." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Aplicar para &todos os programas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Sticky" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Desabilitar Tudo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Se o sinal Sticky estiver configurada para uma pasta, somente o proprietário " +"pode remover ou renomear os arquivos. Caso contrário, qualquer pessoa com " +"permissões de escrita pode fazer isto." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" msgstr "" -"Permite a você modificar o comportamento de todos os eventos de uma vez" +"O sinal Sticky para um arquivo é ignorado no Linux, mas pode ser usado em " +"alguns sistemas." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Habilitar Tudo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "&Imprimir uma mensagem para a saída de erro padrão" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Variando (Sem Mudanças)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Mostrar uma &mensagem em uma janela de contexto" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"Este arquivo usa permissões avançadas.\n" +"Estes arquivos usam permissões avançadas." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Executar um &Programa:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"Esta pasta usa permissões avançadas.\n" +"Estas pastas usam permissões avançadas." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Reproduzir som" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Estes arquivos usam permissões avançadas." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testar o Som" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marcar &entrada da barra de tarefas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "A&ssociação" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Registrar em &arquivo:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Padrão ( exemplo: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Usar uma janela passiva que não interrompe outra tarefa" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Previsão com clique esquerdo" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Menos Opções" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "Dis&positivo" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Configurações do Tocador" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selecione um ou mais tipos de arquivos para adicionar:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Tipos MIME" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Somente leitura" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Sistema de Arquivos:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                        \n" -"

                        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Selecione aqui um ou mais tipos de arquivos que seu aplicativo pode " -"manipular. Esta lista é organizada pelos Tipos MIME.

                        \n" -"

                        MIME, acrônimo para Multipurpose Internet Mail Extension (ou Extensões de " -"E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a " -"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os " -"Tipos MIME correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto " -"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, image/x-bmp" -". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o " -"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para " -"manipular estas extensões e os tipos MIME.

                        " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Ponto de montagem (/mnt/floppy): " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Tipos de arquivos suportados:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Ponto de montagem: " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                        This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                        \n" -"

                        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                        \n" -"

                        If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                        " -msgstr "" -" " -"

                        Esta lista deve mostrar os tipos de arquivos que seu aplicativo pode " -"manipular. Esta lista é organizada pelos Tipos MIME.

                        \n" -"

                        MIME, acrônimo para Multipurpose Internet (e)Mail Extension (ou Extensões " -"de E-mail de Vários Propósitos para a Internet), é um protocolo padrão para a " -"identificação do tipo de dados, baseado nas extensões de arquivos e os " -"Tipos MIME correspondentes. Exemplo: a parte \"bmp\" que vem após o ponto " -"em flor.bmp indica que é um tipo específico de imagem, image/x-bmp" -". Para saber qual aplicativo deve ser aberto para cada tipo de arquivo, o " -"sistema deve ser informado sobre as capacidades de cada aplicativo, para " -"manipular estas extensões e os tipos MIME.

                        \n" -"

                        Se você quiser associar este aplicativo com um ou mais tipos MIME que não " -"estão nesta lista, clique no botão Adicionar abaixo. Se existe um ou " -"mais tipos os quais este aplicativo não pode manipular, você pode removê-los da " -"lista clicando no botão Remover abaixo.

                        " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Ícone desmontado" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicativo" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Digite aqui o nome que você deseja dar a este aplicativo. Esta aparecerá com " -"este nome nos menus de aplicativos e no painel." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo para %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Digite aqui a descrição deste aplicativo, baseada em seu uso. Exemplos: um " -"aplicativo para discagem (KPPP) seria \"Ferramenta de discagem\"." +"Adicione os tipos de arquivo selecionados\n" +"à lista de tipos de arquivo suportados." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Comentário:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Somente executáveis da máquina local são suportados." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Digite aqui qualquer comentário que achar útil." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Opções Avançadas para %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "E&xecutar" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" msgstr "&Comando:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5753,245 +5699,219 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Digite aqui o comando para iniciar este aplicativo.\n" -"\n" "Seguindo o comando, você pode ter vários caracteres que serão substituídos " "pelos valores reais, quando o programa real for executado:\n" "%f - um nome de arquivo único\n" -"%F - uma lista de arquivos; use para aplicativos que podem abrir vários " -"arquivos locais de uma vez\n" +"%F - uma lista de arquivos; use para aplicações que podem abrir vários arquivos " +"locais de uma vez\n" "%u - uma URL\n" "%U - uma lista de URLs\n" "%d - a pasta do arquivo a ser aberto\n" "%D - uma lista de pastas\n" "%i - o ícone\n" "%m - a miniatura\n" -"%c - a legenda" +"%c - comentário" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Clique aqui para navegar em seu sistema de arquivos, a fim de encontrar o " -"executável desejável." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Inclusão de painel" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Caminho de &Trabalho:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "E&xecuta no clique:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Configura a pasta de trabalho para seu aplicativo." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Título da janela:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "E&xecuta no terminal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Clique neste botão se deseja adicionar um tipo de arquivo (tipo MIME) que seu " -"aplicativo pode manipular." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "&Não fechar quando o comando finalizar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Se você deseja remover um tipo MIME, pois seu aplicativo não pode manipulá-lo, " -"selecione-o na lista acima e clique neste botão." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Opções de terminal:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Opções Avançadas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "&Executa como um usuário diferente" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Clique aqui para modificar o modo como este aplicativo será executada: o " -"retorno na abertura, as opções DCOP, ou para executá-la com um usuário " -"diferente." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Você quer tentar novamente?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Tipos de arquivo:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Recuperar" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Todos os arquivos suportados" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Fim inesperado de dados; talvez alguma informação tenha se perdido." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editor de Menus" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Recebendo dados corrompidos." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Arquivos HTML (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para baixo" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Arquivos de Favoritos do Opera (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adicionar aos Favoritos" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Acessando" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Adicionar Favorito Aqui" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Execução do Programa" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Abrir Pasta no Editor de Favoritos" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Janelas de Mensagem" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Remover Pasta" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Janelas Passivas" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar Link" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Saída de Erro padrão" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Remover Favorito" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de Tarefas" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Executa um Programa" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Imprime uma mensagem para a saída de erro padrão" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Exibe uma caixa de mensagem" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Propriedades do Favorito" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Registrar em arquivo" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Não é possível adicionar um favorito com uma URL vazia." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproduzir som" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a pasta de favoritos \"%1\"?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Marcar a entrada da barra de tarefas" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Configurações de Notificação" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                        in the commandline:" +"
                        %e: for the event name," +"
                        %a: for the name of the application that sent the event," +"
                        %s: for the notification message," +"
                        %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                        %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja remover o favorito\n" -" \"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Remoção da Pasta de Favoritos" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Remoção de Favorito" +"Você pode usar as seguintes macros na " +"
                        linha de comando: " +"
                        %e: para o nome do evento, " +"
                        %a: para o nome do aplicativo que enviou o evento," +"
                        %s: para a mensagem de notificação," +"
                        %w: para o ID númerico da janela onde o evento se originou, " +"
                        %i: para o ID do evento numérico." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Abas de Favoritos como Pasta..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Avançada <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Adiciona uma pasta de favoritos para todas as abas abertas." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Esconder opções avançadas" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Adiciona um favorito a pasta atual" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Avançada >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Edite a sua coleção de favoritos em uma janela separada." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Mostrar opções avançadas" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nova Pasta de Favoritos..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Isto fará com que todas as notificações sejam reiniciadas para os seus padrões." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Cria uma nova pasta de favoritos neste menu" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Você tem certeza?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Ações Rápidas" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Nova &Pasta..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Selecione um Arquivo de Som" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Favoritos" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Selecione um Arquivo de Registro" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Favoritos do Netscape" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Seleciona um Arquivo a ser Executado" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Cria Nova Pasta de Favoritos" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "O arquivo especificado não existe." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Criar nova pasta de favoritos em %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Sem descrição disponível" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova Pasta:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Fim inesperado de dados; talvez alguma informação tenha se perdido." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Não foi possível salvar os favoritos em %1; o erro reportado foi %2. Esta " -"mensagem de erro será mostrada somente uma vez; por favor, corrija a possível " -"causa de erro tão rapidamente quanto possível, sendo que a possível causa é " -"disco cheio." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Recebendo dados corrompidos." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -6033,12 +5953,12 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Você precisa fornecer um nome de usuário e uma senha para acessar este site." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Site:" @@ -6055,7 +5975,7 @@ msgstr "Login OK" msgid "Could not login to %1." msgstr "Não foi possível efetuar login a %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6064,68 +5984,40 @@ msgstr "" "Não foi possível modificar as permissões de\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Não foi possível copiar o arquivo de %1 para %2 (Errno: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Sem mídia no dispositivo %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nenhuma mídia foi inserida, ou a mídia não foi reconhecida." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" não está sendo executado." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"mount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Não foi possível encontrar o programa \"umount\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Não foi possível ler %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Ferramenta de manutenção de cache HTTP do TDE" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Esvaziar o cache" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Servidor de Cookie HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Fechar cookie jar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Remover cookies do domínio" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Remover todos os cookies" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Recarregar arquivo de configuração" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Serviço de cookie HTTP" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Sem meta-informações para %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6280,67 +6172,100 @@ msgstr "Servidores" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Servidores, scripts da página" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "Servidor de Cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Fechar cookie jar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Remover cookies do domínio" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Remover todos os cookies" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Recarregar arquivo de configuração" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "Serviço de cookie HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Ferramenta de manutenção de cache HTTP do TDE" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Esvaziar o cache" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Nenhuma máquina especificada." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Caso contrário, a requisição teve sucesso." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "recuperar valores corretos" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "configurar valores corretos" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "criar a pasta requisitada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "copiar o arquivo ou pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "mover o arquivo ou pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "buscar na pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "bloquear o arquivo ou pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "desbloquear o arquivo ou pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "remover o arquivo ou pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "consultar as capacidades do servidor" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "recuperar o conteúdo do arquivo ou pasta especificada" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Ocorreu um erro (%1) ao tentar %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "O servidor não suporta o protocolo WebDAV." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6349,16 +6274,16 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu na tentativa de %1, %2. Um resumo das razões está abaixo." "
                          " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Acesso negado ao tentar para %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "A pasta especificada já existe." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6366,7 +6291,7 @@ msgstr "" "Um recurso não pode ser criado no destino, até que uma ou mais pastas " "intermediárias tenham todos sido criadas." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6377,24 +6302,24 @@ msgstr "" "para o comportamento das propriedades, ou você tentou sobrescrever um arquivo " "enquanto requisitava que aqueles arquivos não poderia ser sobrescritos. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "O bloqueio requisitado não pode ser garantido. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "O servidor não suporta o tipo pedido de corpo." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Não foi possível para %1 por causa do bloqueio do recurso." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Esta ação foi prevista por outro erro." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -6402,7 +6327,7 @@ msgstr "" "Não foi possível %1 porque o servidor de destino recusa-se a aceitar o arquivo " "ou pasta." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6410,65 +6335,65 @@ msgstr "" "O recurso de destino não tem espaço suficiente para gravar o estado do recurso " "depois da execução deste método." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "enviando %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando a %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Proxy %1 na porta %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "A conexão foi para %1 pela porta %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (porta %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 contatado. Esperando resposta..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Servidor processando o pedido, por favor aguarde ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Requisitando dados para o envio" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Enviando dados para %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Recuperando %1 de %2 ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Recuperando de %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "A autenticação falhou." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "A autenticação do proxy falhou." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 às %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6476,23 +6401,91 @@ msgstr "" "Você precisa fornecer um nome de usuário e uma senha para o servidor de proxy " "listado abaixo, para então poder acessar qualquer site." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "Autenticação necessária para %1, mas a autenticação está desabilitada." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Método não-suportado: a autenticação falhará, por favor, envie um relatório do " "erro." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Sem meta-informações para %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Nenhum arquivo especificado" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Compartilhado" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Marque esta opção se o aplicativo que você deseja executar é um aplicativo em modo texto, ou se você deseja a informação que é fornecida pela janela de emulação do terminal." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Marque esta opção se o aplicativo em modo texto oferece informações relevantes em sua saída. Manter o emulador de terminal aberto deixa você recuperar esta informação." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Marque esta opção se você deseja executar este aplicativo com um ID de usuário diferente. Cada processo possui um ID diferente associado a ele, e este código determina o acesso ao arquivo e outras permissões. A senha do usuário é pedida para o uso desta opção." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Digite o nome de usuário com o qual você deseja executar este aplicativo." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Digite aqui o nome do usuário que você deseja que execute este aplicativo." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Iniciar" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "Habilitar &retorno do lançamento" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Marque esta opção se deseja deixar claro que seu aplicativo foi iniciado. O retorno visual pode aparecer como um cursor, ou na barra de tarefas." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Colocar no Painel do Sistema" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Marque esta opção se você deseja ter um tratamento para seu aplicativo no painel do sistema." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "Registro &DCOP:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Múltiplas Instâncias" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Única Instância" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Executar até Finalizar" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 0faeae031c7..3f70fefdb13 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:33-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,40 +31,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Não existe documentação disponível para %1." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Procurando pelo arquivo correto" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Preparando documento" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" -msgstr "O arquivo de ajuda requisitado não pode ser analisado:
                          %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Salvando para o cache" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Usando versão guardada no cache" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Procurando por seção" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1 em %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Folha de estilo a ser usada" @@ -108,11 +75,45 @@ msgstr "Tradutor XML" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "Tradutor do TDE para XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de cache %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Não existe documentação disponível para %1." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Procurando pelo arquivo correto" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Preparando documento" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                          %1" +msgstr "O arquivo de ajuda requisitado não pode ser analisado:
                          %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Salvando para o cache" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Usando versão guardada no cache" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Procurando por seção" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1 em %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Analisando a folha de estilo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 74e46e3d3f8..e5f97adcc18 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, observa modificações, e pergunta por envio de " -"arquivos" +"TDEIO Exec -Abre arquivos remotos, observa modificações, e pergunta por envio " +"de arquivos" #: main.cpp:54 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po index a0ad1f8be22..f332851688f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:17-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,152 +44,130 @@ msgstr "" ", o aplicativo aceitará suas modificações no Centro de Controle. Todas as " "outras escolhas sobrescreverão aquela configuração." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificado" +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Atalho Alternativo:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Atalho Primário:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Erros de JavaScript" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"O atalho atualmente configurado ou o atalho que você digitou será mostrado " -"aqui." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Limpar atalho" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Modo multi-teclas" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Habilita a entrada de atalhos com múltiplas teclas" +"Este diálogo fornece a você uma notificação e detalhes de erros de scripts que " +"ocorrem em páginas Web. Em muitos casos, isto ocorre devido a um erro no site " +"web. Em outros casos, é o resultado de um erro de programação do Konqueror. Se " +"você suspeita do primeiro caso, por favor, contate o webmaster do site em " +"questão. E se você suspeita de uma falha do Konqueror, por favor envie um " +"relatório através de http://bugs.kde.org/. Um caso de teste que ilustra o " +"problema também será apreciado." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Clique nesta caixa de verificação para habilitar a entrada de atalhos com " -"múltiplas teclas, que consiste de uma seqüência de até 4 teclas. Por exemplo, " -"você poderia atribuir o atalho \"Ctrl+F,B\" para Fontes Itálicas e " -"\"Ctrl+F,U\" para Fontes Sublinhadas." +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Jogo" +msgid "&View" +msgstr "&Ver" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Mover" +msgid "Document Information" +msgstr "Informações do Documento" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Ver" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Favoritos" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "Fe&rramentas" +msgid "Last modified:" +msgstr "Última modificação:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Configurações" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Codificação do documento:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Cabeçalhos HTTP" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Atalho:" +msgid "Property" +msgstr "Propriedades" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Valor" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Palavra desconhecida:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -220,25 +199,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "incorreta" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Palavra desconhecida" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Idioma:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -250,19 +229,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "..... a palavra incorreta mostrada no contexto ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "O trecho do texto mostrando a palavra desconhecida em seu contexto." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -281,13 +260,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Adicionar ao Dicionário" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -311,13 +290,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Substituir T&udo" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -331,19 +310,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Palavras Sugeridas" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Lista de Sugestões" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -365,13 +344,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "Substitui&r" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -385,13 +364,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Substituir &por:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -411,13 +390,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -435,13 +414,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorar todas" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -460,114 +439,136 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Sugerir" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Inglês" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Seleção de Idioma" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Atalho Alternativo:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Atalho Primário:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"O atalho atualmente configurado ou o atalho que você digitou será mostrado " +"aqui." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Limpar atalho" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Modo multi-teclas" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erros de JavaScript" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Habilita a entrada de atalhos com múltiplas teclas" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Este diálogo fornece a você uma notificação e detalhes de erros de scripts que " -"ocorrem em páginas Web. Em muitos casos, isto ocorre devido a um erro no site " -"web. Em outros casos, é o resultado de um erro de programação do Konqueror. Se " -"você suspeita do primeiro caso, por favor, contate o webmaster do site em " -"questão. E se você suspeita de uma falha do Konqueror, por favor envie um " -"relatório através de http://bugs.kde.org/. Um caso de teste que ilustra o " -"problema também será apreciado." +"Clique nesta caixa de verificação para habilitar a entrada de atalhos com " +"múltiplas teclas, que consiste de uma seqüência de até 4 teclas. Por exemplo, " +"você poderia atribuir o atalho \"Ctrl+F,B\" para Fontes Itálicas e " +"\"Ctrl+F,U\" para Fontes Sublinhadas." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +msgid "&Game" +msgstr "&Jogo" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informações do Documento" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Mover" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Favoritos" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Última modificação:" +msgid "&Tools" +msgstr "Fe&rramentas" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codificação do documento:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Configurações" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Cabeçalhos HTTP" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Atalho:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedades" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificado" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -703,8 +704,8 @@ msgstr "Pesquisa recursvia de domínios" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Removido no TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -757,8 +758,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Página" msgid "Border" msgstr "Borda" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -874,8 +876,8 @@ msgstr "Zoom" msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -919,10 +921,10 @@ msgstr "&Sobre" msgid "Untitled" msgstr "Sem Título" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -974,7 +976,7 @@ msgstr "Sair" msgid "&Quit" msgstr "Sa&ir" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Recarregar" @@ -1002,7 +1004,8 @@ msgstr "Novo Jogo" msgid "&New Game" msgstr "&Novo Jogo" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -1046,8 +1049,9 @@ msgstr "Salvar" msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" @@ -1063,7 +1067,8 @@ msgstr "Salvar &como..." msgid "&Print..." msgstr "Im&primir..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Desculpe" @@ -1084,7 +1089,8 @@ msgstr "Mudar" msgid "&Delete" msgstr "A&pagar" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Itálico" @@ -1112,15 +1118,16 @@ msgstr "conectado localmente" msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" @@ -1176,7 +1183,7 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -1246,8 +1253,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "Substitui&r..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "Abrir recente" msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &Recente" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Procurar..." @@ -1316,213 +1326,423 @@ msgstr "&Configurações..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Anterior" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Esc" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "TAB" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "TAB reverso" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Esquerda" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Acima" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Direita" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Abaixo" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Anterior" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Próximo" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Espaço" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Parent. Esq." #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Parent. Dir." #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Asterisco" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Mais" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Vírgula" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Menos" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Ponto" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Barra" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Dois pontos" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Ponto e vírgula" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Menos" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Igual" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Maior que" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Interrogação" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Colchete Esq." #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Barra reversa" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Colchete Dir." #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Circunflexo" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Sublinhado" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Aspa Esq." #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Chave Esq." #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Chave Dir." #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Til" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDn" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apóstrofo" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "\"E\" comercial" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Exclamação" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dólar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Porcentagem" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Ajuda" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Sinal" @@ -1580,1505 +1800,1450 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Despregar" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Sem valor padrão" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Erro de avaliação" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Erro de intervalo" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Erro de referência" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Erro de tipo" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Erro de URI" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Detecção automática" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valor indefinido" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valor nulo" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Base de referência inválida" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Não foi possível encontrar a variável:" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Confirmação é necessária " -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "A base não é um objeto" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Limpar entrada" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Erro de sintaxe na lista de parâmetros" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Padrão do Sistema (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Confirmação é necessária " -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Não foi possível obter o KScript Runner para o tipo: \"%1\"." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Abrir um arquivo " -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Erro do KScript" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Não foi possível encontrar o script \"%1\"." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "Scripts TDE" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Localidade" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Remover" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Modo Tela Cheia" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Metade do &Tamanho" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Tamanho &Normal" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Tamanho &Duplo" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Não foi possível carregar a fonte de dados '%1'" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tipo desconhecido" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Campo desconhecido" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Freqüente" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Endereço" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Desabilita a inicialização automática no login" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Área de Trabalho %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Sobrescrever entradas existentes" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"O arquivo do livro de endereços %1 não foi encontrado! Certifique-se de " -"que o livro de endereços antigo está localizado no local correto, e de que você " -"possui as permissões de leitura para este arquivo." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Conversor do Kab para Kabc" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Falha ao carregar a fonte de dados '%1'!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Falha ao salvar a fonte de dados '%1'!" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Seleção da Fonte de Dados" +"Houve um erro ao configurar as comunicações entre processos no TDE. A mensagem " +"retornada pelo sistema foi:\n" +"\n" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Fontes de dados" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Verifique se o programa \"dcopserver\" está em execução!" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Erro de comunicações DCOP (%1)" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Usa o display de servidor X 'nomedodisplay'" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Use o display QWS 'nomedodisplay'" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Erro na biblioteca do tdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restaura o aplicativo para a sessão 'sessionId' dada" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista de E-Mails" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n" +"particular em um display de 8 bits" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" -"LockNull: Todos os bloqueios foram feitos, mas nenhum bloqueio real ocorreu." +"Limita o número de cores alocados no cubo de cores\n" +"em um display de 8 bits, se o aplicativo estiver\n" +"usando a especificação de cores\n" +"QApplication::ManyColor" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Todos os bloqueios falharam." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "diz ao Qt para nunca capturar o mouse ou o teclado" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferido" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"a execução sob um depurador pode causar um\n" +"-nograb implícito; use -dograb para cancelar" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Telefone residencial" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "alterna para modo síncrono para depuração" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "define a fonte do aplicativo" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Telefone comercial" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"configura a cor de fundo padrão e uma\n" +"paleta de aplicativo (sombras clara e\n" +"escura serão calculadas)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Mensageiro Instantâneo" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "configura a cor de frente padrão" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Número preferido" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "configura a cor de botão padrão" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "configura o nome do aplicativo" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "configura o título do aplicativo" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Celular" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n" +"tela de 8 bits" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"configura o estilo de entrada XIM (X Input Method). Os valores\n" +" possíveis são onthespot, overthespot, offthespot e \n" +"root." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Caixa de correio" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "configura o servidor XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "desliga o XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Telefone automotivo" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "força o aplicativo a executar como um servidor QWS" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "espelhos de todo tipo de elementos" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Usa 'título' como nome na barra de títulos" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Usa 'ícone' como ícone do aplicativo" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Residencial" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Usa 'ícone' como ícone na barra de título" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax Comercial" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Usa um arquivo de configuração alternativo" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Usa o servidor DCOP especificado por 'servidor'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurar Lista de Distribuição" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "" +"Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de memória)" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Selecionar Endereço de e-mail" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Endereços de e-mail" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "configura o estilo do aplicativo" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nova Lista ..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de manual " +"do X para o formato do argumento" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Renomear Lista..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"O estilo %1 não foi encontrado\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Remover Lista" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Endereços disponíveis:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Não foi possível abrir o Centro de Informações" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o Centro de Informações:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "E-mail preferido" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Não foi possível abrir o Cliente de E-mail" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Adicionar Entrada" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o Cliente de E-mail:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Usar preferido" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Não foi possível abrir o Navegador" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Modificar e-mail..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o Navegador:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Remover Entrada" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Não foi possível registrar com o DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nova Lista de Distribuição" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"O TDELauncher não pôde ser alcançado via DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Por favor, digite o &nome:" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "nenhum erro" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Lista de Distribuição" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "família de endereços para nome_do_nó não suportada" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Por favor, &modifique o nome:" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "falha temporária na resolução de nomes" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Apagar a lista de distribuição '%1'?" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Selecionar Endereços:" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "falha irrecuperável na resolução de nomes" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Selecionar Endereços em '%1':" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' não suportada" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "falha na alocação de memória" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Senhorita" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "nenhum endereço associado ao nome_do_nó" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Senhor" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "nome ou serviço desconhecido" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Senhores" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname não suportado para ai_socktype" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Senhora" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' não suportada" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "erro de sistema" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Jan" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Fev" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Mar" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Abr" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Mai" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Jun" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN de Ligação:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Jul" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Ago" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Set" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Out" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Nov" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Versão do LDAP:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Dez" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Tamanho limite:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Janeiro" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tempo limite:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Fevereiro" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr "seg" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Março" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Abril" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Consulta ao Servidor" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Maio" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Junho" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Julho" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Setembro" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Outubro" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anônimo" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Novembro" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simples" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Dezembro" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "de Jan" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mecanismo SASL:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "de Fev" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Consulta ao LDAP" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "de Mar" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Caixa de Correio" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "de Abr" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Informação Estendida sobre Endereço" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "de Mai" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Rua" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "de Jun" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localidade" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "de Jul" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Região" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "de Ago" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Código Postal" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "de Set" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "de Out" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Etiqueta de entrega" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "de Nov" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferido" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "de Dez" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Doméstico" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "de Janeiro" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internacional" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "de Fevereiro" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postal" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "de Março" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcela" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "de Abril" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Endereço residencial" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "de Maio" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Endereço comercial" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "de Junho" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Endereço preferido" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "de Julho" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "de Agosto" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"O livro de endereços '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'.\n" -"Se você acredita que isto esteja errado, basta remover o arquivo de bloqueio em " -"'%3'" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "de Setembro" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"O bloqueio falhou. O arquivo de bloqueio é gerenciado por outro processo: %1 " -"(%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "de Outubro" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Não foi possível salvar a fonte de dados '%1', por causa do bloqueio." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "de Novembro" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Selecionar Endereços" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "de Dezembro" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "Seg" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Desfazer seleção" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "Ter" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nova Lista" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "Qua" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Mudar E-mail" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "Qui" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Por favor, digite o nome:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "Sex" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "Sáb" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Formato vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "Dom" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Sem descrição disponível." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificador exclusivo" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Cliente NEC SOCKS" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nome formatado" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Cliente Dante SOCKS" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Nome da família" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                          KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                          " +"

                          For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +msgstr "" +"

                          O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos times " +"de tradução do mundo inteiro.

                          " +"

                          Para mais informações sobre a internacionalização do TDE, visite http://l10n.kde.org

                          " -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome fornecido" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Nenhuma licença foi especificada para este programa.\n" +"Verifique a documentação ou o código-fonte para achar\n" +"os termos de licença.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nomes adicionais" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Este programa é distribuído sob os termos do(a) %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixos honoríficos" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufixos honoríficos" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Apelido" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "" +" nome da máquina, número da porta\n" +"%1 porta %2" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversário" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Endereço residencial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Cidade" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Estado" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "CEP" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "País" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Rótulo do Endereço " +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Endereço comercial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Cidade" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Estado" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "CEP comercial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "País" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Rótulo do Endereço Comercial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone residencial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefone comercial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Celular" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax comercial" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone automotivo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de e-mail" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "de Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuso horário" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "de Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Posição geográfica" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "de R. Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Título" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "de R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Cargo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "de J. Awal" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "de J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Observação" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "de Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificador do Produto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "de Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Data de revisão" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "de Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Ordenar" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "de Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Página pessoal" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "de Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Classe de Segurança" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "de Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "de Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "de Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Som" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "de Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Assistente" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "de Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Testar Escrita no vCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "de Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "de Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Arquivo de entrada" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Os dados de saída em UTF-8, em vez da codificação local" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Imprime o ID do menu que contém\n" -"o aplicativo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Imprime o nome do menu (título) que contém\n" -"o aplicativo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Destaca a entrada no menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Não marque se a base de dados sycoca estiver atualizada" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "O ID da entrada de menu para localização" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "O item de menu '%1' não pode ser destacado." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"A ferramenta de busca de menus do TDE.\n" -"Esta ferramenta pode ser usada para encontrar em qual menu um aplicativo " -"específico está mostrado.\n" -"A opção --highlight pode ser usada para indicar visualmente ao usuário onde, \n" -"no menu K do TDE, um aplicativo específico está localizado." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Você deve especificar um ID para o aplicativo, como 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Você deve especificar no mínimo uma das opções: --print-menu-id, " -"--print-menu-name ou --highlight" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Nenhum item de menu chamado '%1'" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "O item de menu %1 não foi encontrado no menu." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "AM" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Nome antigo da máquina" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nome novo da máquina" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Próximo" -#: kded/khostname.cpp:79 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Erro: variável de ambiente HOME não está configurada.\n" +"O final da lista de combinações\n" +"foi alcançado.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Erro: variável de ambiente DISPLAY não está configurada.\n" +"A complementação automática é ambígua, é possível\n" +"mais de uma combinação.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "Não mudar o nome da máquina" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Não há item de combinação disponível.\n" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informa ao TDE sobre mudanças no nome da máquina" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Verifica a base de dados Sycoca apenas uma vez" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Serviço do TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Serviço do TDE - ativa atualizações da base de dados Sycoca quando " -"necessárias." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Erro ao criar a base de dados '%1'.\n" -"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está " -"cheio.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "Construir Sycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Erro ao gravar a base de dados '%1'.\n" -"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está " -"cheio.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Não sinaliza aplicativos para atualização" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Desabilita a atualização incremental; faz a releitura de tudo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Verificar a data/hora do arquivo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Desabilitar verificação de arquivos (perigoso)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Cria base de dados global" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Executa somente teste de geração de menus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "ID do menu para depuração" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silent - trabalho sem janelas e saída de erro padrão" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "" -"Mostrar ifnormações de progresso (mesmo se o modo silent estiver habilitado)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Reconstrói o cache de configuração do sistema." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Recarregando a configuração do TDE, por favor aguarde ..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Gerenciador de Configurações do TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Deseja recarregar a configuração do TDE?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Não Recarregar" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informações de configuração recarregada com sucesso." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Visões da &Ferramenta" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Modo &Nível mais alto" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo &Quadro Filho" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Modo Página da Aba" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo IDEA&L" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Encaixes da Ferramenta" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Alternar para o Aplicativo do Topo" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Alternar para o Aplicativo da Esquerda" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Alternar para o Aplicativo da Direita" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Alternar para o Aplicativo da Base" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Visão Anterior da Ferramenta" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Próxima Visão da Ferramenta" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Janela" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Despregar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Acoplar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Seleção de Colagem" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operações" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Deselecionar" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&Fechar Tudo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Remover Palavras Anteriores" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Minimizar &Tudo" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Remover Palavras Posteriores" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&Modo MDI" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Lado a lado" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Procurar o próximo" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Cascatear janelas" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Procurar o anterior" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascatear Ma&ximizadas" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "E&xpandir Verticalmente" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Home" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "End" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Lado a lado sem so&breposição" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Início da Linha" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Lado a lado Sobre&postas" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Fim da Linha" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Lado a lado &Verticalmente" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Anterior" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Encaixar/desencaixar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Próximo" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir para a linha" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Redimensionar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Mi&nimizar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Maximi&zar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diminuir" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Maximiza&r" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Adiante" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Menu de Contexto" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Redim&ensionar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Mostrar Barra de Menus" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Desacoplar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Palavra Anterior" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Sobrepor" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Palavra Adiante" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função %2." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Ativar Próxima Aba" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função compatível com o TDE." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Ativar Aba Anterior" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Não foram encontrados nos caminhos as bibliotecas para \"%1\" ." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Modo Tela Cheia" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "O Que é Isto" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Houve um erro ao configurar as comunicações entre processos no TDE. A mensagem " -"retornada pelo sistema foi:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Complementação de texto" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Verifique se o programa \"dcopserver\" está em execução!" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Coincidência anterior de complementação" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Erro de comunicações DCOP (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Coincidência de complementação seguinte" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Usa o display de servidor X 'nomedodisplay'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Complementação de texto" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Use o display QWS 'nomedodisplay'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Item anterior na lista" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaura o aplicativo para a sessão 'sessionId' dada" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Próximo item na lista" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Faz com que o aplicativo instale um mapa de cores\n" -"particular em um display de 8 bits" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limita o número de cores alocados no cubo de cores\n" -"em um display de 8 bits, se o aplicativo estiver\n" -"usando a especificação de cores\n" -"QApplication::ManyColor" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "diz ao Qt para nunca capturar o mouse ou o teclado" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Báltico" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"a execução sob um depurador pode causar um\n" -"-nograb implícito; use -dograb para cancelar" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Europa Central" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "alterna para modo síncrono para depuração" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinês simplificado" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "define a fonte do aplicativo" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinês tradicional" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"configura a cor de fundo padrão e uma\n" -"paleta de aplicativo (sombras clara e\n" -"escura serão calculadas)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "configura a cor de frente padrão" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "configura a cor de botão padrão" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "configura o nome do aplicativo" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "configura o título do aplicativo" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"força o aplicativo a usar TrueColor em uma\n" -"tela de 8 bits" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"configura o estilo de entrada XIM (X Input Method). Os valores\n" -" possíveis são onthespot, overthespot, offthespot e \n" -"root." +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "configura o servidor XIM" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Oeste europeu" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "desliga o XIM" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "força o aplicativo a executar como um servidor QWS" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "espelhos de todo tipo de elementos" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Usa 'título' como nome na barra de títulos" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Usa 'ícone' como ícone do aplicativo" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Usa 'ícone' como ícone na barra de título" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Usa um arquivo de configuração alternativo" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Usa o servidor DCOP especificado por 'servidor'" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Desabilita o manipulador de exceção para obter core dumps (descarga de memória)" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Aguarda por um gerenciador de janelas compatível com WM_NET" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "configura o estilo do aplicativo" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"configura a geometria de cliente do widget principal - veja a página de manual " -"do X para o formato do argumento" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"O estilo %1 não foi encontrado\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Não foi possível abrir o Centro de Informações" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o Centro de Informações:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Não foi possível abrir o Cliente de E-mail" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o Cliente de E-mail:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Não foi possível abrir o Navegador" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o Navegador:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Não foi possível registrar com o DCOP.\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"O TDELauncher não pôde ser alcançado via DCOP.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Saami Norte" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Área de Trabalho %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"A configuração não será salva.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Sudeste europeu" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"O arquivo de configuração \"%1\" não está com permissão de escrita.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Por favor, contate o administrador de seu sistema." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3102,8 +3267,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Este aplicativo foi escrito por alguém que quer permanecer anônimo." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "Por favor, use o endereço http://bugs.kde.org para relatar falhas.\n" @@ -3200,26 +3366,6 @@ msgstr "" msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Os arquivos/URLs abertos pelo aplicativo serão removidos após o uso" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "" -" nome da máquina, número da porta\n" -"%1 porta %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Diagnóstico do Dr. Klash" @@ -3240,4898 +3386,6133 @@ msgstr "

                          Aceleradores removidos

                          " msgid "

                          Accelerators added (just for your info)

                          " msgstr "

                          Aceleradores adicionados (somente para o seu conhecimento)

                          " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Seleção de Colagem" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecionar" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Remover Palavras Anteriores" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Remover Palavras Posteriores" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Procurar o próximo" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Procurar o anterior" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Novamente" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Home" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Propos" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "End" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Frente" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Início da Linha" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função %2." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Fim da Linha" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "A biblioteca %1 não oferece uma função compatível com o TDE." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Anterior" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Próximo" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Não foram encontrados nos caminhos as bibliotecas para \"%1\" ." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir para a linha" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"A configuração não será salva.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adicionar aos Favoritos" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"O arquivo de configuração \"%1\" não está com permissão de escrita.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Por favor, contate o administrador de seu sistema." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Diminuir" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Pasta para onde gerar arquivos" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Entrada kcfg do arquivo XML" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Adiante" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Arquivo de opções de geração de código" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Menu de Contexto" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Compilador .kcfg do TDE" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Mostrar Barra de Menus" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Compilador TDEConfig" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Palavra Anterior" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Palavra Adiante" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Ativar Próxima Aba" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Ativar Aba Anterior" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Modo Tela Cheia" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "O Que é Isto" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Complementação de texto" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Coincidência anterior de complementação" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Coincidência de complementação seguinte" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Complementação de texto" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Item anterior na lista" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Próximo item na lista" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Remover Entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Segurança" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Opções genéricas" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "de Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "de Safar" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Campo desconhecido" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "de R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "de R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Modo Página da Aba" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "de J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "de J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "de Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "de Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "de Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Acoplar" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "de Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "de Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "de Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "de Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "de Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "de Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "de Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Girar no Sentido &Horário" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "de Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "de Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Campo desconhecido" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Campo desconhecido" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Fev" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Campo desconhecido" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Abr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Sem AC Raiz" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Menu do Sistema:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Posição geográfica" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Ago" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Set" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Out" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Março" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Abril" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Maio" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Junho" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Julho" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Setembro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Outubro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Novembro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "de Jan" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "de Fev" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "de Mar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "de Abr" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "de Mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Apenas Texto" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "de Jun" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "de Jul" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "de Ago" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "de Set" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Voltar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "de Out" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "de Nov" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "de Dez" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientação" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "de Janeiro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Configurações gerais" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "de Fevereiro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "de Março" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "de Abril" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "de Maio" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "de Junho" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "de Julho" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Limpar entrada" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "de Agosto" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "de Setembro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Outro" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "de Outubro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Outro" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "de Novembro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "de Dezembro" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "PM" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "AM" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                          Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "nenhum erro" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "família de endereços para nome_do_nó não suportada" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "falha temporária na resolução de nomes" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                          The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valor inválido para 'ai_flags'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "falha irrecuperável na resolução de nomes" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' não suportada" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                          The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "falha na alocação de memória" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                          Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "nenhum endereço associado ao nome_do_nó" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nome ou serviço desconhecido" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname não suportado para ai_socktype" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' não suportada" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                          The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "erro de sistema" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                          No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                          No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                          The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                          Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                          GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                          Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                          Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                          User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                          Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                          Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                          The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                          Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                          Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                          GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                          Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                          Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                          Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                          ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                          SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                          Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Novamente" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Nenhum provedor selecionado." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Propos" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Família %1 desconhecida" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Frente" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "família requisitada não suportada para esta máquina" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "flags inválidas" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "família requisitada não suportada" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Europa Central" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "serviço requisitado não suportado para este tipo de socket" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinês simplificado" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "tipo do socket não suportado" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinês tradicional" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "erro desconhecido" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "erro de sistema: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "a requisição foi cancelada" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "sem erro" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "falha na busca por nome" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "endereço já em uso" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "socket já vinculado" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "socket já criado" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Oeste europeu" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "socket não vinculado" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "socket não foi criado" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "a operação poderia bloquear" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami Norte" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "conexão recusada" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "tempo esgotado da conexão" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Sudeste europeu" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "a operação já está em progresso" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "ocorreu uma falha de rede" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operação não suportada" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "tempo esgotado da operação" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado" + +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "conexão com a máquina remota fechada" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Não foi possível obter o KScript Runner para o tipo: \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Erro do KScript" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Não foi possível encontrar o script \"%1\"." + +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Scripts TDE" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Padrão do Sistema (%1)" + +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" msgstr "" -"O final da lista de combinações\n" -"foi alcançado.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" + +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Configuração da Fonte de Dados" + +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"A complementação automática é ambígua, é possível\n" -"mais de uma combinação.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Não há item de combinação disponível.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normalizar" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontal" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Lado a lado &Verticalmente" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientação" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" + +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Lado a lado &Verticalmente" + +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Lado a lado &Verticalmente" + +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientação" + +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                          TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                          " -"

                          For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                          " +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"

                          O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos times " -"de tradução do mundo inteiro.

                          " -"

                          Para mais informações sobre a internacionalização do TDE, visite http://l10n.kde.org

                          " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Nenhum provedor selecionado." + +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Nenhuma licença foi especificada para este programa.\n" -"Verifique a documentação ou o código-fonte para achar\n" -"os termos de licença.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Este programa é distribuído sob os termos do(a) %1." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Seg" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Este programa não é para ser iniciado manualmente.\n" +"tdelauncher: é iniciado automaticamente pelo tdeinit.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Ter" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "O TDEInit não pôde lançar '%1'." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Serviço '%1' está mal-formatado." + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Inicializando %1" + +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Qua" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protocolo desconhecido '%1'.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Qui" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Erro ao carregar '%1'.\n" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Sex" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar um novo processo.\n" +"O sistema pode ter alcançado o número máximo possível de arquivos abertos, ou o " +"número maimo de arquivos abertos que é permitido a você já foi alcançado." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sáb" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Não foi possível criar um novo processo.\n" +"O sistema pode ter alcançado o número máximo de processo possível ou o número " +"máximo de processo que é permitido a você já foi alcançado." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Não foi possível encontrar executável '%1'." + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dom" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Não foi possível abrir a biblioteca '%1'.\n" +"%2" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Cliente NEC SOCKS" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Cliente Dante SOCKS" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar 'kdemain' em '%1'.\n" +"%2" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Pasta para onde gerar arquivos" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Entrada kcfg do arquivo XML" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Senhorita" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Arquivo de opções de geração de código" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Senhor" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilador .kcfg do TDE" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Senhores" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilador TDEConfig" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Senhora" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "família requisitada não suportada para esta máquina" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "flags inválidas" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "família requisitada não suportada" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "serviço requisitado não suportado para este tipo de socket" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "tipo do socket não suportado" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "erro desconhecido" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "erro de sistema: %1" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Falha ao carregar a fonte de dados '%1'!" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "a requisição foi cancelada" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Falha ao salvar a fonte de dados '%1'!" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "sem erro" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Todos os bloqueios foram feitos, mas nenhum bloqueio real ocorreu." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "falha na busca por nome" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Todos os bloqueios falharam." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "endereço já em uso" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Selecionar Endereços" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "socket já vinculado" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "socket já criado" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "socket não vinculado" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "socket não foi criado" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Desfazer seleção" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "a operação poderia bloquear" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "conexão recusada" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Formato vCard" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "tempo esgotado da conexão" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Sem descrição disponível." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "a operação já está em progresso" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "ocorreu uma falha de rede" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Campo desconhecido" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operação não suportada" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "tempo esgotado da operação" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Freqüente" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "ocorreu um erro desconhecido/inesperado" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Endereço" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "conexão com a máquina remota fechada" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Família %1 desconhecida" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organização" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Compartilhar coisas novas" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN de Ligação:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Realm:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Liberação:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licença:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Versão do LDAP:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Tamanho limite:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tempo limite:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Pré-visualizar URL:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr "seg" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Por favor, digite o nome." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Consulta ao Servidor" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Foram encontradas informações antigas de envio ... deseja preenchê-las nos " -"campos?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Preencher" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Não Preencher" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você tem certeza de que deseja substituí-lo?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticação" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erro ao analisar a lista de provedores." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anônimo" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Obter coisas novas" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simples" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem-Vindo" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Classificação Mais Alta" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mecanismo SASL:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "A maioria dos downloads" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Consulta ao LDAP" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Últimos" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Caixa de Correio" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Informação Estendida sobre Endereço" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Classificação" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Rua" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localidade" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Data de liberação" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Região" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Código Postal" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nome: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licença: %3\n" -"Versão: %4\n" -"Liberação: %5\n" -"Classificação: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Data da Liberação: %8\n" -"Resumo: %9\n" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Etiqueta de entrega" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Pré-visualização: %1\n" -"Carga: %2\n" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferido" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalação feita com sucesso." +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Doméstico" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Instalação" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internacional" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Falha na instalação." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "A pré-visualização não está disponível." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Baixar Novo(a) %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Instalado com sucesso." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Falha na instalação." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postal" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Não foi possível criar o arquivo para envio." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcela" -#: knewstuff/engine.cpp:293 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Os arquivos a serem enviados foram criados às:\n" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Endereço residencial" -#: knewstuff/engine.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Arquivo de dados: %1\n" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Endereço comercial" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Pré-visualizar imagem: %1\n" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Endereço preferido" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informações sobre o conteúdo: %1\n" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de bloqueio." -#: knewstuff/engine.cpp:299 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Estes arquivos não podem ser enviados agora.\n" +"O livro de endereços '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'.\n" +"Se você acredita que isto esteja errado, basta remover o arquivo de bloqueio em " +"'%3'" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"Esteja ciente de que qualquer pessoa pode ter acesso a eles, a qualquer hora." +"O bloqueio falhou. O arquivo de bloqueio é gerenciado por outro processo: %1 " +"(%2)" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Enviar arquivos" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Configurar Lista de Distribuição" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Por favor, envio os arquivos manualmente." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Selecionar Endereço de e-mail" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informações do envio..." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Endereços de e-mail" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Enviar" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nova Lista ..." -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Enviada com sucesso." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Renomear Lista..." -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Baixar coisas novas" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Remover Lista" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o arquivo tarball baixado. as causas possívels são: o " -"arquivo está corrompido, ou a estrutura de diretório é inválida no pacote." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Endereços disponíveis:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erro de Instalação dos Dados" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "E-mail preferido" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nenhuma chave foi encontrada." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Adicionar Entrada" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Falha na validação; razão desconhecida." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Usar preferido" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o pacote pode estar quebrado." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Modificar e-mail..." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "A assinatura é ruim, e o pacote podem estar quebrado ou alterado." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Remover Entrada" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "A assinatura é válida, mas não é confiável." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "A assinatura é desconhecida." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Por favor, digite o &nome:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Os dados foram assinados com a chave 0x%1, pertencente a " -"%2 <%3>." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Lista de Distribuição" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          Installation of the resource is not recommended." -"
                          " -"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " -msgstr "" -"Ocorreu um problema com o arquivo de dados que você baixou. Os erros são: " -"%1" -"
                          %2" -"
                          " -"
                          A instalação não é recomendada. " -"
                          " -"
                          Deseja prosseguir com a instalação?
                          " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Por favor, &modifique o nome:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Arquivo de Dados Problemático" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Apagar a lista de distribuição '%1'?" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " -msgstr "%1

                          Pressione OK para instalá-lo.
                          " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Selecionar Endereços:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Dados válidos" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Selecionar Endereços em '%1':" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "A assinatura falhou; razão desconhecida." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Seleção da Fonte de Dados" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Não existem chaves que podem ser usadas para assinar, ou você não digitou uma " -"frase-senha correta.\n" -"Continuar sem assinar os dados?" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Fontes de dados" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o gpg e recuperar as chaves disponíveis. " -"Certifique-se de que o gpg está instalado, caso contrário a verificação " -"dos dados baixados não será possível." +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Lista de E-Mails" -#: knewstuff/security.cpp:177 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                          %2<%3>:
                          " -msgstr "" -"Digite a frase-senha para a chave 0x%1, pertencente a " -"
                          %2<%3>:
                          " +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Preferido" -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o gpg e verificar a validade do arquivos. " -"Certifique-se de que o gpg está instalado, caso contrário a verificação " -"dos dados baixados não será possível." - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Selecione a Chave de Assinatura" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chave usada para assinar:" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Telefone residencial" -#: knewstuff/security.cpp:338 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o gpg e assinar o arquivo. Certifique-se de " -"que o gpg está instalado, caso contrário a assinatura dos dados não será " -"possível." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Telefone comercial" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Obter coisas novas:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Mensageiro Instantâneo" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Exibir somente mídia deste tipo" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Número preferido" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista de provedores para usar" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Provedores" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Por favor, selecione o provedor abaixo:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nenhum provedor selecionado." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Celular" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Busca" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Procura:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Caixa de correio" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Procure interativamente por apelidos (por exemplo, Copiar) ou teclas de atalhos " -"(Ctrl+C), digitando-as aqui." +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Telefone automotivo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Aqui pode-se ver uma lista de teclas de atalho, isto é, . associações entre " -"ações (por exemplo, 'Cópia'), exibido na coluna da esquerda e teclas ou " -"combinação de teclas (por exemplo, CTRL-V) exibidas na coluna da direita." +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternar" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax Residencial" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Atalho para Ação Selecionada" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax Comercial" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nenhum" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar a fonte de dados '%1'" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "A ação selecionada não será associada a nenhuma tecla." +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Padrão" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Isso irá associar a tecla padrão à ação selecionada. Geralmente uma escolha " -"razoável." +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tipo desconhecido" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizado" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nova Lista" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Se esta opção for selecionada, pode-se criar uma tecla de atalho personalizada " -"para a ação selecionada usando os botões abaixo." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Mudar E-mail" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Use este botão para escolher uma nova tecla de atalho. Uma vez que você clicar " -"nela, poderá pressionar a combinação de teclas que deseja ser atribuída à ação " -"atualmente selecionada." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Por favor, digite o nome:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Erro na biblioteca do tdeabc" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Tecla padrão:" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Desabilita a inicialização automática no login" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Sobrescrever entradas existentes" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"Para poder usar a tecla '%1' como uma atalho, ela deve ser combinada com as " -"teclas Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift." +"O arquivo do livro de endereços %1 não foi encontrado! Certifique-se de " +"que o livro de endereços antigo está localizado no local correto, e de que você " +"possui as permissões de leitura para este arquivo." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tecla de atalho inválida" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Conversor do Kab para Kabc" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"A combinação de teclas %1 já foi alocada para a ação global %2.\n" -"Por favor, escolha um combinação exclusiva de teclas." +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflita com os padrões de atalho do aplicativo" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação padrão \"%2\".\n" -"Deseja reatribuí-la daquela ação para esta?" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflito com Atalhos Globais" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Não foi possível salvar a fonte de dados '%1', por causa do bloqueio." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação global \"%2\".\n" -"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificador exclusivo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflito de teclas" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificador exclusivo" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n" -"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Nome formatado" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Reatribuir" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Nome da família" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurar Atalhos" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome fornecido" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fechar Esta Aba" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Nomes adicionais" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Selecione a Região da Imagem" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Prefixos honoríficos" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Por favor, clique e arraste a imagem para selecionar a região de interesse:" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Sufixos honoríficos" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Trocar o idioma da aplicação" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Apelido" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" -"Por favor, escolha o idioma que deverá ser utilizado para esta aplicação" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversário" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Adicionar segunda opção de idioma" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Endereço residencial" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Adicione mais um idioma que será utilizado caso outras traduções não contenham " -"uma tradução adequada" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Cidade" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"O idioma desta aplicação foi alterado. A alteração será realizada na próxima " -"execução da aplicação" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Estado" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "O idioma da aplicação foi mudado" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "CEP" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Idioma principal:" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "País" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Segundo idioma:" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Rótulo do Endereço " -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Este é o idioma principal da aplicação e ele será utilizado antes de qualquer " -"outro idioma" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Endereço comercial" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Este é o idioma que será utilizado caso o idioma anterior não possua a tradução " -"adequada" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Cidade" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Criar combinações de raízes/&sufixos inexistentes no dicionário" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Estado" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Considerar palavras coladas como &erros" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "CEP comercial" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dicionário:" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "País" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificação:" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Rótulo do Endereço Comercial" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Corretor ortográfico internacional" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone residencial" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefone comercial" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Celular" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax comercial" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "C&liente:" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefone automotivo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Fuso horário" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Alemão (nova ortog.)" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Posição geográfica" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Português do Brasil" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Título" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: tdeabc/addressee.cpp:727 +msgid "" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Cargo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Observação" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polonês" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificador do Produto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Data de revisão" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovaco" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Ordenar" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Página pessoal" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tcheco" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Classe de Segurança" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Alemão da Suíça" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Assistente" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "Testar Escrita no vCard" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Francês" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Arquivo de entrada" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Base de referência inválida" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Não foi possível encontrar a variável:" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Padrão do ISpell" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "A base não é um objeto" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Padrão -%1 [%2]" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Erro de sintaxe na lista de parâmetros" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Padrão do ASpell" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Sem valor padrão" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Padrão -%1" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Erro de avaliação" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Erro de intervalo" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Clique para selecionar uma fonte" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Erro de referência" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Pré-visualização da fonte selecionada" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Esta é uma pré-visualização da fonte selecionada. Você pode modificá-la " -"clicando no botão \"Escolher...\"." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Erro de tipo" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Pré-visualização da fonte \"%1\"" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Erro de URI" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Esta é a pré-visualização da fonte \"%1\". Você pode modificá-la clicando no " -"botão \"Escolher\"." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valor indefinido" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Valor nulo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -"Nenhuma informação disponível.\n" -"O objeto TDEAboutData fornecido não existe." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Por favor, use o endereço " -"http://bugs.kde.org para relatar falhas.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Por favor, use %2 para relatar falhas.\n" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Nomes adicionais" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Obrigado a" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descrição:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&radução" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licença:" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Concordância com a &Licença" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utores" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Fonte Pedida" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Mudar família de fontes?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Habilite esta caixa para modificar as configurações de família de fontes." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Fonte Pedida" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Estilo de fontes" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Modo MDI" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Mudar Estilo de fonte?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Data de revisão" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Habilite esta caixa para mudar as configurações de estilo de fonte." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Comentário" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Estilo de fontes:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                          'Print images'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          'Imprimir imagens'

                          " +"

                          Se esta caixa estiver marcada, as imagens contidas na página HTML serão " +"impressas. A impressão será mais longa, e usará mais tinta.

                          " +"

                          Se a opção estiver desmarcada, somente o texto da página HTML será impresso, " +"sem as imagens incluídas. A impressão será mais rápida e usará menos tinta.

                          " +"
                          " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Mudar tamanho da fonte?" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

                          'Print header'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          'Imprimir cabeçalho'

                          " +"

                          Se esta caixa estiver marcada, a impressão do documento HTML terá uma linha " +"de cabeçalho no topo de cada página. Este cabeçalho conterá a data atual, a URL " +"de localização da página impressa, e o número da página.

                          " +"

                          Se a caixa estiver desmarcada, o documento HTML impresso não terá este " +"cabeçalho.

                          " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                          'Printerfriendly mode'

                          " +"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " +"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                          " msgstr "" -"Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte." +"" +"

                          'Modo de impressão amigável'

                          " +"

                          Se a caixa estiver habilitada, o documento HTML a ser impresso será somente " +"branco e preto, e todas as outras cores serão convertidas para branco. A " +"impressão final será mais rápida e usará menos tinta.

                          " +"

                          Se esta caixa estiver desabilitada, a impressão do documento HTML terá as " +"configurações de cores originais, assim como você visualiza em seu aplicativo. " +"Isto pode resultar em áreas de cor de página cheia (ou escala de cinza, se você " +"estiver usando uma impressora preto e branco). A impressão possivelmente será " +"mais lenta, e certamente usará mais tinta.

                          " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Configurações HTML" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aqui você pode escolher a família de fontes a ser usada." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Modo Amigável de Impressora (texto preto, sem plano de fundo)" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aqui você pode escolher o estilo de fonte a ser usado." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimir imagens" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimir cabeçalho" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Visualizar &Fonte do documento" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Negrito e itálico" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Visualizar fonte de quadro" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Ver Informações do Documento" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" -msgstr "Tamanho
                          fixo ou relativo
                          da fonte para o ambiente" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Salvar imagem de &fundo como..." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Salvar &quadro como..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Segurança..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Aqui você pode escolher entre o tamanho fixo da fonte ou a ser calculado e " -"ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (por exemplo, dimensões do widget " -"e tamanho do papel)." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Frase de exemplo da área de fontes" - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"Security Settings" +"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"Este exemplo ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo e testar " -"caracteres especiais." - -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Fonte Real" +"Configurações de Segurança" +"

                          Exibe o certificado da página exibida. Somente páginas que foram " +"transmitidas usando uma conexão segura e criptografada possuem um certificado. " +"

                          Dica: se a imagem mostra um cadeado fechado, a página foi transmitida sob " +"uma conexão segura." -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponível:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimir a Árvore de Renderização para STDOUT" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selecionado:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimir a Árvore DOM para STDOUT" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                          Unicode code point: U+%3" -"
                          (In decimal: %4)" -"
                          (Character: %5)
                          " -msgstr "" -"%2" -"
                          Ponto de código Unicode: U+%3" -"
                          (em decimal: %4)" -"
                          (caractere: %5)
                          " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Parar imagens animadas" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Configurar &Codificação" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Ponto de código &unicode:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semi-Automático" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não perguntar novamente" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Sobre o %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detecção automática" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" msgstr "Manual" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Usar Folhas de Estilo" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Lista Desdobrável" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar tamanho da fonte" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Abreviação automática" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Aumentar Tamanho da Fonte " +"

                          Torna a fonte desta janela maior. Pressione o botão do mouse para obter um " +"menu com todos os tamanhos de fonte disponíveis." -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Lista Desdobrável && Automática" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Diminuir tamanho da fonte" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                          " -"
                          No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                          " -"
                          Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " +"Shrink Font" +"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"O Ambiente Gráfico TDE foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, uma " -"rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de software livre. " -"
                          " -"
                          Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-fonte do TDE. " -"A colaboração de todos é bem-vinda. " -"
                          " -"
                          Visite http://www.kde.org/ " -"para mais informações sobre o Projeto TDE. " +"Diminuir Tamanho da Fonte " +"

                          Torna a fonte desta janela menor. Pressione o botão do mouse e mantenha-o " +"pressionado para obter um menu com todos os tamanhos de fonte disponíveis." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                          " -"
                          The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                          " -"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"Find text" +"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "" -"O programa pode ser melhorado, e o Time TDE está empenhado nisso. Para tanto, " -"você, usuário, deve nos dizer quando algo não funciona como o esperado ou " -"poderia ser melhorado. " -"
                          " -"
                          O ambiente gráfico TDE possui um sistema de detecção de erros de " -"programação. Visite http://bugs.kde.org/ " -"ou use a janela \"Relatar Falha\" no menu \"Ajuda\", para relatar falhas." -"
                          " -"
                          Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo para usar o sistema " -"de detecção de erros para registrar seu pedido. Certifique-se de usar o nível " -"de 'severidade' chamado \"Wishlist\" (do inglês, Lista de Pedidos)." +"Procurar Texto " +"

                          Mostra um diálogo que permite a você procurar texto na página exibida." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                          " -"
                          Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                          " -"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." +"Find next" +"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"Não é necessário ser um desenvolvedor de software para ser um membro do time " -"TDE. Você pode tornar-se um membro dos times nacionais que traduzem as " -"interfaces do programa. Você pode fornecer desenhos, temas, sons e documentação " -"atualizada. Você decide!" -"
                          " -"
                          Visite http://www.kde.org/jobs/ " -"para ter informações sobre alguns projetos nos quais você pode participar. " -"
                          " -"
                          Caso necessite de mais informações ou documentação, visite http://developer.kde.org/ " -"onde você encontrará o que precisa." +"Procurar próximo" +"

                          Procura a próxima ocorrência do texto que você encontrou usando a função " +"Procurar Texto" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                          " -"
                          Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                          " -"
                          The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                          " -"
                          Thank you very much in advance for your support." +"Find previous" +"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" msgstr "" -"O TDE está disponível para modificações, mas estas modificações não são de " -"graça." -"
                          " -"
                          Assim, o Time do TDE formou a Associação do TDE, uma organização " -"legalmente fundada em Tuebingen, Alemanha. A Associação representa o projeto " -"TDE em questões legais e financeiras. Veja em http://www.kde-ev.org/ " -"mais informações sobre a Associação do TDE." -"
                          " -"
                          O Time do TDE necessita de suporte financeiro. A maioria do dinheiro é " -"usada para reembolsar membros e outras pessoas devido aos gastos com o projeto " -"TDE. Você pode ajudar o TDE através de uma doação financeira usando uma das " -"maneiras descritas em
                          " -"http://www.kde.org/support/." -"
                          " -"
                          Muito obrigado pela sua ajuda." +"Procurar anterior" +"

                          Procura a ocorrência anterior do texto que você encontrou usando a função " +"Procurar Texto" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Ambiente gráfico TDE. Versão %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Procurar texto de acordo com o que você digitou" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Sobre" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Procurar links de acordo com o que você digitou" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Relatar Falha ou Desejo" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimir quadro..." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&Junte-se ao time do TDE " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Imprimir Quadro " +"

                          Algumas páginas possuem vários quadros. Para imprimir somente um, clique " +"sobre ele e use esta função." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Apoiando o TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Alternar para o Modo Cursor" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sim" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "O agente de usuário falso '%1' está em uso." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Não" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Esta página web contém erros de código." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Descartar mudanças" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Ocultar erros" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Ao pressionar este botão todas as mudanças feitas recentemente neste diálogo " -"serão descartadas" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Desabilitar Relatório de Erros" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Salvar Dados" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Erro: %1 %2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Não Salvar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Erro: nó %1: %2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Não salvar dados" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Mostrar imagens na página " -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sal&var Como..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "A sessão está protegida com %1 e %2." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Salvar arquivo com outro nome" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "A sessão não está protegida." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar mudanças" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Erro ao carregar '%1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Ao clicar em Aplicar, as configurações serão efetivadas no programa, mas " -"a janela não será fechada.\n" -"Use esta opção para tentar configurações diferentes." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Um erro ocorreu ao carregar %1:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Modo Administrador ..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Erro:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entra no Modo Administrador" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Esta operação não pode ser completada" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Ao clicar no Modo Administrador será pedida a você a senha do " -"administrador (root), a fim de fazer as mudanças que requerem os privilégios de " -"root." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Razão Técnica" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Limpar entrada" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detalhes da Requisição:Requisição de Certificado TDE" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Limpar a entrada no campo de edição" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Ajuda" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data e Hora: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Mostrar Ajuda" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informações Adicionais: %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Fechar a janela ou documento atual" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Inicializar todos os itens, colocando seus valores padrão" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Causas Possíveis:" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Voltar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Soluções Possíveis:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Voltar um passo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Página carregada." -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Avançar" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Ir um passo para frente" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"%n imagem de %1 carregadas\n" +"%n imagens de %1 carregadas." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Abre o diálogo de impressão para imprimir o documento atual" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (Em nova janela)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "C&ontinuar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Link simbólico" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continuar operação" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Remover Item(s)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 bytes)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Sair do Aplicativo" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (Em outro quadro)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reinicializar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "E-mail para:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Reiniciar Configuração" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Assunto: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Inserir" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Configurar..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Esta página não confiável contém um link para
                          %1
                          " +". Deseja seguir este link?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Teste" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Seguir" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescrever" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Informação sobre o Quadro" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Página em Branco" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propriedades]" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita habilitada." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Salva a Imagem de fundo como" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita desabilitada." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Salvar quadro como" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Verificação Ortográfica Incremental" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Procurar no quadro..." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Há muitas palavras incorretas, e portanto, a verificação ortográfica automática " -"será desligada." +"Aviso. Esta é uma forma secura, mas está tentando retornar seus dados sem " +"criptografia.\n" +"Alguém pode ser capaz de interceptar e visualizar esta informação.\n" +"Você tem certeza que deseja continuar?" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Sem texto!" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmissão de rede" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Edição desabilitada" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Enviar sem criptografia" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edição habilitada" - -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" - -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ocultar Barra de Ferramentas" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Aviso: Seus dados poderão ser transmitidos sem criptografia através da rede.\n" +"Deseja continuar mesmo assim?" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de Ferramentas" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Este site está tentando validar os dados do formulário via e-mail.\n" +"Deseja continuar?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semana %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "Enviar &e-mail" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Próximo ano" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"O formulário será enviado a
                          %1
                          em seu sistema de arquivos " +"local.
                          Deseja enviar o formulário?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Ano anterior" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Submeter" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Próximo mês" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Este site tentou anexar um arquivo de seu computador no formulário. O documento " +"anexo foi removido para a sua proteção" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Mês anterior" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selecione uma semana" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecione um mês" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Aviso de segurança" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selecione um ano " +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." +msgstr "Acesso a página não confiável
                          %1
                          negado." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selecione o dia atual" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Alerta de segurança" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined" -"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" -"Não Definido" -"
                          Não existe a ajuda do tipo \"O Que é Isto?\" para este elemento. Se você " -"deseja nos ajudar a descrever este elemento, sinta-se à vontade para nos enviar " -"a ajuda \"O Que é Isto\" para este elemento." +"A carteira '%1' está aberta e sendo usada para dados de formulário e senhas." -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurar Atalho" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Fechar Carteira" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Depurador JavaScript" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- separador de linhas ---" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"A visualização desta página foi proibida devido a abertura de uma nova janela " +"via JavaScript." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separador ---" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Bloqueio de Popup" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurar Barras de Ferramentas" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Esta página fez uma tentativa de abrir uma janela de popup, mas foi bloqueada.\n" +"Você pode clicar neste ícone, na barra de status, para controlar este " +"comportamento, \n" +"ou para abrir o conteúdo do popup." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -"Você realmente deseja reiniciar todas as barras de ferramentas deste aplicativo " -"para seus valores padrão? As mudanças serão aplicadas imediatamente." +"&Mostrar Janela Popup Bloqueada\n" +"Mostrar %n Janelas Popup Bloqueadas" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Reiniciar Barras da Ferramenta" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Mostrar &Notificiação apra Janela Passiva Popup Bloqueada" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicializar" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Configurar Novas Políticas de Janela para JavaScript..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barra de Ferramen&tas:" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Ações disponíveis:" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Componente HTML que pode ser embutido" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Açõ&es atuais:" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Modificar Í&cone..." +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Este elemento será substituído por todos os elementos de um componente " -"embutido." +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Imagem - %1x%2 Pixels" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Pronto." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Esta é uma lista dinâmica de ações. Você pode movê-la, mas se removê-la não " -"será capaz de readicioná-la." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "C&opiar Texto" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Lista de ações: %1" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Procurar por '%1' em '%2'" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "*Cores Recentes *" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Procurar por '%1' com" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "*Cores Personalizadas *" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Abrir '%1'" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Quarenta Cores" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Parar animações" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Cores do Arco-Íris" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copiar Endereço de e-mail" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Cores Reais" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Salvar link como..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Cores Web" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Copiar Endereço do &Link" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Cores Nomeadas" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Abrir em uma &Nova Janela" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Não foi possível ler cadeias de cores X11 RGB. As localizações de arquivo a " -"seguir foram examinadas:\n" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Abrir &Nesta Janela" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Selecionar Cor" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Abrir em uma Nova &Aba" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recarregar quadro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloquear IFrame..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Visualizar Informações sobre o Quadro" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Salvar imagem como..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Enviar imagem..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copiar imagem" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copiar localização de imagem" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Ver imagem (%1)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Cor padrão" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloquear imagem..." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "padrão" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloquear imagem de %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-sem nome-" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Salvar link como" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Home" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Salvar imagem como" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Mostrar Barra de menus" -"

                          Mostra a barra de menus novamente, após ela ficar escondida" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Adicionar URL ao Filtro" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Ocultar Barra de Menus" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Informe a URL:" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"Hide Menubar" -"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ocultar Barra de Menus" -"

                          Oculta a barra de menus. Você pode obtê-la de volta usando o botão direito " -"do mouse, dentro da própria janela." +"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Você tem certeza de que deseja " +"substituí-lo? " -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Mostrar Barra de St&atus" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Mostrar Barra de Status" -"

                          Mostra a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para " -"informações sobre status." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ocultar Barra de S&tatus" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"O gerenciador de Download (%1) não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)." -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Ocultar Barra de Status" -"

                          Oculta a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para " -"mostrar informações sobre o status." +"Tente reinstalá-lo. \n" +"\n" +"A integração com o Konqueror será desabilitada!" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Tamanho padrão da fonte (100%)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Manter Senha " +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificar:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Busca interrompida." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Medidor da força da senha:" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Iniciando - encontrar links de acordo com o que você digitou" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"A métrica de força da senha fornece uma indicação da segurança da senha que " -"você digitou. Para melhorar esta força, tente:\n" -"- usar uma senha mais longa;\n" -"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n" -"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Iniciando - encontrar texto de acordo com o que você digitou" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Senhas não coincidem" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Link encontrado: \"%1\"." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Foram digitadas duas senhas diferentes. Por favor, tente novamente." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Link não encontrado: \"%1\"." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"A senha que você digitou é fraca. Para melhorar esta força, tente:\n" -"- usar uma senha mais longa;\n" -"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n" -"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras.\n" -"\n" -"Você gostaria de usar esta senha mesmo assim?" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto encontrado: \"%1\"." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Senha Fraca" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "A senhas está vazia" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Teclas de acesso ativas" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Reinicializar" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"A senha deve ter no mínimo 1 caractere\n" -"A senha deve ter no mínimo %n caracteres" +"Não foi possível encontrar um plug-in para '%1'.\n" +"Deseja baixar um de %2?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Senhas coincidem" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Plug-in Faltando" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Verificação Ortográfica" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminado" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Não fazer download" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Limpar &Histórico" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Corretor Ortográfico" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nenhum item adicional no histórico." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Editar..." -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Limpar &Histórico" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Tentar" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Não foi encontrado um manipulador para %1!" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Se você pressionar o botão OK, todas as alterações\n" -"feitas serão processadas." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Aceitar configurações" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Componente integrado para multipart/mixed" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Ao clicar em Aplicar, as configurações serão\n" -"efetivadas no programa, mas a janela não será fechada.\n" -"Use esta opção para tentar configurações diferentes." +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Estilo de Página Básico" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplicar configurações" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "o documento não está no formato de arquivos correto" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "erro de análise sintática: %1 na linha %2, coluna %3" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Obter ajuda..." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Erro de interpretação XML" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover para &cima" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Não há item de combinação disponível.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover para &baixo" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar Relatório de Falha" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Seu endereço de e-mail. Se incorreto, use o botão Configurar E-Mail para " -"mudá-lo." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurar E-mail..." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "O endereço de e-mail para o qual este relatório de falha é enviado." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Falha na instalação." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Instalação" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Instalação" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Enviar relatório de falha." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Instalar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Enviar este relatório de falha para %1." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"O aplicativo do qual você deseja mandar um relatório de falha - se incorreto, " -"acesse o item de menu Reportar Falha a partir do menu do aplicativo em questão." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicativo:" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Falha na instalação." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Este é um índice com procura. Digite as palavras-chaves de procura:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"A versão deste aplicativo - assegure-se de que não há versão mais atualizada " -"antes de mandar um relatório de falha" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "nenhuma versão configurada (erro do programador!)" +"Os seguintes arquivos não foram enviados, pois não foram encontrados.\n" +"Deseja continuar?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Enviar Confirmação" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilador:" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Enviar de &Qualquer Forma" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "Se&veridade" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Você está para transferir os seguintes arquivos de seu computador para a " +"Internet.\n" +"\n" +"Deseja continuar?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Crítico" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Enviar Confirmação" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Enviar &Arquivos" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normal" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Salvar Informações de Login" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Lista de pedidos" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Armazenar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Nunca para este site" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Ass&unto :" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Não armazenar" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Insira o texto (em inglês, se possível) que se quer submeter ao relatório de " -"falha.\n" -"Ao pressionar \"Enviar\", um e-mail será enviado ao mantenedor deste programa.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n" -"Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.kde.org onde você encontrará um " -"formulário para preencher. \n" -"A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parâmetros do Applet" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Lançar o Assistente para Relatório de Falhas" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parâmetro" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "desconhecido" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Você deve especificar tanto um assunto quanto uma descrição antes de ser " -"possível o envio do relatório." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "URL Base" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                          " -"
                            " -"
                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • " -"
                          • cause serious data loss
                          • " -"
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
                          \n" -"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " -msgstr "" -"

                          Você escolheu o nível de severidade Crítico" -". Note que este nível é destinado somente a falhas que

                          " -"
                            " -"
                          • quebram softwares não relacionados, ou o sistema inteiro
                          • " -"
                          • causam sérias perdas de dados
                          • " -"
                          • introduzem uma brecha de segurança
                          \n" -"

                          A falha a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira " -"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!

                          " +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Arquivos" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

                          " -"
                            " -"
                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • " -"
                          • cause data loss
                          • " -"
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package
                          \n" -"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " -msgstr "" -"

                          Você escolheu o nível de severidade Grave. Note que este nível é " -"destinado somente a falhas que

                          " -"
                            " -"
                          • tornam o pacote em questão basicamente inutilizável
                          • " -"
                          • causam perda de dados
                          • " -"
                          • introduzem uma brecha de segurança nos usuários que usam o pacote
                          " -"\n" -"

                          O erro a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira " -"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!

                          " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Não foi possível enviar o relatório de falha.\n" -"Por favor, envie o relatório manualmente.\n" -"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Relatório de falha enviado, obrigado por sua colaboração." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Plug-in do Java Applet para o TDE" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Fechar e descartar\n" -"a mensagem editada?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Carregando mini-aplicativo" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Fechar mensagem" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Erro: executável Java não encontrado" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Assinado por (validação):" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja sair de %1?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Certificado (validação):" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmar saída do painel do sistema" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operações de Imagem" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "Sem AC Raiz" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Girar no Sentido &Horário" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "Prop. Inválido" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "Compr Caminho Excedido" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Congelar" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "AC Inválida" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Acoplar" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Desanexar" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Auto-assinado" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Voltar" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "Erro ao Ler Raiz" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Próximo" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Revogado" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manual do %1" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Não confiável" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "O Que é Is&to" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Falha na Assinatura" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Relatar Falha..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitado" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Alterar o &idioma da aplicação..." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "Falha na Chave Privada" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Sobre o %1" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Máquina inválida" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Sobre o &TDE" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Sair do Modo de Tela Cheia" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Conseguir o Java applet com o(s) certificado(s):" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Modo de Tela Cheia" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "a seguinte permissão" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Procurar Colunas" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Não" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Todas as Colunas Visíveis" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Rejeitar tudo" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Coluna No. %1" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Procurar:" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Autorizar tudo" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Dica do dia" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Inicializando Applet \"%1\" ..." -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Você sabia...\n" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Iniciando Applet \"%1\" ..." -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Mostrar dicas no início " +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet \"%1\" iniciado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu de barra de ferramentas" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Applet \"%1\" parado" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Topo" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmação: janela instantânea JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Esquerda" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Este site está submetendo um formulário que abrirá uma nova janela do navegador " +"usando JavaScript.\n" +"Deseja permitir isso?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Direita" +"This site is submitting a form which will open " +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " +msgstr "" +"Este site está submetendo um formulário que abrirá" +"

                          %1

                          em uma nova janela do navegador via JavaScript.
                          " +"Deseja permitir isso?
                          " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Fundo" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flutuante" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Não permitir" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plana" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Erro de JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Apenas Ícones" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Não mostrar esta mensagem novamente" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Apenas Texto" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Depurador JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto ao Lado de Ícones" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto sob os Ícones" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Empilhar" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Pequeno (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Console do JavaScript" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Médio (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Próximo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Grande (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Passo" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorme (%1x%2)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuar" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Posição do Texto" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Parada na próxima declaração" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Tamanho do Ícone" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Próximo" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Passo" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Usando TDE %3)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Erro em %1 linha %2" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Um erro ocorreu na tentativa de executar um script desta página.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Outros Contribuidores:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na tentativa de executar um script desta página.\n" +"\n" +"%1 linha %2:\n" +"%3" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Nenhum logotipo disponível)" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Este site está tentando abrir uma nova janela do navegador usando JavaScript.\n" +"Deseja permitir isso?" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Imagem em falta" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " +"Do you want to allow this?
                          " +msgstr "" +"Este site está tentando abrir " +"

                          %1

                          em uma nova janela do navegador via JavaScript.
                          " +"Deseja permitir isso?
                          " -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Área" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Fechar janela? " -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmação é necessária " -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" -"Fim do documento atingido.\n" -"Continuar do início?" +"Você deseja que um link de favorito para a localização \"%1\"seja adicionado à " +"sua coleção?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"Inicio do documento atingido.\n" -"Continuar do fim?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +"Você deseja que um favorito para a localização \"%1\" chamado \"%2\" seja " +"adicionado à sua coleção?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensível à caixa" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Um código JavaScript tentou inserir um favorito" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "&Procurar para trás " +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Desabilitado" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir T&udo" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Um script desta página está causando o 'congelamento' do TDEHTML. Se ele " +"continuar a ser executado, outros aplicativos podem responder menos.\n" +"Deseja abortar o script?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituir por:" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ir para a linha:" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interromper" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Descongestionar janelas" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Vídeo" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Cascatear janelas" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Modo Tela Cheia" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Em Todos os Ambientes de Trabalho" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "Metade do &Tamanho" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Sem janelas" +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Tamanho &Normal" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Verificar ortografia ..." +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Tamanho &Duplo" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Verificar ortografia automaticamente" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permitir tabulações" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Corretor Ortográfico" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Você tem que reiniciar o diálogo para que as mudanças tenham efeito" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Corretor ortográfico" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfazer: %1" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refazer: %1" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desfazer: %1" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Não armazenar" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refazer: %1" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Manter resultados da saída dos scripts" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Verifica sozinho se o arquivo de configuração requer atualização" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 Pixels" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Arquivo para ler instruções de atualização" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Apenas arquivos locais são suportados." + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "Atualização KConf" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Ferramenta TDE para atualização de arquivos de configuração de usuário" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Todas" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorar" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Substituir '%1' por '%2'?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Nenhum texto foi substituído." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"1 substituição feita.\n" +"%n substituições feitas." + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Início do documento atingido." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Fim do documento atingido." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Você quer reiniciar a busca do final?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Você quer reiniciar a busca do início?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Restaurar" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
                          " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +msgstr "" +"As mudanças desta seção precisam do acesso de root.
                          " +"Clique no botão \"Modo de Administrador\" para permitir as modificações." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." +msgstr "" +"Esta seção requer permissões de acesso especiais, provavelmente porque as " +"mudanças afetarão o sistema como um todo. Portanto, é necessária a senha de " +"root, para que você seja capaz de modificar as propriedades dos módulos. Caso " +"você não a possua, o módulo será desabilitado." + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "A configuração desta seção já está aberta em %1" + +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Sua string de substituição está referenciando uma captura maior do que " +"'\\%1', " + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "" +"mas seu padrão define somente 1 captura.\n" +"mas seu padrão define somente %n capturas." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "mas seu padrão não define capturas." + +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, corrija." + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Descrição:%1
                          Autor:%2
                          Versão:%3
                          Licença:%4
                          " + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(este plug-in não é configurável)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Procurar Texto" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Substituir Texto" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Texto a procurar:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpressão Regular" + +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Com" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Texto de &substituição:" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Usar &substituições" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Inserir &Substituição" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Sensível à caixa" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Somente palavras &inteiras" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Do cursor" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "&Procurar para trás " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Texto &selecionado" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Perguntar antes de substituir" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Iniciar substituição " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Se você pressionar o botão Substituir, é iniciada a busca no " +"documento para encontrar qualquer ocorrência do texto, para ser substituída " +"pelo novo texto." + +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Iniciar procura" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"Se você pressionar o botão Procurar, o texto digitado abaixo será " +"procurado no documento." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Digite um padrão para a busca, ou selecione um padrão anterior da lista." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Se habilitada, procura por uma expressão regular." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Clique aqui para editar sua expressão regular usando um editor gráfico." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "" +"Digite uma string de substituição, ou seleciona uma string anterior da lista." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"Se habilitada, qualquer ocorrência de \\N, onde" +"N é um número inteiro, será substituído por uma captura " +"correspondente (\"substring entre parênteses\") do padrão." +"

                          Para incluir uma string \\N literal na sua substituição, " +"coloque uma barra invertida extra na frente dele, como \\\\N" +"." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Clique para obter um menu de capturas disponíveis." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" +"Necessita dos limites da palavra em ambos os finais de uma ocorrência, para ter " +"sucesso." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"Inicia buscando na localização atual do cursor em vez de iniciar pelo topo." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Procura somente dentro da seleção atual." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Executa uma busca diferenciando maiúsculas de minúsculas: o padrão 'Lua' não " +"combinacom 'lua' ou 'LUA', somente com 'Lua'." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Procura de modo regressivo." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Pergunta antes de substituir cada ocorrência encontrada." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Qualquer caractere" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Início de Linha" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Repetições; Zero ou Mais vezes" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Repetições; Uma ou Mais vezes" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Saída" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Nova Linha" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Retorno de carro" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Espaço em branco" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Dígito" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Texto Completo" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Texto capturado (%1)" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Você precisa especificar um texto para ser procurado." + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expressão Regular inválida." + +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Encontrar a próxima ocorrência de '%1'?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"1 ocorrência encontrada.\n" +"%n ocorrências encontradas." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Nenhuma correspondência encontrada para '%1'." + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '%1'." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuar do final?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuar do início?" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                          " +"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo '%1'. " +"
                          " +"
                          O arquivo .desktop (%2), bem como a biblioteca (%3), foram encontrados, mas " +"mesmo assim o módulo não pode ser carregado corretamente. Isto ocorreu muito " +"provavelmente porque uma declaração estava incorreta, ou a create_* function " +"estava faltando.
                          " + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "A biblioteca %1 especificada não pode ser encontrada." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "O módulo %1 não pode ser encontrado." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                          The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                          If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                          " +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 could not be found.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          O diagnóstico é:" +"
                          O arquivo .desktop %1 não pode ser encontrado." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "O módulo %1 não pôde ser carregado." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "O módulo %1 não é um módulo de configuração válido." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" +" " +"

                          O diagnóstico é: " +"
                          O arquivo .desktop %1 não especificou uma biblioteca." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Este pode ser um erro de carregamento do módulo." + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"" +"

                          The diagnostics is:" +"
                          %1" +"

                          Possible reasons:

                          " +"
                            " +"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " +"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          O diagnóstico é:" +"
                          %1" +"

                          Possíveis razões:

                          " +"
                            " +"
                          • Um erro ocorreu durante sua última atualização do TDE deixando um módulo de " +"controle órfão" +"
                          • Você possui módulo de terceiros.
                          " +"

                          Verifique estes pontos cuidadosamente e tente remover o módulo mencionado na " +"mensagem de erro. Se isto falhar considere contatar o seu distribuidor ou " +"empacotador.

                          " + +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Selecionar Componentes" + +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Selecionar Componentes..." + +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fim do documento atingido.\n" +"Continuar do início?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Inicio do documento atingido.\n" +"Continuar do fim?" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensível à caixa" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir T&udo" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Substituir por:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Ir para a linha:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Usando TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Outros Contribuidores:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Nenhum logotipo disponível)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Sobre o %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Imagem em falta" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "&Sair do Modo de Tela Cheia" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Modo de Tela Cheia" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Verificação Ortográfica" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Terminado" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fechar Esta Aba" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Criar combinações de raízes/&sufixos inexistentes no dicionário" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Considerar palavras coladas como &erros" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Dicionário:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificação:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Corretor ortográfico internacional" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "C&liente:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Alemão" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemão (nova ortog.)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Português do Brasil" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norueguês" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovaco" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheco" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Alemão da Suíça" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Francês" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Padrão do ISpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Padrão -%1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Padrão do ASpell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Padrão -%1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Nenhuma informação disponível.\n" +"O objeto TDEAboutData fornecido não existe." + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"Por favor, use o endereço " +"http://bugs.kde.org para relatar falhas.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Por favor, use %2 para relatar falhas.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Obrigado a" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "T&radução" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Concordância com a &Licença" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Enviar Relatório de Falha" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Seu endereço de e-mail. Se incorreto, use o botão Configurar E-Mail para " +"mudá-lo." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configurar E-mail..." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "O endereço de e-mail para o qual este relatório de falha é enviado." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Enviar relatório de falha." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Enviar este relatório de falha para %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"O aplicativo do qual você deseja mandar um relatório de falha - se incorreto, " +"acesse o item de menu Reportar Falha a partir do menu do aplicativo em questão." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicativo:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"A versão deste aplicativo - assegure-se de que não há versão mais atualizada " +"antes de mandar um relatório de falha" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "nenhuma versão configurada (erro do programador!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilador:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Se&veridade" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Grave" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Lista de pedidos" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Ass&unto :" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Insira o texto (em inglês, se possível) que se quer submeter ao relatório de " +"falha.\n" +"Ao pressionar \"Enviar\", um e-mail será enviado ao mantenedor deste programa.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Lançar o Assistente para Relatório de Falhas" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Você deve especificar tanto um assunto quanto uma descrição antes de ser " +"possível o envio do relatório." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

                          You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                          " +"
                            " +"
                          • break unrelated software on the system (or the whole system)
                          • " +"
                          • cause serious data loss
                          • " +"
                          • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
                          \n" +"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +msgstr "" +"

                          Você escolheu o nível de severidade Crítico" +". Note que este nível é destinado somente a falhas que

                          " +"
                            " +"
                          • quebram softwares não relacionados, ou o sistema inteiro
                          • " +"
                          • causam sérias perdas de dados
                          • " +"
                          • introduzem uma brecha de segurança
                          \n" +"

                          A falha a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira " +"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!

                          " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

                          You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

                          " +"
                            " +"
                          • make the package in question unusable or mostly so
                          • " +"
                          • cause data loss
                          • " +"
                          • introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package
                          \n" +"

                          Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

                          " +msgstr "" +"

                          Você escolheu o nível de severidade Grave. Note que este nível é " +"destinado somente a falhas que

                          " +"
                            " +"
                          • tornam o pacote em questão basicamente inutilizável
                          • " +"
                          • causam perda de dados
                          • " +"
                          • introduzem uma brecha de segurança nos usuários que usam o pacote
                          " +"\n" +"

                          O erro a ser reportado causa algum dos problemas acima? Se não, queira " +"selecionar um nível de severidade mais baixo. Obrigado!

                          " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Não foi possível enviar o relatório de falha.\n" +"Por favor, envie o relatório manualmente.\n" +"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Relatório de falha enviado, obrigado por sua colaboração." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Fechar e descartar\n" +"a mensagem editada?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Fechar mensagem" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- separador de linhas ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- separador ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurar Barras de Ferramentas" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Você realmente deseja reiniciar todas as barras de ferramentas deste aplicativo " +"para seus valores padrão? As mudanças serão aplicadas imediatamente." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Reiniciar Barras da Ferramenta" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Barra de Ferramen&tas:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Ações disponíveis:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Açõ&es atuais:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Modificar Í&cone..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Este elemento será substituído por todos os elementos de um componente " +"embutido." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Esta é uma lista dinâmica de ações. Você pode movê-la, mas se removê-la não " +"será capaz de readicioná-la." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Lista de ações: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Edição desabilitada" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Edição habilitada" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Você tem que reiniciar o diálogo para que as mudanças tenham efeito" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corretor ortográfico" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2" +"
                          Unicode code point: U+%3" +"
                          (In decimal: %4)" +"
                          (Character: %5)
                          " +msgstr "" +"%2" +"
                          Ponto de código Unicode: U+%3" +"
                          (em decimal: %4)" +"
                          (caractere: %5)
                          " + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Ponto de código &unicode:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ocultar Barra de Ferramentas" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barras de Ferramentas" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Manual do %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "O Que é Is&to" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Alterar o &idioma da aplicação..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Sobre o %1" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Sobre o &TDE" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navegar..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dica do dia" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Você sabia...\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Mostrar dicas no início " + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Selecione a Região da Imagem" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Por favor, clique e arraste a imagem para selecionar a região de interesse:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Manter Senha " + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Verificar:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Medidor da força da senha:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"A métrica de força da senha fornece uma indicação da segurança da senha que " +"você digitou. Para melhorar esta força, tente:\n" +"- usar uma senha mais longa;\n" +"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n" +"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Senhas não coincidem" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Foram digitadas duas senhas diferentes. Por favor, tente novamente." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"A senha que você digitou é fraca. Para melhorar esta força, tente:\n" +"- usar uma senha mais longa;\n" +"- usar uma mistura de letras maiúsculas com minúsculas;\n" +"- usar números e símbolos, tais como #, bem como letras.\n" +"\n" +"Você gostaria de usar esta senha mesmo assim?" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Senha Fraca" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "A senhas está vazia" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"A senha deve ter no mínimo 1 caractere\n" +"A senha deve ter no mínimo %n caracteres" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Senhas coincidem" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Procurar Colunas" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Todas as Colunas Visíveis" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Coluna No. %1" + +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Procurar:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "*Cores Recentes *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "*Cores Personalizadas *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Quarenta Cores" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Cores do Arco-Íris" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Cores Reais" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Cores Web" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Cores Nomeadas" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Não foi possível ler cadeias de cores X11 RGB. As localizações de arquivo a " +"seguir foram examinadas:\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Selecionar Cor" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imagem - %1x%2 Pixels" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Pronto." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "C&opiar Texto" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Procurar por '%1' em '%2'" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Procurar por '%1' com" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Abrir '%1'" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Cor padrão" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Parar animações" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "padrão" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copiar Endereço de e-mail" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-sem nome-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Salvar link como..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Voltar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copiar Endereço do &Link" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Avançar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Abrir em uma &Nova Janela" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Home" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Abrir &Nesta Janela" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Ajuda" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Abrir em uma Nova &Aba" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                          Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"Mostrar Barra de menus" +"

                          Mostra a barra de menus novamente, após ela ficar escondida" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recarregar quadro" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Ocultar Barra de Menus" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloquear IFrame..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                          Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Ocultar Barra de Menus" +"

                          Oculta a barra de menus. Você pode obtê-la de volta usando o botão direito " +"do mouse, dentro da própria janela." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Visualizar fonte de quadro" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Mostrar Barra de St&atus" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Visualizar Informações sobre o Quadro" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                          Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Mostrar Barra de Status" +"

                          Mostra a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para " +"informações sobre status." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimir quadro..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Ocultar Barra de S&tatus" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Salvar &quadro como..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                          Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Ocultar Barra de Status" +"

                          Oculta a barra de status, que é a barra na base da janela, usada para " +"mostrar informações sobre o status." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Salvar imagem como..." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Trocar o idioma da aplicação" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Enviar imagem..." +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" +"Por favor, escolha o idioma que deverá ser utilizado para esta aplicação" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copiar imagem" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Adicionar segunda opção de idioma" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiar localização de imagem" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Adicione mais um idioma que será utilizado caso outras traduções não contenham " +"uma tradução adequada" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"O idioma desta aplicação foi alterado. A alteração será realizada na próxima " +"execução da aplicação" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "O idioma da aplicação foi mudado" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Idioma principal:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Segundo idioma:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"Este é o idioma principal da aplicação e ele será utilizado antes de qualquer " +"outro idioma" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Este é o idioma que será utilizado caso o idioma anterior não possua a tradução " +"adequada" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                          Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                          " +"
                          No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                          " +"
                          Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                          " +"
                          The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                          " +"
                          If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"O programa pode ser melhorado, e o Time TDE está empenhado nisso. Para tanto, " +"você, usuário, deve nos dizer quando algo não funciona como o esperado ou " +"poderia ser melhorado. " +"
                          " +"
                          O ambiente gráfico TDE possui um sistema de detecção de erros de " +"programação. Visite http://bugs.kde.org/ " +"ou use a janela \"Relatar Falha\" no menu \"Ajuda\", para relatar falhas." +"
                          " +"
                          Se você tiver uma sugestão de melhoria, seja bem-vindo para usar o sistema " +"de detecção de erros para registrar seu pedido. Certifique-se de usar o nível " +"de 'severidade' chamado \"Wishlist\" (do inglês, Lista de Pedidos)." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                          " +"
                          Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                          " +"
                          If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"Não é necessário ser um desenvolvedor de software para ser um membro do time " +"TDE. Você pode tornar-se um membro dos times nacionais que traduzem as " +"interfaces do programa. Você pode fornecer desenhos, temas, sons e documentação " +"atualizada. Você decide!" +"
                          " +"
                          Visite
                          http://www.kde.org/jobs/ " +"para ter informações sobre alguns projetos nos quais você pode participar. " +"
                          " +"
                          Caso necessite de mais informações ou documentação, visite http://developer.kde.org/ " +"onde você encontrará o que precisa." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Ver imagem (%1)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                          " +"
                          The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                          " +"
                          Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"O TDE está disponível para modificações, mas estas modificações não são de " +"graça." +"
                          " +"
                          Assim, o Time do TDE formou a Associação do TDE, uma organização " +"legalmente fundada em Tuebingen, Alemanha. A Associação representa o projeto " +"TDE em questões legais e financeiras. Veja em http://www.kde-ev.org/ " +"mais informações sobre a Associação do TDE." +"
                          " +"
                          O Time do TDE necessita de suporte financeiro. A maioria do dinheiro é " +"usada para reembolsar membros e outras pessoas devido aos gastos com o projeto " +"TDE. Você pode ajudar o TDE através de uma doação financeira usando uma das " +"maneiras descritas em
                          " +"http://www.kde.org/support/." +"
                          " +"
                          Muito obrigado pela sua ajuda." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloquear imagem..." +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Ambiente gráfico TDE. Versão %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloquear imagem de %1" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Sobre" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salvar link como" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Salvar imagem como" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Junte-se ao time do TDE " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Adicionar URL ao Filtro" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Apoiando o TDE" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Informe a URL:" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizar..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Ambiente gráfico TDE. Versão %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" msgstr "" -"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Você tem certeza de que deseja " -"substituí-lo? " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescrever Arquivo?" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Renomear Lista..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" msgstr "" -"O gerenciador de Download (%1) não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Tente reinstalá-lo. \n" -"\n" -"A integração com o Konqueror será desabilitada!" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Serviço do TDE" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Tamanho padrão da fonte (100%)" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Serviços" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Iniciar procura" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"" -"

                          'Print images'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                          " +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"" -"

                          'Imprimir imagens'

                          " -"

                          Se esta caixa estiver marcada, as imagens contidas na página HTML serão " -"impressas. A impressão será mais longa, e usará mais tinta.

                          " -"

                          Se a opção estiver desmarcada, somente o texto da página HTML será impresso, " -"sem as imagens incluídas. A impressão será mais rápida e usará menos tinta.

                          " -"
                          " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"" -"

                          'Print header'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          'Imprimir cabeçalho'

                          " -"

                          Se esta caixa estiver marcada, a impressão do documento HTML terá uma linha " -"de cabeçalho no topo de cada página. Este cabeçalho conterá a data atual, a URL " -"de localização da página impressa, e o número da página.

                          " -"

                          Se a caixa estiver desmarcada, o documento HTML impresso não terá este " -"cabeçalho.

                          " +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Carregando mini-aplicativo" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"" -"

                          'Printerfriendly mode'

                          " -"

                          If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                          " -"

                          If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          'Modo de impressão amigável'

                          " -"

                          Se a caixa estiver habilitada, o documento HTML a ser impresso será somente " -"branco e preto, e todas as outras cores serão convertidas para branco. A " -"impressão final será mais rápida e usará menos tinta.

                          " -"

                          Se esta caixa estiver desabilitada, a impressão do documento HTML terá as " -"configurações de cores originais, assim como você visualiza em seu aplicativo. " -"Isto pode resultar em áreas de cor de página cheia (ou escala de cinza, se você " -"estiver usando uma impressora preto e branco). A impressão possivelmente será " -"mais lenta, e certamente usará mais tinta.

                          " +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Carregando mini-aplicativo" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configurações HTML" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Sair do Aplicativo" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Modo Amigável de Impressora (texto preto, sem plano de fundo)" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                          There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" +"Não Definido" +"
                          Não existe a ajuda do tipo \"O Que é Isto?\" para este elemento. Se você " +"deseja nos ajudar a descrever este elemento, sinta-se à vontade para nos enviar " +"a ajuda \"O Que é Isto\" para este elemento." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimir imagens" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimir cabeçalho" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja sair de %1?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Visualizar &Fonte do documento" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirmar saída do painel do sistema" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Ver Informações do Documento" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita habilitada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Salvar imagem de &fundo como..." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Verificação ortográfica do tipo Enquanto-você-digita desabilitada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Segurança..." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Verificação Ortográfica Incremental" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                          Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                          Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Configurações de Segurança" -"

                          Exibe o certificado da página exibida. Somente páginas que foram " -"transmitidas usando uma conexão segura e criptografada possuem um certificado. " -"

                          Dica: se a imagem mostra um cadeado fechado, a página foi transmitida sob " -"uma conexão segura." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimir a Árvore de Renderização para STDOUT" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimir a Árvore DOM para STDOUT" +"Há muitas palavras incorretas, e portanto, a verificação ortográfica automática " +"será desligada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Parar imagens animadas" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nenhum item adicional no histórico." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Configurar &Codificação" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-Automático" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "A&pagar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detecção automática" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manual" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Busca" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Usar Folhas de Estilo" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Procura:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar tamanho da fonte" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Tentar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Enlarge Font" -"

                          Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Aumentar Tamanho da Fonte " -"

                          Torna a fonte desta janela maior. Pressione o botão do mouse para obter um " -"menu com todos os tamanhos de fonte disponíveis." +"Se você pressionar o botão OK, todas as alterações\n" +"feitas serão processadas." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuir tamanho da fonte" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Aceitar configurações" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Shrink Font" -"

                          Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Diminuir Tamanho da Fonte " -"

                          Torna a fonte desta janela menor. Pressione o botão do mouse e mantenha-o " -"pressionado para obter um menu com todos os tamanhos de fonte disponíveis." +"Ao clicar em Aplicar, as configurações serão\n" +"efetivadas no programa, mas a janela não será fechada.\n" +"Use esta opção para tentar configurações diferentes." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                          Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Procurar Texto " -"

                          Mostra um diálogo que permite a você procurar texto na página exibida." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplicar configurações" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                          Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Procurar próximo" -"

                          Procura a próxima ocorrência do texto que você encontrou usando a função " -"Procurar Texto" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"

                          Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Procurar anterior" -"

                          Procura a ocorrência anterior do texto que você encontrou usando a função " -"Procurar Texto" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Obter ajuda..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Procurar texto de acordo com o que você digitou" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Descongestionar janelas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Procurar links de acordo com o que você digitou" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Cascatear janelas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Em Todos os Ambientes de Trabalho" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Sem janelas" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Clique para selecionar uma fonte" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Pré-visualização da fonte selecionada" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" -"Print Frame" -"

                          Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Imprimir Quadro " -"

                          Algumas páginas possuem vários quadros. Para imprimir somente um, clique " -"sobre ele e use esta função." +"Esta é uma pré-visualização da fonte selecionada. Você pode modificá-la " +"clicando no botão \"Escolher...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Alternar para o Modo Cursor" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Pré-visualização da fonte \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "O agente de usuário falso '%1' está em uso." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Esta é a pré-visualização da fonte \"%1\". Você pode modificá-la clicando no " +"botão \"Escolher\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Esta página web contém erros de código." +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operações de Imagem" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ocultar erros" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Girar no Sentido &Horário" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Desabilitar Relatório de Erros" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Girar em Sentido &Anti-Horário" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Erro: %1 %2" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponível:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Erro: nó %1: %2" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selecionado:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Mostrar imagens na página " +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Congelar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "A sessão está protegida com %1 e %2." +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Acoplar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "A sessão não está protegida." +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Desanexar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 #, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Erro ao carregar '%1" +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Um erro ocorreu ao carregar %1:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Erro:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Procure interativamente por apelidos (por exemplo, Copiar) ou teclas de atalhos " +"(Ctrl+C), digitando-as aqui." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Esta operação não pode ser completada" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Aqui pode-se ver uma lista de teclas de atalho, isto é, . associações entre " +"ações (por exemplo, 'Cópia'), exibido na coluna da esquerda e teclas ou " +"combinação de teclas (por exemplo, CTRL-V) exibidas na coluna da direita." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Razão Técnica" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detalhes da Requisição:Requisição de Certificado TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data e Hora: %1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Atalho para Ação Selecionada" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informações Adicionais: %1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nenhum" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "A ação selecionada não será associada a nenhuma tecla." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causas Possíveis:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Padrão" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Soluções Possíveis:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Isso irá associar a tecla padrão à ação selecionada. Geralmente uma escolha " +"razoável." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Página carregada." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizado" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." msgstr "" -"%n imagem de %1 carregadas\n" -"%n imagens de %1 carregadas." +"Se esta opção for selecionada, pode-se criar uma tecla de atalho personalizada " +"para a ação selecionada usando os botões abaixo." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (Em nova janela)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Use este botão para escolher uma nova tecla de atalho. Uma vez que você clicar " +"nela, poderá pressionar a combinação de teclas que deseja ser atribuída à ação " +"atualmente selecionada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Link simbólico" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Link)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Tecla padrão:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Para poder usar a tecla '%1' como uma atalho, ela deve ser combinada com as " +"teclas Win, Alt, Ctrl, e/ou Shift." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (Em outro quadro)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Tecla de atalho inválida" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-mail para:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"A combinação de teclas %1 já foi alocada para a ação global %2.\n" +"Por favor, escolha um combinação exclusiva de teclas." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Assunto: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflita com os padrões de atalho do aplicativo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação padrão \"%2\".\n" +"Deseja reatribuí-la daquela ação para esta?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflito com Atalhos Globais" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"This untrusted page links to
                          %1.
                          Do you want to follow the " -"link?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Esta página não confiável contém um link para
                          %1
                          " -". Deseja seguir este link?" +"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação global \"%2\".\n" +"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Seguir" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflito de teclas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informação sobre o Quadro" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n" +"Deseja reatribui-la daquela ação para a atual?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propriedades]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Reatribuir" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Salva a Imagem de fundo como" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurar Atalhos" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Salvar quadro como" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Página em Branco" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Procurar no quadro..." +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurar Atalho" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Aviso. Esta é uma forma secura, mas está tentando retornar seus dados sem " -"criptografia.\n" -"Alguém pode ser capaz de interceptar e visualizar esta informação.\n" -"Você tem certeza que deseja continuar?" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmissão de rede" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Verificar ortografia ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Enviar sem criptografia" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Verificar ortografia automaticamente" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Aviso: Seus dados poderão ser transmitidos sem criptografia através da rede.\n" -"Deseja continuar mesmo assim?" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Permitir tabulações" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Este site está tentando validar os dados do formulário via e-mail.\n" -"Deseja continuar?" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "Enviar &e-mail" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover para &cima" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"The form will be submitted to
                          %1
                          on your local filesystem.
                          " -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"O formulário será enviado a
                          %1
                          em seu sistema de arquivos " -"local.
                          Deseja enviar o formulário?" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover para &baixo" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Submeter" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semana %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Este site tentou anexar um arquivo de seu computador no formulário. O documento " -"anexo foi removido para a sua proteção" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Próximo ano" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Ano anterior" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Próximo mês" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Aviso de segurança" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                          %1
                          denied." -msgstr "Acesso a página não confiável
                          %1
                          negado." +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Selecione uma semana" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerta de segurança" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Selecione um mês" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"A carteira '%1' está aberta e sendo usada para dados de formulário e senhas." +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Selecione um ano " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Fechar Carteira" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Selecione o dia atual" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Depurador JavaScript" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Sem texto!" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"A visualização desta página foi proibida devido a abertura de uma nova janela " -"via JavaScript." +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Voltar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Bloqueio de Popup" +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Próximo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Esta página fez uma tentativa de abrir uma janela de popup, mas foi bloqueada.\n" -"Você pode clicar neste ícone, na barra de status, para controlar este " -"comportamento, \n" -"ou para abrir o conteúdo do popup." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Descartar mudanças" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" -"&Mostrar Janela Popup Bloqueada\n" -"Mostrar %n Janelas Popup Bloqueadas" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Mostrar &Notificiação apra Janela Passiva Popup Bloqueada" +"Ao pressionar este botão todas as mudanças feitas recentemente neste diálogo " +"serão descartadas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Configurar Novas Políticas de Janela para JavaScript..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Salvar Dados" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Busca interrompida." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Não Salvar" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Iniciando - encontrar links de acordo com o que você digitou" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Não salvar dados" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Iniciando - encontrar texto de acordo com o que você digitou" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sal&var Como..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Link encontrado: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Salvar arquivo com outro nome" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Link não encontrado: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar mudanças" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto encontrado: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Ao clicar em Aplicar, as configurações serão efetivadas no programa, mas " +"a janela não será fechada.\n" +"Use esta opção para tentar configurações diferentes." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto não encontrado: \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Modo Administrador ..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Teclas de acesso ativas" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Entra no Modo Administrador" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Ao clicar no Modo Administrador será pedida a você a senha do " +"administrador (root), a fim de fazer as mudanças que requerem os privilégios de " +"root." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Limpar entrada" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Componente HTML que pode ser embutido" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Limpar a entrada no campo de edição" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "o documento não está no formato de arquivos correto" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Mostrar Ajuda" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "erro de análise sintática: %1 na linha %2, coluna %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Fechar a janela ou documento atual" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Erro de interpretação XML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Inicializar todos os itens, colocando seus valores padrão" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Estilo de Página Básico" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Voltar um passo" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Erro de JavaScript" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Ir um passo para frente" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Não mostrar esta mensagem novamente" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Abre o diálogo de impressão para imprimir o documento atual" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depurador JavaScript" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "C&ontinuar" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Empilhar" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Continuar operação" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Console do JavaScript" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Remover Item(s)" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Próximo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Passo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Sair do Aplicativo" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuar" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reinicializar" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Parada na próxima declaração" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Reiniciar Configuração" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Próximo" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Inserir" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Passo" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Configurar..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Erro em %1 linha %2" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Teste" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Um erro ocorreu na tentativa de executar um script desta página.\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescrever" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na tentativa de executar um script desta página.\n" -"\n" -"%1 linha %2:\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Área" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmação: janela instantânea JavaScript" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Este site está tentando abrir uma nova janela do navegador usando JavaScript.\n" -"Deseja permitir isso?" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Este site está tentando abrir " -"

                          %1

                          em uma nova janela do navegador via JavaScript.
                          " -"Deseja permitir isso?
                          " +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Lista Desdobrável" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Abreviação automática" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Não permitir" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Lista Desdobrável && Automática" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Fechar janela? " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu de barra de ferramentas" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmação é necessária " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Topo" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Você deseja que um link de favorito para a localização \"%1\"seja adicionado à " -"sua coleção?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Esquerda" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Você deseja que um favorito para a localização \"%1\" chamado \"%2\" seja " -"adicionado à sua coleção?" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Direita" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Um código JavaScript tentou inserir um favorito" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Fundo" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Desabilitado" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flutuante" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Um script desta página está causando o 'congelamento' do TDEHTML. Se ele " -"continuar a ser executado, outros aplicativos podem responder menos.\n" -"Deseja abortar o script?" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Plana" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Apenas Ícones" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interromper" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Apenas Texto" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Este site está submetendo um formulário que abrirá uma nova janela do navegador " -"usando JavaScript.\n" -"Deseja permitir isso?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto ao Lado de Ícones" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                          %1

                          in a new browser window via JavaScript.
                          " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                          " -msgstr "" -"Este site está submetendo um formulário que abrirá" -"

                          %1

                          em uma nova janela do navegador via JavaScript.
                          " -"Deseja permitir isso?
                          " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto sob os Ícones" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Este é um índice com procura. Digite as palavras-chaves de procura:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Pequeno (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Os seguintes arquivos não foram enviados, pois não foram encontrados.\n" -"Deseja continuar?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Médio (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Enviar Confirmação" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Grande (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Enviar de &Qualquer Forma" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorme (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Você está para transferir os seguintes arquivos de seu computador para a " -"Internet.\n" -"\n" -"Deseja continuar?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Posição do Texto" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Enviar Confirmação" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho do Ícone" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Enviar &Arquivos" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Salvar Informações de Login" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Armazenar" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não perguntar novamente" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Nunca para este site" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfazer: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Não armazenar" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refazer: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' " -"criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar " -"automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar este " -"site. Deseja armazenar as informações agora?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desfazer: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' " -"criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar " -"automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar %1. " -"Deseja armazenar as informações agora?" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refazer: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parâmetros do Applet" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Aqui você pode escolher a fonte a ser usada." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parâmetro" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Fonte Pedida" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Mudar família de fontes?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL Base" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "" +"Habilite esta caixa para modificar as configurações de família de fontes." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Arquivos" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Estilo de fontes" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Plug-in do Java Applet para o TDE" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Mudar Estilo de fonte?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Inicializando Applet \"%1\" ..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Habilite esta caixa para mudar as configurações de estilo de fonte." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniciando Applet \"%1\" ..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Estilo de fontes:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" iniciado" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet \"%1\" parado" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Mudar tamanho da fonte?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Carregando mini-aplicativo" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Erro: executável Java não encontrado" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Assinado por (validação):" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Aqui você pode escolher a família de fontes a ser usada." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificado (validação):" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Aqui você pode escolher o estilo de fonte a ser usado." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "Sem AC Raiz" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Prop. Inválido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Negrito e itálico" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "Compr Caminho Excedido" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "AC Inválida" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                          fixed or relative
                          to environment" +msgstr "Tamanho
                          fixo ou relativo
                          da fonte para o ambiente" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Aqui você pode escolher entre o tamanho fixo da fonte ou a ser calculado e " +"ajustado dinamicamente na mudança de ambiente (por exemplo, dimensões do widget " +"e tamanho do papel)." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Auto-assinado" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Aqui você pode escolher o tamanho da fonte a ser usado." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Erro ao Ler Raiz" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Frase de exemplo da área de fontes" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revogado" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Este exemplo ilustra as configurações atuais. Você pode editá-lo e testar " +"caracteres especiais." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Não confiável" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Fonte Real" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Falha na Assinatura" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Visões da &Ferramenta" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitado" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Falha na Chave Privada" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Modo &Nível mais alto" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Máquina inválida" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo &Quadro Filho" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Modo Página da Aba" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Conseguir o Java applet com o(s) certificado(s):" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo IDEA&L" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "a seguinte permissão" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Encaixes da Ferramenta" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Rejeitar tudo" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Alternar para o Aplicativo do Topo" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Autorizar tudo" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Alternar para o Aplicativo da Esquerda" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Não foi encontrado um manipulador para %1!" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Alternar para o Aplicativo da Direita" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Alternar para o Aplicativo da Base" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Componente integrado para multipart/mixed" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Visão Anterior da Ferramenta" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar um plug-in para '%1'.\n" -"Deseja baixar um de %2?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Próxima Visão da Ferramenta" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Plug-in Faltando" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Redimensionar" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Não fazer download" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Mi&nimizar" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar um novo processo.\n" -"O sistema pode ter alcançado o número máximo possível de arquivos abertos, ou o " -"número maimo de arquivos abertos que é permitido a você já foi alcançado." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Maximi&zar" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Não foi possível criar um novo processo.\n" -"O sistema pode ter alcançado o número máximo de processo possível ou o número " -"máximo de processo que é permitido a você já foi alcançado." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "Maximiza&r" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Não foi possível encontrar executável '%1'." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Não foi possível abrir a biblioteca '%1'.\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Redim&ensionar" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Desacoplar" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar 'kdemain' em '%1'.\n" -"%2" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Sobrepor" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Este programa não é para ser iniciado manualmente.\n" -"tdelauncher: é iniciado automaticamente pelo tdeinit.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Despregar" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "O TDEInit não pôde lançar '%1'." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Acoplar" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operações" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Serviço '%1' está mal-formatado." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&Fechar Tudo" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Inicializando %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Minimizar &Tudo" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protocolo desconhecido '%1'.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&Modo MDI" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Erro ao carregar '%1'.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Lado a lado" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Manter resultados da saída dos scripts" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Cascatear janelas" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Verifica sozinho se o arquivo de configuração requer atualização" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascatear Ma&ximizadas" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Arquivo para ler instruções de atualização" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "E&xpandir Verticalmente" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Apenas arquivos locais são suportados." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Atualização KConf" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Lado a lado sem so&breposição" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Ferramenta TDE para atualização de arquivos de configuração de usuário" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Lado a lado Sobre&postas" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configuração do KSpell2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Lado a lado &Verticalmente" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Encaixar/desencaixar" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8157,23 +9538,106 @@ msgstr "Mapas de pixels integrados de uma pasta de fontes" msgid "maketdewidgets" msgstr "construir elementos" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Plug-in Estilo web" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "fonte de dados" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Plug-in Estilo de Legado" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuração da Fonte de Dados" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Somente leitura" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Configurações da Fonte de Dados %1" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Por favor, digite o nome da fonte de dados." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Não há fonte de dados disponível!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Módulo de Configuração de Fonte de Dados do TDE" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Usar como padrão" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Não existe uma fonte de dados padrão! Por favor, selecione uma." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Por favor, selecione o tipo da nova fonte de dados:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Não é possível criar a fonte de dados do tipo '%1'." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"Ferramenta TDE para construir uma lista de cache de todos os temas pixmap " -"instalados." +"Você não pode remover a fonte de dados padrão! Por favor, selecione primeiro " +"uma nova fonte de dados padrão." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Tema de Instalação" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Você não pode usar uma fonte de dados somente-leitura como padrão!" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Você não pode usar uma fonte de dados inativa como padrão!" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Você não pode desativar a fonte de dados padrão; selecione primeiro uma nova " +"fonte de dados padrão." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Esta não é uma fonte de dados padrão válida! Por favor, selecione uma que não " +"seja somente-leitura e nem inativa." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -8187,664 +9651,716 @@ msgstr "" "Executa somente módulos que tenham o nome de arquivo que combine com a " "expressão regular." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Executa somente módulos de teste que estejam na pasta. Use a opção de consulta " +"para selecionar módulos." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Desabilita a captura de mensagem de depuração. Você usará esta opção " +"tipicamente quando for usar uma interface." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Módulo de Testes" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Os dados de saída em UTF-8, em vez da codificação local" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Imprime o ID do menu que contém\n" +"o aplicativo" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Imprime o nome do menu (título) que contém\n" +"o aplicativo" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Destaca a entrada no menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Não marque se a base de dados sycoca estiver atualizada" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "O ID da entrada de menu para localização" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "O item de menu '%1' não pode ser destacado." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"A ferramenta de busca de menus do TDE.\n" +"Esta ferramenta pode ser usada para encontrar em qual menu um aplicativo " +"específico está mostrado.\n" +"A opção --highlight pode ser usada para indicar visualmente ao usuário onde, \n" +"no menu K do TDE, um aplicativo específico está localizado." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"Executa somente módulos de teste que estejam na pasta. Use a opção de consulta " -"para selecionar módulos." +"Você deve especificar um ID para o aplicativo, como 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Desabilita a captura de mensagem de depuração. Você usará esta opção " -"tipicamente quando for usar uma interface." +"Você deve especificar no mínimo uma das opções: --print-menu-id, " +"--print-menu-name ou --highlight" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Módulo de Testes" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Nenhum item de menu chamado '%1'" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Deseja procurar na Internet por %1?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "O item de menu %1 não foi encontrado no menu." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Procura na Internet" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Nome antigo da máquina" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Procura" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nome novo da máquina" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"O documento \"%1\" foi modificado.\n" -"Gostaria de salvar as mudanças ou descartá-las?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Fechar documento?" +"Erro: variável de ambiente HOME não está configurada.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Deseja realmente executar '%1' ? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Erro: variável de ambiente DISPLAY não está configurada.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Executar Arquivo?" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "Não mudar o nome da máquina" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informa ao TDE sobre mudanças no nome da máquina" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Abrir '%2'?\n" -"Tipo: %1" +"Erro ao criar a base de dados '%1'.\n" +"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está " +"cheio.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "Construir Sycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Abrir '%3'?\n" -"Nome:%2\n" -"Tipo: %1" +"Erro ao gravar a base de dados '%1'.\n" +"Verifique se as permissões estão corretas na pasta, e se o disco não está " +"cheio.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Abrir &com '%1'" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Não sinaliza aplicativos para atualização" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "A&brir com..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Desabilita a atualização incremental; faz a releitura de tudo" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Verificar a data/hora do arquivo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Procurar Texto" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Desabilitar verificação de arquivos (perigoso)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Substituir Texto" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Cria base de dados global" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Texto a procurar:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Executa somente teste de geração de menus" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpressão Regular" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "ID do menu para depuração" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silent - trabalho sem janelas e saída de erro padrão" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir Com" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "" +"Mostrar ifnormações de progresso (mesmo se o modo silent estiver habilitado)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Texto de &substituição:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Reconstrói o cache de configuração do sistema." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Usar &substituições" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Recarregando a configuração do TDE, por favor aguarde ..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Inserir &Substituição" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Gerenciador de Configurações do TDE" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Sensível à caixa" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Deseja recarregar a configuração do TDE?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Somente palavras &inteiras" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Não Recarregar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Do cursor" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Informações de configuração recarregada com sucesso." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Texto &selecionado" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Verifica a base de dados Sycoca apenas uma vez" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Perguntar antes de substituir" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Serviço do TDE" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Iniciar substituição " +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Serviço do TDE - ativa atualizações da base de dados Sycoca quando " +"necessárias." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Se você pressionar o botão Substituir, é iniciada a busca no " -"documento para encontrar qualquer ocorrência do texto, para ser substituída " -"pelo novo texto." +"O documento \"%1\" foi modificado.\n" +"Gostaria de salvar as mudanças ou descartá-las?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Iniciar procura" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Fechar documento?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Se você pressionar o botão Procurar, o texto digitado abaixo será " -"procurado no documento." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Deseja procurar na Internet por %1?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Digite um padrão para a busca, ou selecione um padrão anterior da lista." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Procura na Internet" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Se habilitada, procura por uma expressão regular." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Procura" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Clique aqui para editar sua expressão regular usando um editor gráfico." +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Deseja realmente executar '%1' ? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Executar Arquivo?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Digite uma string de substituição, ou seleciona uma string anterior da lista." +"Abrir '%2'?\n" +"Tipo: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                          To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Se habilitada, qualquer ocorrência de \\N, onde" -"N é um número inteiro, será substituído por uma captura " -"correspondente (\"substring entre parênteses\") do padrão." -"

                          Para incluir uma string \\N literal na sua substituição, " -"coloque uma barra invertida extra na frente dele, como \\\\N" -"." +"Abrir '%3'?\n" +"Nome:%2\n" +"Tipo: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Clique para obter um menu de capturas disponíveis." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "Abrir &com '%1'" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Necessita dos limites da palavra em ambos os finais de uma ocorrência, para ter " -"sucesso." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "A&brir com..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Inicia buscando na localização atual do cursor em vez de iniciar pelo topo." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Procura somente dentro da seleção atual." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Plug-in Estilo web" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Executa uma busca diferenciando maiúsculas de minúsculas: o padrão 'Lua' não " -"combinacom 'lua' ou 'LUA', somente com 'Lua'." +"Ferramenta TDE para construir uma lista de cache de todos os temas pixmap " +"instalados." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Procura de modo regressivo." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Tema de Instalação" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Pergunta antes de substituir cada ocorrência encontrada." +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Plug-in Estilo de Legado" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Qualquer caractere" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Erro ao analisar a lista de provedores." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Início de Linha" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Erro ao analisar a lista de provedores." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Baixar Novo(a) %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repetições; Zero ou Mais vezes" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Provedores" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repetições; Uma ou Mais vezes" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Por favor, selecione o provedor abaixo:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nenhum provedor selecionado." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Saída" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você tem certeza de que deseja substituí-lo?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Obter coisas novas:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Nova Linha" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Ocorreu um erro com o arquivo tarball baixado. as causas possívels são: o " +"arquivo está corrompido, ou a estrutura de diretório é inválida no pacote." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Retorno de carro" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Erro de Instalação dos Dados" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Espaço em branco" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Nenhuma chave foi encontrada." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Dígito" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Falha na validação; razão desconhecida." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Texto Completo" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o pacote pode estar quebrado." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Texto capturado (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "A assinatura é ruim, e o pacote podem estar quebrado ou alterado." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Você precisa especificar um texto para ser procurado." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "A assinatura é válida, mas não é confiável." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expressão Regular inválida." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "A assinatura é desconhecida." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"Os dados foram assinados com a chave 0x%1, pertencente a " +"%2 <%3>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                          %2" "
                          " -"
                          The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                          " +"
                          Installation of the resource is not recommended." +"
                          " +"
                          Do you want to proceed with the installation?
                          " msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar o módulo '%1'. " -"
                          " -"
                          O arquivo .desktop (%2), bem como a biblioteca (%3), foram encontrados, mas " -"mesmo assim o módulo não pode ser carregado corretamente. Isto ocorreu muito " -"provavelmente porque uma declaração estava incorreta, ou a create_* function " -"estava faltando.
                          " +"Ocorreu um problema com o arquivo de dados que você baixou. Os erros são: " +"%1" +"
                          %2" +"
                          " +"
                          A instalação não é recomendada. " +"
                          " +"
                          Deseja prosseguir com a instalação?
                          " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "A biblioteca %1 especificada não pode ser encontrada." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Arquivo de Dados Problemático" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "O módulo %1 não pode ser encontrado." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                          Press OK to install it.
                          " +msgstr "%1

                          Pressione OK para instalá-lo.
                          " + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Dados válidos" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "A assinatura falhou; razão desconhecida." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 could not be found." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

                          O diagnóstico é:" -"
                          O arquivo .desktop %1 não pode ser encontrado." +"Não existem chaves que podem ser usadas para assinar, ou você não digitou uma " +"frase-senha correta.\n" +"Continuar sem assinar os dados?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "O módulo %1 não pôde ser carregado." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Exibir somente mídia deste tipo" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "O módulo %1 não é um módulo de configuração válido." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Lista de provedores para usar" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          The desktop file %1 does not specify a library." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -" " -"

                          O diagnóstico é: " -"
                          O arquivo .desktop %1 não especificou uma biblioteca." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Este pode ser um erro de carregamento do módulo." +"Não foi possível iniciar o gpg e recuperar as chaves disponíveis. " +"Certifique-se de que o gpg está instalado, caso contrário a verificação " +"dos dados baixados não será possível." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"" -"

                          The diagnostics is:" -"
                          %1" -"

                          Possible reasons:

                          " -"
                            " -"
                          • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                          • You have old third party modules lying around.
                          " -"

                          Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                          " +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                          %2<%3>:
                          " msgstr "" -"" -"

                          O diagnóstico é:" -"
                          %1" -"

                          Possíveis razões:

                          " -"
                            " -"
                          • Um erro ocorreu durante sua última atualização do TDE deixando um módulo de " -"controle órfão" -"
                          • Você possui módulo de terceiros.
                          " -"

                          Verifique estes pontos cuidadosamente e tente remover o módulo mencionado na " -"mensagem de erro. Se isto falhar considere contatar o seu distribuidor ou " -"empacotador.

                          " - -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Todas" +"Digite a frase-senha para a chave 0x%1, pertencente a " +"
                          %2<%3>:
                          " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorar" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e verificar a validade do arquivos. " +"Certifique-se de que o gpg está instalado, caso contrário a verificação " +"dos dados baixados não será possível." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Substituir '%1' por '%2'?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selecione a Chave de Assinatura" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nenhum texto foi substituído." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave usada para assinar:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"1 substituição feita.\n" -"%n substituições feitas." +"Não foi possível iniciar o gpg e assinar o arquivo. Certifique-se de " +"que o gpg está instalado, caso contrário a assinatura dos dados não será " +"possível." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Início do documento atingido." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartilhar coisas novas" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Fim do documento atingido." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Você quer reiniciar a busca do final?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Você quer reiniciar a busca do início?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Liberação:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Restaurar" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licença:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Description:%1
                          Author:%2
                          Version:%3
                          License:%4
                          " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                          Descrição:%1
                          Autor:%2
                          Versão:%3
                          Licença:%4
                          " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(este plug-in não é configurável)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Sua string de substituição está referenciando uma captura maior do que " -"'\\%1', " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"mas seu padrão define somente 1 captura.\n" -"mas seu padrão define somente %n capturas." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "mas seu padrão não define capturas." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Pré-visualizar URL:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, corrija." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Encontrar a próxima ocorrência de '%1'?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Por favor, digite o nome." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "" -"1 ocorrência encontrada.\n" -"%n ocorrências encontradas." +"Foram encontradas informações antigas de envio ... deseja preenchê-las nos " +"campos?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Nenhuma correspondência encontrada para '%1'." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Preencher" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma ocorrência de '%1'." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Não Preencher" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuar do final?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Instalado com sucesso." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuar do início?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Falha na instalação." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo para envio." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                          " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"As mudanças desta seção precisam do acesso de root.
                          " -"Clique no botão \"Modo de Administrador\" para permitir as modificações." +"Os arquivos a serem enviados foram criados às:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Data file: %1\n" msgstr "" -"Esta seção requer permissões de acesso especiais, provavelmente porque as " -"mudanças afetarão o sistema como um todo. Portanto, é necessária a senha de " -"root, para que você seja capaz de modificar as propriedades dos módulos. Caso " -"você não a possua, o módulo será desabilitado." +"Arquivo de dados: %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "A configuração desta seção já está aberta em %1" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Selecionar Componentes" - -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Selecionar Componentes..." - -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "fonte de dados" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Pré-visualizar imagem: %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Não há fonte de dados disponível!" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Informações sobre o conteúdo: %1\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Estes arquivos não podem ser enviados agora.\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Módulo de Configuração de Fonte de Dados do TDE" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Esteja ciente de que qualquer pessoa pode ter acesso a eles, a qualquer hora." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Enviar arquivos" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuração da Fonte de Dados" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Por favor, envio os arquivos manualmente." -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações gerais" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informações do envio..." -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Somente leitura" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Enviar" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Configurações da Fonte de Dados %1" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Enviada com sucesso." -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Por favor, digite o nome da fonte de dados." +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Baixar coisas novas" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obter coisas novas" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Bem-Vindo" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Usar como padrão" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Não existe uma fonte de dados padrão! Por favor, selecione uma." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Classificação Mais Alta" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Por favor, selecione o tipo da nova fonte de dados:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "A maioria dos downloads" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Não é possível criar a fonte de dados do tipo '%1'." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Últimos" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Você não pode remover a fonte de dados padrão! Por favor, selecione primeiro " -"uma nova fonte de dados padrão." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Você não pode usar uma fonte de dados somente-leitura como padrão!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Você não pode usar uma fonte de dados inativa como padrão!" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Data de liberação" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Você não pode desativar a fonte de dados padrão; selecione primeiro uma nova " -"fonte de dados padrão." +"Nome: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Licença: %3\n" +"Versão: %4\n" +"Liberação: %5\n" +"Classificação: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Data da Liberação: %8\n" +"Resumo: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Esta não é uma fonte de dados padrão válida! Por favor, selecione uma que não " -"seja somente-leitura e nem inativa." +"Pré-visualização: %1\n" +"Carga: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Instalação feita com sucesso." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Falha na instalação." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "A pré-visualização não está disponível." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Configuração do KSpell2" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9200,6 +10716,92 @@ msgstr "Datas" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Seu novo registro não pôde ser adicionado." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Já aberto." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Erro ao abrir o arquivo." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Nenhum arquivo de carteira." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Formato de revisão de arquivo não suportado." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Esquema de criptografia desconhecido." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Arquivo corrompido?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Erro ao validar a integridade da carteira, podendo estar corrompida." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Erro de leitura - possivelmente a senha está incorreta." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Erro ao decriptografar." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "A operação Salvar falhou." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "conectado localmente" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Erro de filtro" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9266,7 +10868,8 @@ msgstr "Cliente" msgid "Import &All" msgstr "Importar &Tudo" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Importar Certificado Seguro do TDE" @@ -9350,10 +10953,12 @@ msgstr "&Pronto" msgid "Save failed." msgstr "A operação Salvar falhou." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Importar Certificado" @@ -9421,54 +11026,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "Parte do certificado TDE" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Erro de filtro" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Já aberto." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Erro ao abrir o arquivo." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nenhum arquivo de carteira." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Formato de revisão de arquivo não suportado." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Esquema de criptografia desconhecido." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Arquivo corrompido?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Erro ao validar a integridade da carteira, podendo estar corrompida." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Erro de leitura - possivelmente a senha está incorreta." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Erro ao decriptografar." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Novo" @@ -9641,113 +11198,113 @@ msgstr "Caminho do usuário: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefixo para onde instalar os arquivos de recurso" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Menu de aplicativos (arquivos .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs para executar do kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Arquivos de configuração" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Onde os aplicativos armazenam dados" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Executáveis em $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "Documentação HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Arquivo de descrição da configuração" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Includes/Cabeçalhos" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Arquivos de tradução para o TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Tipos MIME" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Módulos carregáveis" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Plug-ins da Qt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Tipos de serviço" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Sons do Aplicativo" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Papéis de parede" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "Menu XDG do aplicativo (arquivos .desktop)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "Descrições XDG do menu (arquivos .directory)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "Layout XDG do Menu (arquivos .menu)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" "Arquivos temporários (específicos tanto para a máquina atual como para o " "usuário atual)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "" "Sockets UNIX (específicos tanto para a máquina atual como para o usuário " "atual)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - tipo desconhecido\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11121,3 +12678,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "erro na declaração de texto de uma entidade externa" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                          No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                          Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "O Ambiente Gráfico TDE foi desenvolvido e é mantido pelo Time TDE, uma rede mundial de colaboradores comprometidos com o desenvolvimento de software livre.

                          Nenhum grupo único, empresa ou organização controla o código-fonte do TDE. A colaboração de todos é bem-vinda.

                          Visite http://www.kde.org/ para mais informações sobre o Projeto TDE. " + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Relatar Falha ou Desejo" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar um relatório de falha, clique no botão abaixo.\n" +#~ "Isto abrirá um navegador Web em http://bugs.kde.org onde você encontrará um formulário para preencher. \n" +#~ "A informação mostrada acima será transferida para o servidor correto." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Relatar Falha..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar este site. Deseja armazenar as informações agora?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "O Konqueror tem a capacidade de armazenar a senha em uma 'carteira' criptografada. Quando a carteira é aberta (desbloqueada), é possível restaurar automaticamente as informações de login na próxima vez que você visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index ebdec8a8832..3fb5cc2f3b0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:29-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po index 5e05a2ee7a2..c8688cafe86 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -13,294 +13,490 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Comando de impressão vazio." +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linha %1):" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "Impressora PS" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Nenhuma visualização disponível." -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Gerador de arquivos PostScript" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " +msgstr "Erro carregando %1. O diagnóstico é:

                          %2

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Contador" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Localização da Impressora: A Localização " +"pode descrever onde a impressora selecionada está localizada. A descrição da " +"Localização é criada pelo administrador do sistema de impressão (ou pode ser " +"deixada em branco)." -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" Tipo da Impressora: O Tipo indica o tipo de sua " +"impressora. " -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" Estado da Impressora: O Estado indica o estado da fila de " +"impressão (que poderia ser sua máquina local)> O estado pode ser 'Idle' " +"(ocioso), 'Processando', 'Parado', 'Pausado' ou similar. " -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +"Comentário para a Impressora: O Comentário " +"pode descrever a impressora selecionada. Este comentário é criado pelo " +"administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixado em branco)." -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                            " +"
                          • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                          • " +"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                          " +"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " +msgstr "" +"Menu de Seleção da Impressora: " +"

                          Use esta caixa para selecionar a impressora que deseja usar. Inicialmente " +"(ao executar o TDEPrint pela primeira vez) você encontrará somente as " +"Impressoras especiais do TDE - que salvam os trabalhos no disco (como " +"arquivos PDF ou PostScript), ou entregar trabalhos via e-mail (como um anexo " +"PDF). Mas, se estiver faltando uma impressora real, você precisa .... " +"

                            " +"
                          • ...criar uma impressora local com a ajuda do Assistente do TDE" +", disponível para os sistemas de impressão CUPS e RLPR (clique no botão à " +"esquerda do botão 'Propriedades'),
                          • " +"
                          • ...ou, se você usa o CUPS, pode tentar conectar-se ao servidor de impressão " +"remoto do CUPS (clicando no botão Opções do Sistema... " +"abaixo). Um novo diálogo se abrirá: clique então no ícone Servidor CUPS " +"e preencha as informações necessárias para usar o servidor CUPS remoto.
                          • " +"
                          " +"

                          Nota: é possível se conectar com sucesso ao um servidor CUPS remoto, " +"e mesmo assim não obter uma lista de impressoras. Se isto acontecer, force o " +"TDEPrint para recarregar seus arquivos de configuração, iniciando o kprinter " +"novamente ou trocando para outro sistema de impressão e voltando para o CUPS " +"novamente. Este último modo (de troca) pode ser feito através de um menu de " +"seleção na base do diálogo, quando estiver totalmente expandido.

                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +"Propriedades do Trabalho de Impressão: " +"

                          Este botão deixa você colocar onde você pode decidir sobre todas as opções " +"de trabalho de impressão suportadas." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                          " +"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                          " +"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " +"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " +msgstr "" +"Visão Seletiva na Lista de Impressoras:" +"

                          Este botão reduz a lista de impressoras visíveis para uma lista menor, mais " +"conveniente e predefinida.

                          " +"

                          Ela é particularmente útil em ambientes de empresas, com muitas " +"impressoras. O padrão é mostrar todas as impressoras.

                          " +"

                          Para criar uma 'lista de visão seletiva', clique no botão " +"Opções do Sistema na base do diálogo, e no novo diálogo selecione " +"Filtro (coluna esquerda no diálogo Configuração da Impressão no " +"TDE).

                          " +"

                          Aviso: clicar neste botão sem criar antes a sua " +"lista de visão seletiva pessoal, fará com que todas as impressoras " +"desapareçam da visão (para reabilitar todas as impressoras, basta clicar neste " +"botão novamente).

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " +"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                          " +"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " +msgstr "" +"Assistente para Adição de Impressora do TDE " +"

                          Este botão inicia o Assistente para Adição de Impressora do TDE.

                          " +"

                          Use o Assistente (com o \"CUPS\" ou \"RLPR\"" +") para adicionar locamente as impressoras definidas em seu sistema.

                          " +"

                          Nota: o Assistente não funciona com as opções" +"\"LPD Genérico\", \"LPRng\" ou \"Imprimir Através de um " +"Programa Externo\"), e o botão ficará desabilitado.

                          " -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                          Example: " +"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " +msgstr "" +"Comando de Impressão Externo" +"

                          Você pode digitar qualquer comando que também imprimiria para você em uma " +"janela do konsole.

                          Exemplo: " +"
                          a2ps -P <nomeimpressora> --medium=A3
                          .
                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Configurações do GhostScript" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                          This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +"Opções de Trabalhos de Impressão Adicionais" +"

                          Este botão exibe ou oculta as opções de impressão adicionais." -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                            " +"
                          • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " +"and many more....
                          " +msgstr "" +"Opções do Sistema: " +"

                          Este botão inicia um novo diálogo onde você pode ajustar várias " +"configurações de seu sistema de impressão, entre elas:" +"

                            " +"
                          • Aplicações do TDE devem integrar todas as fontes dentro do PostScript " +"quando elas forem geradas para impressão?" +"
                          • O TDE deve usar um visualizar PostScript externo como o gv " +"para previsões de página?" +"
                          • O TDEPrint deve usar um servidor CUPS remoto ou local?
                          " +"e muito mais ....
                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +"Ajuda:Este botão leva você para o Manual de Impressão do TDE" +"." -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Profundidade de cores" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" Cancelar:Este botão cancela sua tarefa de impressão e finaliza o " +"diálogo do kprinter." -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Outras opções GS" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +"Imprimir:Este botão envia o trabalho para o processo de impressão. " +"Se você estiver enviando arquivos diferentes de PostScript, você pode ser " +"perguntado se você deseja que o TDE converta os arquivos para PostScript, ou se " +"deseja que seu subsistema de impressão (como o CUPS) faça isso. " -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                          " +"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " +"
                          " +msgstr "" +"Manter Diálogo de Impressão Aberto " +"

                          Se você habilitar esta caixa, o diálogo de impressão fica aberto após você " +"pressionar o botão Imprimir.

                          " +"

                          Isto é especialmente útil se você precisa testar vários tipos de " +"configurações (como cor para uma impressora jato de tinta) ou se você deseja " +"enviar seu trabalho para múltiplas impressoras (uma após a outra) para " +"finalizá-la mais rapidamente.

                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Tamanho da página" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:O \"Arquivo de Saída:\" mostra a " +"você onde seu arquivo será salvo, se você decidir por \"Imprimir para o " +"Arquivo\" o seu trabalho, usando uma das Impressoras Especiais " +"do TDE chamadas \"Imprimir para o Arquivo (PostScript)\" ou \"Imprimir para o " +"Arquivo (PDF)\". Escolha um nome e localização que sirva para você, usando o " +"botão e/ou editando a linha da direita." -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Páginas por folha" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:Edite esta linha para criar um " +"caminho e nome de arquivo que sirva para você (o botão e o campo de edição " +"somente disponíveis se você \"Imprimir para Arquivo\")." -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol)" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Botão Para Navegação Pelas Pastas: Este botão chama o diálogo " +"\"Abrir Arquivo / Pastas Navegadas\" para deixar você escolher um diretório e " +"um arquivo onde o trabalho deve ser salvo. (\"Imprimir para Arquivo\"). " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol)" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                            " +"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " +msgstr "" +" Adicionar Arquivo ao Trabalho " +"

                          Este botão chama o diálogo \"Abrir Arquivo/Navegar pelas pastas\" para " +"deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que " +"

                            " +"
                          • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. " +"
                          • você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los " +"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
                          " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +"Pré-visualização da Impressão Habilite esta caixa de verificação se " +"você deseja ver uma previsão da sua saída. Uma previsão deixa você verificar " +"se, por exemplo, seu layout de\"poster\" ou \"panfleto\" se parece com o que " +"você queria, sem o primeiro papel de rascunho, e também deixa você cancelar o " +"trabalho se algo de errado acontecer. " +"

                          Nota: o recurso de pré-visualização (e portanto, esta caixa) estará " +"visível somente para trabalhos criados por aplicativos do TDE. Se você iniciar " +"o kprinter pela linha de comando, ou utilizá-lo como comando de impressão para " +"aplicativos que não são do TDE (como o Acrobat Reader, Firefox ou OpenOffice), " +"a pré-visualização não estará disponível aqui." -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Enviar EOF após trabalho para ejetar página" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"Configurar como Impressora Padrão Este botão configura a impressora " +"atual como a padrão do usuário. " +"

                          Nota: O botão está visível somente se a opção " +"Opções do Sistema --> Geral --> Opções Variadas: " +"\"O padrão é a última impressora usada no aplicativo\" " +"estiver desabilitada." -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Consertar efeito escada no texto" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Impressão rápida de texto (apenas impressoras não PS)" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho. Verifique sua " -"instalação." +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Estado:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora local (paralela, serial, USB)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Fila LPD remota" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Impressora SMB compartilhada (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Impressora de rede (TCP)" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Propriedades" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Imprimir para arquivo" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Opções do S&istema" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Fila da impressora local (%1)" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "&Definir como padrão" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Trocar para a visão seletiva na lista de impressoras" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Adicionar impressora..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "" -"Driver Desconhecido\n" -"Desconhecido" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimir" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Fila LPD remota %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Visualização" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila %1 para a impressora %2." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Arquivo de saída:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Não foi possível salvar informações para a impressora %1." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Comando &de impressão:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Não foi possível definir permissões corretas no diretório de fila %1 para a " -"impressora %2." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Mostrar/esconder opções avançadas" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Permissão negada: você precisa ser superusuário." +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Manter este diálogo aberto após impressão" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo printcap." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "O nome do arquivo de saída está em branco." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o driver %1 no banco de dados do printtool." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1 no arquivo printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Nenhum driver encontrado (impressora genérica)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Tipo de impressora não reconhecido." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"O driver %1 não está compilado em sua distribuição GhostScript. " -"Verifique sua instalação ou use outro driver." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"Não foi possível salvar os arquivos associados a drivers no diretório de fila." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Você não tem permissões de escrita neste arquivo." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Driver APS (%1)" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "O diretório de saída não existe." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Impressora de rede (%1)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Opções <<" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Não é possível criar o diretório %1." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Opções >>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Faltando elemento: %1." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Inicializar sistema de impressão..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Especificação de impressão inválida: %1" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimir para arquivo" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Não é possível criar o arquivo %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "O dispositivo APS não está definido." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "A transferência do arquivo falhou." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Não é possível remover o arquivo %1." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Término anormal de processo (%1)." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Desconhecido (entrada não reconhecida)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " +msgstr "%1: a execução falhou com a mensagem:

                          %2

                          " -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Fila remota (%1) em %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operação não suportada." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Impressora local em %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Fila" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Entrada não reconhecida." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Configurações de Fila" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -367,68 +563,20 @@ msgstr "" msgid "Spooler type: %1" msgstr "Tipo de controlador de fila %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operação não suportada." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Fila" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Configurações de Fila" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permissão negada." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "A Impressora %1 não existe." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Erro desconhecido: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execução do lprm falhou: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nenhum driver definido para esta impressora. Ela pode ser uma impressora " -"não-processada (raw)." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver para a Ferramenta LPRng (%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "Impressora de rede" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Impressora local em %1" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "Erro interno." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " @@ -437,7 +585,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o arquivo executável do foomatic em seu PATH. " "Verifique se o Foomatic foi instalado corretamente." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -451,6 +599,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1." + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -480,710 +634,758 @@ msgstr "Número" msgid "Boolean" msgstr "Booleano" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Entrada do printcap: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Localização da Impressora: A Localização " -"pode descrever onde a impressora selecionada está localizada. A descrição da " -"Localização é criada pelo administrador do sistema de impressão (ou pode ser " -"deixada em branco)." +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Desconhecido (entrada não reconhecida)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" Tipo da Impressora: O Tipo indica o tipo de sua " -"impressora. " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Fila remota (%1) em %2" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" Estado da Impressora: O Estado indica o estado da fila de " -"impressão (que poderia ser sua máquina local)> O estado pode ser 'Idle' " -"(ocioso), 'Processando', 'Parado', 'Pausado' ou similar. " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Impressora de rede (%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Entrada não reconhecida." + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "Driver IFHP (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"Comentário para a Impressora: O Comentário " -"pode descrever a impressora selecionada. Este comentário é criado pelo " -"administrador do sistema de impressão (ou pode ser deixado em branco)." +"Nenhum driver definido para esta impressora. Ela pode ser uma impressora " +"não-processada (raw)." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                          Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                            " -"
                          • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                          • " -"
                          • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                          " -"

                          Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                          " -msgstr "" -"Menu de Seleção da Impressora: " -"

                          Use esta caixa para selecionar a impressora que deseja usar. Inicialmente " -"(ao executar o TDEPrint pela primeira vez) você encontrará somente as " -"Impressoras especiais do TDE - que salvam os trabalhos no disco (como " -"arquivos PDF ou PostScript), ou entregar trabalhos via e-mail (como um anexo " -"PDF). Mas, se estiver faltando uma impressora real, você precisa .... " -"

                            " -"
                          • ...criar uma impressora local com a ajuda do Assistente do TDE" -", disponível para os sistemas de impressão CUPS e RLPR (clique no botão à " -"esquerda do botão 'Propriedades'),
                          • " -"
                          • ...ou, se você usa o CUPS, pode tentar conectar-se ao servidor de impressão " -"remoto do CUPS (clicando no botão Opções do Sistema... " -"abaixo). Um novo diálogo se abrirá: clique então no ícone Servidor CUPS " -"e preencha as informações necessárias para usar o servidor CUPS remoto.
                          • " -"
                          " -"

                          Nota: é possível se conectar com sucesso ao um servidor CUPS remoto, " -"e mesmo assim não obter uma lista de impressoras. Se isto acontecer, force o " -"TDEPrint para recarregar seus arquivos de configuração, iniciando o kprinter " -"novamente ou trocando para outro sistema de impressão e voltando para o CUPS " -"novamente. Este último modo (de troca) pode ser feito através de um menu de " -"seleção na base do diálogo, quando estiver totalmente expandido.

                          " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Driver para a Ferramenta LPRng (%1)" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                          This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Propriedades do Trabalho de Impressão: " -"

                          Este botão deixa você colocar onde você pode decidir sobre todas as opções " -"de trabalho de impressão suportadas." +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Especificação de impressão inválida: %1" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                          This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                          " -"

                          This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                          " -"

                          To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                          " -"

                          Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                          " -msgstr "" -"Visão Seletiva na Lista de Impressoras:" -"

                          Este botão reduz a lista de impressoras visíveis para uma lista menor, mais " -"conveniente e predefinida.

                          " -"

                          Ela é particularmente útil em ambientes de empresas, com muitas " -"impressoras. O padrão é mostrar todas as impressoras.

                          " -"

                          Para criar uma 'lista de visão seletiva', clique no botão " -"Opções do Sistema na base do diálogo, e no novo diálogo selecione " -"Filtro (coluna esquerda no diálogo Configuração da Impressão no " -"TDE).

                          " -"

                          Aviso: clicar neste botão sem criar antes a sua " -"lista de visão seletiva pessoal, fará com que todas as impressoras " -"desapareçam da visão (para reabilitar todas as impressoras, basta clicar neste " -"botão novamente).

                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho (PATH)." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                          This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                          " -"

                          Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                          " -"

                          Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                          " -msgstr "" -"Assistente para Adição de Impressora do TDE " -"

                          Este botão inicia o Assistente para Adição de Impressora do TDE.

                          " -"

                          Use o Assistente (com o \"CUPS\" ou \"RLPR\"" -") para adicionar locamente as impressoras definidas em seu sistema.

                          " -"

                          Nota: o Assistente não funciona com as opções" -"\"LPD Genérico\", \"LPRng\" ou \"Imprimir Através de um " -"Programa Externo\"), e o botão ficará desabilitado.

                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permissão negada." -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                          Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                          Example: " -"
                          a2ps -P <printername> --medium=A3
                          .
                          " -msgstr "" -"Comando de Impressão Externo" -"

                          Você pode digitar qualquer comando que também imprimiria para você em uma " -"janela do konsole.

                          Exemplo: " -"
                          a2ps -P <nomeimpressora> --medium=A3
                          .
                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "A Impressora %1 não existe." -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                          This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Opções de Trabalhos de Impressão Adicionais" -"

                          Este botão exibe ou oculta as opções de impressão adicionais." +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Erro desconhecido: %1" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                          This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                            " -"
                          • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                          • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                          • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                          " -"and many more....
                          " -msgstr "" -"Opções do Sistema: " -"

                          Este botão inicia um novo diálogo onde você pode ajustar várias " -"configurações de seu sistema de impressão, entre elas:" -"

                            " -"
                          • Aplicações do TDE devem integrar todas as fontes dentro do PostScript " -"quando elas forem geradas para impressão?" -"
                          • O TDE deve usar um visualizar PostScript externo como o gv " -"para previsões de página?" -"
                          • O TDEPrint deve usar um servidor CUPS remoto ou local?
                          " -"e muito mais ....
                          " +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Execução do lprm falhou: %1" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -"Ajuda:Este botão leva você para o Manual de Impressão do TDE" -"." +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "Driver APS (%1)" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Cancelar:Este botão cancela sua tarefa de impressão e finaliza o " -"diálogo do kprinter." +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Não é possível criar o diretório %1." -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -"Imprimir:Este botão envia o trabalho para o processo de impressão. " -"Se você estiver enviando arquivos diferentes de PostScript, você pode ser " -"perguntado se você deseja que o TDE converta os arquivos para PostScript, ou se " -"deseja que seu subsistema de impressão (como o CUPS) faça isso. " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Faltando elemento: %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                          If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                          " -"

                          This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                          " -"
                          " -msgstr "" -"Manter Diálogo de Impressão Aberto " -"

                          Se você habilitar esta caixa, o diálogo de impressão fica aberto após você " -"pressionar o botão Imprimir.

                          " -"

                          Isto é especialmente útil se você precisa testar vários tipos de " -"configurações (como cor para uma impressora jato de tinta) ou se você deseja " -"enviar seu trabalho para múltiplas impressoras (uma após a outra) para " -"finalizá-la mais rapidamente.

                          " +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Não é possível criar o arquivo %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:O \"Arquivo de Saída:\" mostra a " -"você onde seu arquivo será salvo, se você decidir por \"Imprimir para o " -"Arquivo\" o seu trabalho, usando uma das Impressoras Especiais " -"do TDE chamadas \"Imprimir para o Arquivo (PostScript)\" ou \"Imprimir para o " -"Arquivo (PDF)\". Escolha um nome e localização que sirva para você, usando o " -"botão e/ou editando a linha da direita." +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "O dispositivo APS não está definido." -#: kprintdialog.cpp:214 +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Não é possível remover o arquivo %1." + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Configurações do driver" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -"Nome do Arquivo de Saída e Caminho:Edite esta linha para criar um " -"caminho e nome de arquivo que sirva para você (o botão e o campo de edição " -"somente disponíveis se você \"Imprimir para Arquivo\")." +"Algumas opções selecionadas estão em conflito. Você deve resolver estes " +"conflitos antes de continuar. Veja a aba Configurações do Driver " +"para informações detalhadas." -#: kprintdialog.cpp:219 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Botão Para Navegação Pelas Pastas: Este botão chama o diálogo " -"\"Abrir Arquivo / Pastas Navegadas\" para deixar você escolher um diretório e " -"um arquivo onde o trabalho deve ser salvo. (\"Imprimir para Arquivo\"). " +"A previsão do cartaz não está disponível. O executável pode não estar " +"corretamente instalado." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                          This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " -msgstr "" -" Adicionar Arquivo ao Trabalho " -"

                          Este botão chama o diálogo \"Abrir Arquivo/Navegar pelas pastas\" para " -"deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que " -"

                            " -"
                          • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. " -"
                          • você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los " -"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
                          " - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                          Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" -"Pré-visualização da Impressão Habilite esta caixa de verificação se " -"você deseja ver uma previsão da sua saída. Uma previsão deixa você verificar " -"se, por exemplo, seu layout de\"poster\" ou \"panfleto\" se parece com o que " -"você queria, sem o primeiro papel de rascunho, e também deixa você cancelar o " -"trabalho se algo de errado acontecer. " -"

                          Nota: o recurso de pré-visualização (e portanto, esta caixa) estará " -"visível somente para trabalhos criados por aplicativos do TDE. Se você iniciar " -"o kprinter pela linha de comando, ou utilizá-lo como comando de impressão para " -"aplicativos que não são do TDE (como o Acrobat Reader, Firefox ou OpenOffice), " -"a pré-visualização não estará disponível aqui." - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                          Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" -"Configurar como Impressora Padrão Este botão configura a impressora " -"atual como a padrão do usuário. " -"

                          Nota: O botão está visível somente se a opção " -"Opções do Sistema --> Geral --> Opções Variadas: " -"\"O padrão é a última impressora usada no aplicativo\" " -"estiver desabilitada." - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Estado:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Propriedades" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Opções do S&istema" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "&Definir como padrão" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Trocar para a visão seletiva na lista de impressoras" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Adicionar impressora..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimir" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Visualização" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Arquivo de saída:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Comando &de impressão:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Mostrar/esconder opções avançadas" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Manter este diálogo aberto após impressão" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "O nome do arquivo de saída está em branco." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Você não tem permissões de escrita neste arquivo." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "O diretório de saída não existe." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Você não tem permissões de escrita nesse diretório." +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margens" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opções <<" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opções >>" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Configurações de Acesso a Usuários" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Inicializar sistema de impressão..." +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Proibir Usuários" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimir para arquivo" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Permitir usuários" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Permitir Todos os Usuários" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -" " -"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " -"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " -"
                          " +" " +"

                          Characters Per Inch

                          " +"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                          " +"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          -"\"Joe_Doe\"  

                          " +"
                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Imprimir Contabilidade do Trabalho

                          " -"

                          Insira uma frase significativa aqui, para associar o trabalho atual com uma " -"certa conta. Esta frase aparecerá na \"página de registro - page_log\" do CUPS " -"para ajudar com a contabilidade de impressão de sua organização (deixe-o vazio " -"se não for necessário). " -"

                          Isto é útil para pessoas que imprimem diferentes formatos para \"clientes\", " -"como serviços de secretarias, documentos de companhias, ou secretárias que " -"servem diferentes chefes, entre outros.

                          " -"
                          " +"

                          Caracteres por polegada

                          " +"

                          Isto controla o tamanho horizontal de caracteres ao imprimir um arquivo " +"texto.

                          " +"

                          O valor padrão é 10, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que " +"10 caracteres por polegada sejam impressos.

                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " "este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o job-billing=...                   #exemplo: "
                          -"\"Departamento_Marketing\" ou \"Joao\" ..

                          " +"
                              -o cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\".

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -" " -"

                          Scheduled Printing

                          " -"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                          " -"
                          " +" " +"

                          Lines Per Inch

                          " +"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                          " +"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          -"

                          " +"
                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Impressão Agendada

                          " -"

                          A impressão agendada deixa você controlar o tempo da impressão real, " -"enquanto você ainda pode enviar seu trabalho agora " -"e tê-lo da sua maneira. " -"

                          Especialmente útil é a opção \"Nunca (esperar indefinidamente)\". Ela " -"permite a você estacionar seu trabalho até a hora em que você (ou o admin da " -"impressora) decida liberá-lo manualmente. " -"

                          Isto é freqüentemente necessário em ambiente de empresas, onde você " -"normalmente não está com permissão para acessar direta e imediatamente as " -"impressoras grandes de produção, em seu Departamento Central" -". Entretanto, você pode enviar trabalhar para a fila que está sob o controle " -"dos operadores (que precisam certificar-se de que 10.000 planilhas de papel que " -"são necessárias para o Departamento de Marketing, para um trabalho em " -"particular, estão disponíveis e carregadas na bandeja da impressora).

                          " -"
                          " +"

                          Linhas por polegada

                          " +"

                          Isto controla o tamanho vertical de caracteres ao imprimir um arquivo " +"texto.

                          " +"

                          O valor padrão é 6, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que " +"6 linhas por polegada sejam impressas.

                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " "este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o job-hold-until=...                   #exemplo: \"indefinite\" ou "
                          -"\"no-hold\" ..

                          " +"
                              -o lpi=...                   #exemplo: \"5\" ou \"7\".

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -" " -"

                          Page Labels

                          " -"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " -"
                          " +" " +"

                          Columns

                          " +"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                          " +"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " -"

                          " +"
                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Rótulos da Página

                          " -"

                          Os Rótulos da Página são impressos pelo CUPS no topo e na base de cada " -"página. Eles aparecem em páginas circundados por uma pequena caixa, e " -"

                          contém o texto que você digitou, no campo de edição da linha.

                          " -"
                          " +"

                          Colunas

                          " +"

                          Isto controla quantas colunas de texto serão impressas em cada página, ao " +"imprimir um arquivo texto.

                          " +"

                          O valor padrão é 1, o que significa que somente uma coluna será impressa por " +"página.

                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " "este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o page-label=...                   #exemplo: \"Confidencial\"..
                          " -"

                          " +"
                              -o columns=...                   #exemplo: \"2\" ou \"4\".

                          " +"
                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" +"O ícone de pré-visualização é modificado quando você habilita ou desabilita " +"a impressão elegante." + +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                          Job Priority

                          " -"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                          " -"
                          " +" " +"

                          Text Formats

                          " +"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " +"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " -"

                          " +"
                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          +"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " msgstr "" " " -"

                          Prioridade do Trabalho

                          " -"

                          Geralmente, o CUPS imprime todos os trabalhos por fila, de acordo com o " -"princípio do \"FIFO\": O Primeiro que entra é o Primeiro que sai." -"

                          A opção de prioridade do trabalho deixa você reordenar a fila de acordo com " -"suas necessidades. " -"

                          Ela funciona em ambas as direções: você pode aumentar bem como diminuir as " -"prioridades (geralmente, você pode somente controlar os seus " -"trabalhos). " -"

                          Visto que a prioridade de trabalho padrão é \"50\", qualquer trabalho " -"enviado, por exemplo, \"49\", será impresso somente após todos os outros terem " -"finalizado, e uma prioridade \"51\" ou maior fará com que o trabalho vá direto " -"ao topo de uma fila populada (se não existir mais nenhum, o de maior prioridade " -"é o próprio).

                          " -"
                          " +"

                          Formatos de Texto

                          " +"

                          Isto controla a aparência do texto nas saídas de impressão, e são válidos " +"somente ao imprimir um arquivo texto, u para imprimir diretamente através do " +"kprinter.

                          " +"

                          Nota: estas configuração não terão efeito para outros formatos de " +"entrada diferentes de texto puro, ou para impressão de aplicativos tais como o " +"editor de texto Kate (os aplicativos geralmente enviam em formato PostScript " +"para impressão, e o Kate em particular possui seus próprios modos de controlar " +"a saída de impressão).

                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o job-priority=...   #exemplo:  \"10\" ou \"66\" ou \"99\".

                          " +"
                              -o cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\". "
                          +"
                          -o lpi=... #exemplo: \"5\" ou \"7\". " +"
                          -o columns=... #exemplo: \"2\" ou \"4\".

                          " "
                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                          Margins

                          " +"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                          " +"

                          When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                          " +"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " +"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          +"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Margens

                          " +"

                          Isto controla as margens da impressão no papel. Isto não é válido para " +"trabalhos que se originam de aplicativos que defimen sozinhos o seu layout de " +"página (internamente) e enviam o resultado em PostScript ao TDEPrint (como, por " +"exemplo, o KOffice ou OpenOffice.org).

                          " +"

                          A impressão de aplicativos do TDE, tais como o KMail, Konqueror ou a " +"impressão de texto ASCII diretamente pelo gh kprinter deixa que você escolha " +"aqui as suas configurações preferidas de margem.

                          " +"

                          As margens pode ser configuradas individualmente, para cada borda do papel. " +"A caixa de seleção na base da janela permite a você modificar as unidades de " +"medida para: pixels, milímetros, centímetros ou polegadas.

                          " +"

                          Você pode até mesmo usar o mouse para capturar uma margem e arrastá-la para " +"a posiçãodesejada (veja a figura de pré-visualização no lado direito).

                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                               -o page-top=...      # exemplo: \"72\"  "
                          +"
                          -o page-bottom=... # exemplo: \"24\" " +"
                          -o page-left=... # exemplo: \"36\" " +"
                          -o page-right=... # exemplo: \"12\"

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Imediatamente" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " +"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " +"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " +"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o prettyprint=true.  

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Habilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

                          " +"

                          As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta opção. " +"Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada página, " +"contendo o número da página, título do trabalho de impressão (geralmente o nome " +"do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão destacadas, e linhas de " +"comentário ficarão em itálico.

                          " +"

                          Esta opção é tratada pelo CUPS.

                          " +"

                          Se você preferir outro conversor, procure o pré-filtro enscript" +", na aba Filtros.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                               -o prettyprint=true.  

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nunca (indefinidamente)" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " +"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o prettyprint=false  

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Desabilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)" +"

                          " +"

                          Os arquivos texto, com esta opção desabilitada, serão impressos sem um " +"cabeçalho e sem realce de sintaxe (embora você possa ainda ajustar as margens " +"da página).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                               -o prettyprint=false 

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Hora do Dia (6 am - 6 pm)" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " +"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " +"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " +"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o prettyprint=true.  "
                          +"
                          -o prettyprint=false

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

                          " +"

                          As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta opção. " +"Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada página, " +"contendo o número da página, título do trabalho de impressão (geralmente o nome " +"do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão destacadas, e linhas de " +"comentário ficarão em itálico.

                          " +"

                          Esta opção é tratada pelo CUPS.

                          " +"

                          Se você preferir outro conversor, procure o pré-filtro enscript" +", na aba Filtros.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                               -o prettyprint=true "
                          +"
                          -o prettyprint=false

                          " -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Noite (6 pm - 6 am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Madrugada (6 pm - 6 am)" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Fim de Semana" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Formato de Texto" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Segunda hora (4 pm - 12 am)" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Destaque de Sintaxe" -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Terceira Hora (12 am - 8 am)" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Caracteres por polegada:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Tempo Especificado" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linhas por polegada:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Impressão A&gendada:" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "&Colunas:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Informações de &Bilhetagem:" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Desabilitado" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Rótulo da Página &Topo/Base:" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitado" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Prioridade de &trabalho (job):" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "Servidor CUPS " -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "O tempo especificado não é válido." +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Configurações do servidor CUPS" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Sem Banners" +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 +msgid "" +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o blackplot=true  

                          " +msgstr "" +"Imprimir somente em preto (Blackplot) " +"

                          A opção 'blackplot' especifica que as impressões devem ser todas em preto e " +"branco somente. O padrão é usar as cores definidas no arquivo, ou as cores " +"padronizadas, definidas no manual de referência HP-GL/2 da Hewlett Packard.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o blackplot=true

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Classificado" +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +msgid "" +" Scale Print Image to Page Size " +"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " +"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                          " +"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                               -o fitplot=true   

                          " +msgstr "" +"Escalonar a Imagem de Impressão para o Tamanho da Página " +"

                          A opção 'fitplot' especifica que a imagem HP-GL deve ter seu tamanho " +"modificado para preencher exatamente a página do tamanho da mídia (ou o que for " +"selecionado).

                          " +"

                          O padrão desta opção é estar desabilitada. O padrão usará as distâncias " +"absolutas especificadas no arquivo (você deve estar ciente de que arquivos " +"HP-GL são freqüentemente desenhos em CAD, para formatos de gráfica maiores. Em " +"impressoras de escritório padrões, serão tratadas como um desenhos normais, " +"impressos em múltiplas páginas).

                          " +"

                          Nota: este recurso depende de um comando de tamanho de gráfico (PS) " +"no arquivo HP-GL/2. Se nenhum tamanho for fornecido no arquivo, o filtro de " +"conversão de HP-GL para PostScript assume que o tamanho é ANSI E.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o fitplot=true

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +msgid "" +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                          " +"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " +msgstr "" +"Configurar Largura da Caneta para HP-GL (se não estiver definido no " +"arquivo) " +"

                          O valor da largura da caneta pode ser ajustado aqui, quando o arquivo HP-GL " +"original não tiver ajustado este valor. Este valor é especificado em " +"micrometros. O valor padrão 1000 produz linhas que são de 1000 micrometros ou 1 " +"milímetro de largura. Ao especificar o valor zero, são produzidas linhas com " +"exatamente 1 pixel.

                          " +"

                          Nota: a opção penwidth ajustada aqui será ignorada se as larguras da " +"caneta estão configuradas dentro do próprio arquivo.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o penwidth=...   #exemplo: \"2000\" ou \"500\" 

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Secreto" +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +msgid "" +" HP-GL Print Options " +"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " +"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " +"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                          " +"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                          " +"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          +"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " +msgstr "" +"Opções de Impressão para HP-GL " +"

                          Todas as opções desta página são aplicáveis somente se você usar o TDEPrint " +"para enviar arquivos HP-GL e HP-GL/2 para uma de suas impressoras.

                          " +"

                          HP-GL e HP-GL/2 são linguagens de descrição de páginas, desenvolvidas pela " +"Hewlett-Packard para trabalhar com dispositivos Pen Plotting.

                          " +"

                          O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) converter o formato de arquivo HP-GL e " +"imprimi-lo em qualquer impressora instalada.

                          " +"

                          Nota 1: para imprimir arquivos HP-GL, inicie o 'kprinter' e " +"simplesmente carregue o arquivo para dentro do kprinter em execução.

                          " +"

                          Nota 2: O parâmetro 'fitplot' fornecido neste diálogo também funciona " +"para arquivos PDF de impressão (se a versão do CUPS for mais recente do que " +"1.1.22).

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"estes elementos da interface do TDEPrint combinam com os seguintes parâmetros " +"de opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o blackplot=...   #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
                          +"
                          -o fitplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" " +"
                          -o penwidth=... #exemplos: \"true\" ou \"false\"

                          " -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "Opções HP-GL/2" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Altamente Secreto" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Usar somente &caneta preta" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Sem Classificação" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "A&justar à página" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Seleção de banners " +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Largura da Caneta:" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Banner de início:" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Seleção de impressora IPP remota" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Ba&nner de finalização" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Você precisa selecionar uma impressora." -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                          " +"" +"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " +"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " +"
                          " msgstr "" -"

                          Selecione os banners padrão associados com esta impressora. Esses banners " -"serão inseridos antes e/ou após cada trabalho de impressão enviado à " -"impressora. Se você não deseja usar banners, selecione Nenhum.

                          " - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +"" +"

                          Fila de impressão no servidor CUPS remoto

                          " +"

                          Use isto para uma fila de impressão instalada em uma máquina remota rodando " +"um servidor CUPS. Isto permite que se use impressoras remotas quando a " +"navegação do CUPS estiver desabilitada.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                          Network IPP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Impressora IPP de rede

                          " +"

                          Use isto para uma impressora habilitada em rede usando o protocolo IPP. As " +"impressoras mais modernas podem usar este modo; use-o em vez do TCP, se sua " +"impressora pode fazer ambos.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                          Fax/Modem printer

                          " +"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Impressora Fax/Modem

                          " +"

                          Use isto para uma impressora de fax/modem. Isto requer a instalação do " +"backend do programa fax4CUPS" +". Os documentos enviados desta impressora serão enviados para um fax, para o " +"número alvo fornecido.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                          Other printer

                          " +"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Outra Impressora

                          " +"

                          Use isto para qualquer tipo de impressora. Para usar esta opção, você deve " +"conhecer o URI da impressora que deseja instalar. Dirija-se à documentação do " +"CUPS para mais informações sobre o URI da impressora. Esta opção é " +"principalmente útil para tipos de impressora usando recursos de terceiros, que " +"não são cobertos por outras possibilidades.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                          Class of printers

                          " +"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Classe de impressoras

                          " +"

                          Use isto para criar uma classe de impressoras. Ao enviar um documento para " +"uma classe, o documento na verdade é enviado para a primeira impressora " +"disponível (ociosa) da classe. Dirija-se à documentação do CUPS para mais " +"informações sobre classes de impressoras.

                          " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "Servidor &CUPS remoto (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora serial fa&x/modem" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "&Outro Tipo de impressora" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "&Classe de impressoras" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de infra-estruturas disponíveis: " + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Informações de Contabilidade" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Configurações da Pasta do CUPS" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Pasta de instalação " + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Instalação padrão (/)" + +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Permitir usuários " + +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Proibir Usuários " + +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Defina aqui um grupo de usuários com permissão/sem permissão para esta " +"impressora." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" msgstr "&Exportar" @@ -1340,61 +1542,42 @@ msgstr "O driver para a impressora %1 não foi encontrado." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Preparando para instalar o driver na máquina %1" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Seleção de impressora IPP remota" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Você precisa selecionar uma impressora." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Você não tem acesso ao recurso requisitado." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Você não está autorizado a acessar o recurso requisitado." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "A operação requisitada não pode ser completada." +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "O serviço requerido está indisponível atualmente." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "A impressora não está aceitando trabalhos." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " -"corretamente instalado e está sendo executado." +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo " +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "mês(es)" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Valores" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Configurações de Quota para a Impressora" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Sem quota" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" #: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 msgid "&Period:" @@ -1408,902 +1591,430 @@ msgstr "Tamanho &limite (KB):" msgid "&Page limit:" msgstr "&Tamanho limite da página:" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quotas" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                          " +msgstr "" +"

                          Configure aqui a quota para esta impressora. Usar limite 0 " +"significa que nenhuma quota será usada. Isto equivale a ajustar o período de " +"quota para Sem quota (-1). Os limites de quota são " +"definidos em através de uma base de usuários, e aplicada a todos os " +"usuários.

                          " -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Configurações de Quotas" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Você deve especificar no mínimo um limite para a quota." -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Sem quota" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Informações do servidor " -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Informações da conta " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Servidor IPP remoto" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " -msgstr "" -"

                          Entre com as informações referentes ao servidor remoto IPP que mantém a " -"impressora alvo. Este assistente irá verificar o servidor antes de " -"continuar.

                          " +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "P&orta:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuário:" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Senha: " -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Deixar nome do servidor em branco." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Número de porta incorreto." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se a %1 na porta %2." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Banners" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Configurações do Banner" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Relatório IPP" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório HTML." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Configurações de Acesso a Usuários" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Permitir usuários " - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Proibir Usuários " - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Defina aqui um grupo de usuários com permissão/sem permissão para esta " -"impressora." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "Armazenar &senha no arquivo de configuração" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "U&sar acesso anônimo" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -" " -"

                          Characters Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                          " +" " +"

                          Print Job Billing and Accounting

                          " +"

                          Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                          It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                          " +"
                              -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                          +"\"Joe_Doe\"  

                          " msgstr "" " " -"

                          Caracteres por polegada

                          " -"

                          Isto controla o tamanho horizontal de caracteres ao imprimir um arquivo " -"texto.

                          " -"

                          O valor padrão é 10, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que " -"10 caracteres por polegada sejam impressos.

                          " +"

                          Imprimir Contabilidade do Trabalho

                          " +"

                          Insira uma frase significativa aqui, para associar o trabalho atual com uma " +"certa conta. Esta frase aparecerá na \"página de registro - page_log\" do CUPS " +"para ajudar com a contabilidade de impressão de sua organização (deixe-o vazio " +"se não for necessário). " +"

                          Isto é útil para pessoas que imprimem diferentes formatos para \"clientes\", " +"como serviços de secretarias, documentos de companhias, ou secretárias que " +"servem diferentes chefes, entre outros.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " "este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\".

                          " +"
                              -o job-billing=...                   #exemplo: "
                          +"\"Departamento_Marketing\" ou \"Joao\" ..

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -" " -"

                          Lines Per Inch

                          " -"

                          This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                          " -"

                          The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                          " +" " +"

                          Scheduled Printing

                          " +"

                          Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                          Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                          This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                          " +"
                              -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                          +"

                          " msgstr "" " " -"

                          Linhas por polegada

                          " -"

                          Isto controla o tamanho vertical de caracteres ao imprimir um arquivo " -"texto.

                          " -"

                          O valor padrão é 6, o que significa que a fonte é escalonada de maneira que " -"6 linhas por polegada sejam impressas.

                          " +"

                          Impressão Agendada

                          " +"

                          A impressão agendada deixa você controlar o tempo da impressão real, " +"enquanto você ainda pode enviar seu trabalho agora " +"e tê-lo da sua maneira. " +"

                          Especialmente útil é a opção \"Nunca (esperar indefinidamente)\". Ela " +"permite a você estacionar seu trabalho até a hora em que você (ou o admin da " +"impressora) decida liberá-lo manualmente. " +"

                          Isto é freqüentemente necessário em ambiente de empresas, onde você " +"normalmente não está com permissão para acessar direta e imediatamente as " +"impressoras grandes de produção, em seu Departamento Central" +". Entretanto, você pode enviar trabalhar para a fila que está sob o controle " +"dos operadores (que precisam certificar-se de que 10.000 planilhas de papel que " +"são necessárias para o Departamento de Marketing, para um trabalho em " +"particular, estão disponíveis e carregadas na bandeja da impressora).

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " "este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o lpi=...                   #exemplo: \"5\" ou \"7\".

                          " +"
                              -o job-hold-until=...                   #exemplo: \"indefinite\" ou "
                          +"\"no-hold\" ..

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -" " -"

                          Columns

                          " -"

                          This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                          " -"

                          The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                          " +" " +"

                          Page Labels

                          " +"

                          Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                          They contain any string you type into the line edit field.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                          " +"
                              -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                          " +"

                          " msgstr "" " " -"

                          Colunas

                          " -"

                          Isto controla quantas colunas de texto serão impressas em cada página, ao " -"imprimir um arquivo texto.

                          " -"

                          O valor padrão é 1, o que significa que somente uma coluna será impressa por " -"página.

                          " +"

                          Rótulos da Página

                          " +"

                          Os Rótulos da Página são impressos pelo CUPS no topo e na base de cada " +"página. Eles aparecem em páginas circundados por uma pequena caixa, e " +"

                          contém o texto que você digitou, no campo de edição da linha.

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " "este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o columns=...                   #exemplo: \"2\" ou \"4\".

                          " -"
                          " - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -"O ícone de pré-visualização é modificado quando você habilita ou desabilita " -"a impressão elegante." +"
                              -o page-label=...                   #exemplo: \"Confidencial\"..
                          " +"

                          " -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                          Text Formats

                          " -"

                          These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                          " -"

                          Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                          . " +" " +"

                          Job Priority

                          " +"

                          Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                          The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                          It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                          Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                          -"
                          -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                          -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                          " +"
                              -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                          " +"

                          " msgstr "" " " -"

                          Formatos de Texto

                          " -"

                          Isto controla a aparência do texto nas saídas de impressão, e são válidos " -"somente ao imprimir um arquivo texto, u para imprimir diretamente através do " -"kprinter.

                          " -"

                          Nota: estas configuração não terão efeito para outros formatos de " -"entrada diferentes de texto puro, ou para impressão de aplicativos tais como o " -"editor de texto Kate (os aplicativos geralmente enviam em formato PostScript " -"para impressão, e o Kate em particular possui seus próprios modos de controlar " -"a saída de impressão).

                          " +"

                          Prioridade do Trabalho

                          " +"

                          Geralmente, o CUPS imprime todos os trabalhos por fila, de acordo com o " +"princípio do \"FIFO\": O Primeiro que entra é o Primeiro que sai." +"

                          A opção de prioridade do trabalho deixa você reordenar a fila de acordo com " +"suas necessidades. " +"

                          Ela funciona em ambas as direções: você pode aumentar bem como diminuir as " +"prioridades (geralmente, você pode somente controlar os seus " +"trabalhos). " +"

                          Visto que a prioridade de trabalho padrão é \"50\", qualquer trabalho " +"enviado, por exemplo, \"49\", será impresso somente após todos os outros terem " +"finalizado, e uma prioridade \"51\" ou maior fará com que o trabalho vá direto " +"ao topo de uma fila populada (se não existir mais nenhum, o de maior prioridade " +"é o próprio).

                          " +"
                          " "
                          " "

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " "opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o cpi=...                   #exemplo: \"8\" ou \"12\". "
                          -"
                          -o lpi=... #exemplo: \"5\" ou \"7\". " -"
                          -o columns=... #exemplo: \"2\" ou \"4\".

                          " +"
                              -o job-priority=...   #exemplo:  \"10\" ou \"66\" ou \"99\".

                          " "
                          " -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                          Margins

                          " -"

                          These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                          " -"

                          When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                          " -"

                          Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                          " -"

                          You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # example: \"12\"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Margens

                          " -"

                          Isto controla as margens da impressão no papel. Isto não é válido para " -"trabalhos que se originam de aplicativos que defimen sozinhos o seu layout de " -"página (internamente) e enviam o resultado em PostScript ao TDEPrint (como, por " -"exemplo, o KOffice ou OpenOffice.org).

                          " -"

                          A impressão de aplicativos do TDE, tais como o KMail, Konqueror ou a " -"impressão de texto ASCII diretamente pelo gh kprinter deixa que você escolha " -"aqui as suas configurações preferidas de margem.

                          " -"

                          As margens pode ser configuradas individualmente, para cada borda do papel. " -"A caixa de seleção na base da janela permite a você modificar as unidades de " -"medida para: pixels, milímetros, centímetros ou polegadas.

                          " -"

                          Você pode até mesmo usar o mouse para capturar uma margem e arrastá-la para " -"a posiçãodesejada (veja a figura de pré-visualização no lado direito).

                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                               -o page-top=...      # exemplo: \"72\"  "
                          -"
                          -o page-bottom=... # exemplo: \"24\" " -"
                          -o page-left=... # exemplo: \"36\" " -"
                          -o page-right=... # exemplo: \"12\"

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                          " -"

                          ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Habilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

                          " -"

                          As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta opção. " -"Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada página, " -"contendo o número da página, título do trabalho de impressão (geralmente o nome " -"do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão destacadas, e linhas de " -"comentário ficarão em itálico.

                          " -"

                          Esta opção é tratada pelo CUPS.

                          " -"

                          Se você preferir outro conversor, procure o pré-filtro enscript" -", na aba Filtros.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                               -o prettyprint=true.  

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Imediatamente" -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

                          Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                          " -"

                          ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o prettyprint=false  

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Desabilitando o Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)" -"

                          " -"

                          Os arquivos texto, com esta opção desabilitada, serão impressos sem um " -"cabeçalho e sem realce de sintaxe (embora você possa ainda ajustar as margens " -"da página).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                               -o prettyprint=false 

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Nunca (indefinidamente)" -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

                          Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                          " -"

                          ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                          " -"

                          This prettyprint option is handled by CUPS.

                          " -"

                          If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o prettyprint=true.  "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Realce de Sintaxe na Impressão (impressão agradável)

                          " -"

                          As impressões de arquivos texto podem se tornar mais bonitas com esta opção. " -"Se você habilitá-la, um cabeçalho será impresso no topo de cada página, " -"contendo o número da página, título do trabalho de impressão (geralmente o nome " -"do arquivo) e a data. As palavras-chave C e C++ serão destacadas, e linhas de " -"comentário ficarão em itálico.

                          " -"

                          Esta opção é tratada pelo CUPS.

                          " -"

                          Se você preferir outro conversor, procure o pré-filtro enscript" -", na aba Filtros.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com os seguintes parâmetros de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                               -o prettyprint=true "
                          -"
                          -o prettyprint=false

                          " +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Hora do Dia (6 am - 6 pm)" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Noite (6 pm - 6 am)" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Formato de Texto" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Madrugada (6 pm - 6 am)" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Destaque de Sintaxe" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Fim de Semana" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Segunda hora (4 pm - 12 am)" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Caracteres por polegada:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Terceira Hora (12 am - 8 am)" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linhas por polegada:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Tempo Especificado" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Colunas:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "Impressão A&gendada:" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Desabilitado" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "Informações de &Bilhetagem:" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitado" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "Rótulo da Página &Topo/Base:" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Pasta" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "Prioridade de &trabalho (job):" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Configurações da Pasta do CUPS" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "O tempo especificado não é válido." -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Pasta de instalação " +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Quotas" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Instalação padrão (/)" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Configurações de Quotas" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Relatório IPP" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Erro interno: não foi possível gerar o relatório HTML." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "A biblioteca cupsdconf não encontrada. Verifique sua instalação." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Símbolo %1 não encontrado na biblioteca cupsdconf." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Exportar Driver...." + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Relatório IPP da impressora" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "Relatório IPP para %1" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Não foi possível recuperar informações da impressora. Erro recebido:" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" " -"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                            " -"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                          • " -"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " -"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                          " -"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " -"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                          " -"

                          " -"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " -"Examples:" -"
                          " -"
                           A standard CUPS job option:"
                          -"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                          " -"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                          (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                          " -"
                          A message to the operator(s):" -"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                          " -"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                          " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" -" " -"

                          Outras tags

                          Você pode enviar comandos adicionais para o servidor " -"CUPS através desta lista editável. Existe 3 propósitos para isto: " -"
                            " -"
                          • Usar qualquer recurso padrão atual pde opções de trabalho do CUPS, não " -"suportadas pela interface do TDEPrint.
                          • " -"
                          • Controlar qualquer opção personalizada, que você possa precisar de suporte " -"em filtros personalizados do CUPS, e infra-estruturas conectadas na cadeia de " -"filtragem do CUPS
                          • " -"
                          • Enviar mensagens breves para operadores de suas impressoras de produção, em " -"seu Departmento Central.
                          " -"

                          Opções de trabalho padrões do CUPS: uma lista completa das opções " -"padrão do CUPS está no " -"Manual do Usuário do CUPS. Os mapeamentos dos widgets da interface do " -"usuário do kprinter para os respectivos nomes opções do CUPS estão mostrados na " -"ajuda do tipo O Que É Isto?.

                          " -"

                          Personalizar Opções do CUPS: os servidores de impressão do CUPS podem " -"ser personlizados com filtros de impressão adicionais e infra-estruturas, que " -"entendem as opções personalizadas de trabalho. Você pode especificar estas " -"opções aqui; se ficar com dúvidas, pergunte ao administrador do seu sistema.

                          " -"

                          " -"

                          Mensagens do Operador: você pode enviar mensagens adicionais ao(s) " -"operador(es) de suas impressoras de produção (por ex., no " -"Departamento Central

                          ). As mensagens podem ser lidas pelo(s) operador(es) " -"(ou por você mesmo) através da visualização do \"Relatório IPP de " -"Trabalhos\" para aquele trabalho.

                          Exemplos: " -"
                          " -"
                          Uma opção padrão do CUPS: "
                          -"
                          (Nome) number-up -- (Valor) 9 " -"
                          " -"
                          Um opção de trabalho para personalizar filtros ou infra-estruturas do " -"CUPS: " -"
                          (Nome) DANKA_marcadagua -- " -"(Valor) Confidencial " -"
                          " -"
                          Uma mensagem para o(s) operador(es):" -"
                          (Nome) Deliver_after_completion -- " -"(Valor) para_Dept_Marketing." -"
                          " -"

                          Nota: os campos não devem incluir espaços, tabs ou aspas. Você " -"precisa dar um clique duplo em um campo para editá-lo. " -"

                          Aviso: não use os nomes de opção padrão do CUPS, que podem ser usadas " -"também pela Interface do TDEPrint. Não se pode prever os resultados se eles " -"conflitarem, ou se forem enviados múltiplas vezes. Para todas as opções " -"suportadas pela interfade, por favor, use-as pela interface (cada elemento 'O " -"Que É Isto?' da interface é relacionado com uma opção do CUPS).

                          " - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Outras tags" +"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " +"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %1." -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "Conexão negada" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Somente leitura " +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "Máquina não encontrada." -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "" -"O nome da tag não pode conter espaços em branco, tabs ou abas: %1." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "leitura falhou (%1)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" -"" -"

                          Print queue on remote CUPS server

                          " -"

                          Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                          " -"
                          " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"" -"

                          Fila de impressão no servidor CUPS remoto

                          " -"

                          Use isto para uma fila de impressão instalada em uma máquina remota rodando " -"um servidor CUPS. Isto permite que se use impressoras remotas quando a " -"navegação do CUPS estiver desabilitada.

                          " +"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " +"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %2: %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"" -"

                          Network IPP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Impressora IPP de rede

                          " -"

                          Use isto para uma impressora habilitada em rede usando o protocolo IPP. As " -"impressoras mais modernas podem usar este modo; use-o em vez do TCP, se sua " -"impressora pode fazer ambos.

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Você não tem acesso ao recurso requisitado." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"" -"

                          Fax/Modem printer

                          " -"

                          Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Impressora Fax/Modem

                          " -"

                          Use isto para uma impressora de fax/modem. Isto requer a instalação do " -"backend do programa fax4CUPS" -". Os documentos enviados desta impressora serão enviados para um fax, para o " -"número alvo fornecido.

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Você não está autorizado a acessar o recurso requisitado." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"" -"

                          Other printer

                          " -"

                          Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Outra Impressora

                          " -"

                          Use isto para qualquer tipo de impressora. Para usar esta opção, você deve " -"conhecer o URI da impressora que deseja instalar. Dirija-se à documentação do " -"CUPS para mais informações sobre o URI da impressora. Esta opção é " -"principalmente útil para tipos de impressora usando recursos de terceiros, que " -"não são cobertos por outras possibilidades.

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "A operação requisitada não pode ser completada." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"" -"

                          Class of printers

                          " -"

                          Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Classe de impressoras

                          " -"

                          Use isto para criar uma classe de impressoras. Ao enviar um documento para " -"uma classe, o documento na verdade é enviado para a primeira impressora " -"disponível (ociosa) da classe. Dirija-se à documentação do CUPS para mais " -"informações sobre classes de impressoras.

                          " +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "O serviço requerido está indisponível atualmente." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Servidor &CUPS remoto (IPP/HTTP)" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "A impressora não está aceitando trabalhos." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Impressora de rede com &IPP (IPP/HTTP)" +#: cups/ipprequest.cpp:313 +msgid "" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." +msgstr "" +"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " +"corretamente instalado e está sendo executado." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora serial fa&x/modem" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Outro Tipo de impressora" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "&Classe de impressoras" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Valores" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de infra-estruturas disponíveis: " +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Informações de Contabilidade" +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "Informações da impressora IPP" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Dispositivo serial de fax" +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Impressora URI" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +msgid "" +"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                          " msgstr "" -"

                          Selecione o dispositivo ao qual seu fax/modem serial está conectado.

                          " +"

                          Entre diretamente com a URI da impressora, ou use o recurso de varredura de " +"rede.

                          " -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Você precisa especificar um dispositivo." +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "Relatório &IPP" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "A biblioteca cupsdconf não encontrada. Verifique sua instalação." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Você precisa especificar um URI para a impressora." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Símbolo %1 não encontrado na biblioteca cupsdconf." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Nenhuma impressora encontrada neste endereço/porta." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Exportar Driver...." +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Relatório IPP da impressora" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Relatório IPP para %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Não foi possível recuperar informações da impressora. Erro recebido:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " -"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "A requisição IPP falhou - razão desconhecida." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "Conexão negada" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "Máquina não encontrada." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "leitura falhou (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"A conexão com o servidor CUPS falhou. Verifique se o servidor CUPS foi " -"corretamente instalado e está sendo executado. Erro %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                          The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o blackplot=true  

                          " -msgstr "" -"Imprimir somente em preto (Blackplot) " -"

                          A opção 'blackplot' especifica que as impressões devem ser todas em preto e " -"branco somente. O padrão é usar as cores definidas no arquivo, ou as cores " -"padronizadas, definidas no manual de referência HP-GL/2 da Hewlett Packard.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o blackplot=true

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                          The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                          " -"

                          The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                          " -"

                          Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                               -o fitplot=true   

                          " -msgstr "" -"Escalonar a Imagem de Impressão para o Tamanho da Página " -"

                          A opção 'fitplot' especifica que a imagem HP-GL deve ter seu tamanho " -"modificado para preencher exatamente a página do tamanho da mídia (ou o que for " -"selecionado).

                          " -"

                          O padrão desta opção é estar desabilitada. O padrão usará as distâncias " -"absolutas especificadas no arquivo (você deve estar ciente de que arquivos " -"HP-GL são freqüentemente desenhos em CAD, para formatos de gráfica maiores. Em " -"impressoras de escritório padrões, serão tratadas como um desenhos normais, " -"impressos em múltiplas páginas).

                          " -"

                          Nota: este recurso depende de um comando de tamanho de gráfico (PS) " -"no arquivo HP-GL/2. Se nenhum tamanho for fornecido no arquivo, o filtro de " -"conversão de HP-GL para PostScript assume que o tamanho é ANSI E.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o fitplot=true

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                          The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                          " -"

                          Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                          " -msgstr "" -"Configurar Largura da Caneta para HP-GL (se não estiver definido no " -"arquivo) " -"

                          O valor da largura da caneta pode ser ajustado aqui, quando o arquivo HP-GL " -"original não tiver ajustado este valor. Este valor é especificado em " -"micrometros. O valor padrão 1000 produz linhas que são de 1000 micrometros ou 1 " -"milímetro de largura. Ao especificar o valor zero, são produzidas linhas com " -"exatamente 1 pixel.

                          " -"

                          Nota: a opção penwidth ajustada aqui será ignorada se as larguras da " -"caneta estão configuradas dentro do próprio arquivo.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o penwidth=...   #exemplo: \"2000\" ou \"500\" 

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                          All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                          " -"

                          HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                          " -"

                          TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                          " -"

                          Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                          " -"

                          Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                               -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                          -"
                          -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                          -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                          " -msgstr "" -"Opções de Impressão para HP-GL " -"

                          Todas as opções desta página são aplicáveis somente se você usar o TDEPrint " -"para enviar arquivos HP-GL e HP-GL/2 para uma de suas impressoras.

                          " -"

                          HP-GL e HP-GL/2 são linguagens de descrição de páginas, desenvolvidas pela " -"Hewlett-Packard para trabalhar com dispositivos Pen Plotting.

                          " -"

                          O TDEPrint pode (com a ajuda do CUPS) converter o formato de arquivo HP-GL e " -"imprimi-lo em qualquer impressora instalada.

                          " -"

                          Nota 1: para imprimir arquivos HP-GL, inicie o 'kprinter' e " -"simplesmente carregue o arquivo para dentro do kprinter em execução.

                          " -"

                          Nota 2: O parâmetro 'fitplot' fornecido neste diálogo também funciona " -"para arquivos PDF de impressão (se a versão do CUPS for mais recente do que " -"1.1.22).

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Dica adicional para usuários experientes: " -"estes elementos da interface do TDEPrint combinam com os seguintes parâmetros " -"de opção da linha de comando do CUPS: " -"

                              -o blackplot=...   #exemplos: \"true\" ou \"false\" "
                          -"
                          -o fitplot=... #exemplos: \"true\" ou \"false\" " -"
                          -o penwidth=... #exemplos: \"true\" ou \"false\"

                          " - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Opções HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Usar somente &caneta preta" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "A&justar à página" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Largura da Caneta:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Informações da impressora IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Impressora URI" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                          Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                          " -msgstr "" -"

                          Entre diretamente com a URI da impressora, ou use o recurso de varredura de " -"rede.

                          " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Relatório &IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Você precisa especificar um URI para a impressora." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Nenhuma impressora encontrada neste endereço/porta." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                          " -msgstr "Nome: %1
                          " +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                          " +msgstr "Nome: %1
                          " #: cups/kmwippprinter.cpp:174 msgid "Location: %1
                          " @@ -2382,103 +2093,21 @@ msgstr "URI:" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "Servidor CUPS: %1 %2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Informações do servidor " - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Informações da conta " +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Banner de início:" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Ba&nner de finalização" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "P&orta:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banners" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuário:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Senha: " - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Armazenar &senha no arquivo de configuração" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "U&sar acesso anônimo" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "mês(es)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Configurações de Quota para a Impressora" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                          Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                          " -msgstr "" -"

                          Configure aqui a quota para esta impressora. Usar limite 0 " -"significa que nenhuma quota será usada. Isto equivale a ajustar o período de " -"quota para Sem quota (-1). Os limites de quota são " -"definidos em através de uma base de usuários, e aplicada a todos os " -"usuários.

                          " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Você deve especificar no mínimo um limite para a quota." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Servidor CUPS " - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Configurações do servidor CUPS" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Proibir Usuários" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Permitir usuários" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Permitir Todos os Usuários" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Configurações do Banner" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2932,785 +2561,1150 @@ msgstr "% do Tamanho Natural da Imagem" msgid "&Image size type:" msgstr "T&ipo do Tamanho da Imagem:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "Relatório de processos" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "Não foi possível recuperar informações sobre o processo;" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "&Relatório IPP do Trabalho" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Aumentar Prioridade" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Diminuir Prioridade" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "&Editar Atributos" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "Não foi possível modificar a prioridade do trabalho de impressão:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "Atributos do trabalho %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "Não foi possível configurar atributos de trabalho (job): " -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "A definição da impressora está incompleta. Tente reinstalá-la." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "Servidor IPP remoto" -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Configurações da Fila LPD Remota" +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                          " +msgstr "" +"

                          Entre com as informações referentes ao servidor remoto IPP que mantém a " +"impressora alvo. Este assistente irá verificar o servidor antes de " +"continuar.

                          " -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Fila:" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Deixar nome da máquina em branco." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Deixar nome da fila em branco." +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Deixar nome do servidor em branco." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Fila remota %1 em %2" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Número de porta incorreto." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nenhuma Impressora Predefinida" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se a %1 na porta %2." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Fila" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                          Additional Tags

                          You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                            " +"
                          • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                          • " +"
                          • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                          • " +"
                          • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                          " +"

                          Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                          " +"

                          Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                          " +"

                          " +"

                          Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                          ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                          " +"Examples:" +"
                          " +"
                           A standard CUPS job option:"
                          +"
                          (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                          " +"
                          A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                          (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                          " +"
                          A message to the operator(s):" +"
                          (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                          " +"

                          Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                          Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Outras tags

                          Você pode enviar comandos adicionais para o servidor " +"CUPS através desta lista editável. Existe 3 propósitos para isto: " +"
                            " +"
                          • Usar qualquer recurso padrão atual pde opções de trabalho do CUPS, não " +"suportadas pela interface do TDEPrint.
                          • " +"
                          • Controlar qualquer opção personalizada, que você possa precisar de suporte " +"em filtros personalizados do CUPS, e infra-estruturas conectadas na cadeia de " +"filtragem do CUPS
                          • " +"
                          • Enviar mensagens breves para operadores de suas impressoras de produção, em " +"seu Departmento Central.
                          " +"

                          Opções de trabalho padrões do CUPS: uma lista completa das opções " +"padrão do CUPS está no " +"Manual do Usuário do CUPS. Os mapeamentos dos widgets da interface do " +"usuário do kprinter para os respectivos nomes opções do CUPS estão mostrados na " +"ajuda do tipo O Que É Isto?.

                          " +"

                          Personalizar Opções do CUPS: os servidores de impressão do CUPS podem " +"ser personlizados com filtros de impressão adicionais e infra-estruturas, que " +"entendem as opções personalizadas de trabalho. Você pode especificar estas " +"opções aqui; se ficar com dúvidas, pergunte ao administrador do seu sistema.

                          " +"

                          " +"

                          Mensagens do Operador: você pode enviar mensagens adicionais ao(s) " +"operador(es) de suas impressoras de produção (por ex., no " +"Departamento Central

                          ). As mensagens podem ser lidas pelo(s) operador(es) " +"(ou por você mesmo) através da visualização do \"Relatório IPP de " +"Trabalhos\" para aquele trabalho.

                          Exemplos: " +"
                          " +"
                          Uma opção padrão do CUPS: "
                          +"
                          (Nome) number-up -- (Valor) 9 " +"
                          " +"
                          Um opção de trabalho para personalizar filtros ou infra-estruturas do " +"CUPS: " +"
                          (Nome) DANKA_marcadagua -- " +"(Valor) Confidencial " +"
                          " +"
                          Uma mensagem para o(s) operador(es):" +"
                          (Nome) Deliver_after_completion -- " +"(Valor) para_Dept_Marketing." +"
                          " +"

                          Nota: os campos não devem incluir espaços, tabs ou aspas. Você " +"precisa dar um clique duplo em um campo para editá-lo. " +"

                          Aviso: não use os nomes de opção padrão do CUPS, que podem ser usadas " +"também pela Interface do TDEPrint. Não se pode prever os resultados se eles " +"conflitarem, ou se forem enviados múltiplas vezes. Para todas as opções " +"suportadas pela interfade, por favor, use-as pela interface (cada elemento 'O " +"Que É Isto?' da interface é relacionado com uma opção do CUPS).

                          " -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Deixar nome da impressora em branco." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Outras tags" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Impressora não encontrada." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ainda não implementado." +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Somente leitura " -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Configurações do servidor proxy RLPR" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "" +"O nome da tag não pode conter espaços em branco, tabs ou abas: %1." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr " Configurações do proxy" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Sem Banners" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Usar servidor pro&xy" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Na fila" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Mantido" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Interrompido" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Utilitários da Impressora EPSON InkJet" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Usar conexão direta (deve-se possuir permissões de superusuário)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Impressora:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Limpar cabeçalho de Impressão" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Imprimir um teste &padrão de bocal" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificado" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Alinhar cabeçalho de impressão" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Nível de Jato" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "&Identificação da Impressora" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado." +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Altamente Secreto" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sem Classificação" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Um processo escputil ainda está sendo executado. Você deve esperar até sua " -"finalização, antes de continuar." +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Seleção de banners " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                          Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                          " msgstr "" -"O executável escputil não foi encontrado em sua variável de ambiente PATH. " -"Certifique-se de que a impressão do gimp está instalada e que o escputil está " -"em seu PATH." +"

                          Selecione os banners padrão associados com esta impressora. Esses banners " +"serão inseridos antes e/ou após cada trabalho de impressão enviado à " +"impressora. Se você não deseja usar banners, selecione Nenhum.

                          " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo escputil." +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispositivo serial de fax" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operação finalizada com erros." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                          Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                          " +msgstr "" +"

                          Selecione o dispositivo ao qual seu fax/modem serial está conectado.

                          " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Saída:" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Você precisa especificar um dispositivo." -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"A impressora %1 já existe. Se você continuar ela será sobrescrita. Deseja " -"continuar?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Inicializar gerenciador..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Í&cones,&Lista,Á&rvore" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Iniciar/Parar impressora" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Iniciar Impressora " - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "&Parar Impressora " +"Nenhum executável de impressão válido foi encontrado em seu caminho. Verifique " +"sua instalação." -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Habilitar/Desabilitar fila de trabalhos " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Habilitar fila de trabalhos " +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Algumas informações sobre a impressora estão faltando" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Desabilitar fila de trabalhos " +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Esta operação não está implementada." -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Não foi possível localizar a página de teste." -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Adicionar &impressora/classe... " +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Não foi possível sobrescrever impressora regular com configurações especiais." -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Adicionar (&pseudo) impressora especial... " +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Porta paralela #%1" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Definir como padrão local " +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "" +"Não foi possível carregar a biblioteca de gerenciamento de impressão do TDE: %1" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Definir c&omo padrão do usuário " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o objeto assistente na biblioteca de gerenciamento." -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testar impressora... " +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o diálogo de opções de busca na biblioteca de " +"gerenciamento." -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Configurar &gerenciador..." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nenhuma informação de plug-in disponível" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Inicializar &gerenciador/Visão" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Você quer continuar imprimindo mesmo assim?" -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientação" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Visualizar impressão" -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Vertical,Horizontal" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"O programa de visualização %1 não pode ser encontrado. Verifique se o " +"programa está instalado corretamente, e se está localizado no diretório " +"incluído na sua variável de ambiente PATH." -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Reiniciar servidor" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Visualização falhou: nem o visualizador interno de PostScript do TDE " +"(KGhostView) nem quaisquer outros visualizadores externos de PostScript " +"puderam ser encontrados." -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Configurar servidor ..." +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"Falha na previsão. O TDE não encontrou o aplicativo para prever arquivos do " +"tipo %1." -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Visualização falhou: não foi possível iniciar o programa %1." -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Mostrar barra de ferramentas" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Você quer continuar a imprimir?" -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Ocultar barra de ferramentas do menu" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Mostrar detalhes da impre&ssora" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                          Top Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Margem Superior

                          " +"

                          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " +"superior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " +"internamente.

                          " +"

                          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " +"para impressão do KMail ou Konqueror.

                          " +"

                          Nota:

                          esta configuração não é dirigida para a impressão de " +"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " +"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " +"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " +"margens configuradas internamente.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o page-top=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                          +"\"72\", que significa 1 polegada.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ocultar detalhes da &impressora" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                          Bottom Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +" " +"

                          Margem Inferior

                          " +"

                          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " +"inferior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " +"internamente.

                          " +"

                          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " +"para impressão do KMail ou Konqueror.

                          " +"

                          Nota:

                          esta configuração não é dirigida para a impressão de " +"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " +"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " +"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " +"margens configuradas internamente.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o page-bottom=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                          +"\"72\", que significa 1 polegada.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "&Alternar Filtro de Impressora" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                          Left Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +" " +"

                          Margem Esquerda

                          " +"

                          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " +"esquerda de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " +"internamente.

                          " +"

                          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " +"para impressão do KMail ou Konqueror.

                          " +"

                          Nota:

                          esta configuração não é dirigida para a impressão de " +"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " +"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " +"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " +"margens configuradas internamente.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o page-left=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                          +"\"72\", que significa 1 polegada.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manual do %1" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                          Right Margin

                          . " +"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                          " +"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                          " +"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          +"equal to 1 inch.  
                          " +msgstr "" +" " +"

                          Margem Direita

                          " +"

                          Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " +"direita de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " +"internamente.

                          " +"

                          A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " +"para impressão do KMail ou Konqueror.

                          " +"

                          Nota:

                          esta configuração não é dirigida para a impressão de " +"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " +"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " +"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " +"margens configuradas internamente.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                              -o page-right=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                          +"\"72\", que significa 1 polegada.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Site %1" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                          Change Measurement Unit

                          . " +"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Modificar unidade de medida

                          . " +"

                          Você pode modificar aqui a unidade de medida usada para as margens da " +"página. Selecione Milímetro, Centímetro, Polegada ou Pixels (1 pixel == 1/72 " +"polegada).

                          " -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Ferramentas para Impressora" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " +"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                          You can change margin settings in 4 ways: " +"

                            " +"
                          • Edit the text fields.
                          • " +"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " +"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " +"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                          " +msgstr "" +" " +"

                          Opção Personalizar Margens

                          . " +"

                          Habilite esta caixa se desejar modificar as margens de suas impressões." +"

                          Você pode modificar as configurações de margem 4 maneiras: " +"

                            " +"
                          • Editar os campos de texto.
                          • " +"
                          • Clicar nas flechas da caixa de giro.
                          • " +"
                          • Mudar as opcões com a roda do mouse.
                          • " +"
                          • Arrastar as margens para o quadro de pré-visualização com o mouse.
                          • " +"
                          Nota: a configuração de margem não funciona se você carregar os " +"arquivos diretamente no kprinter, que possui o controle de margens integrado " +"internamente, assim como a maioria dos arquivos PDF ou PostScript. Ele " +"funciona, entretanto, para a maioria dos arquivos de texto. Ele pode também não " +"funcionar para aplicativos que não são do TDE, que falham ao utilizar " +"complemente a estrutura do TDEPrint, como por exemplo o OpenOffice.org.

                          " +"
                          " -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Servidor de Impressão" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " +"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                          " +msgstr "" +" " +"

                          \"Arraste suas Margens\"

                          . " +"

                          Use seu mouse para arrastar e configurar cada margem nesta pequena janela de " +"pré-visualização.

                          " -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Gerenciador de impressão" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Usar Margens personalizadas" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superior" -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras." +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferior:" -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Não foi possível modificar o estado da impressora %1." +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Esquerda:" -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Deseja realmente remover %1?" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Direita:" -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Não foi possível remover a impressora especial %1." +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixels (1/72 pol.)" -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Não foi possível remover a impressora %1." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Não foi possível modificar as configurações da impressora %1." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Não foi possível carregar um driver válido para a impressora %1." +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Polegadas (pol)" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Não foi possível criar a impressora." +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centímetros (cm)" -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Não foi possível definir a impressora %1 como padrão." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milímetros (mm)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Você vai imprimir uma página de teste em %1. Deseja continuar?" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Impossível copiar vários arquivos em um arquivo." -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Imprimir Página de Teste" +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "" +"Não foi possível salvar o arquivo para %1. Verifique seu acesso de escrita a " +"ele." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Página de teste enviada com sucesso para a impressora %1" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Imprimir documento %1" -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: kprinterimpl.cpp:251 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Não foi possível testar a impressora %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " -msgstr "Mensagem de erro recebida do gerenciador:

                          %1

                          " - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Erro interno: sem mensagem de erro)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Reiniciar servidor..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão." +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Enviando dados de impressão para a impressora %1" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurando servidor..." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. " -#: management/kmmainview.cpp:838 +#: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." msgstr "" -"Não foi possível iniciar a ferramenta de impressora. As possíveis razões são: " -"nenhuma impressora selecionada; a impressora selecionada não possui dispositivo " -"local definido (porta da impressora), ou a biblioteca para a ferramenta não foi " -"encontrada." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Não foi possível recuperar a lista de impressoras." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +"O servidor de impressão do TDE (tdeprintd) não pôde ser " +"contactado.Assegure-se de que esse servidor esteja em execução." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Configurações do Comando" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Verifique a sintaxe do comando:\n" +"%1 " -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editar/Criar Comandos" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum arquivo válido para impressão. Operação interrompida." -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"

                          Command objects perform a conversion from input to output." -"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"

                          Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                          " msgstr "" -"

                          Objetos de comando são usados como base para construir tanto filtros para " -"impressora como impressoras especiais. Eles são descritos através de uma string " -"de comando, um conjunto de opções, um conjunto de requerimentos e tipos MIMEs " -"associados. Aqui você pode criar um novo objeto de comando e editar os " -"existentes. Todas as mudanças serão realmente efetivadas somente para você.

                          " - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Próximo >" +"

                          Não foi possível executar a seleção de página pedida. O filtropsselect " +"não pode ser inserido na cadeia atual de filtros. Veja a seçãoFiltro " +"no diálogo de propriedades da impressora para mais informações.

                          " -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Voltar" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                          Could not load filter description for %1.

                          " +msgstr "

                          Não foi possível carregar a descrição do filtro para %1.

                          " -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Adicionar assistente de impressão" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                          Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                          " +msgstr "" +"

                          Erro lendo descrição do filtro para %1. Linha de comando em branco " +"recebida.

                          " -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Modificar impressora" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                          " +msgstr "" +"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode " +"acontecer com controle de filas diferentes do CUPS, ao executar uma seleção de " +"página em um arquivo diferente de PostScript). Você deseja converter o arquivo " +"para um formato suportado?

                          " -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Não foi possível encontrar a página requisitada." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizar" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selecionar Tipo MIME" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Escolher Comando" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selecione o formato alvo para a conversão:" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Seleção de Porta Local" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "A operação falhou." -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Sistema local" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nenhum filtro apropriado foi encontrado. Selecione outro formato alvo." -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                          %1" +"
                          Select another target format.
                          " +msgstr "" +" A operação falhou com a seguinte mensagem: " +"
                          %1" +"
                          Selecione outro formato alvo.
                          " -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrar dados de impressão" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Erro durante a filtragem. O comando foi %1." -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                          %1

                          " +msgstr "O arquivo de impressão está vazio , e será ignorado:

                          %1

                          " -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                          " +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                            " +"
                          • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                          • " +"
                          • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                          • " +"
                          • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                          " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                          " msgstr "" -"

                          Selecione uma porta detectada válida, ou entre diretamente com a URI " -"correspondente, no campo de edição superior.

                          " - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI vazia." +"O formato do arquivo %1 não é diretamente suportado pelo sistema " +"de impressão atual. Você tem agora 3 opções: " +"
                            " +"
                          • O TDE pode tentar converter automaticamente este arquivo para um formato " +"suportado (selecione Converter)
                          • " +"
                          • Você pode tentar enviar o arquivo para a impressora sem nenhuma conversão " +"(selecione Manter)
                          • " +"
                          • Você pode cancelar a impressão (selecione Cancelar)
                          " +"Deseja que o TDE tente converter este arquivo para %2?
                          " -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "A URI local não corresponde a uma porta detectada. Continuar?" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selecione uma porta válida." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Não foi possível detectar as portas locais." +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                          " +"
                            " +"
                          • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                          • " +"
                          • See if the required external program is available.on your system.
                          " +"
                          " +msgstr "" +"Nenhum filtro apropriado foi encontrado para converter o formato de arquivo " +"%1 para %2." +"
                          " +"
                            " +"
                          • Vá em Opções do Sistema -> Comandos para dar uma olhada na lista " +"dos possíveis filtros. Cada filtro executa um programa externo.
                          • " +"
                          • Veja se o programa externo requerido está disponível em seu sistema.
                          • " +"
                          " -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo de impressora:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Utilitários da Impressora EPSON InkJet" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "&Usar conexão direta (deve-se possuir permissões de superusuário)" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Configurações da Interface" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora:" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Impressora IPP" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Impressora USB Local" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "&Limpar cabeçalho de Impressão" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Impressora paralela local" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Imprimir um teste &padrão de bocal" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Impressora serial local" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "&Alinhar cabeçalho de impressão" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Impressora de rede (soquete)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "&Nível de Jato" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Impressoras SMB (Windows)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "&Identificação da Impressora" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimir para arquivo" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Erro interno: nenhum dispositivo configurado." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Impressora serial fax/modem" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Tipo de conexão não suportada: %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" +"Um processo escputil ainda está sendo executado. Você deve esperar até sua " +"finalização, antes de continuar." -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Localização:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"O executável escputil não foi encontrado em sua variável de ambiente PATH. " +"Certifique-se de que a impressão do gimp está instalada e que o escputil está " +"em seu PATH." -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membros:" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Erro interno: não foi possível iniciar o processo escputil." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Classe implícita" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operação finalizada com erros." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Classe remota" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Saída:" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Classe local" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar ..." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustes" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(rejeitar trabalhos)" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "(Pseudo) impressora especial" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(aceitar trabalhos)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecida" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"A impressora %1 já existe. Se você continuar ela será sobrescrita. Deseja " +"continuar?" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Composição da Classe" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Inicializar gerenciador..." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Impressoras disponíveis:" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "Í&cones,&Lista,Á&rvore" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Impressoras da classe:" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Iniciar/Parar impressora" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma impressora." +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Iniciar Impressora " -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Nome da impressora:" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "&Parar Impressora " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações gerais" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Habilitar/Desabilitar fila de trabalhos " -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Varrer" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "&Habilitar fila de trabalhos " -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Varrer rede:" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "&Desabilitar fila de trabalhos " -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Sub-rede: %1" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Você está varrendo uma sub-rede (%1.*) que não corresponde a sub-rede atual " -"deste computador (%2.*). Deseja varrer a sub-rede especificada, de qualquer " -"modo?" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Adicionar &impressora/classe... " -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Varrer" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Adicionar (&pseudo) impressora especial... " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "Sub-&rede" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "&Definir como padrão local " -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tempo-limite (ms):" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Definir c&omo padrão do usuário " -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Varrer configuração" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Testar impressora... " -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Especificação errada de subrede." +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Configurar &gerenciador..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Especificação errada de tempo-limite." +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Inicializar &gerenciador/Visão" -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Especificação errada de porta." +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientação" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "Vertical,Horizontal" + +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Reiniciar servidor" + +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "&Configurar servidor ..." + +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "&Configurar servidor ..." + +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" + +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "&Mostrar barra de ferramentas" + +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "&Ocultar barra de ferramentas do menu" + +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Mostrar detalhes da impre&ssora" + +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Ocultar detalhes da &impressora" + +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "&Alternar Filtro de Impressora" + +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Ferramentas para Impressora" + +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Servidor de Impressão" + +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Gerenciador de impressão" + +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar a lista de impressoras." + +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Não foi possível modificar o estado da impressora %1." + +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Deseja realmente remover %1?" + +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Não foi possível remover a impressora especial %1." + +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Não foi possível remover a impressora %1." + +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Não foi possível modificar as configurações da impressora %1." + +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Não foi possível carregar um driver válido para a impressora %1." + +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Não foi possível criar a impressora." + +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Não foi possível definir a impressora %1 como padrão." + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Você vai imprimir uma página de teste em %1. Deseja continuar?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimir Página de Teste" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Página de teste enviada com sucesso para a impressora %1" + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Não foi possível testar a impressora %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                          %1

                          " +msgstr "Mensagem de erro recebida do gerenciador:

                          %1

                          " + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Erro interno: sem mensagem de erro)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Não foi possível reiniciar o servidor de impressão." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Reiniciar servidor..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Não foi possível configurar o servidor de impressão." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurando servidor..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"Há conflitos entre algumas das opções selecionadas. Você precisa resolver esses " -"conflitos antes de continuar." +"Não foi possível iniciar a ferramenta de impressora. As possíveis razões são: " +"nenhuma impressora selecionada; a impressora selecionada não possui dispositivo " +"local definido (porta da impressora), ou a biblioteca para a ferramenta não foi " +"encontrada." -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Seleção do Arquivo" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de impressoras." -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" -"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                          " -msgstr "" -"

                          A impressão será redirecionada a um arquivo. Entre aqui com o caminho do " -"arquivo que você deseja usar para redirecionamento. Use um caminho absoluto ou " -"o botão Navegar para uma seleção gráfica.

                          " +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Localização:" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Imprimir para arquivo:" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nome do arquivo em branco." +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "A pasta não existe." +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membros:" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Previsão" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Classe implícita" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Configurações de Pré-Visualização" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Classe remota" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Visualizar programa " +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Classe local" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Usar programa de visualização externo" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Impressora remota" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Impressora local" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "(Pseudo) impressora especial" + +#: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Você pode usar um programa externo de visualização (visualizador de arquivos " -"PS) ao invés do sistema de visualização integrado ao TDE. Note que se o " -"visualizar PS padrão do TDE (KGhostView) não for encontrado, o TDE tentará " -"automaticamente escolher outro visualizador externo de PostScript." +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecida" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modificar..." #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" @@ -3768,158 +3762,20 @@ msgstr "Não foi possível remover a impressora temporária." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Não foi possível criar a impressora temporária." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                          %1

                          " -msgstr "" -"Não foi possível modificar as propriedades da impressora. Erro recebido do " -"gerenciador: " -"

                          %1

                          " +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Nenhuma impressora" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Configurar TDE Print" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Todas as impressoras" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Configurar servidor de impressão" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Iniciar assistente de adição de impressora" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Nenhum executável definido para a criação da base de dados do driver. Esta " -"operação não foi implementada." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"O executável %1 não foi encontrado em seu PATH. Verifique se o programa existe " -"e se está acessível em sua variável PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Incapaz de iniciar a criação da base de dados do driver. O executável de %1 " -"falhou." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"Por favor aguarde enquanto o TDE reconstrói um banco de dados de drivers." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Banco de dados de dispositivos" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Erro ao criar base de dados de drivers: término anormal de processo filho." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Identificação do Usuário" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " -msgstr "" -"

                          Este modo de comunicação pode precisar de um login/senha para funcionar " -"adequadamente. Selecione o tipo de acesso para o uso e preencha as entradas de " -"login e senha, se necessário.

                          " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anônimo (sem login/senha)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Conta de convidado (login=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Conta normal" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selecione uma opção" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "O nome de usuário está vazio." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informações da Impressora de Rede" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Endereço da impressora" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&orta:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Você precisa especificar um endereço de impressora." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Número de porta incorreto." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modificar..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configuração do gerenciador de impressão do TDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Seleção do Modelo da impressora" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora genérica" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o driver." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nenhuma impressora" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Todas as impressoras" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Imprimir trabalhos para %1" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Imprimir trabalhos para %1" #: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 #: management/kmjobviewer.cpp:336 @@ -4034,529 +3890,475 @@ msgstr "A operação falhou." msgid "Print Job Settings" msgstr "Configurações de Tarefas da Impressora" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Intervalo de Atualização " +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Configurações do Comando" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editar/Criar Comandos" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                          Command objects perform a conversion from input to output." +"
                          They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Esta configuração de tempo controla a taxa de atualização de vários componentes " -"de impressão do TDE, como o gerenciamento da impressora e o visualizador " -"de trabalhos." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Página de teste " +"

                          Objetos de comando são usados como base para construir tanto filtros para " +"impressora como impressoras especiais. Eles são descritos através de uma string " +"de comando, um conjunto de opções, um conjunto de requerimentos e tipos MIMEs " +"associados. Aqui você pode criar um novo objeto de comando e editar os " +"existentes. Todas as mudanças serão realmente efetivadas somente para você.

                          " -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "E&specificar página de teste pessoal: " +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Escolher Comando" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Visualização..." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Seleção do Modo de comunicação" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Mostrar cai&xa de mensagem de status da impressão " +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Você precisa selecionar um modo de comunicação." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Retorna para a última impressora usada no aplicativo" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora &local (paralela, serial, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"" +"

                          Locally-connected printer

                          " +"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                          " msgstr "" -"A página de teste selecionada não é um arquivo PostScript. Você pode não estar " -"habilitado a testar sua impressora." +"" +"

                          Impressora conectada localmente

                          " +"

                          Use isto para uma impressora conectada no computador via porta paralela, " +"serial ou USB.

                          " -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&Impressora SMB compartilhada (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                          Shared Windows printer

                          " +"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Impressora Windows compartilhada

                          " +"

                          Use isto para uma impressora instalada em um servidor Windows, e " +"compartilhada pela rede usando o protocolo SMB (samba).

                          " -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "&Fila LPD remota" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " +"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Imprimir fila em um servidor LPD remoto

                          " +"

                          Use isto para imprimir uma fila existente em uma máquina remota, que está " +"executando um servidor de impressão LPD.

                          " -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Impressora de &rede (TCP)" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                          Network TCP printer

                          " +"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Impressora de Rede TCP

                          Use isto para uma impressora habilitada em rede " +"que está usando TCP (geralmente na porta 9100), como protocolo de comunicação. " +"A maioria das impressoras podem usar este modo.

                          " -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Modo de comunicação" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Seleção do Arquivo" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                          The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                          " +msgstr "" +"

                          A impressão será redirecionada a um arquivo. Entre aqui com o caminho do " +"arquivo que você deseja usar para redirecionamento. Use um caminho absoluto ou " +"o botão Navegar para uma seleção gráfica.

                          " -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP da impressora" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimir para arquivo:" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nome do arquivo em branco." -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Máquina" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "A pasta não existe." -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&Impressora PostScript" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Impressora &genérica (nenhum driver necessário)" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "O&utros..." -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver externo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Fabricante:" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabricante" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "M&odelo:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações de Fontes" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Não foi possível encontrar o driver PostScript." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Fontes Embutidas" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Selecione Driver" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Caminho para as Fontes" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Fontes embutidas em dados PostScript ao imprimir" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Para cima" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Formato errado de driver." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Inoperante" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Varrer" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Diretório &Adicional:" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Varrer rede:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Estas opções colocarão automaticamente as fontes em um arquivo PostScript, que " -"não estão presentes na impressora. Fontes embutidas geralmente produzem " -"melhores resultados de impressão (mais próximo do que você pode ver na tela), " -"porém produzem dados de impressão maiores." +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Sub-rede: %1" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" msgstr "" -"Ao usar fontes integradas, você pode selecionar diretórios adicionais, onde o " -"TDE deverá buscar os arquivos de tais fontes. Por padrão, o caminho para as " -"fontes do servidor X é usado, assim, adicionais outros diretórios não é " -"obrigatório. O caminho padrão de busca deve ser suficiente para a maioria dos " -"casos." +"Você está varrendo uma sub-rede (%1.*) que não corresponde a sub-rede atual " +"deste computador (%2.*). Deseja varrer a sub-rede especificada, de qualquer " +"modo?" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Configurações da impressora SMB" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Varrer" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Varrer" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "Sub-&rede" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Interromper" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tempo-limite (ms):" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabalho:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Varrer configuração" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Especificação errada de subrede." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Login: %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Especificação errada de tempo-limite." -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Especificação errada de porta." -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Membros da Classe" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Novo Comando" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Editar Comando" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Ponto Flutuante" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Explorar..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "&Usar Comando: " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Nome do comando:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Entre com um nome de identificação para o novo comando:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "&Valor padrão:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Um comando chamado %1 já existe. Deseja continuar e editar o já existente?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Erro Interno: o driver XML para o comando %1 não foi encontrado." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Opção persistente" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "saída" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&alores:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Valor &mínimo:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "não permitido" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Valor má&ximo:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(indisponível: os requisitos não foram satisfeitos)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Adicionar Valor" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Previsão" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Excluir valor" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Configurações de Pré-Visualização" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar mudanças" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Visualizar programa " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Adicionar grupo" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "&Usar programa de visualização externo" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Adicionar opção" +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +msgid "" +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +msgstr "" +"Você pode usar um programa externo de visualização (visualizador de arquivos " +"PS) ao invés do sistema de visualização integrado ao TDE. Note que se o " +"visualizar PS padrão do TDE (KGhostView) não for encontrado, o TDE tentará " +"automaticamente escolher outro visualizador externo de PostScript." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Excluir Item" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Composição da Classe" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Mover para cima" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Impressoras disponíveis:" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Mover para baixo" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Impressoras da classe:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Entrada de" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Você precisa selecionar ao menos uma impressora." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Saída para:" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Membros da Classe" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Configurar TDE Print" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" -"Uma string de identificação. Use somente caracteres alfanuméricos, exceto " -"espaços. A string __root__ é reservada para uso interno." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Configurar servidor de impressão" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Uma descrição da string, que será mostrada na interface, e deve ser explícita o " -"suficiente para mostrar a opção correspondente." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Iniciar assistente de adição de impressora" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                          %1

                          " msgstr "" -"O tipo da opção. Isto determina como a opção é apresentada graficamente para o " -"usuário." +"Não foi possível modificar as propriedades da impressora. Erro recebido do " +"gerenciador: " +"

                          %1

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para sua inclusão " -"na linha de comando global. A marca %valor pode ser usada para " -"representar a seleção de usuário. Esta marca será substituída na hora de " -"execução por uma representação de string no valor da opção." +"Nenhum executável definido para a criação da base de dados do driver. Esta " +"operação não foi implementada." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"O valor padrão da opção. Para opções não-persistente, nada é adicionado à linha " -"de comando, se a opção tiver o valor padrão. Se este valor não corresponder ao " -"valor padrão real do utilitário, torne a opção persistente, para evitar efeitos " -"indesejados." +"O executável %1 não foi encontrado em seu PATH. Verifique se o programa existe " +"e se está acessível em sua variável PATH." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"Torna a opção persistente; ela será sempre escrita para a linha de comando, " -"qualquer seja seu valor. Ela é útil quando o valor padrão escolhido não combina " -"com o valor padrão real do utilitário em questão." +"Incapaz de iniciar a criação da base de dados do driver. O executável de %1 " +"falhou." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                            " -"
                          • %filterargs: command options
                          • " -"
                          • %filterinput: input specification
                          • " -"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " -"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " -"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -"A linha de comando completa para executar o utilitário associado. Esta linha de " -"comando é baseada no mecanismo de marcas, que são substituídas em tempo de " -"execução. As marcas suportadas são:" -"
                            " -"
                          • %filterargs: opções do comando
                          • " -"
                          • %filterinput: especificação de entrada
                          • " -"
                          • %filteroutput: especificação de saída
                          • " -"
                          • %psu: o tamanho da página, em letras maiúsculas
                          • " -"
                          • %psl: o tamanho da página, em letras minúsculas
                          " +"Por favor aguarde enquanto o TDE reconstrói um banco de dados de drivers." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de um " -"arquivo. Use a marca %in para representar o nome do arquivo de " -"entrada." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Banco de dados de dispositivos" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"A especificação da saída quando o utilitário gravar os dados de saída para um " -"arquivo. Use a marca %out para representar o nome do arquivo de saída." +"Erro ao criar base de dados de drivers: término anormal de processo filho." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de sua " -"entrada padrão." +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Informações Gerais" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                          " msgstr "" -"A especificação de saída quando o utilitário gravar os dados da saída em sua " -"saída padrão." +"

                          Entre com as informações relevantes à sua impressora ou classe. O Nome " +"é obrigatório; Localização e Descrição " +"não são (em alguns sistemas eles nem são usados).

                          " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome." + +#: management/kmwname.cpp:56 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da sua " -"interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como <a>, " -"<b> ou <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" -"Identificação de nome inválida. Não é permitido o campo vazio e a palavra " -"__root__." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nova Opção" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Edição de Comando para %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Configurações de Tipos MIME" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Formatos de &Entrada Suportados" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Requerimentos" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Editar Comando ..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Formato de &Saída:" +"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto " +"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode " +"retirar todos os espaços em branco da palavra/frase que você digitou, " +"resultando em %1. O que você deseja fazer?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Nome ID:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Retirar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "Exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Impressora genérica" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Informações da Fila LPD" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Identificação do Usuário" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                          " +"

                          This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                          " msgstr "" -"

                          Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente irá " -"verificá-las antes de continuar.

                          " - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Algumas informações estão faltando." +"

                          Este modo de comunicação pode precisar de um login/senha para funcionar " +"adequadamente. Selecione o tipo de acesso para o uso e preencha as entradas de " +"login e senha, se necessário.

                          " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo " -"assim?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Login:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anônimo (sem login/senha)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Configurações de Filtros da Impressora" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Conta de convidado (login=\"guest\")" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtro de impressora " +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Conta normal" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"A filtragem da impressora permite a você visualizar somente o conjunto " -"específico de impressoras, ao invés de todas elas. Isto pode ser útil quando " -"existem muitas impressoras disponíveis, porém você só utiliza algumas. " -"Selecione as impressoras que deseja ver da lista à esquerda ou digite um filtro " -"de Localização (ex: Grupo_1*).. Ambos são cumulativos, e ignorados se " -"vazios." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Selecione uma opção" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Localização do filtro:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "O nome de usuário está vazio." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4588,11 +4390,133 @@ msgstr " [recomendado]" msgid "No information about the selected driver." msgstr "Nenhuma informação sobre o driver selecionado." +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tipo de impressora:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Configurações da Interface" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Impressora IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Impressora USB Local" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Impressora paralela local" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Impressora serial local" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Impressora de rede (soquete)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Impressoras SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Fila LPD remota" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimir para arquivo" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Impressora serial fax/modem" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configuração do gerenciador de impressão do TDE" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Fabricante:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Modelo da impressora:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informações do driver: " + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informações da Impressora de Rede" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Endereço da impressora" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&orta:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Você precisa especificar um endereço de impressora." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Número de porta incorreto." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Próximo >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Voltar" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Adicionar assistente de impressão" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificar impressora" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Não foi possível encontrar a página requisitada." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizar" + #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "

                          Welcome,

                          " "
                          " @@ -4601,8 +4525,8 @@ msgid "" "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.

                          " "
                          " -"

                          We hope you'll enjoy this tool!

                          " -"
                          The TDE printing team.

                          " +"

                          We hope you enjoy this tool!

                          " +"
                          " msgstr "" "

                          Bem-vindo,

                          " "
                          " @@ -4614,261 +4538,348 @@ msgstr "" "

                          Esperamos que você goste desta ferramenta!

                          " "

                          O time de impressão do TDE.

                          " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&Impressora PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Impressora &genérica (nenhum driver necessário)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "O&utros..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabricante:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "M&odelo:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Não foi possível encontrar o driver PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selecione Driver" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Trabalhos" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Formato errado de driver." +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Trabalhos mostrados" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Outro" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Número máximo de trabalhos mostrados:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Novo Comando" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Editar Comando" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Ponto Flutuante" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "&Usar Comando: " +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Nome do comando:" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Entre com um nome de identificação para o novo comando:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "&Valor padrão:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Um comando chamado %1 já existe. Deseja continuar e editar o já existente?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Erro Interno: o driver XML para o comando %1 não foi encontrado." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Opção persistente" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "saída" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&alores:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Valor &mínimo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "não permitido" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Valor má&ximo:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(indisponível: os requisitos não foram satisfeitos)" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Sistema de impressão" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Adicionar Valor" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Excluir valor" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar mudanças" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Especiais" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Adicionar grupo" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabricante:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Adicionar opção" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Modelo da impressora:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Excluir Item" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Informações do driver: " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Mover para cima" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Configurações do driver" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Trabalhos" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Entrada de" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Trabalhos mostrados" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Saída para:" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Número máximo de trabalhos mostrados:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Informações Gerais" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Pipe:" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"

                          Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                          " +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"

                          Entre com as informações relevantes à sua impressora ou classe. O Nome " -"é obrigatório; Localização e Descrição " -"não são (em alguns sistemas eles nem são usados).

                          " - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +"Uma string de identificação. Use somente caracteres alfanuméricos, exceto " +"espaços. A string __root__ é reservada para uso interno." -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Uma descrição da string, que será mostrada na interface, e deve ser explícita o " +"suficiente para mostrar a opção correspondente." -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." msgstr "" -"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto " -"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode " -"retirar todos os espaços em branco da palavra/frase que você digitou, " -"resultando em %1. O que você deseja fazer?" +"O tipo da opção. Isto determina como a opção é apresentada graficamente para o " +"usuário." -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Retirar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"O formato da opção. Isto determina como a opção é formatada para sua inclusão " +"na linha de comando global. A marca %valor pode ser usada para " +"representar a seleção de usuário. Esta marca será substituída na hora de " +"execução por uma representação de string no valor da opção." -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"O valor padrão da opção. Para opções não-persistente, nada é adicionado à linha " +"de comando, se a opção tiver o valor padrão. Se este valor não corresponder ao " +"valor padrão real do utilitário, torne a opção persistente, para evitar efeitos " +"indesejados." -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Seleção do Modo de comunicação" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Torna a opção persistente; ela será sempre escrita para a linha de comando, " +"qualquer seja seu valor. Ela é útil quando o valor padrão escolhido não combina " +"com o valor padrão real do utilitário em questão." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Você precisa selecionar um modo de comunicação." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: command options
                          • " +"
                          • %filterinput: input specification
                          • " +"
                          • %filteroutput: output specification
                          • " +"
                          • %psu: the page size in upper case
                          • " +"
                          • %psl: the page size in lower case
                          " +msgstr "" +"A linha de comando completa para executar o utilitário associado. Esta linha de " +"comando é baseada no mecanismo de marcas, que são substituídas em tempo de " +"execução. As marcas suportadas são:" +"
                            " +"
                          • %filterargs: opções do comando
                          • " +"
                          • %filterinput: especificação de entrada
                          • " +"
                          • %filteroutput: especificação de saída
                          • " +"
                          • %psu: o tamanho da página, em letras maiúsculas
                          • " +"
                          • %psl: o tamanho da página, em letras minúsculas
                          " -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Impressora &local (paralela, serial, USB)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de um " +"arquivo. Use a marca %in para representar o nome do arquivo de " +"entrada." -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format msgid "" -"" -"

                          Locally-connected printer

                          " -"

                          Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                          " +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"" -"

                          Impressora conectada localmente

                          " -"

                          Use isto para uma impressora conectada no computador via porta paralela, " -"serial ou USB.

                          " +"A especificação da saída quando o utilitário gravar os dados de saída para um " +"arquivo. Use a marca %out para representar o nome do arquivo de saída." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&Impressora SMB compartilhada (Windows)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"A especificação de entrada quando o utilitário ler os dados de entrada de sua " +"entrada padrão." -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 msgid "" -"" -"

                          Shared Windows printer

                          " -"

                          Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                          " +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." msgstr "" -"" -"

                          Impressora Windows compartilhada

                          " -"

                          Use isto para uma impressora instalada em um servidor Windows, e " -"compartilhada pela rede usando o protocolo SMB (samba).

                          " +"A especificação de saída quando o utilitário gravar os dados da saída em sua " +"saída padrão." -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "&Fila LPD remota" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da sua " +"interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como <a>, " +"<b> ou <i>." -#: management/kmwbackend.cpp:131 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 msgid "" -"" -"

                          Print queue on a remote LPD server

                          " -"

                          Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                          " +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." msgstr "" -"" -"

                          Imprimir fila em um servidor LPD remoto

                          " -"

                          Use isto para imprimir uma fila existente em uma máquina remota, que está " -"executando um servidor de impressão LPD.

                          " +"Identificação de nome inválida. Não é permitido o campo vazio e a palavra " +"__root__." -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Impressora de &rede (TCP)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nova Opção" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Edição de Comando para %1" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "&Configurações de Tipos MIME" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Formatos de &Entrada Suportados" + +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Requerimentos" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Editar Comando ..." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Formato de &Saída:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "Nome ID:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "Exec:/" + +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de Atualização " + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"" -"

                          Network TCP printer

                          " -"

                          Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                          " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"" -"

                          Impressora de Rede TCP

                          Use isto para uma impressora habilitada em rede " -"que está usando TCP (geralmente na porta 9100), como protocolo de comunicação. " -"A maioria das impressoras podem usar este modo.

                          " +"Esta configuração de tempo controla a taxa de atualização de vários componentes " +"de impressão do TDE, como o gerenciamento da impressora e o visualizador " +"de trabalhos." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Página de teste " + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "E&specificar página de teste pessoal: " + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Visualização..." + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Mostrar cai&xa de mensagem de status da impressão " + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "&Retorna para a última impressora usada no aplicativo" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"A página de teste selecionada não é um arquivo PostScript. Você pode não estar " +"habilitado a testar sua impressora." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4966,21 +4977,204 @@ msgstr "Erro interno: impressora não encontrada." msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "Não foi possível enviar página de teste para %1." -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instâncias" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Adicionar impressora especial" +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Há conflitos entre algumas das opções selecionadas. Você precisa resolver esses " +"conflitos antes de continuar." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Sistema de impressão" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Configurações do &Comando" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Impressoras" + +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Seleção de Porta Local" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Sistema local" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 +msgid "" +"

                          Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                          " +msgstr "" +"

                          Selecione uma porta detectada válida, ou entre diretamente com a URI " +"correspondente, no campo de edição superior.

                          " + +#: management/kmwlocal.cpp:78 +msgid "" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI vazia." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "A URI local não corresponde a uma porta detectada. Continuar?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selecione uma porta válida." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Não foi possível detectar as portas locais." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informações da Fila LPD" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +msgid "" +"

                          Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                          " +msgstr "" +"

                          Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente irá " +"verificá-las antes de continuar.

                          " + +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Fila:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Algumas informações estão faltando." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo " +"assim?" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Configurações de Filtros da Impressora" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Filtro de impressora " + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +msgid "" +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." +msgstr "" +"A filtragem da impressora permite a você visualizar somente o conjunto " +"específico de impressoras, ao invés de todas elas. Isto pode ser útil quando " +"existem muitas impressoras disponíveis, porém você só utiliza algumas. " +"Selecione as impressoras que deseja ver da lista à esquerda ou digite um filtro " +"de Localização (ex: Grupo_1*).. Ambos são cumulativos, e ignorados se " +"vazios." + +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Localização do filtro:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configurações de Fontes" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Fontes Embutidas" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Caminho para as Fontes" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Fontes embutidas em dados PostScript ao imprimir" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "&Para cima" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Inoperante" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "Diretório &Adicional:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +msgid "" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +msgstr "" +"Estas opções colocarão automaticamente as fontes em um arquivo PostScript, que " +"não estão presentes na impressora. Fontes embutidas geralmente produzem " +"melhores resultados de impressão (mais próximo do que você pode ver na tela), " +"porém produzem dados de impressão maiores." + +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +msgid "" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." +msgstr "" +"Ao usar fontes integradas, você pode selecionar diretórios adicionais, onde o " +"TDE deverá buscar os arquivos de tais fontes. Por padrão, o caminho para as " +"fontes do servidor X é usado, assim, adicionais outros diretórios não é " +"obrigatório. O caminho padrão de busca deve ser suficiente para a maioria dos " +"casos." + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Adicionar impressora especial" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "&Localização:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Configurações do &Comando" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 msgid "Outp&ut File" @@ -5056,605 +5250,211 @@ msgstr "Configurações inválidas %1." msgid "Configuring %1" msgstr "Configurando %1" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                            " -"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " -msgstr "" -"Botão Adicionar Arquivo " -"

                          Este botão chama o diálogo Abrir Arquivo " -"para deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que " -"

                            " -"
                          • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. " -"
                          • você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los " -"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
                          " - -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -"Botão Remover Arquivo" -"

                          Este botão remove o arquivo destacado da lista dos arquivos a serem " -"impressos." +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                          " -"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " -msgstr "" -"Botão Mover Arquivo Para Cima " -"

                          Este botão move o arquivo destacado para cima na lista a ser impressa.

                          " -"

                          Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.

                          " +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                          " -"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " -msgstr "" -" Botão Mover Arquivo Para Baixo " -"

                          Este botão move o arquivo destacado para baixo na lista a ser impressa.

                          " -"

                          Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.

                          " +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                          " -"

                          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                          " -msgstr "" -" Botão Abrir Arquivo " -"

                          Este botão tenta abrir o arquivo destacado, onde você pode visualizar ou " -"editá-lo, antes de enviá-lo para o sistema de impressão.

                          " -"

                          Se você abrir os arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o aplicativo " -"correspondente ao tipo MIME do arquivo.

                          " +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: tdefilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

                          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                          " -"

                          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                          " -"

                          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                          " -"
                          " -msgstr "" -" Visão Lista de Arquivos" -"

                          Esta lista exibe todos os arquivos que você selecionou para impressão. Você " -"pode ver o(s) nome(s) do(s) arquivo(s), o caminho e o(s) tipo(s) MIME, como foi " -"determinado pelo sistema de impressão. A ordem inicial da lista é a ordem da " -"sua seleção inicial.

                          " -"

                          A lista será impressa na mesma ordem em que foi exibida no final.

                          " -"

                          Nota: você pode selecionar múltiplos arquivos, que podem estar em " -"múltiplas localizações, e podem ser de tipos MIME diferentes. Os botões do lado " -"direito deixam você adicionar mais arquivos, remover os já selecionados da " -"lista, reordenar a lista (movendo os arquivos para cima e para baixo) e abrir " -"arquivos. Se você abrir arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o " -"aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo.

                          " - -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Modo de comunicação" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Adicionar arquivo" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Remover arquivo" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP da impressora" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. Deixe " -"vazio para <STDIN>." +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Máquina" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Ajustes" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Fila" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Seleção do Sub-sistema de Impressão " -"

                          Esta caixa de marcação mostra (e deixa você selecionar) um subsistema de " -"impressão, a ser usado pelo TDE (ele deve, é claro, estar instalado em seu " -"sistema operacional). O TDEPrint geralmente detecta-o automaticamente, e a " -"maioria das distribuições possuem o \"CUPS\", o " -"Sistema de Impressão Comum do Unix ." +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Sistema de impressão &atualmente usado:" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Conexão Atual " -"

                          Esta linha exibe a qual servidor CUPS seu PC está conectado atualmente para " -"a impressão, e também para recuperar informações sobre impressoras. Para trocar " -"para um servidor diferente, clique em \"Opções do Sistema\" e selecione " -"\"Servidor CUPS\", e em seguida, preencha a informação necessária." +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "Driver DB" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                          " -"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                          " -"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " -msgstr "" -"Lista de Opções do Driver (do PPD) " -"

                          O painel superior desta página de diálogo contém as opções do trabalho de " -"impressão, como estabelecido no arquivo de descrição da impressora (PostScript " -"Printer Description == 'PPD' === Descrição PostScript da Impressora).

                          " -"

                          Clique em um item da lista e observe o painel inferior desta página - ele " -"exibirá os valores disponíveis.

                          " -"

                          Configure os valores conforme o necessário, e então use um dos botões " -"embaixo dos valores para prosseguir:

                          " -"
                            " -"
                          • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar " -"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' " -"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " -"novamente.
                          • " -"
                          • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'" -"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " -"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " -"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " -"iniciadas.
                          • " -"
                          • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma modificação seja " -"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em 'Cancelar'" -". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.
                          " -"

                          Nota. o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do " -"driver real usado para a fila da impressora. Filas 'Não-processadas' " -"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é " -"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.

                          " -"
                          " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Driver externo" -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " -"

                          Select the value you want and proceed.

                          " -"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " -"
                            " -"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                          • . " -"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                          • " -"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                          " -"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " -msgstr "" -" Lista de Valores Possíveis Para a Opção Fornecida (do PPD) " -"

                          O painel inferior desta página de diálogo contém todos os valores possívels " -"da opção de impressão destacada em cima dele, como estabelecido no arquivo de " -"descrição da impressora (PostScript Printer Description == 'PPD' === Descrição " -"PostScript da Impressora).

                          " -"

                          selecione o valor que desejar e prossiga.

                          " -"

                          Use então um dos botões abaixo para deixar este diálogo:

                          " -"
                            " -"
                          • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar " -"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' " -"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " -"novamente.
                          • " -"
                          • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'" -"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " -"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " -"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " -"iniciadas.
                          • " -"
                          • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma modificação seja " -"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em 'Cancelar'" -". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.
                          " -"

                          Nota. o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do " -"driver real usado para a fila da impressora. Filas 'Não-processadas' " -"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é " -"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.

                          " -"
                          " -"
                            " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabricante" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialização ..." +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Gerando dados de impressão: página %1" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Seleção do Modelo da impressora" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Visualizando ..." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Erro interno: não foi possível localizar o driver." -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

                            A print error occurred. Error message received from system:

                            " -"
                            %1" -msgstr "" -"

                            Ocorreu um erro de impressão. A mensagem de erro recebida do sistema " -"foi:

                            " -"
                            %1" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Nome da impressora:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Nenhum executável de impressão válido foi encontrado em seu caminho. Verifique " -"sua instalação." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "Configurações da impressora SMB" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Esta não é uma impressora Foomatic" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Algumas informações sobre a impressora estão faltando" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Varrer" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Esta operação não está implementada." +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Não foi possível localizar a página de teste." +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabalho:" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Não foi possível sobrescrever impressora regular com configurações especiais." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Porta paralela #%1" +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Deixar nome da impressora em branco." -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "" -"Não foi possível carregar a biblioteca de gerenciamento de impressão do TDE: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o objeto assistente na biblioteca de gerenciamento." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o diálogo de opções de busca na biblioteca de " -"gerenciamento." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Nenhuma informação de plug-in disponível" +msgid "Login: %1" +msgstr "Login: %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Descrição indisponível" +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Fila de impressão remota em %1" +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instâncias" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Um arquivo share/tdeprint/specials.desktop foi encontrado em seu diretório " -"local do TDE. Este arquivo provavelmente vem de uma versão anterior do TDE e " -"deve ser removido a fim de gerenciar impressora semi-globais." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Impossível copiar vários arquivos em um arquivo." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Não foi possível salvar o arquivo para %1. Verifique seu acesso de escrita a " -"ele." +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Imprimir documento %1" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Contador" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Enviando dados de impressão para a impressora %1" +#: kpgeneralpage.cpp:90 +msgid "Folio" +msgstr "Fólio" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Não foi possível iniciar o processo-filho de impressão. " +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Envelope US nº10" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"O servidor de impressão do TDE (tdeprintd) não pôde ser " -"contactado.Assegure-se de que esse servidor esteja em execução." +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Envelope ISO DL" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Verifique a sintaxe do comando:\n" -"%1 " +#: kpgeneralpage.cpp:93 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tablóide" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum arquivo válido para impressão. Operação interrompida." +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                            " -msgstr "" -"

                            Não foi possível executar a seleção de página pedida. O filtropsselect " -"não pode ser inserido na cadeia atual de filtros. Veja a seçãoFiltro " -"no diálogo de propriedades da impressora para mais informações.

                            " +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " -msgstr "

                            Não foi possível carregar a descrição do filtro para %1.

                            " +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                            Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                            " -msgstr "" -"

                            Erro lendo descrição do filtro para %1. Linha de comando em branco " -"recebida.

                            " +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                            " -msgstr "" -"O tipo MIME %1 não é suportado como entrada da cadeia de filtros (isto pode " -"acontecer com controle de filas diferentes do CUPS, ao executar uma seleção de " -"página em um arquivo diferente de PostScript). Você deseja converter o arquivo " -"para um formato suportado?

                            " +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Bandeja superior" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Bandeja inferior" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Selecionar Tipo MIME" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Bandeja genérica" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selecione o formato alvo para a conversão:" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Bandeja de grande capacidade" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "A operação falhou." +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nenhum filtro apropriado foi encontrado. Selecione outro formato alvo." +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                            %1" -"
                            Select another target format.
                            " +" " +"

                            \"General\"

                            " +"

                            This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"

                            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog. " msgstr "" -" A operação falhou com a seguinte mensagem: " -"
                            %1" -"
                            Selecione outro formato alvo.
                            " - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrar dados de impressão" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Erro durante a filtragem. O comando foi %1." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " -msgstr "O arquivo de impressão está vazio , e será ignorado:

                            %1

                            " +" " +"

                            \"Geral\"

                            " +"

                            Este diálogo contém as configurações gerais " +"de impressão, que são aplicáveis para a maioria das impressoras, trabalhos e " +"para a maioria dos tipos de arquivo. " +"

                            Para obter uma ajuda mais específica, habilite a ajuda de cursor \"O Que é " +"Isto?\", e clique em qualquer um dos rótulos de texto ou elementos da interface " +"deste diálogo." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"

                              " -"
                            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                            • " -"
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                            • " -"
                            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                            " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                            " -msgstr "" -"O formato do arquivo %1 não é diretamente suportado pelo sistema " -"de impressão atual. Você tem agora 3 opções: " -"
                              " -"
                            • O TDE pode tentar converter automaticamente este arquivo para um formato " -"suportado (selecione Converter)
                            • " -"
                            • Você pode tentar enviar o arquivo para a impressora sem nenhuma conversão " -"(selecione Manter)
                            • " -"
                            • Você pode cancelar a impressão (selecione Cancelar)
                            " -"Deseja que o TDE tente converter este arquivo para %2?
                            " - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                            " -"
                              " -"
                            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                            • " -"
                            • See if the required external program is available.on your system.
                            " -"
                            " -msgstr "" -"Nenhum filtro apropriado foi encontrado para converter o formato de arquivo " -"%1 para %2." -"
                            " -"
                              " -"
                            • Vá em Opções do Sistema -> Comandos para dar uma olhada na lista " -"dos possíveis filtros. Cada filtro executa um programa externo.
                            • " -"
                            • Veja se o programa externo requerido está disponível em seu sistema.
                            • " -"
                            " - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Fólio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Envelope US nº10" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Envelope ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tablóide" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bandeja superior" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Bandeja inferior" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Bandeja genérica" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Bandeja de grande capacidade" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" " -"

                            \"General\"

                            " -"

                            This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

                            To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" -" " -"

                            \"Geral\"

                            " -"

                            Este diálogo contém as configurações gerais " -"de impressão, que são aplicáveis para a maioria das impressoras, trabalhos e " -"para a maioria dos tipos de arquivo. " -"

                            Para obter uma ajuda mais específica, habilite a ajuda de cursor \"O Que é " -"Isto?\", e clique em qualquer um dos rótulos de texto ou elementos da interface " -"deste diálogo." - -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " " "

                            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5681,7 +5481,7 @@ msgstr "" "

                                -o PageSize=...                   #exemplos: \"A4\" ou \"Carta\" "
                             "..

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " " "

                            Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5707,7 +5507,7 @@ msgstr "" "

                                -o MediaType=...                   #exemplos: \"Transparency\".
                            " "

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 msgid "" " " "

                            Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " @@ -5734,7 +5534,7 @@ msgstr "" "

                                -o InputSlot=...                   #exemplos: \"Lower\" ou "
                             "\"LargeCapacity\" ..

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 msgid "" " " "

                            Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " @@ -5775,7 +5575,7 @@ msgstr "" "

                                -o orientation-requested=...                   #exemplos: "
                             "\"landscape\" ou \"reverse-portrait\" ..

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " " "

                            Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " @@ -5827,7 +5627,7 @@ msgstr "" "

                                -o duplex=...                   #exemplos: \"tumble\" ou "
                             "\"two-sided-short-edge\" ..

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " " "

                            Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " @@ -5876,187 +5676,784 @@ msgstr "" "

                                -o job-sheets=...                   #exemplos: \"standard\" ou "
                             "\"topsecret\" ..

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" " +"

                            Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                            " +"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                            " +msgstr "" +" " +"

                            Páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que uma página em " +"cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar papel.

                            " +"

                            Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a " +"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com " +"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). " +"

                            Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o " +"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. Esteja " +"ciente de que algumas impressoras poderão, sozinhas, imprimir múltiplas páginas " +"por folha. Neste caso, você precisa descobrir a opção nas configurações do " +"driver da impressora. Tenha cuidado: se você habilitar a opção de múltiplas " +"páginas por folhas nos dois locais, a sua impressão poderá não sair como o " +"previsto.

                            " +"
                            " +"
                            " +"

                            Dica adicional para usuários experientes: " +"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " +"opção da linha de comando do CUPS: " +"

                                -o number-up=...                   #exemplos: \"2\" ou \"4\" ..
                            " +"

                            " + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "T&amanho da página:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Tip&o do papel:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "&Origem do papel:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Impressão duplex " + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Páginas por folha " + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "Paisa&gem" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Paisagem &invertido" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Retrato i&nvertido" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nenhuma" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "" +"orientação duplex\n" +"Lado &Longo" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "" +" orientação duplex\n" +"Lado &Curto" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Iníci&o:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Fi&m:" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "A&rquivos" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                              " +"
                            • Color and
                            • " +"
                            • Grayscale
                            Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                            " +msgstr "" +" Seleção do modo de cor: Você pode escolher entre 2 modos: " +"
                              " +"
                            • Cor e
                            • " +"
                            • Escala de cinza
                            Nota: Este campo de seleção pode " +"estar cinza, e ficar, portanto, inativo. Isto acontece se o TDEPrint não " +"conseguir informações suficientes sobre o arquivo de impressão. Neste caso, as " +"informações de cor ou escala de cinza embutidas em seu arquivo de impressão e o " +"tratamento padrão da impressora, terão precedência.
                            " + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                            The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +"Seleção do tamanho da página: Selecione no menu o tamanho do papel a " +"ser impresso. " +"

                            A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você " +"instalou." + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                            Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                            To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                              " +"
                            • go to the tab headlined \"Filter\"
                            • " +"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                            • " +"
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                            " +msgstr "" +"Seleção de páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que " +"uma página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar " +"papel. " +"

                            Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a " +"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com " +"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). " +"

                            Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o " +"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. " +"

                            Nota 3, a respeito de \"Outros\": Você não pode, na verdade, " +"selecionar \"Outros\" como o número de páginas para a impressão por folha. " +"Outros é somente para propósitos de informação. " +"

                            Para selecionar 8, 9 16 ou outros números de páginas por folha: " +"

                              " +"
                            • vá para a aba chamada \"Filtro\"
                            • " +"
                            • Habilite o filtro Múltiplas Páginas por Folha
                            • " +"
                            • E configure-o (o botão mais embaixo no lado direito da aba " +"\"Filtros\").
                            " + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                            You can select 2 alternatives: " +"

                              " +"
                            • Portrait..Portrait is the default setting.
                            • " +"
                            • Landscape.
                            The icon changes according to your " +"selection.
                            " +msgstr "" +"Seleção da orientação da imagem: A orientação da imagem da página " +"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a " +"orientação é Retrato. " +"

                            Você pode escolher entre 2 alternativas: " +"

                              " +"
                            • Retrato - é a configuração padrão;
                            • " +"
                            • Paisagem
                            O ícone muda de acordo com sua seleção.
                            " + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Formato de impre&ssão" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cores" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Co&r" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Escala de cinza" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "&Outro" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Descrição indisponível" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Fila de impressão remota em %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Configuração da impressora " + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Nenhuma opção configurável nessa impressora." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Você está para configurar uma pseudo-impressora, como seu padrão pessoal. " +"Esta configuração é específica do TDE, e não estará disponível para outros " +"aplicativos que não sejam de seu ambiente. Note que isto torna somente sua " +"impressora padrão pessoal como indefinida para aplicativos que não sejam do " +"TDE, e não tem como evitar que você imprima normalmente. Você realmente deseja " +"configurar %1 como sua impressora padrão?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Deixar nome da máquina em branco." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Deixar nome da fila em branco." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Impressora não encontrada." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ainda não implementado." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Configurações do servidor proxy RLPR" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Configurações da Fila LPD Remota" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr " Configurações do proxy" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "Usar servidor pro&xy" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Fila remota %1 em %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nenhuma Impressora Predefinida" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." +msgstr "" +"O executável %1 não pôde ser encontrado em seu caminho. Verifique sua " +"instalação." + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "A definição da impressora está incompleta. Tente reinstalá-la." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Um arquivo share/tdeprint/specials.desktop foi encontrado em seu diretório " +"local do TDE. Este arquivo provavelmente vem de uma versão anterior do TDE e " +"deve ser removido a fim de gerenciar impressora semi-globais." + +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Na fila" + +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Mantido" + +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado" + +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompido" + +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "Marcas de &Página" + +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Configuração de %1" + +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Comando de impressão vazio." + +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "Impressora PS" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "Gerador de arquivos PostScript" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " 5. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                            If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                            " +"

                            This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                            " +"

                            Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                            " +msgstr "" +"Impressão de Poster (habilitada ou desabilitada) " +"

                            Se você habilitar esta opção, poderá imprimir posters de diferentes " +"tamanhos. A saída da impressão acontecerá na forma 'ladrilhada'" +", ou em tamanhos de papel menores, os quais você poderá grudar tudo junto mais " +"tarde. Se você habilitar esta opção aqui, o " +"filtro de 'Impressão de Poster será carregado automaticamente na aba " +"'Filtros' deste diálogo.

                            " +"

                            Esta aba estará visível somente se o utilitário externo 'poster' " +"for achado pelo TDEPrint em seu sistema ['poster' " +"é um utilitário de linha de comando que habilita a conversão de arquivos " +"PostScript em impressões divididas/ladrilhadas, que permitem uma aparência " +"maior e dividida, composta de vários pedaços para serem juntados].

                            " +"

                            Nota: A versão padrão do 'poster' não funcionará; seu sistema precisa " +"usar uma versão corrigida do utilitário. Peça a sua distribuição que forneça " +"uma versão do 'poster' com o patch, caso ainda não tenham.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

                            This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                            " +"

                            Hints " +"

                              " +"
                            • Click any tile to select it for printing.
                            • " +"
                            • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                            Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +"Elemento de Seleção " +"

                            Este elemento da interface não é somente para visualização " +"de suas seleções: ele permite também que você selecione interativamente o(s) " +"pedaço(s) que deseja imprimir.

                            " +"

                            Dicas " +"

                              " +"
                            • Clique em qualquer pedaço/quadro para selecioná-lo para impressão.
                            • " +"
                            • Para selecionar múltiplos quadros a serem impressos de uma só vez, " +"pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla " +"Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " +"pressionada).Esteja ciente de que a ordem do clique influencia também " +"a ordem da impressão dos diferentes quadros.
                            Nota 1: " +"a ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos pedaços) é indicada " +"pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " +"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " +"

                            Nota 2: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " +"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " +"um dos pedaços.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

                            Select the poster size you want from the dropdown list.

                            " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                            " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                            " +"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +"Tamanho do Poster " +"

                            Selecione o tamanho do poster que você desejar, da lista de opções.

                            " +"Os tamanhos disponíveis são todos tamanhos de papéis padronizados, acima do " +"'A0'. [A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas de A4, ou '84cm x 118.2cm'.]

                            " +"

                            Note como a janela de pré-visualização muda com a mudança do tamanho " +"do poster. Ela indica quandos quadros/pedaços são necessários imprimir para " +"construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

                            " +"

                            Dica: A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone " +"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a " +"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só " +"vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a " +"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " +"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos " +"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " +"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " +"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " +"

                            Nota: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " +"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " +"um dos pedaços.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

                            This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                            " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                            Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                            " +"

                            Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                            Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                            " +msgstr "" +"Tamanho do papel " +"

                            Esta campo indica o tamanho do papel para a impressão dos pedaços do " +"poster. Para selecionar um tamanho de papel diferente, vá para a aba 'Geral' " +"deste diálogo e selecione um tamanho da lista de opções.

                            " +"A maioria dos tamanhos disponíveis são tamanhos de papel padronizados, " +"suportados por sua impressora. Estes tamanhos são lidos das informações do " +"driver da impressora (conforme estabelecido no 'PPD'" +", o arquivo de descrição da impressora). Esteja ciente " +"de que o 'Tamanho do Papel' selecionado pode não ser suportado pelo seu " +"utilitário 'poster' (exemplo: 'HalfLetter'), como pode ser suportado." +"

                            Se você encontrar este obstáculo, simplesmente use outro tipo de papel " +"suportado, como 'A4' ou 'Carta'. Note

                            como a janela de " +"pré-visualização abaixo é modificada com a mudança do tamanho do papel. " +"imprimir para construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

                            " +"

                            Dica: A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone " +"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a " +"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só " +"vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a " +"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " +"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos " +"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " +"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " +"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " +"

                            Nota: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " +"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " +"um dos pedaços.

                            " + +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -" " -"

                            Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                            " -"

                            Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                            Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                            " +" Cut Margin selection " +"

                            Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                            " +"

                            Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                            Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                            " msgstr "" -" " -"

                            Páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que uma página em " -"cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar papel.

                            " -"

                            Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a " -"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com " -"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). " -"

                            Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o " -"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. Esteja " -"ciente de que algumas impressoras poderão, sozinhas, imprimir múltiplas páginas " -"por folha. Neste caso, você precisa descobrir a opção nas configurações do " -"driver da impressora. Tenha cuidado: se você habilitar a opção de múltiplas " -"páginas por folhas nos dois locais, a sua impressão poderá não sair como o " -"previsto.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                                -o number-up=...                   #exemplos: \"2\" ou \"4\" ..
                            " -"

                            " +"Seleção da Margem de Corte " +"

                            A barra deslizante a e a caixa de giro deixam você determinar uma " +"'margem de corte', que será impressa em cada pedaço de seu poster, para " +"lhe ajudar a cortar os pedaços conforme o necessário.Note

                            " +"como a janela de pré-visualização abaixo é modificada com a mudança das margens " +"de corte. Ela indica o quanto de espaço será tomado nas margens de corte, de " +"cada pedaço" +"

                            Esteja ciente de que suas margens de corte precisam ser iguais ou " +"maiores que as margens que sua impressora usa. As capacidades da impressora " +"estão descritas nas palavras-chave 'ImageableArea'" +", em seu arquivo PPD do driver.

                            " -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "T&amanho da página:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                            This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                            You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                              " +"
                            • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                            • " +"
                            • Or edit this text field accordingly.
                            " +"

                            When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                            " +"

                            Examples:

                            " +"
                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +"Ordem e número das páginas a serem impressas " +"

                            Este campo exibe e configura os pedaços individuais a serem impressos, bem " +"como a ordem para essa impressão.

                            Você pode arquivar o campo através de 2 " +"métodos diferentes: " +"
                              " +"
                            • Usar a pré-visualização interativa acima e usar o clique com o Shift " +"pressionado sobre os pedaços;
                            • " +"
                            • Ou editar este campo de texto com o que desejar.
                            " +"

                            Ao editar o campo, você pode usar a sintaxe de '3-7', em vez da lista " +"inteira, como '3,4,5,6,7'.

                            " +"

                            Exemplos:

                            " +"
                                \"2,3,7,9,3\"  "
                            +"
                            \"1-3,6,8-11\" " -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tip&o do papel:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Cartaz" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Origem do papel:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Imprimir &Cartaz" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Impressão duplex " +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "T&amanho do Cartaz:" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Páginas por folha " +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Tamanho médio:" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Retrato" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Tamanho da Impressão:" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "Paisa&gem" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Cortar margem (% da média):" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Paisagem &invertido" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "&Páginas lado a lado (a serem impressas):" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Retrato i&nvertido" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Vincular/Desvincular Cartaz ao Tamanho de impressão" -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Nenhuma" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" +"

                            A print error occurred. Error message received from system:

                            " +"
                            %1" msgstr "" -"orientação duplex\n" -"Lado &Longo" +"

                            Ocorreu um erro de impressão. A mensagem de erro recebida do sistema " +"foi:

                            " +"
                            %1" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: tdeprintd.cpp:176 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " +"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " +"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." msgstr "" -" orientação duplex\n" -"Lado &Curto" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "Iníci&o:" +"Alguns dos arquivos de impressão não estão legíveis para o servidor de " +"impressão do TDE. Isto pode acontecer caso você esteja tentando imprimir como " +"um usuário diferente do que o usuário no qual você está acessando o sistema " +"agora. Para continuar a impressão. você precisa fornecer a senha de " +"superusuário." -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Fi&m:" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Forneça a senha de superusuário" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linha %1):" +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Status da Impressão - %1" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Sistema de impressão" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Valor da seqüência:" +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Autenticação falhou (nome do usuário=%1)" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Nenhuma opção selecionada " +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialização ..." -#: kmuimanager.cpp:158 +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 #, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuração de %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(rejeitar trabalhos)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(aceitar trabalhos)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "A transferência do arquivo falhou." +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Gerando dados de impressão: página %1" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Término anormal de processo (%1)." +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Visualizando ..." -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                            %2

                            " -msgstr "%1: a execução falhou com a mensagem:

                            %2

                            " +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                            The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                            " +"

                            Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                            " +"

                            Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                            " +"
                              " +"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                            • . " +"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                            " +"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " +msgstr "" +"Lista de Opções do Driver (do PPD) " +"

                            O painel superior desta página de diálogo contém as opções do trabalho de " +"impressão, como estabelecido no arquivo de descrição da impressora (PostScript " +"Printer Description == 'PPD' === Descrição PostScript da Impressora).

                            " +"

                            Clique em um item da lista e observe o painel inferior desta página - ele " +"exibirá os valores disponíveis.

                            " +"

                            Configure os valores conforme o necessário, e então use um dos botões " +"embaixo dos valores para prosseguir:

                            " +"
                              " +"
                            • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar " +"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' " +"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " +"novamente.
                            • " +"
                            • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'" +"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " +"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " +"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " +"iniciadas.
                            • " +"
                            • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma modificação seja " +"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em 'Cancelar'" +". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.
                            " +"

                            Nota. o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do " +"driver real usado para a fila da impressora. Filas 'Não-processadas' " +"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é " +"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.

                            " +"
                            " -#: tdeprintd.cpp:176 +#: driverview.cpp:71 msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                            The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                            " +"

                            Select the value you want and proceed.

                            " +"

                            Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                            " +"
                              " +"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                            • . " +"
                            • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                            • " +"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                            " +"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " msgstr "" -"Alguns dos arquivos de impressão não estão legíveis para o servidor de " -"impressão do TDE. Isto pode acontecer caso você esteja tentando imprimir como " -"um usuário diferente do que o usuário no qual você está acessando o sistema " -"agora. Para continuar a impressão. você precisa fornecer a senha de " -"superusuário." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Forneça a senha de superusuário" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Status da Impressão - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Sistema de impressão" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Autenticação falhou (nome do usuário=%1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Marcas de &Página" +" Lista de Valores Possíveis Para a Opção Fornecida (do PPD) " +"

                            O painel inferior desta página de diálogo contém todos os valores possívels " +"da opção de impressão destacada em cima dele, como estabelecido no arquivo de " +"descrição da impressora (PostScript Printer Description == 'PPD' === Descrição " +"PostScript da Impressora).

                            " +"

                            selecione o valor que desejar e prossiga.

                            " +"

                            Use então um dos botões abaixo para deixar este diálogo:

                            " +"
                              " +"
                            • Use 'Salvar' para guardar suas configurações, se você desejar " +"reutilizá-las no próximo trabalho de impressão também. 'Salvar' " +"armazenará suas configurações permanentemente, até que você modifique-as " +"novamente.
                            • " +"
                            • Clique em 'OK' (sem clique anterior em 'Salvar'" +"), se você deseja usar estas configurações somente uma vez, para a impressão a " +"seguir. Esta opção fará que as configurações sejam esquecidas, quando o " +"kprinter for fechado, e na próxima abertura as opções anteriores serão " +"iniciadas.
                            • " +"
                            • A opção 'Cancelar' não fará com que nenhuma modificação seja " +"efetivada. Se você continuar a impressão após clicar em 'Cancelar'" +". o trabalho será impresso com os padrões cofngiurados para esta fila.
                            " +"

                            Nota. o número de opções de trabalho disponível depende fortemente do " +"driver real usado para a fila da impressora. Filas 'Não-processadas' " +"não possume um driver ou PPD. Para estas filas, esta página de abas não é " +"carregada pelo TDEPrint, e assim não está presente no diálogo do kprinter.

                            " +"
                            " +"
                              " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6079,9 +6476,10 @@ msgstr "" "completo. Visto que esta é a opção padrão, ela já está pré-selecionada.

                              " #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                              " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                              " "

                              Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                              " @@ -6340,621 +6738,337 @@ msgstr "&Conjunto de páginas:" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Você quer continuar imprimindo mesmo assim?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Visualizar impressão" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"O programa de visualização %1 não pode ser encontrado. Verifique se o " -"programa está instalado corretamente, e se está localizado no diretório " -"incluído na sua variável de ambiente PATH." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Visualização falhou: nem o visualizador interno de PostScript do TDE " -"(KGhostView) nem quaisquer outros visualizadores externos de PostScript " -"puderam ser encontrados." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Falha na previsão. O TDE não encontrou o aplicativo para prever arquivos do " -"tipo %1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Visualização falhou: não foi possível iniciar o programa %1." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Você quer continuar a imprimir?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                              %2

                              " -msgstr "Erro carregando %1. O diagnóstico é:

                              %2

                              " - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"Algumas opções selecionadas estão em conflito. Você deve resolver estes " -"conflitos antes de continuar. Veja a aba Configurações do Driver " -"para informações detalhadas." - -#: posterpreview.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed." +" Print Subsystem Selection " +"

                              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"A previsão do cartaz não está disponível. O executável pode não estar " -"corretamente instalado." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Configuração da impressora " - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Nenhuma opção configurável nessa impressora." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Nenhuma visualização disponível." +"Seleção do Sub-sistema de Impressão " +"

                              Esta caixa de marcação mostra (e deixa você selecionar) um subsistema de " +"impressão, a ser usado pelo TDE (ele deve, é claro, estar instalado em seu " +"sistema operacional). O TDEPrint geralmente detecta-o automaticamente, e a " +"maioria das distribuições possuem o \"CUPS\", o " +"Sistema de Impressão Comum do Unix ." -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "A&rquivos" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Sistema de impressão &atualmente usado:" -#: marginwidget.cpp:37 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" " -"

                              Top Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  

                              " +" Current Connection " +"

                              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -" " -"

                              Margem Superior

                              " -"

                              Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"superior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

                              " -"

                              A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

                              " -"

                              Nota:

                              esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                                  -o page-top=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                              -"\"72\", que significa 1 polegada.

                              " +"Conexão Atual " +"

                              Esta linha exibe a qual servidor CUPS seu PC está conectado atualmente para " +"a impressão, e também para recuperar informações sobre impressoras. Para trocar " +"para um servidor diferente, clique em \"Opções do Sistema\" e selecione " +"\"Servidor CUPS\", e em seguida, preencha a informação necessária." -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" " -"

                              Bottom Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +" Add File button " +"

                              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                                " +"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " msgstr "" -" " -"

                              Margem Inferior

                              " -"

                              Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"inferior de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

                              " -"

                              A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

                              " -"

                              Nota:

                              esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                                  -o page-bottom=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                              -"\"72\", que significa 1 polegada.

                              " +"Botão Adicionar Arquivo " +"

                              Este botão chama o diálogo Abrir Arquivo " +"para deixar que você selecione um arquivo para a impressão. Note que " +"

                                " +"
                              • você pode selecionar arquivos ASCII ou PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF e muitos outros formatos de arquivo gráficos. " +"
                              • você pode selecionar vários arquivos de diferentes arquivos e enviá-los " +"como fosse um \"trabalho multi-arquivo\" para o sistema de impressão.
                              " -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" " -"

                              Left Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +" Remove File button " +"

                              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -" " -"

                              Margem Esquerda

                              " -"

                              Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"esquerda de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

                              " -"

                              A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

                              " -"

                              Nota:

                              esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                                  -o page-left=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                              -"\"72\", que significa 1 polegada.

                              " +"Botão Remover Arquivo" +"

                              Este botão remove o arquivo destacado da lista dos arquivos a serem " +"impressos." -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" " -"

                              Right Margin

                              . " -"

                              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                              " -"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                              " -"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              -"equal to 1 inch.  
                              " +" Move File Up button " +"

                              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                              " +"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " msgstr "" -" " -"

                              Margem Direita

                              " -"

                              Este campo de edição de texto/caixa de giro deixa você controlar a margem " -"direita de sua impressão, se o aplicativo não definir suas margens " -"internamente.

                              " -"

                              A configuração funciona, por exemplo, para impressão de arquivos de texto ou " -"para impressão do KMail ou Konqueror.

                              " -"

                              Nota:

                              esta configuração não é dirigida para a impressão de " -"aplicativos como o KOffice ou OpenOffice.org, pois é esperado que estes " -"aplicativos (e assim, seus usuários) façam isso sozinhos. Ela também não " -"funciona para arquivos PostScript ou PDF, que na maioria dos casos possuem suas " -"margens configuradas internamente.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Dica adicional para usuários experientes: " -"este elemento da interface do TDEPrint combina com o seguinte parâmetro de " -"opção da linha de comando do CUPS: " -"

                                  -o page-right=...                   #usar o valor \"0\" ou maior que "
                              -"\"72\", que significa 1 polegada.

                              " +"Botão Mover Arquivo Para Cima " +"

                              Este botão move o arquivo destacado para cima na lista a ser impressa.

                              " +"

                              Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.

                              " -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" " -"

                              Change Measurement Unit

                              . " -"

                              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " +" Move File Down button " +"

                              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                              " +"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " msgstr "" -" " -"

                              Modificar unidade de medida

                              . " -"

                              Você pode modificar aqui a unidade de medida usada para as margens da " -"página. Selecione Milímetro, Centímetro, Polegada ou Pixels (1 pixel == 1/72 " -"polegada).

                              " +" Botão Mover Arquivo Para Baixo " +"

                              Este botão move o arquivo destacado para baixo na lista a ser impressa.

                              " +"

                              Isto modifica a ordem de impressão dos arquivos.

                              " -#: marginwidget.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" " -"

                              Custom Margins Checkbox

                              . " -"

                              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                              You can change margin settings in 4 ways: " -"

                                " -"
                              • Edit the text fields.
                              • " -"
                              • Click spinbox arrows.
                              • " -"
                              • Scroll wheel of wheelmouses.
                              • " -"
                              • Drag margins in preview frame with mouse.
                              Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                              " +" File Open button " +"

                              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                              " +"

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                              " msgstr "" -" " -"

                              Opção Personalizar Margens

                              . " -"

                              Habilite esta caixa se desejar modificar as margens de suas impressões." -"

                              Você pode modificar as configurações de margem 4 maneiras: " -"

                                " -"
                              • Editar os campos de texto.
                              • " -"
                              • Clicar nas flechas da caixa de giro.
                              • " -"
                              • Mudar as opcões com a roda do mouse.
                              • " -"
                              • Arrastar as margens para o quadro de pré-visualização com o mouse.
                              • " -"
                              Nota: a configuração de margem não funciona se você carregar os " -"arquivos diretamente no kprinter, que possui o controle de margens integrado " -"internamente, assim como a maioria dos arquivos PDF ou PostScript. Ele " -"funciona, entretanto, para a maioria dos arquivos de texto. Ele pode também não " -"funcionar para aplicativos que não são do TDE, que falham ao utilizar " -"complemente a estrutura do TDEPrint, como por exemplo o OpenOffice.org.

                              " +" Botão Abrir Arquivo " +"

                              Este botão tenta abrir o arquivo destacado, onde você pode visualizar ou " +"editá-lo, antes de enviá-lo para o sistema de impressão.

                              " +"

                              Se você abrir os arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o aplicativo " +"correspondente ao tipo MIME do arquivo.

                              " + +#: tdefilelist.cpp:82 +msgid "" +" File List view " +"

                              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                              " +"

                              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                              " +"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                              " "
                              " +msgstr "" +" Visão Lista de Arquivos" +"

                              Esta lista exibe todos os arquivos que você selecionou para impressão. Você " +"pode ver o(s) nome(s) do(s) arquivo(s), o caminho e o(s) tipo(s) MIME, como foi " +"determinado pelo sistema de impressão. A ordem inicial da lista é a ordem da " +"sua seleção inicial.

                              " +"

                              A lista será impressa na mesma ordem em que foi exibida no final.

                              " +"

                              Nota: você pode selecionar múltiplos arquivos, que podem estar em " +"múltiplas localizações, e podem ser de tipos MIME diferentes. Os botões do lado " +"direito deixam você adicionar mais arquivos, remover os já selecionados da " +"lista, reordenar a lista (movendo os arquivos para cima e para baixo) e abrir " +"arquivos. Se você abrir arquivos, o sistema de impressão do TDE usará o " +"aplicativo correspondente ao tipo MIME do arquivo.

                              " -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Adicionar arquivo" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Remover arquivo" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -" " -"

                              \"Drag-your-Margins\"

                              . " -"

                              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                              " +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -" " -"

                              \"Arraste suas Margens\"

                              . " -"

                              Use seu mouse para arrastar e configurar cada margem nesta pequena janela de " -"pré-visualização.

                              " +"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. Deixe " +"vazio para <STDIN>." + +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Valor da seqüência:" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Nenhuma opção selecionada " + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Impressora local (paralela, serial, USB)" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Usar Margens personalizadas" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "Impressora SMB compartilhada (Windows)" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superior" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Impressora de rede (TCP)" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferior:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Imprimir para arquivo" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Esquerda:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Direita:" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 pol.)" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Polegadas (pol)" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centímetros (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "Configurações do GhostScript" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milímetros (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolução" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Profundidade de cores" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Você está para configurar uma pseudo-impressora, como seu padrão pessoal. " -"Esta configuração é específica do TDE, e não estará disponível para outros " -"aplicativos que não sejam de seu ambiente. Note que isto torna somente sua " -"impressora padrão pessoal como indefinida para aplicativos que não sejam do " -"TDE, e não tem como evitar que você imprima normalmente. Você realmente deseja " -"configurar %1 como sua impressora padrão?" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Outras opções GS" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Tamanho da página" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                              If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                              " -"

                              This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                              " -"

                              Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                              " -msgstr "" -"Impressão de Poster (habilitada ou desabilitada) " -"

                              Se você habilitar esta opção, poderá imprimir posters de diferentes " -"tamanhos. A saída da impressão acontecerá na forma 'ladrilhada'" -", ou em tamanhos de papel menores, os quais você poderá grudar tudo junto mais " -"tarde. Se você habilitar esta opção aqui, o " -"filtro de 'Impressão de Poster será carregado automaticamente na aba " -"'Filtros' deste diálogo.

                              " -"

                              Esta aba estará visível somente se o utilitário externo 'poster' " -"for achado pelo TDEPrint em seu sistema ['poster' " -"é um utilitário de linha de comando que habilita a conversão de arquivos " -"PostScript em impressões divididas/ladrilhadas, que permitem uma aparência " -"maior e dividida, composta de vários pedaços para serem juntados].

                              " -"

                              Nota: A versão padrão do 'poster' não funcionará; seu sistema precisa " -"usar uma versão corrigida do utilitário. Peça a sua distribuição que forneça " -"uma versão do 'poster' com o patch, caso ainda não tenham.

                              " +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Páginas por folha" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                              This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                              " -"

                              Hints " -"

                                " -"
                              • Click any tile to select it for printing.
                              • " -"
                              • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                              Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                              Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                              " -msgstr "" -"Elemento de Seleção " -"

                              Este elemento da interface não é somente para visualização " -"de suas seleções: ele permite também que você selecione interativamente o(s) " -"pedaço(s) que deseja imprimir.

                              " -"

                              Dicas " -"

                                " -"
                              • Clique em qualquer pedaço/quadro para selecioná-lo para impressão.
                              • " -"
                              • Para selecionar múltiplos quadros a serem impressos de uma só vez, " -"pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a tecla " -"Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " -"pressionada).Esteja ciente de que a ordem do clique influencia também " -"a ordem da impressão dos diferentes quadros.
                              Nota 1: " -"a ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos pedaços) é indicada " -"pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " -"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " -"

                              Nota 2: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " -"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " -"um dos pedaços.

                              " +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Margem esquerda/direita (1/72 pol)" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

                              Select the poster size you want from the dropdown list.

                              " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                              " -"

                              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                              " -"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                              " -msgstr "" -"Tamanho do Poster " -"

                              Selecione o tamanho do poster que você desejar, da lista de opções.

                              " -"Os tamanhos disponíveis são todos tamanhos de papéis padronizados, acima do " -"'A0'. [A0 é o mesmo tamanho de 16 folhas de A4, ou '84cm x 118.2cm'.]

                              " -"

                              Note como a janela de pré-visualização muda com a mudança do tamanho " -"do poster. Ela indica quandos quadros/pedaços são necessários imprimir para " -"construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

                              " -"

                              Dica: A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone " -"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a " -"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só " -"vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a " -"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " -"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos " -"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " -"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " -"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " -"

                              Nota: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " -"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " -"um dos pedaços.

                              " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Margem superior/inferior (1/72 pol)" -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

                              This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                              " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                              Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                              " -"

                              Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                              Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                              " -msgstr "" -"Tamanho do papel " -"

                              Esta campo indica o tamanho do papel para a impressão dos pedaços do " -"poster. Para selecionar um tamanho de papel diferente, vá para a aba 'Geral' " -"deste diálogo e selecione um tamanho da lista de opções.

                              " -"A maioria dos tamanhos disponíveis são tamanhos de papel padronizados, " -"suportados por sua impressora. Estes tamanhos são lidos das informações do " -"driver da impressora (conforme estabelecido no 'PPD'" -", o arquivo de descrição da impressora). Esteja ciente " -"de que o 'Tamanho do Papel' selecionado pode não ser suportado pelo seu " -"utilitário 'poster' (exemplo: 'HalfLetter'), como pode ser suportado." -"

                              Se você encontrar este obstáculo, simplesmente use outro tipo de papel " -"suportado, como 'A4' ou 'Carta'. Note

                              como a janela de " -"pré-visualização abaixo é modificada com a mudança do tamanho do papel. " -"imprimir para construir o poster, com o tamanho de papel selecionado.

                              " -"

                              Dica: A janela de pré-visualização abaixo não é apenas um ícone " -"passivo. Você pode clicar nos pedaços individuais para selecioná-los para a " -"impressão. Para selecionar múltiplos quadros para serem impressos de uma só " -"vez, pressione Shift sobre os pedaços (Shift significa pressionar a " -"tecla Shift e clicar com o mouse sobre os pedaços, enquanto a tecla Shift é " -"pressionada). A ordem do clique influencia também a ordem da impressão dos " -"diferentes quadros. A ordem de sua seleção (e a ordem da saída de impressão dos " -"pedaços) é indicada pelo conteúdo do campo de texto abaixo, chamado " -"'Páginas de quadros (a serem impressas):' " -"

                              Nota: por padrão, nenhum dos pedaços é selecionado. Antes de você " -"poder imprimir seu poster (ou parte dele), você precisa selecionar pelo menos " -"um dos pedaços.

                              " +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Enviar EOF após trabalho para ejetar página" + +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Consertar efeito escada no texto" + +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Impressão rápida de texto (apenas impressoras não PS)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Fila da impressora local (%1)" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                              Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                              " -"

                              Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                              Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                              " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecida" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +msgid "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" msgstr "" -"Seleção da Margem de Corte " -"

                              A barra deslizante a e a caixa de giro deixam você determinar uma " -"'margem de corte', que será impressa em cada pedaço de seu poster, para " -"lhe ajudar a cortar os pedaços conforme o necessário.Note

                              " -"como a janela de pré-visualização abaixo é modificada com a mudança das margens " -"de corte. Ela indica o quanto de espaço será tomado nas margens de corte, de " -"cada pedaço" -"

                              Esteja ciente de que suas margens de corte precisam ser iguais ou " -"maiores que as margens que sua impressora usa. As capacidades da impressora " -"estão descritas nas palavras-chave 'ImageableArea'" -", em seu arquivo PPD do driver.

                              " +"Driver Desconhecido\n" +"Desconhecido" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "Fila LPD remota %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Não foi possível criar o diretório de fila %1 para a impressora %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Não foi possível salvar informações para a impressora %1." -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                              This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                              You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                                " -"
                              • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                              • " -"
                              • Or edit this text field accordingly.
                              " -"

                              When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                              " -"

                              Examples:

                              " -"
                                  \"2,3,7,9,3\"  "
                              -"
                              \"1-3,6,8-11\" " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -"Ordem e número das páginas a serem impressas " -"

                              Este campo exibe e configura os pedaços individuais a serem impressos, bem " -"como a ordem para essa impressão.

                              Você pode arquivar o campo através de 2 " -"métodos diferentes: " -"
                                " -"
                              • Usar a pré-visualização interativa acima e usar o clique com o Shift " -"pressionado sobre os pedaços;
                              • " -"
                              • Ou editar este campo de texto com o que desejar.
                              " -"

                              Ao editar o campo, você pode usar a sintaxe de '3-7', em vez da lista " -"inteira, como '3,4,5,6,7'.

                              " -"

                              Exemplos:

                              " -"
                                  \"2,3,7,9,3\"  "
                              -"
                              \"1-3,6,8-11\" " +"Não foi possível definir permissões corretas no diretório de fila %1 para a " +"impressora %2." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Cartaz" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Permissão negada: você precisa ser superusuário." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "Imprimir &Cartaz" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Não foi possível executar o comando \"%1\"." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "T&amanho do Cartaz:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo printcap." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Tamanho médio:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o driver %1 no banco de dados do printtool." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Tamanho da Impressão:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Não foi possível encontrar a impressora %1 no arquivo printcap." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Cortar margem (% da média):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Nenhum driver encontrado (impressora genérica)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Páginas lado a lado (a serem impressas):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Tipo de impressora não reconhecido." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Vincular/Desvincular Cartaz ao Tamanho de impressão" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"O driver %1 não está compilado em sua distribuição GhostScript. " +"Verifique sua instalação ou use outro driver." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "" +"Não foi possível salvar os arquivos associados a drivers no diretório de fila." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6965,10 +7079,6 @@ msgstr "Um dos requerimentos para o comando não foi encontrado." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "O comando não contém a tag %1 necessária." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar ..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -7168,110 +7278,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                                " -"
                              • Color and
                              • " -"
                              • Grayscale
                              Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                              " -msgstr "" -" Seleção do modo de cor: Você pode escolher entre 2 modos: " -"
                                " -"
                              • Cor e
                              • " -"
                              • Escala de cinza
                              Nota: Este campo de seleção pode " -"estar cinza, e ficar, portanto, inativo. Isto acontece se o TDEPrint não " -"conseguir informações suficientes sobre o arquivo de impressão. Neste caso, as " -"informações de cor ou escala de cinza embutidas em seu arquivo de impressão e o " -"tratamento padrão da impressora, terão precedência.
                              " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"Seleção do tamanho da página: Selecione no menu o tamanho do papel a " -"ser impresso. " -"

                              A lista exata de escolhas depende do driver da impressora (\"PPD\") que você " -"instalou." - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                                " -"
                              • go to the tab headlined \"Filter\"
                              • " -"
                              • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                              • " -"
                              • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                              " -msgstr "" -"Seleção de páginas por folha: Você pode escolher imprimir mais que " -"uma página em cada folha de papel. Isto às vezes pode ser útil, para economizar " -"papel. " -"

                              Nota 1: as imagens da páginas diminuirão de escala de acordo com a " -"impressão (2 páginas ou 4 páginas por folha). A imagem da página não ficará com " -"escala se a proporção for 1 página por folha (a configuração padrão). " -"

                              Nota 2: Se você selecionar múltiplas páginas por folha aqui, o " -"escalonamento e reordenação serão feitos pelo sistema de impressão. " -"

                              Nota 3, a respeito de \"Outros\": Você não pode, na verdade, " -"selecionar \"Outros\" como o número de páginas para a impressão por folha. " -"Outros é somente para propósitos de informação. " -"

                              Para selecionar 8, 9 16 ou outros números de páginas por folha: " -"

                                " -"
                              • vá para a aba chamada \"Filtro\"
                              • " -"
                              • Habilite o filtro Múltiplas Páginas por Folha
                              • " -"
                              • E configure-o (o botão mais embaixo no lado direito da aba " -"\"Filtros\").
                              " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                              You can select 2 alternatives: " -"

                                " -"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " -"
                              • Landscape.
                              The icon changes according to your " -"selection.
                              " -msgstr "" -"Seleção da orientação da imagem: A orientação da imagem da página " -"impressa em seu papel é controlada pelos botões de rádio. Por padrão, a " -"orientação é Retrato. " -"

                              Você pode escolher entre 2 alternativas: " -"

                                " -"
                              • Retrato - é a configuração padrão;
                              • " -"
                              • Paisagem
                              O ícone muda de acordo com sua seleção.
                              " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Formato de impre&ssão" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Modo de cores" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Co&r" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "&Manual do %1" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Escala de cinza" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "&Site %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&Outro" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentação" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 3e9ac468d59..2aaac0382c4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:00-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 39e7a00b1d2..6af8e362a0a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:15+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index b85e52cc851..bcd02842305 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:35-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,36 +22,36 @@ msgstr "Favoritos Automático" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Configurar Favoritos Automático" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar Entrada" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Padrão:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                              A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                              " msgstr "" "

                              Uma expressão regular. As linhas que coincidirem serão colocadas nos " "favoritos.

                              " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Sensível à caixa" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                              If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                              " msgstr "" "

                              Se habilitado, o padrão coincidente será sensível a maiúsculas e minúsculas, " "caso contrário não será.

                              " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Coincidência Mínima" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                              If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -60,11 +61,11 @@ msgstr "" "não sabe o que é isto, por favor leia o apêndice sobre expressões regulares, no " "manual do Kate.

                              " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Máscara de arquivos:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                              A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                              " @@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "" "

                              Use o botão de assistente na direita da entrada do tipo MIME abaixo, para " "preencher ambas as listas facilmente.

                              " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "Tipos M&IME:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                              A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                              " @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "" "

                              Use o botão de assistente na direita da entrada para escolher os tipos " "MIME; isto preencherá também as máscaras de arquivo.

                              " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                              Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" "tipos MIME disponíveis em seu sistema. Quando usada, a entrada de máscaras de " "arquivos abaixo será preenchida com as máscaras correspondentes.

                              " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "Por favor, note que isto editará automaticamente as extensões de arquivo " "associadas." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Selecione os Tipos MIME" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Padrões" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos MIME" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Máscara de arquivos" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                              This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -153,23 +154,23 @@ msgstr "" "favorito é configurado com as linhas coincidentes./li>

                            " "

                            Use os botões abaixo para gerenciar sua coleção de entidades.

                            " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Novo..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Pressione este botão para criar uma nova entidade de favorito automático." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Pressione este botão para remover a entidade atualmente selecionada." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Pressione este botão para editar a entidade atualmente selecionada." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index c4114ea00c4..661ea3da9f2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:33-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index cef9afec458..8ce51e6bf45 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:09-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index e1a427c1cd9..7a142ef3a9e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 13:56+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 7917a23e518..2fb1063470f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:00-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index 198eb606c47..98fea8c29b5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:18-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index 92e76b77178..cf2eb09b07a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -11,20 +11,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:07-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: artscontrolapplet_private.h:85 +#: artscontrolapplet_private.h:86 msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "Alternar para o Escopo FFT &integrado" -#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "Estilo VU" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index 8b360aa5766..2e8f2665738 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:08-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Português \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po index d2991c39a17..107e09d140c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 18:22+0000\n" "Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index dc5bc72cf68..f5c960520f3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 15:48+0000\n" "Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po index 0a70a44b99a..9fa15f982fe 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:45-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -526,15 +527,15 @@ msgstr "Histórico" msgid "&Output To" msgstr "&Saída Para" -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:563 msgid "aRts" msgstr "aRts" -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:565 msgid "GStreamer" msgstr "GStreamer" -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:567 msgid "aKode" msgstr "aKode" @@ -579,13 +580,13 @@ msgid "Track Name" msgstr "Nome da Faixa" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Artista" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -595,19 +596,19 @@ msgid "Cover" msgstr "Capa" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Faixa" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Gênero" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -809,7 +810,7 @@ msgid "&Rename File" msgstr "Renomear &Arquivo" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Gerenciador de Capas" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgid "Example Tags" msgstr "Informações de Exemplo" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Tag Guesser Configuration" msgstr "Configuração do Estimador de Marcas" -#: tagrenameroptions.cpp:102 +#: tagrenameroptions.cpp:104 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1635,11 +1636,11 @@ msgstr "Capa não disponível" msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" -#: viewmode.h:103 +#: viewmode.h:104 msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: viewmode.h:128 +#: viewmode.h:130 msgid "Tree" msgstr "Árvore" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 5fdeb6c4d0a..b1a4e8249de 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:10-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Português \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +74,8 @@ msgid "URL to open" msgstr "URL a ser aberta" #: main.cpp:40 -msgid "Turn on Qt Debug output" +#, fuzzy +msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Ligar a saída de depuração Qt" #: player.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 2e0db817572..d7a2472b73f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:47-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index da924eef4ec..c48d90703f6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:51-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index 8298bb66a4e..e576ab08abd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:11+0000\n" "Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po index 545e0074ed5..ea12ca0364a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:02-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Configurar Atalhos &Globais..." msgid "Hardware &Information" msgstr "&Informações de Hardware" -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Ocultar Janela do Mixer" @@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "Mixer atual:" msgid "Select Channel" msgstr "Separar canais " -#: kmix.cpp:513 +#: kmix.cpp:520 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "A mudança de orientação será efetivada na próxima execução do KMix." -#: kmix.cpp:594 +#: kmix.cpp:601 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informações de Hardware do Mixer" @@ -149,27 +150,27 @@ msgstr "Restaurar volumes padrão" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:82 +#: kmixdockwidget.cpp:84 msgid "M&ute" msgstr "&Mudo" -#: kmixdockwidget.cpp:90 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Selecionar Canal Master..." -#: kmixdockwidget.cpp:177 +#: kmixdockwidget.cpp:183 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "O mixer não foi encontrado" -#: kmixdockwidget.cpp:188 +#: kmixdockwidget.cpp:194 msgid "Volume at %1%" msgstr "Volume em %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:190 +#: kmixdockwidget.cpp:196 msgid " (Muted)" msgstr " (Mudo)" -#: kmixdockwidget.cpp:373 +#: kmixdockwidget.cpp:403 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Mostrar Janela do Mixer" @@ -234,34 +235,46 @@ msgid "Restore volumes on login" msgstr "Restaurar volumes no login" #: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: kmixprefdlg.cpp:74 +#: kmixprefdlg.cpp:78 msgid "Volume Values: " msgstr "Valores do Volume: " -#: kmixprefdlg.cpp:75 +#: kmixprefdlg.cpp:79 msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: kmixprefdlg.cpp:76 +#: kmixprefdlg.cpp:80 msgid "A&bsolute" msgstr "A&bsoluto" -#: kmixprefdlg.cpp:77 +#: kmixprefdlg.cpp:81 msgid "&Relative" msgstr "&Relativo" #: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "&Autostart" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " msgstr "Orientação do Controle Deslizante: " -#: kmixprefdlg.cpp:94 +#: kmixprefdlg.cpp:102 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: kmixprefdlg.cpp:95 +#: kmixprefdlg.cpp:103 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" @@ -371,7 +384,7 @@ msgstr "Alternar Interruptor" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: mixer_alsa9.cpp:807 +#: mixer_alsa9.cpp:795 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -379,7 +392,7 @@ msgstr "" "Você não tem permissão para acessar o dispositivo de mixer alsa.\n" "Por favor, verifique se todos os dispositivos alsa estão criados corretamente." -#: mixer_alsa9.cpp:811 +#: mixer_alsa9.cpp:799 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -555,7 +568,7 @@ msgstr "Centro 3D" msgid "unused" msgstr "não usado" -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -564,7 +577,7 @@ msgstr "" "Logue-se como superusuário e execute o comando\n" "'chmod a+rw /dev/mixer*' para permitir o acesso." -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +#: mixer_oss.cpp:215 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -579,6 +592,28 @@ msgstr "" "o driver.\n" "Use 'soundon' se estiver usando OSS comercial." +#: mixer_oss4.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"kmix: O mixer não pôde ser encontrado.\n" +"Verifique se a placa de som está instalada e o\n" +"driver de placa de som está carregado.\n" +"No Linux, você pode querer usar 'insmod' para carregar\n" +"o driver.\n" +"Use 'soundon' se estiver usando OSS comercial." + +#: mixer_oss4.cpp:375 +msgid "" +"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" +"but instead found an older version." +msgstr "" + #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" msgstr "Volume geral" @@ -612,11 +647,11 @@ msgstr "" "Peça ao administrador do sistema para consertar as permissões de\n" "/dev/audioctl para permitir o acesso." -#: mixertoolbox.cpp:196 +#: mixertoolbox.cpp:225 msgid "Sound drivers supported:" msgstr "Drivers de som suportados:" -#: mixertoolbox.cpp:197 +#: mixertoolbox.cpp:226 msgid "Sound drivers used:" msgstr "Drivers de som usados:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po index 0e3fa5cd20c..868902b7e00 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -489,8 +490,9 @@ msgid "Unable to Find Compressor" msgstr "Impossível encontrar Compressor" #: main.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"This is a recording tool for TDE.\n" +"This is a recording tool for KDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." @@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Reproduzir" msgid "Compressor" msgstr "Compressor" -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

                            ...that KRec does non-destructive Recording?

                            \n" "

                            \n" @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "" "Playback/Exportação a versão antiga é sobreposta por uma nova.\n" "

                            \n" -#: tips.cpp:11 +#: tips.txt:11 msgid "" "

                            ...which event caused the first version of KRec?

                            \n" "

                            \n" @@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "" "interessante) eu iniciei a primeira versão do KRec.\n" "

                            \n" -#: tips.cpp:19 +#: tips.txt:19 msgid "" "

                            ...that developers are very happy to hear from the users?

                            \n" "

                            \n" @@ -597,7 +599,7 @@ msgstr "" "encontrar os endereços dos autores no menu \"Ajuda\", \"Sobre o KRec\".\n" "

                            \n" -#: tips.cpp:27 +#: tips.txt:27 msgid "" "

                            ...that you are invited to report bugs?

                            \n" "

                            \n" @@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "" "http://bugs.kde.org.\n" "

                            \n" -#: tips.cpp:35 +#: tips.txt:35 msgid "" "

                            ...that KRec is far from complete?

                            \n" "

                            \n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po index b6a014778e1..cc0696c2cc3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:08-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index 2d1421ddba0..d8dcc45540c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:04-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po index b36858c7466..f0495825cf1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -12,444 +12,457 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 11:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizador" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Pré &Amp:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bandas" +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Predefinições" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Duração:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +msgid "Audio:" +msgstr "Áudio:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitado" +msgid "Video:" +msgstr "Vídeo:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Número de Bandas:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "Reproduzir &Objeto" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Reinicializar &EQ" +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Capacidades" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Geral" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Mostrar uma &dica para a faixa atual" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Mostrar &capas na janela de contexto e nas dicas" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Janela de Contexto" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Exibir t&empo da janela de contexto" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Mostrar &botões na janela de contexto" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Anunciar as faixas com uma &janela de contexto" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Mostrar estado no ícone" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animado" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Piscando" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Estático" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Nenhum" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vançado" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Ação do Botão Do Meio do Mouse" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Mostrar/Esconder Lista de Re&produção" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Reproduzir/Pausar" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "R&oda do Mouse" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Modificador do &Teclado:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Ação:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Nenhum" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Mudar v&olume" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Trocar &faixa" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Duração:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Áudio:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeo:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "Reproduzir &Objeto" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Capacidades" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsões" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Sobre o Skin:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n" -"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas ainda " -"assim serão mostradas." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Instalar Skin" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Remover Skin" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Visualização" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oscilo&scópio" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Analisador" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "Atualização a &cada:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Tom" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Limite Inferior:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "Limite &Superior:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Exibir &Dicas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Exibir tela de &apresentação" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Velocidade da rolagem do &título:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lenta" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rápida" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Fonte do Sistema" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Cor:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Usar Fonte do Sistema" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "A Fusão das Freqüências" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsões" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Arquivos/URLs para abrir" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Sobre o Skin:" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Aqui você verá tudo o que as pessoas escrevem sobre seus skins.\n" +"Pode conter várias linhas e normalmente não contém nada interessante, mas ainda " +"assim serão mostradas." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores do Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Instalar Skin" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Desenvolvedor do Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Remover Skin" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Patrono do aRts" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizador" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Codec MPEG e suporte a Ogg-Vorbis" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "Pré &Amp:" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Suporte a controle infravermelho e exportação de listas de reprodução HTML" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: app/main.cpp:31 +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Bandas" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Predefinições" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitado" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Número de Bandas:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Reinicializar &EQ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "A Fusão das Freqüências" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Arquivos/URLs para abrir" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, Os Desenvolvedores do Noatun" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Desenvolvedor do Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Patrono do aRts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Codec MPEG e suporte a Ogg-Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"Suporte a controle infravermelho e exportação de listas de reprodução HTML" + +#: app/main.cpp:31 msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "Exportação de listas de reprodução HTML e sistema de plug-ins" @@ -465,455 +478,365 @@ msgstr "Suporte à Skins do K-Jöfol, carregamento de listas EXTM3U" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Ajuda especial com o equalizador" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeo - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Falhou ao escrever para %1." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Propriedades para %1" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Opções gerais" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não " -"recomeçar a tocar." +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Adiante" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início para " -"a instância corrente." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista de " -"reprodução" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Instalar Nova Skin..." -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não " -"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Remover Skin..." -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés do " -"tempo passado." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Velocidade da rola&gem do título:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&Formato do Título:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e na " -"interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo conteúdo do " -"que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão limitados a: " -"título, autor, data, comentários e álbum." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Você não pode remover esta skin" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "Pasta de &Download:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Deseja realmente remover a skin %1?" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado." +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Comportamento na inicialização" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanço: Centro" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Retornar ao estado da reprodução" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanço: %1% à esquerda" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanço: %1% à direita" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Não &iniciar a reprodução" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Modo de Visualização" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Escolha seus plug-ins " - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Escolha uma ou mais interfaces para usar: " - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Modo do Analisador" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licença" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analisador" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Interfaces" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Escolha uma lista para usar: " +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lista de Reprodução" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Fogo" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Escolha algum modo de visualização para usar:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linhas Verticais" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizações" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Escolha qualquer outro plug-in para usar:" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Mudar estilo de repetição" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Outros Plug-ins" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nenhum arquivo carregado" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem " -"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas de " -"reprodução você deve recriá-las." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Sem ciclo" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Repetir música" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Repetir lista de reprodução" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Novo padrão" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Reprodução aleatória" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Marcação" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Controle infravermelho" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Configurar os comandos infravermelho" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Varrer novamente todos os marcadores" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "&Comandos do controle remoto:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Ação:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetição" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervalo:" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Preferências - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Você não tem nenhum controle remoto configurado." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Verifique se o lirc está configurado corretamente." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "erro do aRts" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "A conexão não pôde ser estabelecida." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd está " -"configurador de forma apropriada." +"Verifique se o lirc está configurado corretamente e se o lircd está rodando." -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o " -"Noatun foi instalado corretamente." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Botão" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stream de %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stream de %1 (porta: %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Reduzir Volume" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Aumentar Volume" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Pausar" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Procurar para Trás" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Procurar Adiante" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Mostrar lista de reprodução" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Ocultar Lista de Reprodução" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ações" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Próxima Seção" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Repetição" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Seção Anterior" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Canção" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Aleatória" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efeitos..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&qualizador..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Voltar" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adiante" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O erro " +"é:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproduzir" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Nenhum plug-in de lista de músicas foi encontrado. Certifique-se de que o " +"Noatun foi instalado corretamente." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Editor de Marcadores" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Artista" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "Á&lbum" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Data" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Faixa" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Guitarra Eclética" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Gênero" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Co&mentário" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efeitos - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Edi&tor de Marcadores..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Efeitos disponíveis" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Exportar Lista de Reprodução" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Efeitos ativos" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Exportar Lista de Reprodução" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Acima" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução do Noatun" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Exportação de Lista de Reprodução" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n" -"\n" -"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à direita." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Cores e preferências para exportação HTML" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Preferências de cor HTML" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de " -"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas " -"vezes.\n" -"\n" -"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. Você " -"também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também podem ser " -"levadas a cabo com os botões à direita." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Configura o efeito correntemente selecionado.\n" -"\n" -"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Cor ao acessar link:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagem de fundo" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Henrique Marks. Felipe Arruda" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "henrique@if.ufrgs.br, felipemiguel@gmail.com" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -923,11 +846,6 @@ msgstr "Reproduzir/pausar" msgid "Stop Playing" msgstr "Parar Reprodução" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Adiante" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Reprodução" @@ -944,34 +862,6 @@ msgstr "Configuração de Efeitos" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Aumentar Volume" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Reduzir Volume" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Procurar Adiante" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Procurar para Trás" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Próxima Seção" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Seção Anterior" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Copiar Título da Música para Área de Transferência" @@ -996,73 +886,77 @@ msgstr "Monoscope" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Alternar Monoscope" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Mostrar Controle de &Volume" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "&Ocultar Controle de Volume" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opções para a visualização Voiceprint" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Sem ciclo" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "C&or de Primeiro Plano" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Repetir música" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor do &plano de fundo:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Repetir lista de reprodução" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Limpar cor:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Reprodução aleatória" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Pressione %1 para mostrar a barra de menu." +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou " +"corrompida." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor de Marcadores" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Artista" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "Á&lbum" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Estilo de Repetição" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Data" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Canção" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Faixa" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Lista de Reprodução" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Gênero" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Aleatória" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Co&mentário" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Aparências (skins) do Kaiman" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Edi&tor de Marcadores..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1084,6 +978,11 @@ msgstr "Procurar para &trás" msgid "Time" msgstr "Tempo" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Falhou ao escrever para %1." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "&Adicionar Arquivos..." @@ -1116,14 +1015,38 @@ msgstr "Salvar Lista de Reprodução" msgid "Open Playlist" msgstr "Abrir Lista de Reprodução" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Selecionar um arquivo para reproduzir" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar Pasta" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Mostrar Controle de &Volume" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "&Ocultar Controle de Volume" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Pressione %1 para mostrar a barra de menu." + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Pausado" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Tocando" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Parado" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1133,11 +1056,6 @@ msgstr "Ícone no Painel do Sistema" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Configurar o Ícone de Sistema do Painel" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1150,81 +1068,9 @@ msgstr "Alt" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Pausado" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Tocando" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Parado" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Não foi possível carregar estilo. Estilo não instalado." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Não foi possível carregar estilo. Descrição do estilo não suportada ou " -"corrompida." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Não foi possível carregar o skin %1. Alternando para skin padrão." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Não foi possível carregar skin padrão %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Estilo de Repetição" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Aparências (skins) do Kaiman" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Seleção de skin para o plug-in Kaiman" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Propriedades para %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproduzir/Pausar" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1295,30 +1141,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Bem-vindo ao Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Tempo de reprodução restante" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Tempo de reprodução corrente" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Taxa de amostragem em kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Taxa de bits, em kbps" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" @@ -1343,10 +1165,6 @@ msgstr "Desligar Equalizador" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Zerar Equalizador" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1367,233 +1185,416 @@ msgstr "Mudar para modo de encaixe" msgid "Return from dockmode" msgstr "Sair do modo de encaixe" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Problemas ao carregar a skin %1. Selecione outro arquivo de skin." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Bem-vindo ao Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opções para a visualização Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Tempo de reprodução restante" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "C&or de Primeiro Plano" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Tempo de reprodução corrente" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Cor do &plano de fundo:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Taxa de amostragem em kHz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Limpar cor:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Taxa de bits, em kbps" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Marcação" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Configurações de formato para carregamento de Marcadores" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Varrer novamente todos os marcadores" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Carregar Marcadores &Automaticamente" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervalo:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Ocultar Lista de Reprodução" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Ações" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizações" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Repetição" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efeitos..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&qualizador..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Voltar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Adiante" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproduzir" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efeitos - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Efeitos disponíveis" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Efeitos ativos" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Acima" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Impossível criar um soquete para receber sinais infravermelhos. O erro é:\n" +"Isto mostra todos os efeitos disponíveis.\n" +"\n" +"Para ativar um plug-in, arraste arquivos daqui para o quadro ativo, à direita." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Isto irá posicionar o efeito selecionado no final do seu canal." + +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"Impossível estabelecer uma conexão para receber sinais infravermelhos. O erro " -"é:\n" +"Isto mostra sua cadeia de efeitos. O Noatun suporta um número ilimitado de " +"efeitos em qualquer ordem. Você pode até mesmo aplicar o mesmo efeito duas " +"vezes.\n" +"\n" +"Arraste os itens daqui/para cá para remover/adicioná-los, respectivamente. Você " +"também pode reordená-los arrastando com o mouse. Estas ações também podem ser " +"levadas a cabo com os botões à direita." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Controle infravermelho" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Mover o item selecionado para cima no canal." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Configurar os comandos infravermelho" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Mover o item selecionado para baixo no canal." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "&Comandos do controle remoto:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Configura o efeito correntemente selecionado.\n" +"\n" +"Você pode mudar coisas como intensidade a partir daqui." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Ação:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Isto irá remover o efeito selecionado do canal." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repetição" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stream de %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervalo:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stream de %1 (porta: %2)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Você não tem nenhum controle remoto configurado." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stream de %1, (ip: %2, porta: %3)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Verifique se o lirc está configurado corretamente." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "A conexão não pôde ser estabelecida." +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Preferências - Noatun" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"Verifique se o lirc está configurado corretamente e se o lircd está rodando." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Botão" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Escolha seus plug-ins " -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Escolha uma ou mais interfaces para usar: " -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Intervalo" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Exportar Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Exportar Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução do Noatun" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licença" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Exportação de Lista de Reprodução" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Interfaces" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Cores e preferências para exportação HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Escolha uma lista para usar: " -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Preferências de cor HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Escolha algum modo de visualização para usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Escolha qualquer outro plug-in para usar:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fundo:" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Outros Plug-ins" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Cabeçalho:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Trocar seu plug-in de listará para a reprodução. Diferentes listas podem " +"usar diferentes métodos para guardar informações, então após trocar listas de " +"reprodução você deve recriá-las." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Cor ao acessar link:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagem de fundo" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Fazer &Ligação entre as listas de reprodução e suas URLs" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numerar entrada na lista de faixas" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Deslocar até: %1/%2 (%3%)" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanço: Centro" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Guitarra Eclética" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanço: %1% à esquerda" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanço: %1% à direita" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Novo padrão" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço aRts." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Modo de Visualização" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "erro do aRts" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Modo do Analisador" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Conexão/inicialização do servidor de som aRts falhou. Verifique se o artsd está " +"configurador de forma apropriada." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analisador" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Vídeo - Noatun" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Opções gerais" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Fogo" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Retornar para o início da lista de reprodução ao finalizar" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linhas Verticais" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Quando a lista de reprodução tiver acabado, retornar ao início, mas não " +"recomeçar a tocar." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Permitir apenas &uma instância do Noatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Seleção de skin para o plug-in Winskin" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Iniciar o noatun por uma segunda vez vai apenas adicionar itens do início para " +"a instância corrente." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Instalar Nova Skin..." +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "&Limpar lista de reprodução ao abrir um arquivo" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Remover Skin..." +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Abrir um arquivo com o item de menu global Abrir vai primeiro limpar a lista de " +"reprodução" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "U&sar controle de volume de Hardware rápido" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Velocidade da rola&gem do título:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Usar o mixer do hardware ao invés do aRts. Isto afeta todas as streams, não " +"somente as do Noatun, mas é um pouco mais rápido." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Você não pode remover esta skin" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Exibir o tempo de reprodução &restante" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Deseja realmente remover a skin %1?" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Contadores vão contando indo para zero, mostrando o tempo restante ao invés do " +"tempo passado." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Mudar estilo de repetição" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&Formato do Título:" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nenhum arquivo carregado" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Selecione um título a ser usado para cada arquivo (na lista de reprodução e na " +"interface do usuário). Cada elemento como $(título) é trocado pelo conteúdo do " +"que está entre parênteses. Os elementos incluem, mas não estão limitados a: " +"título, autor, data, comentários e álbum." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "Pasta de &Download:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Quando abrir um arquivo não local, copiá-lo para a pasta selecionado." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Comportamento na inicialização" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Retornar ao estado da reprodução" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Reproduzir primeiro arquivo &automaticamente" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "Não &iniciar a reprodução" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index 2e01c6235cc..a8170289a98 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-04 20:02+0000\n" "Last-Translator: Gustavo Pichorim Boiko \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index cd5d0fe1c75..8fb3b008831 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:46-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index ffdf348f8fd..e4615a1cb00 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:46-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index 3184dbc6f22..fef95975f37 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-04 20:04+0000\n" "Last-Translator: Gustavo Pichorim Boiko \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index c0f3438f2b3..2065b0fe7f8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-10 22:04-0200\n" "Last-Translator: Feiipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index de123d4c8cb..a5adcdf049d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:48-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index ace0a0d000e..200eca9c090 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:54-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index 01a517cd2d5..cb399ed6819 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:49-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,7 +90,8 @@ msgstr " Hz" msgid "Upper Bitrate" msgstr "Taxa de bits superior" -#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145 +#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 +#: tdefile_ogg.cpp:145 msgid " kbps" msgstr " kbps" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index 28cd6ecfbbb..0029d3bc7ad 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:50-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index 1257f94f7c5..3597725bc41 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:04+0000\n" "Last-Translator: Henrique Salvador Cabral Marks \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 1be5223baa8..1488a0414bb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 14:51-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index 250bb6c331a..4347b5d1f91 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:57-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Nome do Protocolo" msgid "Socket name" msgstr "Nome do Soquete" -#: audiocd.cpp:110 +#: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "CD Inteiro" -#: audiocd.cpp:201 +#: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " "instead." @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" "Você não pode especificar um host com este protocolo. Use o formato audiocd:/ " "no lugar." -#: audiocd.cpp:755 +#: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" "O dispositivo não possui permissões de leitura para esta conta. Verifique as " "permissões de leitura para o dispositivo." -#: audiocd.cpp:757 +#: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" "O dispositivo não possui permissões de escrita para esta conta. Verifique as " "permissões de escrita para o dispositivo." -#: audiocd.cpp:761 +#: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " @@ -84,20 +85,20 @@ msgstr "" "ainda assim não funcionar, tente digitar audiocd:/?device=/dev/sg0 (ou similar) " "para informar ao tdeio_audiocd em qual dispositivo está o CD." -#: audiocd.cpp:835 +#: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: Defeito no disco detectada nesta faixa, risco de corrupção de dados." -#: audiocd.cpp:841 +#: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Erro ao ler os dados de áudio para %1 do CD" -#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "Não foi possível ler %1: falha na codificação" -#: audiocd.cpp:1061 +#: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Faixa %1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po index b4abc9a9743..5539be01063 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:58-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,6 +108,46 @@ msgstr "Mudar nome de coleção" msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "Digite o novo nome para a coleção selecionada:" +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a ser aberto" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configurar dispositivos MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Selecione o dispositivo MIDI que você quer usar:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Usar o mapa MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: midicfgdlg.cpp:117 tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Somente arquivos locais são suportados." + +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Música" + +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Coleções" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Coleção temporária" + #: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "Reprodutor de arquivos MIDI/Karaokê" @@ -289,10 +330,6 @@ msgstr "Mudanças da &fonte ..." msgid "MIDI &Setup..." msgstr "&COnfiguração MIDI ..." -#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Somente arquivos locais são suportados." - #: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" @@ -313,42 +350,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a ser aberto" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configurar dispositivos MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Selecione o dispositivo MIDI que você quer usar:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Usar o mapa MIDI:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Música" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Coleções" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Coleção temporária" - #: instrname.i18n:6 msgid "Acoustic Grand Piano" msgstr "Piano acústico principal" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 96cbc4d85f5..9b4fbac8a91 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-20 15:51-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 94fff8d106c..0af35ff7f3f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 14:24-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 6ea70355a54..0e8c3f9502b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:36-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 629463e057b..29ae70007c2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:03-0200\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Junior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -555,35 +556,35 @@ msgstr "" "O servidor ResLISa está agora configurado corrretamente." "
                            Tenha certeza que o binário do reslisa está instalado com suid root." -#: kcmkiolan.cpp:41 +#: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" msgstr "Mostrar links para os seguintes serviços" -#: kcmkiolan.cpp:43 +#: kcmtdeiolan.cpp:43 msgid "FTP (TCP, port 21): " msgstr "FTP (TCP, porta 21): " -#: kcmkiolan.cpp:44 +#: kcmtdeiolan.cpp:44 msgid "HTTP (TCP, port 80): " msgstr "HTTP (TCP, porta 80): " -#: kcmkiolan.cpp:45 +#: kcmtdeiolan.cpp:45 msgid "NFS (TCP, port 2049): " msgstr "NFS (TCP, porta 2049): " -#: kcmkiolan.cpp:46 +#: kcmtdeiolan.cpp:46 msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" msgstr "Compartilhamentos do Windows (TCP, portas 445 e 139): " -#: kcmkiolan.cpp:47 +#: kcmtdeiolan.cpp:47 msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " msgstr "SSH/Fish (TCP, porta 22): " -#: kcmkiolan.cpp:48 +#: kcmtdeiolan.cpp:48 msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" msgstr "Mostrar nome de máquina &abreviado (sem o sufixo do domínio)" -#: kcmkiolan.cpp:51 +#: kcmtdeiolan.cpp:51 msgid "Default LISa server host: " msgstr "Servidor Padrão do Serviço LISa:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index aafcf4d69ef..dd705e1c10d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:38-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -653,9 +654,8 @@ msgstr "" "Quando esta opção está marcada, suas configurações são aplicadas ao se lançar o " "módulo do Centro de Controle." -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "Não foi possível detectar uma interface wireless." +#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." +#~ msgstr "Não foi possível detectar uma interface wireless." #, fuzzy #~ msgid "ConfigCrypto" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po index 8f48d8c8121..a3ed1d728ea 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 04:13-0300\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Júnior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index c70606d8c4b..a1a1fbc5829 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-16 14:30-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po index 30173d580f5..f01f6b4e342 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kget.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:28-0200\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,1233 +149,1233 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Pregar" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"O arquivo especificado não existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Isto é uma pasta e não um arquivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível ler o arquivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Janela de Registro" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Misturados" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao ler arquivo:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Separados" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Gerenciador avançado de downloads para o TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O arquivo %1 existe.\n" -"Deseja substituí-lo?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Iniciar o KGet com o modo Soltar alvo" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Erro ao fazer cópia de segurança de %1.\n" -"Continuar mesmo assim?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(s) para baixar" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível escrever no arquivo:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo para escrita:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao escrever para o arquivo:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Adicionar novas transferências como:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível escrever %1 bytes de %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimizadas" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bem-vindo ao KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Janelas individuais avançadas" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Não foi possível criar socket válido" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marcar downloads parciais" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Remover arquivos da lista após sucesso" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Iniciando desconectado..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Ver tamanho dos arquivos" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar Lista de Transferências..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo expert (não há confirmações ao cancelar ou apagar)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar Lista de Transferências..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usar KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &Arquivo Texto" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostrar janela principal na inicialização" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL para a área de transferência" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrar janelas individuais" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir janela individual" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Em espera" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Mover para o &início" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Atrasadas" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mover para o &fim" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opções de Automatização" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "Continua&r" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Desligar automaticamente após obter arquivos" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Re&começar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Gravar a lista de arquivos automaticamente a cada:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "Fila de &espera" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Desligar temporizador" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando para desconectar:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "A&traso" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Colar automaticamente da área de transferência" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animação" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Encerrar automaticamente após baixar arquivos" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Modo Expert" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opções de Reconexão" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-última-pasta" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "No login ou erro de tempo-limite" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "M&odo de Desligamento automático" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Re-conectar após:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo E&ncerramento automático" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de tentativas:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Modo &offline" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Quando há ligação interrompida" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo de colagem a&utomática" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opções de Tempo-limite" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar Jane&la de Registo" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocultar &Janela de Registro" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Se o servidor não conseguir prosseguir:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar 'Soltar A&lvo'" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Conexão" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Desabilitar o &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferências: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Arquivos: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamanho: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tempo: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDIS" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"O botão Continuar inicia as transferências\n" -"selecionadas e as coloca no modo em espera." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo desconectado" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"O botão Pausar pára as transferências selecionadas\n" -"e as coloca no modo atrasadas." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de ligação:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"O botão Apagar remove as transferências\n" -"selecionadas da lista." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensão" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"O botão Reiniciar é um botão de conveniência\n" -"que faz Pausar e Continuar." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Pasta Padrão" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"O botão Em Espera põe as transferências\n" -"selecionadas no modo em espera.\n" -"\n" -"Você pode selecionar dentre três modos\n" -"diferentes, pelo botão de rádio." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensão (* para todos arquivos):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"O botão Agendadas coloca as transferências\n" -"selecionadas no modo agendadas.\n" -"\n" -"Você pode selecionar dentre três modos\n" -"diferentes, usando o botão de rádio." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Pasta padrão:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"O botão Atrasadas põe as transferências\n" -"selecionadas no modo atrasadas. Faz também com que\n" -"elas parem.\n" -"\n" -"Você pode selecionar dentre três modos\n" -"diferentes, usando o botão de rádio." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opções de Limites" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"O botão Preferências abre um diálogo de preferências\n" -"onde se pode escolher várias opções.\n" -"\n" -"Algumas opções também podem ser escolhidas via barra de ferramentas." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Número máximo de conexões abertas:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Largura de banda mínima:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Largura de banda máxima:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seg" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usar Animação" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo de Janela:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Acoplado" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Soltar alvo" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferir" + +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"O botão Janela de Registo abre uma janela de registo.\n" -"Esta janela registra todos os eventos que ocorrem durante\n" -"a execução do Kget." +"Não houve remoção \n" +"de %1\n" +"pois ele é uma pasta." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Não removido" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"O botão Colar transferência adiciona um URL\n" -"da área de transferência como uma nova transferência.\n" -"\n" -"Assim, é fácil copiar&colar URLs entre\n" -"aplicações." +"Não removido \n" +"%1\n" +"pois é não é um arquivo local." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"O botão Modo Expert (des)ativa o modo\n" -"expert.\n" -"\n" -"O modo Avançado é recomendado a usuários experientes.\n" -"Quando ativado, você não será \"pedido\" para confirmar\n" -"mensagens.\n" -"Importante!\n" -"Ligue isto se estiver usando as funções de desligamento e \n" -"encerramento automáticos, se quiser que o Kget se\n" -"desconecte sem perguntar." +"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n" +"Você deseja utilizar o KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integração com o Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Não Habilitar" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"O botão Usar última pasta (des)ativa\n" -"a função de usar a última pasta.\n" -"\n" -"Quando ligado, o Kget ignora as definições de\n" -"pasta e coloca todas as novas transferências na\n" -"pasta usada na última transferência." +"O arquivo especificado não existe:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"O botão Desligamento automático (des)ativa\n" -"o modo de desligamento automático.\n" -"\n" -"Quando ligado, o Kget desliga-se automaticamente\n" -"logo que todas as transferências em espera terminem.\n" -"\n" -"Importante!\n" -"Ligue também o modo expert se desejar que o\n" -"Kget se desligue sem perguntar." +"Isto é uma pasta e não um arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"O botão Encerramento automático (des)ativa\n" -"o modo de encerramento automático.\n" -"\n" -"Quando ligado, o Kget encerra automaticamente, \n" -"logo que todas as transferências em espera terminem.\n" -"Importante!\n" -"Ligue também o modo expert se desejar que o\n" -"Kget encerre sem perguntar." +"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"O botão Modo offline (des)ativa\n" -"o modo offline (desconectado).\n" -"\n" -"Quando ativado, o Kget age com se não estivesse\n" -"ligado à Internet.\n" -"\n" -"Você podes navegar 'offline', e ainda ser capaz de colocar novas\n" -"transferências em espera." +"Não foi possível ler o arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"O botão Colagem automática (des)ativa\n" -"o modo de colagem automática.\n" -"\n" -"Quando ativado, o Kget passa a procurar periodicamente\n" -"por URLs na memória e cola-as automaticamente." +"Não foi possível abrir o arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"O botão Soltar alvo alterna o estilo de janela\n" -"entre uma janela normal e um alvo a ser solto.\n" -"\n" -"Quando ativado, a janela principal fica escondida e\n" -"em vez dela, aparece uma janela mais pequena.\n" -"\n" -"Você pode mostrar/esconder uma janela normal com um simples\n" -"clique na janela pequena." +"Erro ao ler arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Todos os arquivos" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saindo ..." +"O arquivo %1 existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Algumas transferências ainda estão em execução.\n" -"Tem certeza que deseja fechar o KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Deseja mesmo remover estas transferências?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Deseja mesmo eliminar esta transferência?" +"Erro ao fazer cópia de segurança de %1.\n" +"Continuar mesmo assim?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"%n da transferência que você desejou remover completamente antes pode ser " -"removida.\n" -"%n das transferências que você desejou remover completamente antes puderam ser " -"removidas." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Interrompendo todas as tarefas" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Abrir transferência" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Abrir transferência:" +"Não foi possível escrever no arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"URL inválida:\n" +"Não foi possível abrir o arquivo para escrita:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"O arquivo de destino \n" -"%1\n" -" já existe.\n" -"Deseja sobrescrevê-lo?" +"Erro ao escrever para o arquivo:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível escrever %1 bytes de %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrescrever" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bem-vindo ao KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 foi adicionado." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Não foi possível criar socket válido" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "O arquivo já existe." +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"1 download foi adicionado.\n" -"%n downloads foram adicionados." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Iniciando desconectado..." -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Iniciando outra tarefa em espera." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar Lista de Transferências..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Todos os downloads foram concluídos." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar Lista de Transferências..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 baixado com sucesso." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &Arquivo Texto" -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Modo offline ligado." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL para a área de transferência" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Modo offline desligado." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir janela individual" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Modo experto ligado." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Mover para o &início" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Modo experto desligado." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mover para o &fim" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Modo Usar última pasta ligado." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Continua&r" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Modo Usar última pasta desligado." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Desligamento automático ligado." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Re&começar" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Desligamento automático desligado." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "Fila de &espera" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Encerramento automático ligado." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Encerramento automático desligado." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "A&traso" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Colagem automática ligada." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animação" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Colagem automática desligada." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Modo Expert" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Ocultar 'Soltar A&lvo'" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-última-pasta" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Tamanho: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "M&odo de Desligamento automático" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo E&ncerramento automático" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Transferências: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Modo &offline" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
                            Files: %1 " -msgstr "
                            Arquivos: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo de colagem a&utomática" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
                            Size: %1 " -msgstr "
                            Tamanho: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrar Jane&la de Registo" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
                            Time: %1 " -msgstr "
                            Tempo: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ocultar &Janela de Registro" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
                            Speed: %1/s" -msgstr "
                            Velocidade: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostrar 'Soltar A&lvo'" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Deseja mesmo desconectar?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Desabilitar o &KGet como Gerenciador de Download do Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Ficar Conectado" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferências: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Arquivos: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Estamos online." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamanho: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Estamos offline." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tempo: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Já está gravando a URL \n" -"%1" +"O botão Continuar inicia as transferências\n" +"selecionadas e as coloca no modo em espera." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"A URL \n" -"%1\n" -"já está salva. Carregá-la novamente ?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Baixar Novamente" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Janela de Registro" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Misturados" +"O botão Pausar pára as transferências selecionadas\n" +"e as coloca no modo atrasadas." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Separados" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"O botão Apagar remove as transferências\n" +"selecionadas da lista." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Gerenciador avançado de downloads para o TDE" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"O botão Reiniciar é um botão de conveniência\n" +"que faz Pausar e Continuar." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Iniciar o KGet com o modo Soltar alvo" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"O botão Em Espera põe as transferências\n" +"selecionadas no modo em espera.\n" +"\n" +"Você pode selecionar dentre três modos\n" +"diferentes, pelo botão de rádio." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) para baixar" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"O botão Agendadas coloca as transferências\n" +"selecionadas no modo agendadas.\n" +"\n" +"Você pode selecionar dentre três modos\n" +"diferentes, usando o botão de rádio." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"O botão Atrasadas põe as transferências\n" +"selecionadas no modo atrasadas. Faz também com que\n" +"elas parem.\n" +"\n" +"Você pode selecionar dentre três modos\n" +"diferentes, usando o botão de rádio." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"O botão Preferências abre um diálogo de preferências\n" +"onde se pode escolher várias opções.\n" +"\n" +"Algumas opções também podem ser escolhidas via barra de ferramentas." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Adicionar novas transferências como:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"O botão Janela de Registo abre uma janela de registo.\n" +"Esta janela registra todos os eventos que ocorrem durante\n" +"a execução do Kget." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimizadas" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"O botão Colar transferência adiciona um URL\n" +"da área de transferência como uma nova transferência.\n" +"\n" +"Assim, é fácil copiar&colar URLs entre\n" +"aplicações." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Janelas individuais avançadas" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"O botão Modo Expert (des)ativa o modo\n" +"expert.\n" +"\n" +"O modo Avançado é recomendado a usuários experientes.\n" +"Quando ativado, você não será \"pedido\" para confirmar\n" +"mensagens.\n" +"Importante!\n" +"Ligue isto se estiver usando as funções de desligamento e \n" +"encerramento automáticos, se quiser que o Kget se\n" +"desconecte sem perguntar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marcar downloads parciais" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"O botão Usar última pasta (des)ativa\n" +"a função de usar a última pasta.\n" +"\n" +"Quando ligado, o Kget ignora as definições de\n" +"pasta e coloca todas as novas transferências na\n" +"pasta usada na última transferência." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Remover arquivos da lista após sucesso" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"O botão Desligamento automático (des)ativa\n" +"o modo de desligamento automático.\n" +"\n" +"Quando ligado, o Kget desliga-se automaticamente\n" +"logo que todas as transferências em espera terminem.\n" +"\n" +"Importante!\n" +"Ligue também o modo expert se desejar que o\n" +"Kget se desligue sem perguntar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Ver tamanho dos arquivos" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"O botão Encerramento automático (des)ativa\n" +"o modo de encerramento automático.\n" +"\n" +"Quando ligado, o Kget encerra automaticamente, \n" +"logo que todas as transferências em espera terminem.\n" +"Importante!\n" +"Ligue também o modo expert se desejar que o\n" +"Kget encerre sem perguntar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo expert (não há confirmações ao cancelar ou apagar)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"O botão Modo offline (des)ativa\n" +"o modo offline (desconectado).\n" +"\n" +"Quando ativado, o Kget age com se não estivesse\n" +"ligado à Internet.\n" +"\n" +"Você podes navegar 'offline', e ainda ser capaz de colocar novas\n" +"transferências em espera." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"O botão Colagem automática (des)ativa\n" +"o modo de colagem automática.\n" +"\n" +"Quando ativado, o Kget passa a procurar periodicamente\n" +"por URLs na memória e cola-as automaticamente." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar janela principal na inicialização" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"O botão Soltar alvo alterna o estilo de janela\n" +"entre uma janela normal e um alvo a ser solto.\n" +"\n" +"Quando ativado, a janela principal fica escondida e\n" +"em vez dela, aparece uma janela mais pequena.\n" +"\n" +"Você pode mostrar/esconder uma janela normal com um simples\n" +"clique na janela pequena." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar janelas individuais" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Todos os arquivos" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Em espera" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saindo ..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Atrasadas" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Algumas transferências ainda estão em execução.\n" +"Tem certeza que deseja fechar o KGet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opções de Automatização" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Deseja mesmo remover estas transferências?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Desligar automaticamente após obter arquivos" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Deseja mesmo eliminar esta transferência?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Gravar a lista de arquivos automaticamente a cada:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"%n da transferência que você desejou remover completamente antes pode ser " +"removida.\n" +"%n das transferências que você desejou remover completamente antes puderam ser " +"removidas." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desligar temporizador" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Interrompendo todas as tarefas" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando para desconectar:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Abrir transferência" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Colar automaticamente da área de transferência" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Abrir transferência:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Encerrar automaticamente após baixar arquivos" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL inválida:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opções de Reconexão" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo de destino \n" +"%1\n" +" já existe.\n" +"Deseja sobrescrevê-lo?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "No login ou erro de tempo-limite" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Re-conectar após:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrescrever" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de tentativas:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 foi adicionado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Quando há ligação interrompida" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "O arquivo já existe." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opções de Tempo-limite" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"1 download foi adicionado.\n" +"%n downloads foram adicionados." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Se não chegarem dados ao fim de:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Iniciando outra tarefa em espera." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Se o servidor não conseguir prosseguir:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Todos os downloads foram concluídos." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 baixado com sucesso." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexão" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Modo offline ligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Modo offline desligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Modo experto ligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Modo experto desligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Modo Usar última pasta ligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Modo Usar última pasta desligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDIS" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Desligamento automático ligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Desligamento automático desligado." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de ligação:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Encerramento automático ligado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensão" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Encerramento automático desligado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Pasta Padrão" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Colagem automática ligada." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensão (* para todos arquivos):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Colagem automática desligada." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Pasta padrão:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Ocultar 'Soltar A&lvo'" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opções de Limites" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Tamanho: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexões abertas:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Largura de banda mínima:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Transferências: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Largura de banda máxima:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
                            Files: %1 " +msgstr "
                            Arquivos: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
                            Size: %1 " +msgstr "
                            Tamanho: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar Animação" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
                            Time: %1 " +msgstr "
                            Tempo: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo de Janela:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
                            Speed: %1/s" +msgstr "
                            Velocidade: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Deseja mesmo desconectar?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Acoplado" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Ficar Conectado" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Soltar alvo" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferir" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Estamos online." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Estamos offline." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Não houve remoção \n" -"de %1\n" -"pois ele é uma pasta." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Não removido" +"Já está gravando a URL \n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Não removido \n" +"A URL \n" "%1\n" -"pois é não é um arquivo local." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Esta parece ser a primeira vez que executa o KGet.\n" -"Você deseja utilizar o KGet como Gerenciador de Download para o Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integração com o Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +"já está salva. Carregá-la novamente ?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Não Habilitar" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Baixar Novamente" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Copiar arquivo de: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "Para: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Tentativa número %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Interrompendo" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Pausando" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Enfileirando" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Agendando" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Atrasando" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Download terminado" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Retido" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "OK" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "O tamanho total é de %1 bytes" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "O tamanho do arquivo não combina com o padrão." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Tamanho do Arquivo verificado" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "URL inválida:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Transferência continuada" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "verificando se o arquivo está no cache... não" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po index 4611f6fe557..a64f6b4acf0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 15:47-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 14619f5b021..dd51b434664 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:56-0200\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Junior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Intervalo de consulta de notícias:" msgid "All News Sources" msgstr "Todas as fontes de notícias" -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 #: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -646,7 +647,7 @@ msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165 #: rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Show" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "articles from" msgstr "artigos de" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "all news sources" @@ -714,15 +715,15 @@ msgstr "Palavra-chave/Expressão" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 #: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "

                              \n" "
                            • contain, does not contain - you should probably enter a " "keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " -"\"kDe\".
                            • \n" +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or " +"\"tDe\".\n" "
                            • equals, does not equal - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match exactly " "the text you typed. The phrase you type will be considered to be " @@ -756,26 +757,26 @@ msgid "headlines" msgstr "Linhas de cabeçalho" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201 #: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "contain" msgstr "contém" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "do not contain" msgstr "não contém" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "equal" msgstr "igual" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "do not equal" msgstr "é diferente de" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po index 4cbb68e132e..bb5154d3f95 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -16,1762 +16,1571 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 23:32-0300\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Recusar" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferência de Arquivos" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo " +"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"O arquivo %1 já existe.\n" -"Deseja sobrescrevê-lo?" +"wsjunior@kdemail.net, gmcarvalho@yahoo.com, lisiane@conectiva.com.br, " +"boiko@conectiva.com.br, henrique.pinto@kdemail.net, rodolforg@gmail.com" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescrever Arquivo" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Traduzir" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Plug-in para Tradutor" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Alguém Lhe Adicionou" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" O contato %2 " -"lhe adicionou em sua lista de contatos. (Conta %3)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinês" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francês" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Nome da nova entrada:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informação do usuário %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID do Contato:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Nível de aviso:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "On-line desde:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Definir &Idioma" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Mensagem de Ausência:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Traduzido Automaticamente: %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Informações do usuário:" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Selecione a chave pública do contato" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Configurar Kopete..." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Selecione a chave pública para %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Iniciar &Bate-papo..." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Criptografar mensagens" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Enviar mensagem única..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de chaves privadas" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 #, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "I&nformações do Usuário" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Enviar &Arquivo..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolha uma chave privada:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Ver &Histórico..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Criar Grupo..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "&Modificar Meta-Contato ..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Remover Contato" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Modificar &Nome de exibição..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Revogado" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Bloquear Contato" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Expirado" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "Des&bloquear Contato" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\"" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Associação com o Livro de Endereços" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Total" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Notificação" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Definitivo" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "On-line" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisível" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Off-line" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Selecionar Chave Pública" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Selecionar Chave Pública para %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpar Procura" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Transferência de arquivos do Kopete" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Procurar: " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é " -"suportado por este protocolo. \n" -"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Definir senha como nova" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir para a Chave Padrão" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Exigir senha quando for errada" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Criptografia Blindada ASCII" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Pedido de senha" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Esconder a ID de usuário" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Mensagens Enviadas" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção." +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Lista de chaves públicas: selecione a chave que vai ser usada para " +"criptografia." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A janela " -"de não foi criada." - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo" +"Criptografia ASCII: possibilita abrir o arquivo/mensagem criptografado " +"em um editor de texto" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Conta Off-line" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Ocultar ID do usuário: Não coloca o ID da chave nos pacotes " +"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida de " +"análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de decriptografia, " +"pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. Você " -"quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão estiver " -"disponível novamente?" +"Permitir criptografia com chaves não confiáveis" +": quando você importa uma chave pública, ela é usualmente marcada como não " +"confiável e você não pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la " +"\"confiável\". Marcar esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que " +"ela não tenha sido assinada." -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir arquivo de origem" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?" +"Destruir arquivo de origem: remove permanentemente o arquivo original. " +"Nenhuma recuperação será possível" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Shred source file:
                              " +"

                              Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

                              " +"

                              But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                              " msgstr "" -"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para " -"executar essa operação?" +"Eliminar arquivo:
                              " +"

                              Checando essa opção irá eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) " +"os arquivos que você criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo " +"original ser recuperado.

                              " +"

                              Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro " +"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar " +"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que " +"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).

                              " +"
                              " -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Sair do Modo Off-line?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Leia isso antes de usar a destruição" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Criptografia simétrica" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Ficar Off-line" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Criptografia simétrica: criptografia que não usa chaves. Você precisa " +"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Você foi desconectado." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografia" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Conexão Perdida." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens " -"instantâneas.\n" -"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no " -"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro local. " -"Tente conectar-se novamente mais tarde." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Impossível conectar-se" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Digite a frase-senha para %1:" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
                              You have %1 tries left.
                              " msgstr "" -"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens " -"instantâneas.\n" -"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por problemas " -"no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde." +"Frase-senha inválida" +"
                              Você tem %1 tentativa(s) restante(s)." +"
                              " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Mais Informações..." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Pesquisando" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Você foi desconectado" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Estatísticas para %1" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

                              Statistics for %1

                              " +msgstr "

                              Estatísticas para %1

                              " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"" +"
                              " msgstr "" -"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite que " -"você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que " -"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um " -"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o " -"protocolo Jabber." +"" +"
                              " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"
                              " +"

                              Today

                              " +"" +"" +"" +"" msgstr "" -"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta " -"\"%2\" não acontecerá, portanto." +"
                              " +"

                              Hoje

                              StatusFromTo
                              " +"" +"" +"" +"" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Erro ao Criar Contato" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "On-line" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar Conta" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Off-line" -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Sem Mensagem" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
                              " +msgstr "
                              " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova Mensagem..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
                              " +msgstr "" +"" +"Tempo total visto : %2 hora(s)" +"
                              " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nova Mensagem de Ausência" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
                              " +msgstr "" +"" +"Tempo total on-line: %2 hora(s)" +"
                              " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
                              " +msgstr "" +"" +"Tempo total ocupado : %2 hora(s)" +"
                              " -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"" +"Tempo total off-line: %2 hora(s)" +"
                              " -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Informações Gerais" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Mensagem de Ausência Global" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
                              " +msgstr "Tamanho médio das mensagens: %1 caracteres
                              " -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tempo entre duas mensagens: %1 segundo(s)" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
                              please check that address %1 is correct.
                              " +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
                              " msgstr "" -"Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;" -"
                              Por favor, verifique se o endereço %1 está correto.
                              " - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" não é suportado pelo Kopete." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" +"Última conversa: %2" +"
                              " -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
                              Would you like to use it in Kopete?" -"
                              Protocol: %1" -"
                              Address: %2
                              " +"" +"Last time contact was present : %2" msgstr "" -"Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo." -"
                              Gostaria de utilizá-lo no Kopete?" -"
                              Protocolo: %1" -"
                              Endereço: %2
                              " +"" +"Última vez em que o contato esteve presente : %2" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importar do Livro de Endereços" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Status Atual" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Uso" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Está %1 desde %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Quando eu vi esse contato?" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam " -"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas contas e " -"tente novamente." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não Conectado" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tempo on-line" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Escolher Conta" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Tempo ausente" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Você ainda não tem uma conta configurada para %1" -". Crie uma conta, conecte-a e tente novamente." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Tempo off-line" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Nenhuma conta encontrada" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "on-line" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Não foi possível adicionar o contato." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "ausente" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Impossível adicionar contato" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "off-line" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está conectado e " -"utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, ou espere até " -"que este usuário esteja on-line." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Usuário não está alcançável" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 estava %3" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Estado não disponível" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "A operação ainda não foi finalizada" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Ver E&statísticas" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Pré-visualizar imagens Latex" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"A senha está incorreta; Por favor, digite sua senha novamente para a " -"conta %1 %2" +"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve estar " +"entre $$ e $$ " -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Digite a senha para a conta %1 %2" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Não há fórmula Latex" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
                              %1" +msgstr "Pré-vizualização da mensagem latex :
                              %1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"USO: /help [] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou mostrar " -"a ajuda para um comando específico." +"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n" +"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n" +"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha o " +"pacote correto." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Renomear Filtro" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Novo Filtro- " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"USO: /away [] - Configura sua saída/volta somente na conta atual." +"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) estão " +"reproduzindo alguma coisa." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "USO: /awayall [] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nada para enviar" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"USO: /say : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que digitar " -"uma mensagem, mas é muito útil em scripts." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"USO: /exec [-o] - Executa o comando especificado e exibe a saída no " -"buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é enviado para " -"todos membros do bate-papo." +"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase informações " +"mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n" +"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse " +"ouvindo algo em um player suportado." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Comandos Disponíveis:\n" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Faixa Desconhecida" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Artista desconhecido" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Álbum Desconhecido" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Tocador Desconhecido" + +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"Digite /help para mais informações." +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "%1 não possui ajuda disponível." +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Substituição" + +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." msgstr "" -"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec não " -"funcionará." +"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1" +", pois um nome de exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\"." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Senha Requerida" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Nome de exibição Inválido" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
                              do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
                              " +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." msgstr "" -"O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua carteira!\n" -"
                              Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração " -"de forma insegura?
                              " +"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1" +". Este comando já está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio " +"Kopete." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Salvar &Inseguro" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Nível superior" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Remover Apelidos" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Não está na sua lista de contatos" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Último Histórico" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Grupo sem nome)" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Conversor de Histórico" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Mover Contato" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:" +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Conversor de Histórico" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Analisando o histórico antigo em %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível mais " -"alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá." +"Analisando o histórico antigo em %1: \n" +" %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n" -"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Histórico para %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Manter" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo que " -"suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário esteja " -"on-line." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar endereço do link" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Remover Contato" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Pesquisando..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
                               CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
                               %1" -msgstr "%3
                               %1" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Pesquis&ar:" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
                               CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
                               %1" -msgstr "%4 (%3)
                               %1" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Histórico para Todos os Contatos" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
                              Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
                              Full Name: %1" -msgstr "
                              Nome Completo: %1" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
                              Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
                              Idle: %1" -msgstr "
                              Ausente: %1" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
                              Home Page: FORMATTED URL\n" -"
                              Home Page: %2" -msgstr "
                              Home Page: %2" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Ver &Histórico" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"_: " -"
                              Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
                              Away Message: %1" -msgstr "
                              Mensagem de Ausência: %1" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram detectados.\n" +"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
                              PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
                              %2: %1" -msgstr "
                              %2: %1" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Plug-in para Histórico" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importar && Converter" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Não Importar" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Parâmetros" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Notas do Contato" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Digite os parâmetros para %1:" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Notas sobre %1:" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo." +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Notas" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" -"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n" -"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos." +"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n" +"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "" -"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n" -"\"%1\" tem no máximo %n argumentos." +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ainda não conhecido" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"." +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Adicionar Smiley" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Erro no Comando" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "Componente Texto do Kopete" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
                              \"%2\"
                              " -msgstr "Mensagem de %1
                              \"%2\"
                              " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
                              \"%2\"
                              " -msgstr "Chegou uma mensagem em destaque de %1
                              \"%2\"
                              " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Tempo ausente" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "Verificar &Ortografia" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "On-line desde" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Cor do Texto..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Último Visto" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Mensagens de Ausência" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Primeiro Nome" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Tamanho da Fonte" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Último Nome" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrito" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Telefone Privado" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Itálico" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Celular Particular" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "&Sublinhado" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefone Comercial" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "A&linhar à esquerda" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Telefone Celular Privado" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Centralizar" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Alinhar à &Direita" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Nome de exibição" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Justificar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Imagem de exibição" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importar Contatos" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +msgid "" +"" +"
                              Insert the string for the emoticon" +"
                              separated by space if you want multiple strings
                              " msgstr "" -"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon." - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Instalando Temas de emoticon..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvar Conversa" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "" -"O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Instalando tema %1" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Erro ao Salvar" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." -msgstr "" -" Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, muitos " -"dos temas emoticon do pacote foram instalados." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "O Usuário Saiu" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Waldemar Silva Júnior, Gustavo Mendes de Carvalho, Lisiane Sztoltz, Gustavo " -"Pichorim Boiko, Henrique Pinto, Rodolfo Ribeiro Gomes" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Ant" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"wsjunior@kdemail.net, gmcarvalho@yahoo.com, lisiane@conectiva.com.br, " -"boiko@conectiva.com.br, henrique.pinto@kdemail.net, rodolforg@gmail.com" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Próx >>" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
                              \"%2\"
                              " -msgstr "" -"Nova Mensagem de %1:" -"
                              \"%2\"
                              " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "Enviar Men&sagem" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Mensagem de status global" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Definir Fonte..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Adicionar Contato" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Definir &Cor do Texto..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "O&ff-line" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportar Contatos..." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animação da Barra de Ferramentas" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Ausente" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Ocupado" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Invisível" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&On-line" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "De&finir Estado" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Próx >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Configurar Plug-ins..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1." +"
                              You will not receive future messages from this conversation.
                              " +msgstr "" +"Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo %1." +"
                              Você não receberá mensagens futuras desta conversação.
                              " -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar Atalhos &Globais..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Mostrar &Usuários Off-line" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "&Fechar Bate-papo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Mostrar Grupos &Vazios" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" +msgstr "" +"Você recebeu uma mensagem de %1 no último segundo. Tem certeza de que " +"deseja fechar este bate-papo?" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Esconder &Usuários Off-line" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Mensagem Não-Lida" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Esconder &Grupos Vazios" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +msgid "" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este " +"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Pesquis&ar:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Mensagem em Trânsito" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Barra de Pesquisa Rápida" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 #, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Pesquisar:" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Limpar Pesquisa Rápida" +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Reiniciar a Pesquisa Rápida\n" -"Reinicia a pesquisa rápida de forma a que todos os contatos e grupos sejam " -"mostrados novamente." +"Uma outra pessoa no bate-papo\n" +"%n outras pessoas no bate-papo" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Editar Widget de Identificação Global" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 está digitando uma mensagem" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Configurar Mensagem de Status" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 estão digitando uma mensagem" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Ler Mensagem" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 é agora conhecido como %2" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Ler a próxima mensagem pendente" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 entrou no bate-papo." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Contatos" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 deixou o bate-papo." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Mostra ou oculta a lista de contatos" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Definir como Ausente/De volta" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Você foi marcado agora como %1." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Define se está distante do teclado ou se está de volta" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 está %1 agora." -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Fechar a janela principal vai manter o Kopete em execução na bandeja do " -"sistema. Use o item \"Sair\" do menu \"Arquivo\" para encerrar o " -"aplicativo." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Fechar Todas as Conversas" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
                              \n" -"
                              %1: %2 (%5)" -"
                              " -msgstr "" -"
                              %1: %2 (%5)" -"
                              " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Ativar Próxima Aba" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Adicionar Contato" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Ativar Aba Anterior" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas " -"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do " -"TDE." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Completação de &Nome de exibição" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Desanexar Bate-papo" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

                              The TDE Address Book has no instant messaging information for

                              " -"

                              %1.

                              " -"

                              If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

                              " -"

                              Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

                              " -msgstr "" -"" -"

                              O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " -"para

                              " -"

                              %1.

                              " -"

                              Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a " -"entrada correta do livro de endereços nas suas propriedades.

                              " -"

                              Caso contrário, adicione um novo contato usando o Assistente para Adicionar " -"Contato.

                              " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Mover Aba para a Janela" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "&Posicionamento da Aba" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Imagem de Exibição Global" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Imagens remotas não são permitidas." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Histórico Anterior" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Próximo Histórico" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Não carrega plug-ins. Esta opção sobrescreve todas as outras opções." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Desabilitar conexão automática" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Faz a conexão automática das contas especificadas. Use uma lista separada por\n" -"vírgula para se conectar de forma automática em diversas contas." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"Não carrega o plug-in especificado. Use uma lista separada por vírgulas para \n" -"desabilitar diversos plug-ins." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Carrega somente os plug-ins especificados. Use uma lista separada por vírgulas\n" -"para carregar diversos plug-ins. Esta opção não tem efeito quando a opção " -"--noplugins\n" -"é fornecida e sobrescreve todos os outros plug-ins relacionados nas opções de\n" -"linha de comando." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Verificação Ortográfica Automática" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Co&ntatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fecha a aba atual" -#: kopete/main.cpp:54 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Ações do Plug-in" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, O Time de Desenvolvimento do Kopete" +"Outro aplicativo TDE tentou utilizar o Kopete para mensagens instantâneas, mas " +"o Kopete não pôde encontrar o contato especificado no livro de endereços do " +"TDE." -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Não foi encontrado no livro de endereços" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"" +"

                              The TDE Address Book has no instant messaging information for

                              " +"

                              %1.

                              " +"

                              If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.

                              " +"

                              Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              O livro de endereços do TDE não tem informações de mensagens instantâneas " +"para

                              " +"

                              %1.

                              " +"

                              Se ele/ela já estiver presente na lista de contatos do Kopete, indique a " +"entrada correta do livro de endereços nas suas propriedades.

                              " +"

                              Caso contrário, adicione um novo contato usando o Assistente para Adicionar " +"Contato.

                              " -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Nenhum endereço de mensagens instantâneas" -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Desenvolvedor; Yahoo" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "informação do contato %1 " -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Novo Grupo" -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Digite o nome para o novo grupo:" -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Desenvolvedor; MSN" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 %2" -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Contatos On-line (%1)" -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Contatos Off-line (%1)" -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desenvolvedor Líder" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Criar Novo Grupo ..." -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover Para" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar Para" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Enviar E-mail..." -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Adicionar Contato" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor do estilo Konki" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Selecionar Conta" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor do estilo Hacker" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor dos ícones do Kopete" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor do OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Código MSN do Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto" - -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "Desenvolvedor original" - -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Várias correções e melhorias" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar" - -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Configurações de A&usência" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Bate-papo" +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" +msgstr "" +"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como membro de " +"%2?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nova Identidade" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Nome da Identidade:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" +msgstr "" +"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como contato- filho " +"de %2?" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Copiar Identidade" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "" +"Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de %1." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Renomear Contato" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Configuração da Identidade" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Remover Contato" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear Identidade" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Enviar Mensagem Única..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Adicionar Sub-contato" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a " -"identidade %1." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomear Grupo" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Identidade Padrão" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Remover Grupo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Remover Conta" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor de dicas" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de " +"endereços do TDE." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Instalação realizada com sucesso" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +msgid "" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um " +"contato foi selecionado na janela de propriedades." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n" -"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido." +"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, " +"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado " +"na janela de propriedades." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Não é possível abrir o arquivo" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" msgstr "" -"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de " -"Conversa no diretório do usuário." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos" +"Você está certo de que deseja remover o contato %1 " +"da sua lista de contatos?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" msgstr "" -"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa." +"Você está certo de que deseja remover o grupo %1 " +"e todos os contatos que estão contidos nele?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Estilo Inválido" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa." +"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista de " +"contatos?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Adicionar Contato" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emoticons" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Janela de Bate-papo" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Lista de Contatos" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (já está no livro de endereços)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Cores && Fontes" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Sem Variante)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "eu@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Eu" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Jack" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "Eu mesmo" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida" +"_: " +"
                              " +"" +"\n" +"" +"" +"" +msgstr "" +"" +"" +"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Esta é uma mensagem interna" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 agora está %2." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "realizou uma ação" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Esta é uma mensagem destacada" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Exportar para o livro de endereços" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" msgstr "" -"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, e o " -"Kopete também possui suporte a este tipo de idioma." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "Tchau" +"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a partir " +"do Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon" +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "" -"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos " -"locais." +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Nível superior" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Propriedades do Grupo %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
                              " -"
                              This will delete the files installed by this theme.
                              " -msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons " -"%1?" -"
                              " -"
                              Isto removerá os arquivos instalados por este tema.
                              " +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "&Notificações Personalizadas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmação" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Propriedades do Meta Contato %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Obter novos Emoticons" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Sincronizar KABC..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Configurar Plug-ins" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Não Há Contatos com Suporte à Imagens de Exibição" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Plug-ins Gerais" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Nenhuma Alteração" #: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" @@ -1805,15715 +1614,15463 @@ msgstr "" msgid "Missing Protocol" msgstr "Protocolo Ausente" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                              Welcome to Kopete

                              " -"

                              Which messaging service do you want to connect to?

                              " +"
                              New Message from %1:" +"
                              \"%2\"" msgstr "" -"

                              Bem vindo ao Kopete

                              " -"

                              A qual serviço de mensagens instantâneas você deseja se conectar?

                              " +"Nova Mensagem de %1:" +"
                              \"%2\"
                              " -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                              Congratulations

                              " -"

                              You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                              " -msgstr "" -"

                              Parabéns

                              " -"

                              Você finalizou a configuração da conta. Você pode adicionar mais contas em" -"Configurações->Configurar. Por favor, clique no botão \"Finalizar\".

                              " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"." +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Ver" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Erro ao adicionar uma conta" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Mensagem de status global" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Passo Dois: Informações da Conta" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "O&ff-line" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Propriedades do Grupo %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportar Contatos..." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "&Notificações Personalizadas" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Ausente" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Propriedades do Meta Contato %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:4274 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Ocupado" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Sincronizar KABC..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Invisível" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Nenhum contato foi importado do livro de endereços." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&On-line" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Nenhuma Alteração" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "De&finir Estado" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Contatos On-line (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Configurar Plug-ins..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Contatos Off-line (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Configurar Atalhos &Globais..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Mostrar &Usuários Off-line" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Criar Novo Grupo ..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Mostrar Grupos &Vazios" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover Para" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Esconder &Usuários Off-line" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar Para" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Esconder &Grupos Vazios" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Enviar E-mail..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Pesquis&ar:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Barra de Pesquisa Rápida" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Selecionar Conta" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Pesquisar:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Adicionar à sua Lista de Contatos" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Limpar Pesquisa Rápida" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Reiniciar a Pesquisa Rápida\n" +"Reinicia a pesquisa rápida de forma a que todos os contatos e grupos sejam " +"mostrados novamente." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Editar Widget de Identificação Global" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Configurar Mensagem de Status" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +msgid "Read Message" +msgstr "Ler Mensagem" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Novo Grupo" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Ler a próxima mensagem pendente" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Digite o nome para o novo grupo:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Mostrar/Ocultar Lista de Contatos" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Mostra ou oculta a lista de contatos" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Definir como Ausente/De volta" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Define se está distante do teclado ou se está de volta" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como membro de " -"%2?" +"Fechar a janela principal vai manter o Kopete em execução na bandeja do " +"sistema. Use o item \"Sair\" do menu \"Arquivo\" para encerrar o " +"aplicativo." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Encaixando na Bandeja do Sistema" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
                              \n" +"
                              %1: %2 (%5)" +"
                              " msgstr "" -"Gostaria de adicionar %1 à sua lista de contatos como contato- filho " -"de %2?" +"
                              %1: %2 (%5)" +"
                              " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"Este contato já está em sua lista. Ele é um contato-filho de %1." +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Sem Mensagem" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Renomear Contato" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Configurar Plug-ins" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Enviar Mensagem Única..." +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Adicionar Sub-contato" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Plug-ins Gerais" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renomear Grupo" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Remover Grupo" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Enviar Mensagem para o Grupo" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Configurações de A&usência" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Adicionar Contato ao Grupo" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Bate-papo" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Não existe nenhum endereço de e-mail configurado para este contato no livro de " -"endereços do TDE." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Nenhum endereço de e-mail no livro de endereços" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "O arquivo de estilo da Janela de Conversa foi instalado com sucesso." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"O contato não foi encontrado no livro de endereços do TDE. Verifique se um " -"contato foi selecionado na janela de propriedades." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Instalação realizada com sucesso" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Este contato não está associado a uma entrada no livro de endereços do TDE, " -"onde o endereço de e-mail é armazenado. Verifique se um contato foi selecionado " -"na janela de propriedades." +"O arquivo especificado não pode ser aberto.\n" +"Esteja certo de que este é um pacote ZIP ou TAR válido." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Gostaria de adicionar este contato à sua lista de contatos?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Não é possível abrir o arquivo" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover o contato %1 " -"da sua lista de contatos?" +"Não foi possível encontrar um local para instalar o estilo da Janela de " +"Conversa no diretório do usuário." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de estilos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover o grupo %1 " -"e todos os contatos que estão contidos nele?" +"O arquivo especificado não contém um estilo válido para a Janela de Conversa." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Você está certo de que deseja remover estes contatos da sua lista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Estilo Inválido" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover estes grupos e contatos da sua lista de " -"contatos?" +"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Recurso gravável do livro de endereços não foi encontrado." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Adicionar ou habilitar um usando o Centro de Controle do TDE." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emoticons" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (já está no livro de endereços)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Janela de Bate-papo" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Lista de Contatos" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportar para o livro de endereços" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Cores && Fontes" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "" -"Configura os campos do Livro de endereços usando os dados selecionados a partir " -"do Kopete" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Sem Variante)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Escolha o estilo para a Janela de Conversa a ser instalado." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Não foi possível encontrar diretório de estilos" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "O estilo %1 foi removido com sucesso." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: " -"
                              " -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Um erro ocorreu enquanto tentava remover o estilo %1." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 agora está %2." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "eu@preview" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Eu" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Ver" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jack@preview" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Jack" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Eu mesmo" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jack" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "Enviar Men&sagem" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Olá, está é uma mensagem de chegada :-)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Fechar Todas as Conversas" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Olá, está é uma mensagem consecutiva de entrada." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Ativar Próxima Aba" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Ok, esta é uma mensagem de saída" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Ativar Aba Anterior" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Ok, uma mensagem consecutiva de saída." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Completação de &Nome de exibição" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Aqui está outra mensagem de entrada colorida" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Desanexar Bate-papo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Esta é uma mensagem interna" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Mover Aba para a Janela" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "realizou uma ação" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "&Posicionamento da Aba" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Esta é uma mensagem destacada" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Definir a &Fonte Padrão ..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Definir a &Cor Padrão para o Texto..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"Esta mensagem estava em um idioma que é escrito da direita para a esquerda, e o " +"Kopete também possui suporte a este tipo de idioma." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Definir a Cor Padrão para o &Plano de Fundo..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Tchau" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Histórico Anterior" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arraste ou Digite o URL para o Tema do Emoticon" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Próximo Histórico" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "" +"Desculpe, os temas de emoticons devem ser instalados a partir de arquivos " +"locais." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Colocar à Esquerda da Área de Bate-Papo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Não foi possível instalar o tema de emoticons" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Colocar à Direita da Área de Bate-Papo" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
                              " +"
                              This will delete the files installed by this theme.
                              " +msgstr "" +"Você está certo de que deseja remover o tema de emoticons " +"%1?" +"
                              " +"
                              Isto removerá os arquivos instalados por este tema.
                              " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmação" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Verificação Ortográfica Automática" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Co&ntatos" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Obter novos Emoticons" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animação da Barra de Ferramentas" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor de dicas" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fecha a aba atual" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emoticons" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Ações do Plug-in" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar endereço do link" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nova Identidade" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Salvar Conversa" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nome da Identidade:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Não foi possível abrir %1 para escrita." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Copiar Identidade" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Erro ao Salvar" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Uma identidade com o mesmo nome foi encontrada." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "O Usuário Saiu" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Configuração da Identidade" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Ant" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear Identidade" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Próx >>" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Associação com o Livro de Endereços" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Definir Fonte..." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Escolha a pessoa que é você na seguinte lista." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Definir &Cor do Texto..." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição padrão para a " +"identidade %1." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Próx >>" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identidade Padrão" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
                              You will not receive future messages from this conversation.
                              " -msgstr "" -"Você está deixando a sessão de bate-papo do grupo %1." -"
                              Você não receberá mensagens futuras desta conversação.
                              " +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar Conta" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Fechando Grupo de Bate-Papo" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Você está certo de quer remover a conta \"%1\"?" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "&Fechar Bate-papo" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Remover Conta" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                              Welcome to Kopete

                              " +"

                              Which messaging service do you want to connect to?

                              " msgstr "" -"Você recebeu uma mensagem de %1 no último segundo. Tem certeza de que " -"deseja fechar este bate-papo?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Mensagem Não-Lida" +"

                              Bem vindo ao Kopete

                              " +"

                              A qual serviço de mensagens instantâneas você deseja se conectar?

                              " -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                              Congratulations

                              " +"

                              You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                              " msgstr "" -"Você possui um envio de mensagem em progresso, que será abortado se este " -"bate-papo for fechado. Tem certeza de que deseja fechar este bate-papo?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Mensagem em Trânsito" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Adicionar Smiley" +"

                              Parabéns

                              " +"

                              Você finalizou a configuração da conta. Você pode adicionar mais contas em" +"Configurações->Configurar. Por favor, clique no botão \"Finalizar\".

                              " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "Componente Texto do Kopete" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Não foi possível carregar o plugin do protocolo \"%1\"." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Um simples componente de editor de texto formatado" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Erro ao adicionar uma conta" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Habilitar fo&rmatação de texto" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Este protocolo ainda não suporta a adição de contas." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Desabilitar fo&rmatação de texto" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Passo Dois: Informações da Conta" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "Verificar &Ortografia" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Imagem de Exibição Global" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Cor do Texto..." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Imagens remotas não são permitidas." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Cor do &Plano de Fundo ..." +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Ocorreu um erro ao se tentar salvar a imagem de exibição global." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Fonte" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, o Mensageiro Instantâneo do TDE" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Tamanho da Fonte" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Não carrega plug-ins. Esta opção sobrescreve todas as outras opções." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrito" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Desabilitar conexão automática" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Itálico" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Faz a conexão automática das contas especificadas. Use uma lista separada por\n" +"vírgula para se conectar de forma automática em diversas contas." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "&Sublinhado" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Não carrega o plug-in especificado. Use uma lista separada por vírgulas para \n" +"desabilitar diversos plug-ins." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "A&linhar à esquerda" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Centralizar" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Alinhar à &Direita" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Justificar" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"Uma outra pessoa no bate-papo\n" -"%n outras pessoas no bate-papo" +"Carrega somente os plug-ins especificados. Use uma lista separada por vírgulas\n" +"para carregar diversos plug-ins. Esta opção não tem efeito quando a opção " +"--noplugins\n" +"é fornecida e sobrescreve todos os outros plug-ins relacionados nas opções de\n" +"linha de comando." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 está digitando uma mensagem" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URLs para passar para o kopete os temas de emoticons para instalar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 estão digitando uma mensagem" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, O Time de Desenvolvimento do Kopete" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 é agora conhecido como %2" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Desenvolvedor e Fundador do projeto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 entrou no bate-papo." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 deixou o bate-papo." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Yahoo" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 deixou o bate-papo (%2)." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Você foi marcado agora como %1." +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Desenvolvedor; Yahoo" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 está %1 agora." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Desenvolvedor; autor do plug-in de estado da conexão" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "informação do contato %1 " +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Desenvolvedor; suporte a dispositivo de vídeo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Escolher Novo Contato Para Conta %1 %2" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Desenvolvedor; MSN" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Gadu" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Lembrar a senha" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para ICQ e AIM" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar a senha" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Mantenedor do plug-in para IRC" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja " -"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha " -"cada vez que ela for necessária." +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Desenvolvedor Líder" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do plug-in para MSN" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Digite a senha aqui." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Artista / Desenvolvedor; mantenedor de Artes" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a caixa " -"Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que " -"necessária." +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor da interface gráfica" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado se " -"você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, clique em " -"\"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em qualquer ponto, " -"durante ou após a transferência." +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Desenvolvedor; mantenedor do plug-in para Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Desenvolvedor Líder; mantenedor do GroupWise" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do Arquivo:" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor do estilo Konki" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor do estilo Hacker" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor dos ícones do Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Salvar para:" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Deusa da Documentação do Kopete; Teste de Bug e Patch." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Biblioteca de backend do Iris Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "A<erar..." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor do OscarSocket" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Código MSN do Kmerlin" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Desenvolvedor original; co-fundador do projeto" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Desenvolvedor original" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Várias correções e melhorias" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Desenvolvedor original; autor original do plug-in para Gadu" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nome de Exibição:" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Desenvolvedor original; autor do plug-in para Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido pelo " -"contato" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Desenvolvedor original; plug-in para Oscar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista de " -"contatos.\n" -"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo " -"apelido docontato." +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Desenvolvedor original e mantenedor do plug-in para WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "No grupo:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em branco " -"para adicioná-lo ao grupo padrão." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuração Bem-sucedida" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Link no Livro de endereços:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Selecionar Contato" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Configuração Falhou" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Criar Nova &Entrada..." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Você deve digitar um nome host válido." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "P&esquisar:" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informação do usuário %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem " -"predefinida." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Buscando" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta Contato" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"O diretório %1 não existe.\n" +"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n" +"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n" +"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n" +"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar Diretório" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Entrada no Livro de endereços:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n" +"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n" +"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " +"Kopete.\n" +"Consertar? (Pode precisar da senha de root)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Corrigir" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Não Corrigir" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Conexão ao localhost falhou!\n" +"O seu servidor samba está em execução?" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam incorretas.\n" +"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Padrão:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&troles" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Você deve digitar um nome de tela válido." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajuste de &Imagem" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Convidar outros" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificação de Conta - Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Bloquear Contato" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Claridade:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostrar informações do usuário" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalidade:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Requisitar Webcam" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "O&pções" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Convidar para ver a sua Webcam" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opções de imagem" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Enviar Arquivo" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imagem de Exibição" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Correção automática de cor" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Volto Logo" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver pré-visualização espelhada" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Não está em casa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandeja do Sistema" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Não está na mesa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Não está no escritório" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "No telefone" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone da " -"bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão esquerdo " -"ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova janela de " -"bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão \"Visualizar\"." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Em férias" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Saí para Almoçar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "De saída" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no " -"bandeja do sistema." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Tratamento de Mensagem" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Ocioso" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será exibida " -"quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela aberta para o " -"remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Expiração da imagem de exibição" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "" -"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma " -"janela de bate-papo para mensagens que chegam" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são aquelas " -"que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. Apenas " -"mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo, uma " -"animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usar &pilha de mensagens" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Número do pager" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas mensagens " -"são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. " -"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo e " -"animação do ícone na bandeja do sistema." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Número do Fax" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Número adicional" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "E-mail alternativo 1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-papo " -"já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em " -"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na " -"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas " -"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem ser " -"exibidas em uma janela de bate-papo já aberta." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas " -"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas " -"propriedades." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Animar ícone && Bolha" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "Endereço Particular" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "Cidade Particular" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "Estado Particular" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "CEP Particular" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " -"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "País Particular" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " -"abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos " -"(por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com o botão do meio " -"sempre abre esta mensagem." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "URL Particular" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Exibir &Balão de Diálogo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "Endereço do Trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Cidade do Trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "Estado do Trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "CEP do Trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem " -"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "País" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Fechar automaticamente o &balão" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "URL do Trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" -"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo " -"determinado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Data de nascimento" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período " -"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão caso " -"uma outra mensagem esteja na fila." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversário" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " seg" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "Adicional 1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "Adicional 2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas " -"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "Adicional 3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "Adicional 4" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de " -"trabalho" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as janelas " -"de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção estiver " -"habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho notificarão " -"você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas de conversa " -"notificarão você sempre que um evento ocorrer." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Você deve digitar uma senha válida." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\"" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Plug-in do Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
                              Please set a new buddy icon.
                              " msgstr "" -"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente\" " -"ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não Perturbe\". " -"Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema." +"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. " +"
                              Por favor selecione um novo ícone de amigo.
                              " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Invisível" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver " -"ativa" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visualizar &Webcam" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "B&loquear Contato" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "C&onfigurações do Contato" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&idar para Conferência" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Mostrar &Perfil" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Configurações do Contato" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Bloqueado!!!" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela de " -"recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do sistema " -"é animado e nem a bolha é exibida." +"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n" +"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n" +"Por favor, visite %1 para maiores informações." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Abrir &Livro de Endereços..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Editar propriedades do contato..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Participar do Bate-papo..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-papo" +"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n" +"Visite %1 para reativá-la." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o " -"remetente ao abir sua mensagen" +"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é " +"inválido." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, abrir " -"uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de trabalho " -"que contenha esta janela de bate-papo." +"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login " +"duplicado." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 foi desconectado.\n" +"Mensagem de Erro:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n" +"Mensagem de erro:\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem " -"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas outras " -"janelas." +"%1\n" +"\n" +"Razão: %2 - %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Preferência de Interface" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" +"%2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Atenção!!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n" +"Mensagem do contato: %3\n" +"\n" +"Aceitar?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\"" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo" +"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n" +"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

                              Subject: %2" +msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "A webcam para %1 não está disponível." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy msgid "" -"
                              \n" -"
                              Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
                              Every chat will have its own window.\n" -"
                              Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
                              All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                              Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
                              All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
                              Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
                              All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                              Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
                              All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
                              \n" -" " +"The selected buddy icon could not be opened.
                              " +"Please set a new buddy icon.
                              " msgstr "" -"
                              \n" -"
                              Abrir todas mensagens em uma nova " -"janela de bate-papo\n" -"
                              Todo bate-papo tem sua própria janela.\n" -"
                              Agrupar mensagens da mesma conta na " -"mesma janela de bate-papo\n" -"
                              Todos bate-papos para uma conta são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
                              Agrupar todas mensagens na mesma janela " -"de bate-papo\n" -"
                              Todos bate-papos são agrupados em uma " -"janela usando-se abas.\n" -"
                              Agrupar mensagens de contatos do mesmo " -"grupo na mesma janela de bate-papo\n" -"
                              Todos bate-papos de um grupo são agrupados " -"em uma janela usando-se abas.\n" -"
                              Agrupar mensagens do mesmo metacontato " -"na mesma janela de bate-papo\n" -"
                              Todos bate-papos de um metacontato são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
                              \n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição" +"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. " +"
                              Por favor selecione um novo ícone de amigo.
                              " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informações do Usuário Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salvar e Fechar" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Unir com a entrada existente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para " -"melhorar a velocidade em layouts complexos." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Informações Gerais" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuração de Ausente" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informações Gerais do Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensagens para lembrar:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informações do Trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este " -"limite exceder, a mensagem menos usada será removida." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informações do trabalho" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto Ausência" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Outras Informações" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                              \n" -"

                              Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

                              " -msgstr "" -"

                              Se você habilitar a opção Usar a ausência automática" -", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE " -"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que " -"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)

                              \n" -"

                              O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se " -"você habilitar a opção Tornar-se disponível ao detectar atividade

                              " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Outras Informações do Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usar ausência automática" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substituir a entrada existente" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Ficar ausente depois de" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam para %1" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inatividade do usuário" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 finalizou a transmissão" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensagem Automática de Ausência" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 não tem sua webcam online" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilitar identidade &global" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidade:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 pessoa(s) visualizando" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Nov&a Identidade..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Copiar Identidade" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renomear I&dentidade..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "" +"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n" +"\n" +"Por favor, refaça o login e tente de novo." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Remo&ver Identidade" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. " -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Nome de Exibição" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Per&sonalizado:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "" -"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de " -"endereços)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Mensagem em branco." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Impossível adicionar contato" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de " -"exibição global" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizado:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Usuário inválido" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Um erro desconhecido ocorreu ao tentar instalar o estilo da Janela de Conversa." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." msgstr "" -"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o livro " -"de endereços)" +"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do " +"servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
                              Photo
                              " -msgstr "
                              Foto
                              " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Link no &Livro de Endereços" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do " -"KAddressBook \n" -"do usuário." +"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gerenciar Contas" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Adicionar nova conta" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta selecionada" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Plug-in do Meanwhile" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha " +"válida." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Remover a conta selecionada" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 não é um número de porta válido." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Conta Off-line" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Usar &cor personalizada" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Mensagem de Status" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Usar cor personalizada para a conta" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Seleção de cor customizada da conta" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" msgstr "" -"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" -"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil se " -"você tiver várias contas do mesmo protocolo" +"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de um " +"dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Aumenta a prioridade" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Nenhum provedor configurado" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Não foi possível enviar mensagem" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" -"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando " -"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a maior " -"prioridade entre aquelas que estão on-line." +"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser " +"encontrado em %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Diminuir a prioridade" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Nenhum provedor configurado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de " +"configuração." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sem prefixo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Obter Novo..." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configurações %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" +msgstr "" +" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele " +"pode ser encontrado em %2" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar..." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variante de Estilo:" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro ao carregar serviço" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparência da lista de contatos" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Configurações do Contato" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "" +"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser " +"dividida em %2 mensagens?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostrar as &ramificações" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensagem longa demais" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Identar contatos" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Modo de exibição do contato" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Não Dividir" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estilo da lista de contatos" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensagem longa demais." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Configurações do Usuário" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Mudar nome de exibição" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Visão &Detalhada" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\"" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Transferência de arquivos do Kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" msgstr "" -"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo " -"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo na " -"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo." +"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Chamada por voz" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra de " -"rolagem" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "depois que o cursor deixar a janela" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Esta mensagem é criptografada." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animações da lista de contatos" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Você não pode ver os outros estados." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "" +"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Você pode ver todos os estados." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver nas " -"dicas do contato. Você pode ordená-las." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de tempo" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas dicas " -"do contato." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Sessão de voz com %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Sessões Recebidas..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Aguardando resposta..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Sessão aceita." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Sessão rejeitada." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." -msgstr "" -"Esta lista contém elementos que atualmente estão " -"presentes nas dicas do contato." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Sessão terminada." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usar emoticons" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Sessão em progesso." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons serão " -"substituídas por uma imagem" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Sob&rescrever" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados do " -"texto com espaços serão exibidos como imagens." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Selecionar tema de emoticons" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Pré-visualização:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Arquivo existe: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Novos Temas..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" +"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber para a " +"porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha outra porta " +"nas configurações da conta." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Baixar tema de emoticons da internet" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Insta&lar Novo Tema ..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Remover" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Serviços..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Fonte Base:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Editar Informações de Usuário..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Destaque da frente:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Por favor, conecte-se primeiro." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor da Fonte Base:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Erro no Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Destaque do fundo:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre porque " +"o plugin QCA TLS não está instalado no sistema." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor do Link:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Erro de SSL no Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do Plano de Fundo:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Nenhum certificado foi apresentado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Exceções de formatação" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "O Certificado não é confiável." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "A Assinatura é inválida." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Fonte pequena:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Propósito do certificado inválido." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Fonte normal:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "O Certificado é auto-assinado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Este certificado já foi revogado." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome do grupo:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "O certificado expirou a validade." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"

                              Welcome to the Add Account Wizard

                              \n" -"

                              Select the messaging service from the list below.

                              " +"" +"

                              The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                              " +"

                              Do you want to continue?

                              " msgstr "" -"

                              Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas

                              \n" -"

                              Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo." -"

                              " - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +"" +"

                              O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3

                              " +"

                              Você deseja continuar?" +"

                              " -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              Congratulations

                              \n" -"

                              You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                              " -msgstr "" -"

                              Parabéns

                              \n" -"

                              Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " -"\"Finalizar\".

                              " +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Usar &cor personalizada\n" -"para a conta:" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se você " -"tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro de cores " -"a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Recebido um pacote defeituoso." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar agora" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em " -"Finalizado." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              Congratulations

                              \n" -"

                              You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                              \n" -"\n" -msgstr "" -"

                              Parabéns

                              \n" -"

                              Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " -"\"Finalizar\".

                              \n" -" \n" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Esgotou o tempo da conexão." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra de Identidade Global" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Erro Interno do servidor." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Ações" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Recebido um pacote defeituoso." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar Contatos" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Violação de política no stream do protocolo." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Recurso coagido." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o " -"livro de endereços do TDE." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Shutdown do sistema" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Selecione Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Razões desconhecidas." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "" -"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Host não encontrado." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Endereço já está em uso." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &Todos" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Impossível criar socket." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Não Selecionar &Nada" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Impossivel associar o socket novamente." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mesclar com o livro de endereços" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "O socket já está conectado." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "O socket não está conectado." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefone residencial:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "O socket não está associado." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefone Comercial:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "O socket não foi criado." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telefone celular:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use " +"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Conexão recusada." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Último nome:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Esgotou o tempo da conexão" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Ao &evento:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Falha de rede." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Operação não suportada." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Selecione o som a ser reproduzido" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Esgotou o tempo do socket." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "Re&produzir um som:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Houve um erro na conexão: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Hosts desconhecidos." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Iniciar Ba&te-papo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer para " -"este contato" +"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este " +"tipo de operação." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Mostrar uma &mensagem:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Versão de protocolo não suportada" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Digite a mensagem a ser exibida" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Mostrar uma ún&ica vez" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Repro&duzir uma única vez" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "O login falhou por razão desconhecida." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Dispa&rar uma única vez" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Omitir notificações padrão" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam " -"executadas para este contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Encriptação requerida, mas não presente" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Usuário inválido" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Mecanismo inválido." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Abrir:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Domínio Inválido" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Fechado:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mecanismo muito fraco." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usar ícones &personalizados" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Link no livro de endereços" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. " -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar Detalhes..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contatos" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Nome de Exibição" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Sem premissão para mapear o recurso." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "" -"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de " -"endereços)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "O recurso já está em uso" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Do contato:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Origem da Imagem de Exibição" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o livro " -"de endereços)" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizada:" +"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais capaz " +"de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o contato?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Notificação" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Aguardando autorização" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&On-line:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "" +"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usar ícones de estado &personalizados" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Forneça o seu nome de exibição" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "O&ff-line:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Bate-papo em grupo" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "D&esconhecido:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" +"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo de " +"usuários." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alinhamento" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. " +"(Motivo: %2, Código %3)" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n" +"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do servidor, " +"e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente de mensagem " +"instantânea." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Bate-papo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Cancelar Registro" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Remover e Cancelar Registro" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Remover apenas do Kopete" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Abas" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n" +"%1" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Enviar Autorização" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Re)enviar autorização para" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

                              Select IM Accounts

                              " -msgstr "

                              Selecionar contas de IM

                              " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Re)requisitar autorização de" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a um " -"contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Remover Autorização de" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Definir Disponibilidade" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              " -"

                              Contact added.

                              \n" -"

                              That was fast.

                              " -msgstr "" -"

                              " -"

                              Contato adicionado.

                              \n" -"

                              Isto foi rápido.

                              " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente de Adição de Contatos" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausente estendido" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Não Perturbe" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              Welcome to the Add Contact Wizard

                              \n" -"\n" -"

                              This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

                              " -msgstr "" -"

                              Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.

                              \n" -"\n" -"

                              Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no " -"Kopete.

                              " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Selecionar Recurso" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automático (melhor recurso)" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
                              " +msgstr "A mensagem original é: \" %1 \"
                              " + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"

                              Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

                              \n" -"

                              If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

                              " +"%1 invited you to join the conference %2" +"
                              %3" +"
                              If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
                              If you want to decline, press cancel
                              " msgstr "" -"

                              O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do " -"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de " -"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.

                              \n" -"

                              Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção " -"da caixa abaixo.

                              " +"%1 convidou você para participar da conferência %2" +"
                              %3" +"
                              Se você deseja aceitar, informe seu apelido e pressione OK." +"
                              Se você não quer participar, clique em Cancelar.
                              " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

                              Press the \"Next\" button to begin.

                              " -msgstr "

                              Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.

                              " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com " -"o Kopete" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "A mensagem foi exibida" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "A mensagem foi entregue" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

                              Select Display Name and Group

                              " -msgstr "

                              Selecione o Nome de Exibição e o Grupo

                              " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 terminou sua participação na conversa." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:" +"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu " +"estado?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo próprio " -"contato" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:" +"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que abrir " +"uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado para as " +"novas janelas de chats abertas." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Marcador de grupo de bate-papo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Criar Novo G&rupo ..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Não Perturbe" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "

                              Select Instant Messaging Accounts

                              " -msgstr "

                              Selecionar contas de mensagens instantâneas

                              " +msgid "Subscription" +msgstr "Inscrição" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este contato" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Estado da Autorização" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

                              " -msgstr "" -"

                              Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de " -"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no Kopete, e " -"que esta está pronta para adicionar novos contatos.

                              " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Recursos Disponíveis" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um " -"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Marca de tempo do cache do vCard" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este " -"contato posteriormente." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID do Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              " -"

                              Congratulations

                              \n" -"\n" -"

                              You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

                              \n" -"\n" -"

                              Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

                              " -msgstr "" -"

                              " -"

                              Parabéns

                              \n" -"\n" -"

                              Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o contato " -"será adicionado à sua lista de contatos.

                              \n" -" \n" -"

                              Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais " -"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta " -"tela.

                              " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Ao Som de" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Página pessoal" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Nome da empresa" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&gem" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Departamento" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Cargo" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n" -"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Ramo da Empresa" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Iniciar com:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Rua" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ao Som de:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Endereço do Trabalho" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada trilha:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Caixa Postal do Trabalho" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "CEP" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunção (se trilha >1):" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Modo de A&dvertência" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n" -"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Endereço de e-mail no trabalho" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Rua da Residência" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"Exibir a &música que você está escutando\n" -"no lugar da mensagem de status." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Complemento do Endereço Residencial" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Caixa Postal da Residência" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Tocador de Mídi&a" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Cidade da Residência" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "CEP" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Serviço de tradução:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "País" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma nativo padrão:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensagens Recebidas" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Você foi convidado para %1" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Não traduzir" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Escolha o Servidor Jabber" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostrar a mensagem original" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Recuperando lista de servidores..." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traduzir diretamente" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Impossível analizar a lista de servidores." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrar nova conta de Jabber" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover para &cima" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Digite um ID do Jabber válido." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover para &baixo" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Digite a mesma senha duas vezes." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Ordem Aleatória" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Senhas não conferem." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Mudar cor de texto global" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma " +"\"usuario@servidor.com\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Mudar a cor de cada letra" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Mudar a cor de cada palavra" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Erro de protocolo." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr " L4m3r t4lk" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrado com sucesso." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "Ondas" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registro falhou." -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os " -"seus contatos do MSN Messenger.\n" -"\n" -"Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais novas " -"do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode ser " -"encontrada em versões mais velhas." +"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em " +"uso." -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Aplicativo a executar:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registro de Conta do Jabber" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "ekiga -c callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "vCard Jabber" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Salvar Informações do Usuário" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Obter vCard" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -msgstr "" -"Você pode obter o Konference em: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Salvando vCard no servidor.." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Nome de exibição" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "vCard foi salvo com sucesso." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Obtendo vCard do contato..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard Obtido." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" +"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade com o " +"servidor Jabber." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Remover selecionado" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
                              Make sure that you have selected a correct image file
                              " +msgstr "" +" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição." +"
                              Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto
                              " -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Nome de exibição..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Alterar senha do Jabber" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Adicionar novo nome de exibição" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Senha Incorreta" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de exibição." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de exibição. " -"\n" -"\n" -"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas serão " -"substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s " -"será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu nome de " -"exibição.\n" -"\n" -"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)." +"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar " +"conectar-se agora?" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Nome de exibição:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Alterar senha do Jabber" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " -"identificador de comando \"/\")." +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Ficar Off-line" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " -"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer " -"maneira)." +"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não ser " +"instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha por " +"favor entre em contato com o administrador." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos " -"protocolos, selecione os protocolos aqui." +"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou o " +"administrador não permite que você altere a sua senha." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para protocolos:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Carregando instrução do gateway..." + +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"

                              The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                              \n" -"

                              This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

                              " +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"

                              O plug-in KopeTeX permite ao " -"Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O remetente " -"deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$$

                              \n" -"

                              Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado para " -"funcionar.

                              " +"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n" +"Razão: \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "O registro foi enviado com sucesso." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registro no Jabber" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Enviando" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n" +"Razão: \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envi&ar para:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatando" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (aspecto simples)" +msgid "Jabber Search" +msgstr "Pesquisa em Jabber" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também " -"conhecida como. Latin 1)." +"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n" +"Motivo: %1" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 " -"(também conhecida como. Latin 1).\n" -"\n" -"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "HTML (aspecto simples)" +"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um " +"login com Jabber." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrito" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 " -"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n" -"\n" -"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se também " -"de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como " -"application/xhtml+xml." +"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que ele " +"está na forma usuario@server.com, como um endereço de e-mail." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID do Jabber Inválido" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8." +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Listar Salas de Bate-Papo" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Aviso de Certificado" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n" -"\n" -"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local adequado.\n" -"\n" -"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nome a ser Exibido" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usar outro &nome:" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir endereços dos &IM" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Disponíveis" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Selecionar Codificação" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Critérios" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensagem contém:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc- JP Japonês" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Coreano" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chinês" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chinês" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chinês " -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Ajustar importância da mensagem para:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japonês" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift JIS Japonês" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russo" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realce" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ucraniano" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Mudar cor de frente para:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Europeu" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproduzir um som:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Europeu" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Levantar janela" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Báltico" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Selecionar..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Árabe" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "Rótulo Texto2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Grego" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Sua Chave Privada do PGP:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
                              \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta " -"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois." -"
                              \n" -"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " -"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho " -"muito grande." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turco" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Colocar em cache a Frase-senha " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Até que o Kopete feche" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Para" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Europeu" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Não pedir frase-senha" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cirílico" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Ocidental" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Histórico de bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Grego" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensagens por página:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turco" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de " -"bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreu" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de " -"bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Árabe" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cor de mensagens:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Báltico" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnã" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente na " -"janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 tailandês" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens " -"trocadas com o contato são adicionadas." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Pesquis&ar:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Cliente Móvel do AIM" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contato:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Imagens de Exibição" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtro de Mensagem:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Todas as mensagens" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensagens de texto" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Apenas sendo recebido" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Bate-papo em grupo" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Apenas sendo enviado" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Bate-papo por voz" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "IM Direto/Imagem de IM" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Enviar lista de amigos" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferência de Arquivos" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Questão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do Contato na Data & Hora" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Usuário Trillian" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado Mais Usado na Data" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Escolher Conta" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Pergunt&ar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Som&ente os contatos selecionados" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Não os contatos selecionados" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Recursos do cliente" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Localização do SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificação do Contato" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Servidor:" +msgid "Female" +msgstr "Feminino" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "Male" +msgstr "Masculino" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ilha Ascensão" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Por&ta:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Território Antártico da Austrália" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Padrão: 3185" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgens britânicas" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Senha:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilhas Francesas" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferências do SMPPPDCS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantanamo" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Índico)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para " -"computadores ligados à internet por conexões discadas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede " -"privada" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa do Marfim" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Localização do SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Ilha Reunion" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "C&ontas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Ilha Rota" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolha as contas para ignorar:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Ilha Tinian" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opções de Sentença" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonês" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opções de Substituição" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanês" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Solteiro" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relacionamento de longa data" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de Substituição" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Engajado" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Casado" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciado" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Substituição:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separado" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                              " -"

                              It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

                              " -msgstr "" -"

                              Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando " -"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo " -"video4linux.

                              " -"

                              Será habilitado o online novamente quando ele detectar você se mexendo em " -"frente a camera.

                              " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Viúvo" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Carros" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebridades" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Configurações de Ausente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Educação Física" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuração da Máquina" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Passa Tempo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Ajuda" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo e " -"para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&ta:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usar SS&L" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Ao ar livre" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Parental" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Para baixo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Animais de estimação" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Mover este servidor para baixo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religião" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciência" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Para cima" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Mover este servidor para cima" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Web design" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nova" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mear..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Notícias e mídia" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remo&ver" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Governo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Configuração Básica" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negócios" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

                              " -msgstr "" -"

                              Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e somente " -"um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.

                              " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Místico" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informações de Contato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Nome de exibição:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" -"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Vestimenta" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no " -"lugar." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festas" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto " -"on-line, como o comando /nick." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mulheres" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &real:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciência social" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &Usuário:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "Anos 60" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui " -"suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do sistema." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "Anos 70" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui " -"suporte a identd." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "Anos 40" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "Anos 50" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanças e Corporação" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Entretenimento" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Configurações de Conexão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Consumidor de eletrônicos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Lojas de Varejo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Saúde e beleza" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no " -"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que " -"escolha conectar automaticamente na inicialização." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Mídia" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Aparelhos domésticos" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensagens padrão" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Catálago de compras" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensagem de &Partida:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Negócios" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensagem de &Saída:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Áudio e visual" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Esportivo e atlético" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicação" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Automação residencial" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Requisitar Autorização" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razão para a requisição de autorização:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, " -"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem padrão " -"do Kopete." +"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar do " -"IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem " -"padrão do Kopete." +"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuração avança&da" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensagens RTF" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos de mensagens" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Grupo de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um " +"usuário." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensagens do servidor:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Requisitar autorização" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Notificações do servidor:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Conceder Autorização" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Janela do Servidor" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visível Para" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Janela Anônima" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisível Para" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Selecionar Codificação..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensagens de erro:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Não Perturbe" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostas de informações:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Não Perturbe (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Personalizar Respostas CTCP" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Ocupado" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para quando " -"pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar este diálogo " -"para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, USERINFO e CLIENTINFO." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ocupado (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "C&TCP:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Não &Disponível" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Não Disponível" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Adicionar &Resposta" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Não Disponível (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Ausente (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "&Adicionar Comando" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "L&ivre para bater-papo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você " -"esteja conectado no servidor." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar." +msgid "O&nline" +msgstr "O&n-line" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " -"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " -"por uma cerquilha (\"#\")." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "On-Line (Invisível)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " -"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " -"por uma cerquilha (\"#\")" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Aguardando Autorização" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "P&esquisar canais" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Buscar &novamente" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Mensagem de %2 para %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parâmetros:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Buscando mensagem %2 para %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "Adicionar &ID" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Adicionar &nova linha" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta de autorização para %1." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Mensagem:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Plug-in do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "&ID do Passaporte MSN:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Você deve digitar um UIN válido." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informações de Usuário do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve estar " -"na forma de um endereço de e-mail válido." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informações Gerais do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Outras Informações do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Preferências da Conta - MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informações de Interesse" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuração &Básica" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registro" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
                              " -"
                              If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." msgstr "" -"Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte Microsoft. " -"
                              " -"
                              Se você não possui um, clique no botão para criar um." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Registrar um &Novo Contato" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar." +"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar na " -"forma de um endereço de e-mail válido." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no " -"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que a " -"opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Excluir da I&dentidade Global" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visível" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "Configurações do M&SN" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Definir Visibilidade..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "" -"Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Opções globais do MSN" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "" -"Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Não Adicionar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" msgstr "" -"Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma " -"mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada." +"Visite o site do Kopete em " +"http://kopete.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Participar do Bate-papo..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                              Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

                              \n" -"
                              Only manually
                              The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
                              \n" -"
                              When a chat is open
                              The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
                              \n" -"
                              Automatically
                              Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
                              " +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -"" -"

                              Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos

                              \n" -"
                              Apenas Manualmente
                              A imagen não é baixada automaticamente, " -"somente quando o usuário requisita-la
                              \n" -"
                              Quando um bate-papo é iniciado
                              A imagen é baixada quando um soquete " -"de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de " -"bate-papo
                              \n" -"
                              Automaticamente
                              Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " -"contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o contato " -"irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
                              " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Apenas Manualmente" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado" +"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está conectado." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Automaticamente" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Não é possível editar informações do usuário" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                              Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                              \n" -"
                              Only manually
                              The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
                              \n" -"
                              When a chat is open
                              The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
                              \n" -"
                              Automatically
                              Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
                              " +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." msgstr "" -"" -"

                              Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos

                              \n" -"
                              Apenas Manualmente
                              A imagen não é baixada automaticamente, " -"somente quando o usuário requisita-la
                              \n" -"
                              Quando um bate-papo é iniciado
                              A imagen é baixada quando um soquete " -"de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de " -"bate-papo
                              \n" -"
                              Automaticamente
                              Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " -"contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o contato " -"irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
                              " +"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não está " +"conectado." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "A&lertar Usuário" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
                              (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
                              " msgstr "" -"O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons personalizados. " -"Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses emoticons e os " -"exibirá." +"Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? " +"
                              (avisar um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" " +"para o usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado " +"um certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse " +"desta função, ela é destinada a práticas legítimas).
                              " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Avisar Usuário %1?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Avisar Anonimamente" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." -msgstr "" -"Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n" -"Funciona apenas para emoticons no formato PNG." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Enviar informações do cliente" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
                              We recommend leaving this checked.
                              " -msgstr "" -"Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete." -"
                              Nós recomendamos deixar esta opção ativa.
                              " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de " -"deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo utilizado. " -"Nós recomendamos deixar esta opção marcada." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Avisar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Enviar notificações de digi&tação" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação " -"à seus contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer " -"que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " -"mensagem para ele." +"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está " +"conectada." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvel" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que " -"estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Móvel Ausente" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\"" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil do Usuário" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Nome de exibição:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "" -"O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar isto a " -"qualquer hora que desejar." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Sem Nome de Tela" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Números de telefone" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informações de Usuário para %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "&Residencial:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Salvar Perfil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Comercial:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Celular:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "" +"Nenhuma informação do usuário fornecida" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Imagem de exibição" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "&Exportar uma imagem de exibição" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Entrar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Selecionar imagem..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ E-mail Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "&Contatos" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 desconectou-se" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
                              \n" -"
                              \n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de " -"contatos." -"
                              \n" -"
                              \n" -"Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de contatos mas " -"você não está na lista de contatos deles." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Contatos &bloqueados:" +"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então você " +"não será desconectado." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "" +"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR Erro de protocolo" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "Contatos &permitidos:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\"" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "nome de exibição" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão explicitamente " -"mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que não está em sua " -"lista de contatos." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "Ver a Lista &Reversa" +"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada " +"agora." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria lista " -"de contatos." +"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor " +"verifique a configuração da conta %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexão" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava " +"incorreta." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rta:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito rápidas. " +"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar " +"esperar um tempo maior." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM " -"especial, como SIMP" +"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. Espere " +"dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar esperar " +"um tempo maior." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "Usar método &HTTP" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" -"Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n" -"Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall restritivo.\n" -"Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:" +"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie o " +"bug para http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será " -"utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para " -"aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você " -"configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não " -"especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente uma " -"porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada." +"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Mensagem Pessoal:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Convidar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Telefones" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Estado de Segurança" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Residencial:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "O bate-papo é seguro" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Comercial:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Estado de Arquivamento" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Celular:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste " -"usuário.\n" -"Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu." - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Depurar" - -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" +"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o " +"seu status for Parecer Offline. " -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Entre com a Mensagem do Convite" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Mensagens de Ausência" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "&Enviar Mensagens de ausência" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Procurar por Contato para Convidar" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(pendente)" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +msgstr "" +"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. " +"As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao bate-papo." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Alguém" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Número do telefone:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número do telefone do contato." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS " -"disponível." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferências da Conta - SMS" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome do &Contato:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Um nome único para esta conta SMS." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Entrar em um Canal..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Serviço de entrega SMS:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Gerenciar Privacidade..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Erro de SSL no GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter " -"este software instalado para usar esta conta." +"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n" +"Se possível, envie a saída do Kopete para " +"para análise." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrição" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar." +"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você esteve " +"off-line e foi impossível reconciliar." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega." +"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a conta " +"\"%1\".\n" +"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferências da &Conta" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\"" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferências de Mensagens" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se a mensagem for longa &demais:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que " -"sirva em uma única mensagem SMS." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Resposta automática de %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que " -"sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em mensagens " -"menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou fazer com o que o " -"Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem que é muito longa." +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensagem de difusão de %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Perguntar (recomendado)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Quebrar em Múltiplas" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de " +"erro: %2" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancelar o Envio" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Erro ao Adicionar Contato" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " -"telefone." +"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro " +"lugar" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa." + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " -"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas de " -"dentro de seu país." +"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " +"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Substituir zero pelo código:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Acesso negado" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Não Suportado" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Senha Expirada" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Senha inválida" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Usuário não encontrado" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve ser " -"um número com um serviço SMS disponível." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Atributo não encontrado" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Nome do &Contato:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Usuário está desativado" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Configurações do Cliente SMS" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Falha de diretório" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa Cliente do SMS:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Host não encontrado" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "&Provedor:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Trancado pelo Administrador" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Participante duplicado" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configurações da GSMLib" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "O servidor está ocupado" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opções de Envio SMS" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Objeto não encontrado" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Atualização de diretório" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opções do Provedor" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Pasta duplicada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Entrada já existe na lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repita a &senha:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Usuário sem permissão" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Excesso de contatos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Conferência não encontrada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "A senha que você gostaria de usar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Excesso de pastas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Erro de protocolo do servidor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu endereço de e-mail." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Erro no convite para conversa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "O usuário está bloqueado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "O arquivo principal está faltando" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Seqüência de &Verificação:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Senha expirada está em uso" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imagem abaixo." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Estão faltando as credenciais" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de " -"registro automatizado." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falha na autenticação" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Limite de conexões eval" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo " -"Seqüência de Verificação abaixo." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Versão de cliente não suportada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo" -"Seqüência de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através " -"de registros automatizados." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Caractere não encontrado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Nome inválido de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto deve " -"estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é obrigatório." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "A conversa está ativa" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por exemplo: 1234567)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "Conversa ocupada; tente novamente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Primeiro Nome:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode " -"incluir também o nome do meio." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Sobrenome:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "O bate-papo foi removido do servidor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Código de erro não reconhecido: %s" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Parecer Off-line" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "O endereço de e-mail para este contato." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Parecer &Off-line" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Status Inválido" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos\"." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Mensagem de Resposta Automática" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome Comum" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Diálogo de Ausente" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Propriedades do contato" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n" -"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n" -"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição fornecida." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Número do Telefone:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "O&n-line" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Departamento" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Ajusta seu estado para On-line." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para " -"bate-papo, com quem desejar." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Correio" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Título Pessoal" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser " -"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder " -"imediatamente." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Endereço de e-mail" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros " -"usuários." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Procurar por Contato para Bloquear" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários " -"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e ver a " -"presença online dos outros." +"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao " +"servidor GroupWise Messenger." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo." +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" Não Está Conectado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensagem:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "A descrição de seu estado." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)." +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +" 1 usuário encontrado\n" +"%n usuários encontrados" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Convite para Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Propriedades da sala de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "" -"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um número " -"(sem decimais nem espaços)." +"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você se " +"conectar ao GroupWise." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, " -"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da " -"janela principal do Kopete." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
                              " -"
                              \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " -"
                              " -"
                              \n" -"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar " -"uma." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra seu novo contato nesta rede." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Desbloquear Usuário" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Bloquear Usuário" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usar &criptografia (SSL):" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Bloqueado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " -"com SSL>" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " -"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a " -"comunicação criptografada com o servidor." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Disponível" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Falha na transferência de arquivo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerido" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do " -"servidor de balanceamento de carga principal falhar." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do " -"Gadu-Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos " -"servidores reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que " -"ocorram erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não " -"responder. Na prática, isto é raramente útil." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Mostrar Perfil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Contato Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informações de U&suário" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." +msgstr "Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              You must be connected to change your Personal " -"Information.

                              " -msgstr "" -"

                              Você precisa estar conectado para alterar suas informações " -"pessoais.

                              " +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informações do Usuário" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Diálogo de Ausente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Nome:" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Editar Propriedades do Contato" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Seu nome de exibição:" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrar Novo Contato" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Sexo:" +msgid "&Register" +msgstr "&Registrar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de Nascimento:" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Recuperando a chave" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Feminino" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Digite a seqüência de verificação." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nome de Solteiro(a):" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Falha de Registro: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de origem:" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trans&ferência de Arquivos" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "A&usente" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opções globais de DCC" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "O&cupado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

                              These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

                              " -msgstr "" -"

                              Estas opções afetam todas " -"as contas Gadu-Gadu.

                              " +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "I&nvisível" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obrepôr configurações padrão" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Procurar por amigos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Endereço &IP local /" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportar contatos para o servidor" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportar contatos para arquivo..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Nome de exibição:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importar contatos do arquivo..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade de:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Somente para amigos" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "para:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número do Usuário:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Ir O&n-line" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Requer informações sobre o usuário:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Definir como &Ocupado" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Buscar por dados específicos:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Definir &Invisível" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Ir &Off-line" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Configurar &descrição..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro na Conexão" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "" -"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como " -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "&Nome da sala:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "T&roca:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Pesquisar &Mais..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informação de Contato" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Nome de Tela do AIM:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nova Pesquisa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Nome de exibição:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Pe&squisar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Nome da tela:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Adicionar Usuário..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutos ociosos:" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Não Conectado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Perfil:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Você não está conectado ao servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Preferências da conta - AIM" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Nome de Tela do &AIM:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "ocioso" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "resolvendo a máquina" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de uma " -"string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de maiúsculas e " -"minúsculas)." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "conectando" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
                              " -"
                              If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar um " -"nome do AIM, AOL ou .Mac." -"
                              " -"
                              Se você não possui atualmente um nome de tela do AIM, clique no botão para " -"criar um." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "lendo dados" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Configurações da Co&nta" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "erro" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " -"conectar-se." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "conectando ao hub" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " -"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "conectando ao servidor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "recuperando a chave" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rta:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "aguardando resposta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "conectado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é a " -"porta 5190." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "enviando consulta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "lendo cabeçalho" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vacidade" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "analisar dados" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Configurações de visibilidade" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "feito" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Negociação de conexão TLS" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Bloquear todos os usuários" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Bloquear usuários do AIM" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Erro de resolução." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Erro na conexão." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir todos os usuários" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Erro de leitura." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Erro de escrita." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesses" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Número de erro desconhecido: %1." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problema ao ler dados do servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Página pessoal:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Senha incorreta." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "CEP:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n" +"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do gadu e " +"reconecte-se." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Impossível recuperar confirmação." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "FALHA no Registro" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fechar esta janela de diálogo" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status da recuperação de registro: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Parar a pesquisa" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informações do Usuário" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Status de Registro: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Pesquisa de UIN" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registro Finalizado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "O registro foi completado com sucesso." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\"" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Erro de Registro" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ú<imo nome:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Primeiro nome:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Com sucesso" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Cidade:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Lembrete de Senha" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xo:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Lembrete de senha terminado: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Listar apenas contatos on-line" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Paí&s:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Erro de Estado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Nome de exibição" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema " +"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Requer Autorização?" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Senha Alterada" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." + +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." -msgstr "" -"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num " -"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você deseja " -"adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode adicionar um " -"contato de cada vez." +"_: personal information being fetched from server\n" +"

                              Fetching from server

                              " +msgstr "

                              Trazendo do servidor

                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Pesquisar" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "FALHA no Registro." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Por favor, digite o UIN." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nova Pesquisa" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "O UIN deve ser um número positivo." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Por favor, digite a senha." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Endereços de e-mail:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais " +"funcionando." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas do contato:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferências da conta - ICQ" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Erro de análise:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Configurações de Contato" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Comando desconhecido:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "&UIN do ICQ:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Erro KIRC. Resposta numérica desconhecida: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Número inválido de argumentos:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número (sem " -"decimais nem espaços)." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Falha no método." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Erro desconhecido:" + +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
                              " -"
                              \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" -"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede." -"
                              " -"
                              Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão abaixo para " -"criar uma." +"Você não pode conversar pelo servidor, você só pode incluir comandos aqui. " +"Digite /help para ver os comandos suportados." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "NOTA de %1 : %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. Normalmente, " -"esta porta é 5190." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "NOTA de %1 (%2): %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 está ausente (%2)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se. " -"Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
                              " +msgstr "%1 é (%2@%3): %4
                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opções de Privacidade" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                              " +msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV
                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de " -"contatos" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
                              " +msgstr "%1 é um operador de IRC
                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " -"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
                              " +msgstr "nos canais %1
                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " -"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. " -"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que adicionarem " -"você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                              " +msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )
                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ocultar endereço &IP" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
                              " +msgstr "ocioso: %2
                              " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários." +"%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "" +"%1 foi (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"Last Online: %1\n" msgstr "" -"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço IP " -"junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)." +"Última vez on-line: %1\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado do " -"&ICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versão" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que permite " -"pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a você uma " -"mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Localização && Informações do Contato" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Modos" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Endereço:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefone:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Tirar Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "E&stado:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Voz" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&País:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Tirar voz" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Pá&gina pessoal:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Retirar (kick)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Banir" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Ce&lular:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&CEP:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informações Pessoais" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "Usuario@Maquina (*!*usuario@maquina.dominio.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome comple&to:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Ani&versário:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificação" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "S&exo:" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Sair: \"%1\" " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso horário:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estado civil:" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Estado não disponível" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "I&dade:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origem" +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização do ICQ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Página pessoal" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Razão:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "Usuário de IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Conceder Autorização" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "Servidor de IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Negar Autorização" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "Canais de IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "Hops de IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razão da Requisição:" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguma razão..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "O Usuário Está Autenticado" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "USO: /raw - Envia o texto sem processamento para o servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "" +"USO: /quote - Envia o texto em forma de citação para o servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"USO: /ctcp - Envia a mensagem CTCP para o nome de " +"exibição." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visível:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "" +"USO: /ping - Igual ao comando /CTCP PING." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contatos:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"USO: /motd [] - Mostra a mensagem do dia para o dia atual ou a " +"mensagem fornecida pelo servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisível:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "USO: /list - Lista os canais públicos do servidor." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "USO: /join <#canal 1> []- Junta-se ao canal indicado." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de " -"adicioná-los?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Não perguntar &novamente" +"USO: /topic [] - Ajusta e/ou exibe o tópico para o canal ativo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Adicionar Contato do Yahoo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "USO: /whois - Exibe informações sobre este usuário." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome do usuário &Yahoo:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"USO: /whowas - Exibe informações do tipo whowas sobre este " +"usuário." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"USO: /who - Exibe informações sobre este " +"usuário/canal." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." msgstr "" -"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve " -"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)." +"USO: /query - Abre um bate-papo privado com este usuário." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por exemplo: joao8752)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "USO: /mode - Ajusta os modos no canal fornecido." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segundo nome:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "" +"USO: /nick - Muda o seu nome de exibição para o digitado." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "ID do Yahoo:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "USO: /me - Faz algo." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "USO: /ame - Faz alguma coisa em todos os bate-papos abertos." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Aniversário:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"USO: /kick [] - Retira alguém do canal (necessário o " +"status de operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Nascimento:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"USO: /ban - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. (necessita " +"de status de operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /bannick - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. " +"Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail &3:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /op [ <...>" +"] - Fornece o status de operador do canal para alguém (necessita do status de " +"operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail &2:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /deop [ <...> " +"]- Remove o status de operador do canal de alguém (necessita do status de " +"operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Adicional:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /voice [<...>" +"] - Dá status de voz no canal para alguém (necessita do status de operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informações de Localização" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"USO: /devoice [<...>" +"] - remove o status de voz do canal de alguém (necessita do status de " +"operador)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convidar Amigos para Conferência" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "USO: /quit [] - Desconecta do IRC, podendo deixar uma mensagem." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Membros da Conferência" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "Uso: /part [] - Sai de um canal, podendo deixar uma mensagem." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista de Amigos" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"USO: /invite [] - Convida um usuário para entrar em " +"um canal." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Ítem" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "USO: /j <#canal 1> [] - Nome de exibição para JOIN." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista de Convites para Bate-papo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "" +"USO: /msg []- O mesmo que QUERY " +"." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Adicionar >>" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Você precisa digitar algum texto para enviar ao servidor." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Remover" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Você precisa estar em um canal para usar este comando." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Mensagem de Convite" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", or " +"\"&\"." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Você precisa ser operador do canal para fazer isto," -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostar-me Como" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!\", " +"\"+\", ou \"&\"." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Offline permanentemente" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
                              Any accounts which use this network will have to be modified.
                              " +msgstr "" +"Você está certo de que deseja remover a rede %1?" +"
                              Todos os contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.
                              " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Off&line" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Removendo Rede" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Comentários do contato:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Remover rede" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Você está certo de quer remover a máquina %1? " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Removendo a Máquina" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Remover Máquina" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Nova Máquina" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
                              " -msgstr "" -"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login." -"
                              " +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Digite o nome da máquina do novo servidor:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Já existe uma máquina com este nome" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferências da conta - Yahoo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Renomear Rede" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Digite o novo nome para esta rede:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string " -"alfa-numérica (sem espaços)." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Já existe uma rede com este nome" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, " -"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte inferior " -"da janela principal do Kopete." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "&Somente Operadores Podem Modificar o Tópico" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Excluir da Identidade &Global" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Nenhuma Mensagem para Fora" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
                              " -"
                              If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede." -"
                              " -"
                              Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão para " -"criar uma." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Secreto" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registar &Nova Conta" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "Mo&derado" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferências da Con&ta" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Somente Convidados" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "S&obrepôr informações do servidor" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Tópico de %1 foi deixado em branco." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-se." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Tópico para %1 é %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja " -"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Você entrou no canal %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "O usuário %1 entrou no canal %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 foi chutado por %2. Motivo: %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. Normalmente " -"esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no caso de você " -"estar por trás de um firewall." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Imagem de Exibição" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Selecionar Imagem..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 foi chutado por %2." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Você foi chutado de %1 por %2. Motivo: %3" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Adicionar Contato Sametime" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Você foi chutado de %1 por %2." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ID de &Usuário:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Plug-in para IRC" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Novo Tópico" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Digite o novo tópico:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Procurar ID de Usuário" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Você precisa ser operador do canal %1 para fazer isto," -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por exemple: joao8752)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 mudou o tópico para %2" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar Conta Meanwhile" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Tópico definido por %1 às %2" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 habilita o modo %2 em %3" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Sua ID de usuário Sametime" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Você não pode entrar em %1 pois foi banido." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." msgstr "" -"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." +"Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para convidados, " +"e ninguém convidou você." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." msgstr "" -"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar.Normalmente, " -"esta porta é 1533." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador de Cliente" +"Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de " +"usuários." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Por favor, digite a chave para o canal %1:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Identificador de cliente" +msgid "&Join" +msgstr "&Entrar" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Partir" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Versão cliente (maior menor)" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Mudar &Tópico..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaurar os Pa&drões" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Modos de Canal" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Visitar &Página pessoal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolha um servidor - Jabber" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Remover Comando" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Remover a resposta CTCP" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Detalhes sobre servidores Jabber " -"públicos" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Você deve digitar um nome de exibição." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrar com um Serviço Jabber" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " membros" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulário de Registro" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Pesquisar por:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Senha atual:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de " +"busca." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." msgstr "" -"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n" -"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes." +"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de " +"busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que tenham " +"algo a ver com Linux." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Listar Salas de Bate-Papo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Consulta" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Executa uma pesquisa por canal." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser " +"lento, dependendo do número de canais do servidor." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Entrar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um " +"canal." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Plug-in de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Consultar Servidor" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Definir como Ausente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 -#, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Rede temporária - %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Navegar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "A rede importada da versão anterior do Kopete, ou uma URI do IRC" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 -#, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso horário:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entrar em um Canal ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID do Jabber:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Pesquisar canais..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Plug-in Não-carregado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Selecionar Imagem..." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "" +"O nome de exibição %1 já está em uso. Por favor, digite um nome de exibição " +"alternativo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Remov&er Imagem" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "O nome de exibição %1 já está em uso" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Endereço Residencial" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." +msgstr "" +"A rede associada com esta conta, %1, não existe mais. Por favor, " +"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será habilitada " +"até que você faça isso." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "CEP:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problema ao carregar %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Caixa postal:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Mostrar Janela do Servidor" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Mostrar Informações de Segurança" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 -#, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Endereço do &Trabalho" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"A rede associada com esta conta; %1 não possui hosts válidos. Por " +"favor, certifique-se de que o contato tem uma rede válida." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informações do Tr&abalho" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "A Rede está Vazia" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Posição:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +"O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (%1" +"). Por favor tente mais tarde." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "A Rede Não Está Disponível" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 -#, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de Telefone" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Conectando-se à %1..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 -#, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Celular:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Usando SSL" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 -#, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Adicionar Contatos" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"O servidor IRC está atualmente muito ocupado para responder esta requisição." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 -#, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&ID do Jabber:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "O servidor está ocupado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 -#, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Lista de canais para %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "Você não pode adicionar você mesmo à sua lista de contatos." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Por favor, digite o endereço do canal que você deseja entrar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registro de conta - Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 -#, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID do Jabber desejado:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "O canal \"%1\" não existe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Escol&her..." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "O nome de exibição \"%1\" não existe" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Você Deve Especificar um Canal" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com " -"o SSL." +"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi emitido." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 -#, no-c-format +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do Servidor" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalhes" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Continuar" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com " -"o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a comunicação " -"criptografada com o servidor." +"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja " +"pedida?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rta:" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Para Sempre" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Apenas para &sessões atuais" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repita a senha:" +msgid "Translation service:" +msgstr "Serviço de tradução:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma nativo padrão:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferências da conta - Jabber" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensagens Recebidas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar." +msgid "Do not translate" +msgstr "Não traduzir" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostrar a mensagem original" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +msgid "Translate directly" +msgstr "Traduzir diretamente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " -"
                              " -"
                              Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão Registrar " -"abaixo.
                              " +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensagens Enviadas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar Senha" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Alterar a &Sua Senha" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você pode " -"usar esse butão para " +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano " +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Som&ente os contatos selecionados" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar (por exemplo jabber.org)." +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Não os contatos selecionados" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"

                              Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                              " +"

                              It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

                              " msgstr "" -"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)." +"

                              Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando " +"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo " +"video4linux.

                              " +"

                              Será habilitado o online novamente quando ele detectar você se mexendo em " +"frente a camera.

                              " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Configurações de Localização" +msgid "Video Settings" +msgstr "Configurações de Vídeo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Recurso:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber." +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite a " -"você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes nomes, e " -"assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo." +msgid "Away Settings" +msgstr "Configurações de Ausente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Cada recurso pode ter um nível de prioridade " -"diferente. As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível " -"de prioridade.\n" -"\n" -"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas àquele " -"que tiver sido conectado por último." +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Tran&sferência de Arquivos" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Sua Chave Privada do PGP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "Select..." +msgstr "Selecionar..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Endereço &IP público:" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" -"" -"
                                " -"
                              • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
                              • \n" -"
                              • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                              • \n" -"
                              • A hostname is also valid.
                              • \n" -"
                              • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
                              • \n" -"
                              • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                              " +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
                              \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"" -"
                                " -"
                              • As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" aplicam-se " -"para todas as contas Jabber.
                              • \n" -"
                              • Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não utiliza " -"NAT.
                              • \n" -"
                              • Um nome de máquina também é válido.
                              • \n" -"
                              • Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você iniciar " -"o Kopete.
                              • \n" -"
                              • O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
                              " -"
                              " +"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta " +"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois." +"
                              \n" +"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " +"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho " +"muito grande." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Geral" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Colocar em cache a Frase-senha " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Até que o Kopete feche" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu " -"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar tais " -"informações." +msgid "For" +msgstr "Para" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Não pedir frase-senha" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Sempre enviar not&ificações" +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus contatos " -"sempre." +msgid "TextLabel2" +msgstr "Rótulo Texto2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferências do SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega " -"à seus contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode " -"notificar seu contato de que a mensagem foi recebida." +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição " -"à seus contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode " -"notificar o seu contato de que a mensagem foi exibida." +"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para " +"computadores ligados à internet por conexões discadas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação " -"à seus contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer " -"que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " -"mensagem para ele." +"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede " +"privada" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Navegar" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Pesquisa em Jabber" +msgid "Acco&unts" +msgstr "C&ontas" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Pesquisar por" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolha as contas para ignorar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..." +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Servidor:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido pelo Usuário" +msgid "P&ort:" +msgstr "Por&ta:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Remoção do Contato" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Disponibilidade" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez" +msgid "Default: 3185" +msgstr "Padrão: 3185" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensagem com Corpo" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensagem com Assunto" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas" +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Inscrição" +msgid "Time :" +msgstr "Hora:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Limpar" +msgid "Question" +msgstr "Questão" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do Contato na Data & Hora" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado Mais Usado na Data" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sessão de voz com:" +msgid "&Ask" +msgstr "Pergunt&ar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nome de exibição do contato" +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Acei&tar" +msgid "" +"

                              The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                              \n" +"

                              This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

                              " +msgstr "" +"

                              O plug-in KopeTeX permite ao " +"Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O remetente " +"deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$$

                              \n" +"

                              Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado para " +"funcionar.

                              " -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Rec&usar" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Termi&nar" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Status Atual:" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Status da sessão" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Disponíveis" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "N&ome da máquina:" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "O nome da máquina para este contato." +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +msgid "Criteria" +msgstr "Critérios" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensagem contém:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está." +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Siste&ma operacional:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato." +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Software do servidor:" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Ajustar importância da mensagem para:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "O software que o computador do contato está executando." +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "O comentário do computador para este contato." +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferências da conta - WinPopup" +msgid "Highlight" +msgstr "Realce" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuração Bási&ca" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nome da Má&quina:" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Mudar cor de frente para:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de WinPopup." +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproduzir um som:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup. " -"Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de mensagens, mas " -"sim a de recebimento." +msgid "Raise window" +msgstr "Levantar janela" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba" +msgid "Now Listening" +msgstr "Ao Som de" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço." +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da máquina " -"acima deve estar configurado para este computador." +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&gem" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução." +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
                              \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os " -"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba." -"
                              \n" -"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este " -"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n" -"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua " -"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n" +"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup." +msgid "Start with:" +msgstr "Iniciar com:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferências do Protocolo" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ao Som de:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Freqüência de verificação da máquina:" +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada trilha:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\"" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunção (se trilha >1):" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Nome da máquina:" +msgid ", and " +msgstr ", e " -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup." +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Modo de A&dvertência" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de usar " -"para enviar mensagens do WinPopup." +"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n" +"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atualizar" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede Windows." +"Exibir a &música que você está escutando\n" +"no lugar da mensagem de status." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Pr&imeiro nome" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Tocador de Mídi&a" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID de &Usuário" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opções de Sentença" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contém" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "começa com" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opções de Substituição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "é igual a" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Sobre&nome:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Limpa&r" +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de Substituição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuário" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Substituição:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lhes" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Adicionar novo nome de exibição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenhum usuário encontrado" +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferências da conta - Groupwise" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "" +"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de exibição." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID de &Usuário:" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de exibição. " +"\n" +"\n" +"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas serão " +"substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s " +"será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu nome de " +"exibição.\n" +"\n" +"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome da sua conta" +msgid "Alias:" +msgstr "Nome de exibição:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar (por exemplo suaempresa.org)." +"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " +"identificador de comando \"/\")." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opções Avançadas" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " +"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer " +"maneira)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Sempre acei&ta convites" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de Bate-papo" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos " +"protocolos, selecione os protocolos aqui." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +msgid "For protocols:" +msgstr "Para protocolos:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Membros" +msgid "Alias" +msgstr "Nome de exibição" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensagem de ausê&ncia:" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "

                              From:

                              " -msgstr "

                              De:

                              " +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Remover selecionado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "

                              Sent:

                              " -msgstr "

                              Enviado:

                              " +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Nome de exibição..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "NOME_DO_CONTATO" +msgid "Contact" +msgstr "Contato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE" +msgid "Contact:" +msgstr "Contato:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filtro de Mensagem:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "All messages" +msgstr "Todas as mensagens" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Muda o nome de exibição desse contato" +msgid "Only incoming" +msgstr "Apenas sendo recebido" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Apenas sendo enviado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome de &exibição:" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propriedades adicionais:" +msgid "Chat History" +msgstr "Histórico de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensagens por página:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de " +"bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela de " +"bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permitido" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cor de mensagens:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Per&mitir" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente na " +"janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens " +"trocadas com o contato são adicionadas." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover para &cima" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo" +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover para &baixo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietário:" +msgid "Random order" +msgstr "Ordem Aleatória" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "O tópico atual da discussão" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Mudar cor de texto global" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONHECIDO" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Mudar a cor de cada letra" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Máximo de Usuários:" +msgid "Change color every word" +msgstr "Mudar a cor de cada palavra" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Criado em:" +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Aviso:" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr " L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "Ondas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo" +msgid "Uploading" +msgstr "Enviando" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Criador:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Envi&ar para:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatando" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arquivado" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (aspecto simples)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também " +"conhecida como. Latin 1)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 " +"(também conhecida como. Latin 1).\n" +"\n" +"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Acesso Padrão" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "HTML (aspecto simples)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrito" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escrever Mensagem" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 " +"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n" +"\n" +"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se também " +"de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como " +"application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Modificar Acesso" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de " -"bate-papo" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de Controle de Acesso" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Substituir nomes do protocolo, como MSN e IRC com imagnes" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Substitui os nomes de protocolo, como MSN e IRC por imagens.\n" +"\n" +"Note que você tem que copiar as imagens PNG manualmente para o local adequado.\n" +"\n" +"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a ser Exibido" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&itar" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usar outro &nome:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir endereços dos &IM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "R&emover" +msgid "&Chat" +msgstr "&Bate-papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Remover uma ACL" +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Abas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Adicionar Usando" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID do Usuário:" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alinhamento" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&me do Usuário:" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente de Adição de Contatos" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Uma ID de usuário correta" +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"

                              Welcome to the Add Contact Wizard

                              \n" +"\n" +"

                              This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

                              " msgstr "" -"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário " -"exato." +"

                              Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.

                              \n" +"\n" +"

                              Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no " +"Kopete.

                              " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar." +msgid "" +"

                              Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

                              \n" +"

                              If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

                              " +msgstr "" +"

                              O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços do " +"TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, de " +"e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.

                              \n" +"

                              Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a seleção " +"da caixa abaixo.

                              " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo do contato" +msgid "

                              Press the \"Next\" button to begin.

                              " +msgstr "

                              Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.

                              " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Ecoar" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e adicionar " -"Null (nulo)?" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia" +"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE com " +"o Kopete" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Nenhum dos reprodutores de mídia (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ou Kaffeine) estão " -"reproduzindo alguma coisa." +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nada para enviar" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "USO: /media - Mostra informações sobre a música atual" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "

                              Select Display Name and Group

                              " +msgstr "

                              Selecione o Nome de Exibição e o Grupo

                              " -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" -"Mensagem do usuário Kopete para outro usuário, usado quando enviase informações " -"mesmo quando não há músicas tocando ou players rodando\n" -"Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse " -"ouvindo algo em um player suportado." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Faixa Desconhecida" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Artista desconhecido" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Álbum Desconhecido" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Tocador Desconhecido" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Inglês" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo próprio " +"contato" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 +#, no-c-format +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Criar Novo G&rupo ..." -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Plug-in para Tradutor" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Tradutor" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Definir &Idioma" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "

                              Select Instant Messaging Accounts

                              " +msgstr "

                              Selecionar contas de mensagens instantâneas

                              " -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." msgstr "" -"%2\n" -"Traduzido Automaticamente: %1" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Traduzir" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Plug-in para MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Recusar" +"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este contato" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." +"

                              Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

                              " msgstr "" -"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1" -", pois um nome de exibição não pode conter os caracteres \"_\" ou \"=\"." +"

                              Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de " +"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no Kopete, e " +"que esta está pronta para adicionar novos contatos.

                              " -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Nome de exibição Inválido" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#, no-c-format msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" msgstr "" -"Não foi possível adicionar o nome de exibição %1" -". Este comando já está sendo feito para outro nome de exibição, ou pelo próprio " -"Kopete." - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Não Foi Possível Adicionar o Nome de exibição" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Você está certo de quer remover os apelidos selecionados?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Remover Apelidos" +"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a um " +"contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"Não foi possível encontrar o programa \"convert\" do ImageMagick.\n" -"O \"convert\" é necessário para rasterizar as fórmulas Latex.\n" -"Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha o " -"pacote correto." - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Pré-visualizar imagens Latex" +"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um " +"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 +#, no-c-format +msgid "You can always add more ways to message this contact later." msgstr "" -"Não há latex na mensagem que você está digitando. A fórmula latex deve estar " -"entre $$ e $$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Não há fórmula Latex" +"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este " +"contato posteriormente." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
                              %1" -msgstr "Pré-vizualização da mensagem latex :
                              %1" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao enviar sua página de presença.\n" -"Verifique o caminho e as permissões de escrita no destino." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ainda não conhecido" +"

                              " +"

                              Congratulations

                              \n" +"\n" +"

                              You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

                              \n" +"\n" +"

                              Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

                              " +msgstr "" +"

                              " +"

                              Parabéns

                              \n" +"\n" +"

                              Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o contato " +"será adicionado à sua lista de contatos.

                              \n" +" \n" +"

                              Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais " +"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta " +"tela.

                              " -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Renomear Filtro" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Por favor, digite o novo nome para o filtro:" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "

                              Select IM Accounts

                              " +msgstr "

                              Selecionar contas de IM

                              " -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Novo Filtro- " +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Selecione a chave pública do contato" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              " +"

                              Contact added.

                              \n" +"

                              That was fast.

                              " +msgstr "" +"

                              " +"

                              Contato adicionado.

                              \n" +"

                              Isto foi rápido.

                              " -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Selecione a chave pública para %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de chaves privadas" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolha uma chave privada:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "&Abrir:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Assinatura local (não pode ser exportada)" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "&Fechado:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usar ícones &personalizados" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Link no livro de endereços" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar Detalhes..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Revogado" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Expirado" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contatos" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Nome de Exibição" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de " +"endereços)" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Total" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Do contato:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Definitivo" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalizado:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, confiabilidade: %2, validade: %3" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Origem da Imagem de Exibição" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Selecionar Chave Pública" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Imagem de exibição" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Selecionar Chave Pública para %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "" +"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o livro " +"de endereços)" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpar Procura" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizada:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Procurar: " +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir para a Chave Padrão" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Criptografia Blindada ASCII" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "&On-line:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir criptografia com chaves não confiáveis" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usar ícones de estado &personalizados" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Esconder a ID de usuário" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista de chaves públicas: selecione a chave que vai ser usada para " -"criptografia." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "O&ff-line:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Criptografia ASCII: possibilita abrir o arquivo/mensagem criptografado " -"em um editor de texto" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "D&esconhecido:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Ocultar ID do usuário: Não coloca o ID da chave nos pacotes " -"criptografados. Esta opção oculta o destinatário da mensagem e é uma medida de " -"análise de tráfego. Pode diminuir a velocidade do processo de decriptografia, " -"pois todas as chaves privadas disponíveis são tentadas." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mesclar com o livro de endereços" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Permitir criptografia com chaves não confiáveis" -": quando você importa uma chave pública, ela é usualmente marcada como não " -"confiável e você não pode usá-la, a menos que você a assine para torná-la " -"\"confiável\". Marcar esta caixa habilita-o a usar qualquer chave, mesmo que " -"ela não tenha sido assinada." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir arquivo de origem" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefone residencial:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Destruir arquivo de origem: remove permanentemente o arquivo original. " -"Nenhuma recuperação será possível" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefone Comercial:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file:
                              " -"

                              Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

                              " -"

                              But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                              " -msgstr "" -"Eliminar arquivo:
                              " -"

                              Checando essa opção irá eliminar(sobrescrever várias vezes antes de remover) " -"os arquivos que você criptografou. Dessa maneira, é quase impossível o arquivo " -"original ser recuperado.

                              " -"

                              Mesmo assim você deve lembrar que isso não é seguro " -"em todos os sistemas de arquivos, e algumas partes do arquivo podem estar " -"gravadas em arquivos temporários ou numa fila de impressão de um editor que " -"tentou imprimir o arquivo. Isso só funciona em arquivos (não em pastas).

                              " -"
                              " +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telefone celular:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Leia isso antes de usar a destruição" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Criptografia simétrica" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Último nome:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Criptografia simétrica: criptografia que não usa chaves. Você precisa " -"apenas fornecer uma senha para criptografar/descriptografar o arquivo" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Criptografia" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar Contatos" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Selecionar a chave de criptografia pública ..." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Envio de Mensagem Criptografada:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para o " +"livro de endereços do TDE." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Recepção de Mensagem Criptografada:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Selecione Livro de Endereços" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Digite a frase-senha para %1:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
                              You have %1 tries left.
                              " +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"Frase-senha inválida" -"
                              Você tem %1 tentativa(s) restante(s)." -"
                              " +"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Criptografar mensagens" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Selecionar &Todos" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Histórico para %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Não Selecionar &Nada" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Todos" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "Ao &evento:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Pesquisando..." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Selecione o som a ser reproduzido" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Histórico para Todos os Contatos" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "Re&produzir um som:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Ver &Histórico" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Iniciar Ba&te-papo" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Arquivos antigos de histórico do Kopete 0.6.x ou superiores foram detectados.\n" -"Deseja importá-los e convertê-los para o novo formato de histórico?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Plug-in para Histórico" +"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer para " +"este contato" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importar && Converter" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Mostrar uma &mensagem:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Não Importar" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Você gostaria de remover arquivos de histórico antigos?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Digite a mensagem a ser exibida" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Conversor de Histórico" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "Mostrar uma ún&ica vez" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Conversor de Histórico" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Repro&duzir uma única vez" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Analisando o histórico antigo em %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "Dispa&rar uma única vez" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Omitir notificações padrão" -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" msgstr "" -"Analisando o histórico antigo em %1: \n" -" %2" +"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam " +"executadas para este contato" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Último Histórico" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrada no Livro de endereços:" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Estatísticas para %1" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Grupo" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

                              Statistics for %1

                              " -msgstr "

                              Estatísticas para %1

                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"" -"
                              " -msgstr "" -"" -"
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Animar ícone && Bolha" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
                              " -"

                              Today

                              EstadoDeAté
                              STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                               %2 (%3)%4
                               %2 (%3)%4
                              STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                               %2 (%3)%4
                               %2 (%3)%4
                              " -"" -"" -"" -"" -msgstr "" -"
                              " -"

                              Hoje

                              StatusFromTo
                              " -"" -"" -"" -"" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
                              " -msgstr "
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
                              " +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" msgstr "" -"" -"Tempo total visto : %2 hora(s)" -"
                              " +"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " +"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
                              " +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"" -"Tempo total on-line: %2 hora(s)" -"
                              " +"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " +"abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos " +"(por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com o botão do meio " +"sempre abre esta mensagem." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Exibir &Balão de Diálogo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Mostrar uma bolha sempre que uma mensagem for recebida" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
                              " +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" -"" -"Tempo total ocupado : %2 hora(s)" -"
                              " +"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"" -"Tempo total off-line: %2 hora(s)" -"
                              " +"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem " +"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Informações Gerais" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
                              " -msgstr "Tamanho médio das mensagens: %1 caracteres
                              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tempo entre duas mensagens: %1 segundo(s)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Fechar automaticamente o &balão" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" msgstr "" -"Última conversa: %2" -"
                              " +"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo " +"determinado" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"" -"Última vez em que o contato esteve presente : %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Status Atual" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Está %1 desde %2" +"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período " +"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão caso " +"uma outra mensagem esteja na fila." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Quando eu vi esse contato?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " seg" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00 eu consegui ver o estado %3 por %4% da hora." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tempo on-line" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Tempo ausente" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas " +"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Tempo off-line" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "on-line" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de " +"trabalho" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ausente" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as janelas " +"de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção estiver " +"habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho notificarão " +"você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas de conversa " +"notificarão você sempre que um evento ocorrer." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "off-line" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Entre %1:00 e %2:00, eu vi %3 %4% %5." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\"" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 estava %3" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente\" " +"ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não Perturbe\". " +"Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Ver E&statísticas" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "" +"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver " +"ativa" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Pesquisando" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela de " +"recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do sistema " +"é animado e nem a bolha é exibida." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Procurando por um SMPPPD na rede local..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" +"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-papo" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "status da conexão é gerenciado pelo Kopete" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o " +"remetente ao abir sua mensagen" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, abrir " +"uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de trabalho " +"que contenha esta janela de bate-papo." -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituição" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "eu,seu,s,são,voc,você,exis,existe,nãoes,não está,nao,noo" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Notas do Contato" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem " +"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas outras " +"janelas." -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Notas sobre %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuração de Ausente" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Notas" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensagens para lembrar:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Remover Comando" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este " +"limite exceder, a mensagem menos usada será removida." -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Remover a resposta CTCP" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Ausência" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Você deve digitar um nome de exibição." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                              If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                              \n" +"

                              Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

                              " +msgstr "" +"

                              Se você habilitar a opção Usar a ausência automática" +", o Kopete coloca-o automaticamente ausente quando o protetor de tela do TDE " +"foriniciado, ou após os minutos seleccionados de inatividade (isso é, sem que " +"haja movimento de mouse ou pressionamento de teclas)

                              \n" +"

                              O Kopete volta a mudar o seu estado para disponível quando você voltar se " +"você habilitar a opção Tornar-se disponível ao detectar atividade

                              " -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " membros" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usar ausência automática" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Ficar ausente depois de" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inatividade do usuário" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Pesquisar por:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensagem Automática de Ausência" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de " -"busca." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Os canais retornados deve ter, no mínimo, este número de membros." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Você pode aqui pesquisar por canais de um servidor IRC, digitando o texto de " -"busca. Por exemplo, você pode digitar \"linux\" para procurar canais que tenham " -"algo a ver com Linux." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do Sistema" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Pe&squisar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Executa uma pesquisa por canal." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Executa uma pesquisa por canal. Por favor, seja paciente, pois isto pode ser " -"lento, dependendo do número de canais do servidor." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "O clique duplo no canal seleciona-o." +"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone da " +"bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão esquerdo " +"ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova janela de " +"bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão \"Visualizar\"." -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Você se desconectou do servidor de IRC." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Você tem de estar conectado ao servidor IRC para executar uma listagem em um " -"canal." - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 está ausente (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
                              " -msgstr "%1 é (%2@%3): %4
                              " +"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no " +"bandeja do sistema." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                              " -msgstr "%1 está autenticado com o NICKSERV
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Tratamento de Mensagem" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
                              " -msgstr "%1 é um operador de IRC
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
                              " -msgstr "nos canais %1
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                              " -msgstr "no IRC via servidor %1 ( %2 )
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será exibida " +"quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela aberta para o " +"remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
                              " -msgstr "ocioso: %2
                              " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" msgstr "" -"%1 foi (%2@%3): %4\n" +"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma " +"janela de bate-papo para mensagens que chegam" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format msgid "" -"Last Online: %1\n" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"Última vez on-line: %1\n" +"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são aquelas " +"que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. Apenas " +"mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo, uma " +"animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Usar &pilha de mensagens" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versão" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Modos" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas mensagens " +"são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. " +"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de diálogo e " +"animação do ícone na bandeja do sistema." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Tirar Op" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voz" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-papo " +"já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em " +"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na " +"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas " +"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem ser " +"exibidas em uma janela de bate-papo já aberta." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Tirar voz" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Retirar (kick)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Banir" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas " +"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas " +"propriedades." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Máquina (*!*@maquina.dominio.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Preferência de Interface" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domínio (*!*@*.dominio.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "Usuario@Maquina (*!*usuario@maquina.dominio.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Usuário@Domínio (*!*usuarior@*.dominio.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificação" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Sair: \"%1\" " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Tamanho reconhecido do arquivo é maior do que o esperado" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"
                              \n" +"
                              Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
                              Every chat will have its own window.\n" +"
                              Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
                              All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                              Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
                              All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
                              Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
                              All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                              Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
                              All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
                              \n" +" " msgstr "" -"O endereço IP da máquina %1 não coincide com o do certificado que foi emitido." +"
                              \n" +"
                              Abrir todas mensagens em uma nova " +"janela de bate-papo\n" +"
                              Todo bate-papo tem sua própria janela.\n" +"
                              Agrupar mensagens da mesma conta na " +"mesma janela de bate-papo\n" +"
                              Todos bate-papos para uma conta são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
                              Agrupar todas mensagens na mesma janela " +"de bate-papo\n" +"
                              Todos bate-papos são agrupados em uma " +"janela usando-se abas.\n" +"
                              Agrupar mensagens de contatos do mesmo " +"grupo na mesma janela de bate-papo\n" +"
                              Todos bate-papos de um grupo são agrupados " +"em uma janela usando-se abas.\n" +"
                              Agrupar mensagens do mesmo metacontato " +"na mesma janela de bate-papo\n" +"
                              Todos bate-papos de um metacontato são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
                              \n" +" " -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do Servidor" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalhes" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Continuar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "O certificado do servidor falhou no teste de autenticidade (%1)." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"Deseja aceitar este certificado para sempre, sem que uma confirmação lhe seja " -"pedida?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&Para Sempre" +"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para " +"melhorar a velocidade em layouts complexos." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Apenas para &sessões atuais" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"Você precisa especificar um canal para entrar, ou consulta para abrir." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Você Deve Especificar um Canal" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Plug-in de IRC do Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Definir como Ausente" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Rede temporária - %1" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Padrão:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "A rede importada da versão anterior do Kopete, ou uma URI do IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "Con&troles" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Entrar em um Canal ..." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ajuste de &Imagem" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Pesquisar canais..." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Plug-in Não-carregado" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Plug-in para IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "" -"O nome de exibição %1 já está em uso. Por favor, digite um nome de exibição " -"alternativo:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Claridade:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "O nome de exibição %1 já está em uso" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Tonalidade:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"A rede associada com esta conta, %1, não existe mais. Por favor, " -"certifique-se de que o contato tem uma rede válida. A conta não será habilitada " -"até que você faça isso." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "O&pções" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problema ao carregar %1" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Opções de imagem" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Mostrar Janela do Servidor" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Mostrar Informações de Segurança" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Correção automática de cor" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"A rede associada com esta conta; %1 não possui hosts válidos. Por " -"favor, certifique-se de que o contato tem uma rede válida." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver pré-visualização espelhada" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "A Rede está Vazia" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparência da lista de contatos" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"O Kopete não pode conectar nos servidores das redes da conta (%1" -"). Por favor tente mais tarde." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "A Rede Não Está Disponível" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Conectando-se à %1..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostrar as &ramificações" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Usando SSL" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Identar contatos" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"O servidor IRC está atualmente muito ocupado para responder esta requisição." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Modo de exibição do contato" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Estilo da lista de contatos" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Lista de canais para %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "Você não pode adicionar você mesmo à sua lista de contatos." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Por favor, digite o endereço do canal que você deseja entrar:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" msgstr "" -"\"%1\" é um canal inválido. Os canais devem iniciar com \"#\", \"!\", \"+\", or " -"\"&\"." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 RESPOSTA: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Visão &Detalhada" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "O canal \"%1\" não existe" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "O nome de exibição \"%1\" não existe" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Erro de análise:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Nome a ser Exibido" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Comando desconhecido:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animações da lista de contatos" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Erro KIRC. Resposta numérica desconhecida: " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Número inválido de argumentos:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Falha no método." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Erro desconhecido:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Você não pode conversar pelo servidor, você só pode incluir comandos aqui. " -"Digite /help para ver os comandos suportados." +"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo " +"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo na " +"caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "NOTA de %1 : %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "NOTA de %1 (%2): %3" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"O valor do tempo de espera para auto-esconder a lista de contatos e a barra de " +"rolagem" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "&Somente Operadores Podem Modificar o Tópico" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "depois que o cursor deixar a janela" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Nenhuma Mensagem para Fora" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Secreto" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Fonte Base:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "Mo&derado" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Destaque da frente:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Somente Convidados" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor da Fonte Base:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Tópico de %1 foi deixado em branco." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Destaque do fundo:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Tópico para %1 é %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Cor do Link:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Você entrou no canal %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do Plano de Fundo:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "O usuário %1 entrou no canal %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Exceções de formatação" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 foi chutado por %2. Motivo: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 foi chutado por %2." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Você foi chutado de %1 por %2. Motivo: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Você foi chutado de %1 por %2." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Novo Tópico" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Bate-papo em grupo" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Digite o novo tópico:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Fonte normal:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Você precisa ser operador do canal %1 para fazer isto," +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Fonte pequena:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 mudou o tópico para %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Tópico definido por %1 às %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome do grupo:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 habilita o modo %2 em %3" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emoticons" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Você não pode entrar em %1 pois foi banido." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usar emoticons" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Você não pode entrar em %1, pois ele foi ajustado somente para convidados, " -"e ninguém convidou você." +"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons serão " +"substituídas por uma imagem" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"Você não pode entrar em %1 pois ele alcançou o limite máximo de " -"usuários." +"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados do " +"texto com espaços serão exibidos como imagens." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Por favor, digite a chave para o canal %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Selecionar tema de emoticons" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Partir" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Pré-visualização:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Mudar &Tópico..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Novos Temas..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos de Canal" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Baixar tema de emoticons da internet" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Visitar &Página pessoal" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Selecionar tema de emoticons" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Voz" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Insta&lar Novo Tema ..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Página pessoal" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remover" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "Usuário de IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "Servidor de IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "Canais de IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Obter Novo..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "Hops de IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "O Usuário Está Autenticado" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "USO: /raw - Envia o texto sem processamento para o servidor." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variante de Estilo:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "" -"USO: /quote - Envia o texto em forma de citação para o servidor." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"USO: /ctcp - Envia a mensagem CTCP para o nome de " -"exibição." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"USO: /ping - Igual ao comando /CTCP PING." +"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver nas " +"dicas do contato. Você pode ordená-las." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." msgstr "" -"USO: /motd [] - Mostra a mensagem do dia para o dia atual ou a " -"mensagem fornecida pelo servidor." +"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas dicas " +"do contato." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "USO: /list - Lista os canais públicos do servidor." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "USO: /join <#canal 1> []- Junta-se ao canal indicado." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"USO: /topic [] - Ajusta e/ou exibe o tópico para o canal ativo." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "USO: /whois - Exibe informações sobre este usuário." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"USO: /whowas - Exibe informações do tipo whowas sobre este " -"usuário." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." msgstr "" -"USO: /who - Exibe informações sobre este " -"usuário/canal." +"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"USO: /query - Abre um bate-papo privado com este usuário." +"Esta lista contém elementos que atualmente estão " +"presentes nas dicas do contato." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "USO: /mode - Ajusta os modos no canal fornecido." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilitar identidade &global" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "" -"USO: /nick - Muda o seu nome de exibição para o digitado." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Identidade:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "USO: /me - Faz algo." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Nov&a Identidade..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "USO: /ame - Faz alguma coisa em todos os bate-papos abertos." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Copiar Identidade" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"USO: /kick [] - Retira alguém do canal (necessário o " -"status de operador)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renomear I&dentidade..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"USO: /ban - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. (necessita " -"de status de operador)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Remo&ver Identidade" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /bannick - Adiciona alguém à lista de banidos do canal. " -"Usa a máscara nome de exibição!*@* (necessita de status de operador)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "&Nome de Exibição" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /op [ <...>" -"] - Fornece o status de operador do canal para alguém (necessita do status de " -"operador)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Per&sonalizado:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" msgstr "" -"USO: /deop [ <...> " -"]- Remove o status de operador do canal de alguém (necessita do status de " -"operador)." +"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de " +"endereços)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /voice [<...>" -"] - Dá status de voz no canal para alguém (necessita do status de operador)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"USO: /devoice [<...>" -"] - remove o status de voz do canal de alguém (necessita do status de " -"operador)." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "USO: /quit [] - Desconecta do IRC, podendo deixar uma mensagem." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "Uso: /part [] - Sai de um canal, podendo deixar uma mensagem." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" msgstr "" -"USO: /invite [] - Convida um usuário para entrar em " -"um canal." +"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de " +"exibição global" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "USO: /j <#canal 1> [] - Nome de exibição para JOIN." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" msgstr "" -"USO: /msg []- O mesmo que QUERY " -"." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Você precisa digitar algum texto para enviar ao servidor." +"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o livro " +"de endereços)" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Você precisa estar em um canal para usar este comando." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "
                              Photo
                              " +msgstr "
                              Foto
                              " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Você precisa ser operador do canal para fazer isto," +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Link no &Livro de Endereços" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" é um apelido inválido. Os apelidos não devem iniciar com \"#\", \"!\", " -"\"+\", ou \"&\"." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "A<erar..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
                              Any accounts which use this network will have to be modified.
                              " +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Você está certo de que deseja remover a rede %1?" -"
                              Todos os contatos que estão contidos na rede terão que ser modificados.
                              " +"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do " +"KAddressBook \n" +"do usuário." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Removendo Rede" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gerenciar Contas" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Remover rede" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Você está certo de quer remover a máquina %1? " +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "Adicionar nova conta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Removendo a Máquina" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Remover Máquina" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta selecionada" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Nova Máquina" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Digite o nome da máquina do novo servidor:" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "Remover a conta selecionada" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Já existe uma máquina com este nome" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "Usar &cor personalizada" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Renomear Rede" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Usar cor personalizada para a conta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Digite o novo nome para esta rede:" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Já existe uma rede com este nome" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Seleção de cor customizada da conta" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
                              Make sure that you have selected a correct image file
                              " +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição." -"
                              Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.
                              " +"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" +"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil se " +"você tiver várias contas do mesmo protocolo" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "Aumenta a prioridade" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de " -"contatos." - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "Imagem de exibição" +"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" +"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando " +"vocêclica em um meta-contato: o Kopete utiliza o contato da conta com a maior " +"prioridade entre aquelas que estão on-line." -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "O download da imagem falhou" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Diminuir a prioridade" -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" +"

                              Congratulations

                              \n" +"

                              You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                              " msgstr "" -"O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua " -"webcam, você o autoriza a vê-lo?" +"

                              Parabéns

                              \n" +"

                              Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " +"\"Finalizar\".

                              " -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de " -"vê-lo?" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete" - -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" - -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN" +"Usar &cor personalizada\n" +"para a conta:" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Esgotou o tempo da conexão" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se você " +"tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro de cores " +"a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Usuário remoto abortou" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar agora" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Transferência de arquivo cancelada." +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em " +"Finalizado." -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              Congratulations

                              \n" +"

                              You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                              \n" +"\n" +msgstr "" +"

                              Parabéns

                              \n" +"

                              Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " +"\"Finalizar\".

                              \n" +" \n" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Volto Logo" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "Volto &Logo" - -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Ausente do Computador" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "No telefone" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              Welcome to the Add Account Wizard

                              \n" +"

                              Select the messaging service from the list below.

                              " +msgstr "" +"

                              Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas

                              \n" +"

                              Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo." +"

                              " -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "No &Telefone" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra de Identidade Global" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Saí para Almoçar" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Ações" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "Saí para &Almoçar" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "&Off-line" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferências da conta - WinPopup" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Ocioso" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuração Bási&ca" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Ocioso" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Informações de Contato" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Cliente Remoto" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Nome da Má&quina:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "GUID do Contato" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de WinPopup." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"Usuário inválido! \n" -"este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN." +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup. " +"Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de mensagens, mas " +"sim a de recebimento." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "usuário nunca entrou" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n" -"Você não pode conversar com ele." +"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da máquina " +"acima deve estar configurado para este computador." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "o usuário bloqueou você" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
                              \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"O usuário %1 não está no momento.\n" -"As mensagens não serão entregues." +"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os " +"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba." +"
                              \n" +"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este " +"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n" +"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua " +"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "usuário desconectado" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "" -"Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo tempo" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup." -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "" -"O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor " -"switchboard." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferências do Protocolo" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "tempo esgotado" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Freqüência de verificação da máquina:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em %1 " -"mensagens." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Caminho para o executável \"\"mbclient\"" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "conexão encerrada" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "N&ome da máquina:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Mensagem" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "O nome da máquina para este contato." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
                              Please check the MSN ID.
                              " -msgstr "" -"O usuário MSN \"%1\" não existe." -"
                              Por favor, verifique a ID MSN.
                              " +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
                              MSN Error: %1" -"
                              please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!." -"
                              Erro no MSN: %1" -"
                              por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para " -"kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato " -"gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n" -"Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" ou " -"se não é muito longo." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "" -"Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Siste&ma operacional:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
                              if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
                              " -msgstr "" -"O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN; " -"
                              se o Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de " -"bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do " -"console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)
                              " +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Software do servidor:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"O número máximo de grupos foi alcançado.\n" -"O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "O software que o computador do contato está executando." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato que " -"não existe no servidor.\n" -"Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não " -"estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente " -"precisa enviar um relatório com o erro." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "O comentário do computador para este contato." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Nome da máquina:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 -msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "" -"Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma conta " -"de e-mail válida no MSN ou Hotmail." +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do WinPopup." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#, no-c-format msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." msgstr "" -"Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você estiver " -"invisível." +"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de usar " +"para enviar mensagens do WinPopup." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "" -"Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atualizar" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" -"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n" -"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Abrir Caixa de entrada..." +"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede Windows." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "Mais Informações" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Gerenciar Inscrições" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n" -"Mensagem de erro:\n" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Página pessoal:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Não é possível procurar %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "" -"Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde.\n" -" " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 -msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." -msgstr "" -"Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais " -"isto." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "" -"O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde " -"novamente." - -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 -msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." -msgstr "" -"Código de erro MSN não tratado: %1.\n" -"Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se " -"possível a última saída de depuração do console." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "CEP:" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Desbloquear Usuário" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Adicionar Contato do Yahoo" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Bloquear Usuário" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome do usuário &Yahoo:" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Mostrar Perfil" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Visualizar Webcam do Contato" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve " +"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por exemplo: joao8752)" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
                              " msgstr "" -"Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos." +"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login." +"
                              " -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Web Messenger" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convidar Amigos para Conferência" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobile" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Membros da Conferência" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobile" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista de Amigos" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Bloqueado" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Ítem" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam para %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista de Convites para Bate-papo" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Convidar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Adicionar >>" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "Enviar C&omando Não Processado..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Remover" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Pedir Atenção" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Mensagem de Convite" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Enviar Arquivo" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Requisitar Imagem de Exibição" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Informações Pessoais" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Conexão encerrada" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Segundo nome:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nome de exibição:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "" -"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "ID do Yahoo:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format -msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" -msgstr "" -"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n" -"%1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n" -"O convite era: %2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversário:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Nascimento:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "pediu sua atenção" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informação de Contato" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "lhe enviou um pedido de atenção" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" -msgstr "" -"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Pá&gina pessoal:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):

                                " -msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1):
                                  " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Impossível estabelecer a conexão" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:2161 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail &3:" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail &2:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Alterar Nome de Exibição..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:2170 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Adicional:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "Iniciar &Bate-papo..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefone:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Ce&lular:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "" -"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater " -"papo:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informações de Localização" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Endereço:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "" -"Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus " -"amigos na MSN:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&País:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um " -"menor.\n" -"Seu nome de exibição não foi alterado." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "E&stado:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 -msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." -msgstr "" -"A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n" -"Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste " -"caso, por favor, tente mais tarde." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Cidade:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&CEP:" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostar-me Como" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro ao carregar serviço" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:2200 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Offline permanentemente" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Off&line" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Não foi possível enviar mensagem" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2209 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Comentários do contato:" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Configurações do Contato" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:2212 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Configurações do Usuário" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser " -"dividida em %2 mensagens?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2218 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensagem longa demais" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferências da conta - Yahoo" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Não Dividir" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuração &Básica" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensagem longa demais." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#, no-c-format msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de um " -"dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" +"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string " +"alfa-numérica (sem espaços)." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Nenhum provedor configurado." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#, no-c-format msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de " -"configuração." +"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, " +"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte inferior " +"da janela principal do Kopete." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sem prefixo" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Excluir da Identidade &Global" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configurações %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Registro" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2260 +#, no-c-format msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
                                  " +"
                                  If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele " -"pode ser encontrado em %2" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Nenhum provedor configurado" +"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede." +"
                                  " +"
                                  Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão para " +"criar uma." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser " -"encontrado em %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registar &Nova Conta" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registra seu novo contato nesta rede." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:2272 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferências da Con&ta" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Você não está conectado ao servidor." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Configurações de Conexão" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Você tem de estar conectado ao servidor para alterar o seu status." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "S&obrepôr informações do servidor" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "ocioso" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-se." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "resolvendo a máquina" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja " +"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "conectando" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "lendo dados" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "erro" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +msgstr "" +"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. Normalmente " +"esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no caso de você " +"estar por trás de um firewall." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "conectando ao hub" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "conectando ao servidor" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Imagem de Exibição" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "recuperando a chave" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Selecionar Imagem..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "aguardando resposta" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "conectado" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Adicionar Contato Sametime" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "enviando consulta" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "ID de &Usuário:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "lendo cabeçalho" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "analisar dados" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "feito" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Procurar ID de Usuário" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Negociação de conexão TLS" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por exemple: joao8752)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Erro de resolução." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Erro na conexão." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Erro de leitura." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Erro de escrita." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar Conta Meanwhile" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Número de erro desconhecido: %1." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Configuração Básica" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Não foi possível resolver o endereço do servidor. Falha do DNS." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Sua ID de usuário Sametime" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Envio de dados incorretos do servidor. Erro de protocolo." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problema ao ler dados do servidor." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problema ao enviar dados para o servidor." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rta:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Senha incorreta." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Não foi possível conectar-se em um canal criptografado.\n" -"Tente desabilitar o suporte a criptografia nas configurações da conta do gadu e " -"reconecte-se." +"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar.Normalmente, " +"esta porta é 1533." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrar Novo Contato" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2419 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador de Cliente" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Recuperando a chave" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2422 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2425 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Identificador de cliente" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Digite a mesma senha duas vezes." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Senhas não conferem." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Versão cliente (maior menor)" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Digite a seqüência de verificação." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaurar os Pa&drões" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Conta criada, seu novo UIN é %1." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão." -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Falha de Registro: %1" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Configurações do Cliente SMS" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Editar Propriedades do Contato" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa Cliente do SMS:" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Contato Gadu" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "&Provedor:" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Plug-in do Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opções de Envio SMS" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Impossível recuperar confirmação." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "FALHA no Registro" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Opções do Provedor" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Erro desconhecido de conexão ao recuperar confirmação" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Configurações da GSMLib" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status da recuperação de registro: %1" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Número do telefone:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problema de recuperação do registro do Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Erro desconhecido de conexão ao registrar." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve ser " +"um número com um serviço SMS disponível." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Status de Registro: %1" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Nome do &Contato:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Erro de Registro do Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Um nome único para esta conta SMS." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registro Finalizado" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferências da Conta - SMS" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "O registro foi completado com sucesso." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome do &Contato:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Erro de Registro" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Dados incorretos enviados ao servidor." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Serviço de entrega SMS:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro na Conexão" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"Lembrete de senha finalizado prematuramente devido a um erro de conexão." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Com sucesso" +"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter " +"este software instalado para usar esta conta." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Sem sucesso. Por favor, tente outra vez." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrição" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Lembrete de Senha" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Lembrete de senha terminado: " +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "" -"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um erro de conexão." +"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Erro de Estado" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferências da &Conta" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"A mudança da senha foi terminada prematuramente devido a um problema " -"relacionado à sessão (tente novamente mais tarde)." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferências de Mensagens" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Senha Alterada" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se a mensagem for longa &demais:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Sua senha foi alterada." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que " +"sirva em uma única mensagem SMS." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

                                  Fetching from server

                                  " -msgstr "

                                  Trazendo do servidor

                                  " +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para que " +"sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em mensagens " +"menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou fazer com o que o " +"Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem que é muito longa." -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "FALHA no Registro." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Perguntar (recomendado)" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Por favor, digite o UIN." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Quebrar em Múltiplas" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "O UIN deve ser um número positivo." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancelar o Envio" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Por favor, digite a senha." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "" -"Inicialização do socket de escuta DCC falhou; dcc não está mais " -"funcionando." +"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " +"telefone." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Procurar por amigos" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." +msgstr "" +"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " +"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas de " +"dentro de seu país." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportar contatos para o servidor" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "&Substituir zero pelo código:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportar contatos para arquivo..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importar contatos do arquivo..." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Somente para amigos" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2>" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Alguém" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Ir O&n-line" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número do telefone do contato." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Definir como &Ocupado" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS " +"disponível." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Definir &Invisível" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Ir &Off-line" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Sessão de voz com:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Configurar &descrição..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Nome de exibição do contato" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "não foi possível a conexão usando SSL; tentando sem SSL." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Acei&tar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "não foi possível se conectar ao servidor Gadu-Gadu (\"%1\")." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Rec&usar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Os contatos foram exportados para o servidor." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Salvar Lista de Contatos para a conta %1 como " +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Termi&nar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário." +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Status Atual:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Falha ao salvar a lista de contatos" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Status da sessão" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Carregar lista de contatos para a conta %1 como " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Pesquisar por" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Falha ao carregar a lista de contatos" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Sob&rescrever" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro Nome" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Deseja continuá-lo ou sobrescrevê-lo?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Último Nome" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Arquivo existe: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Nome de exibição" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "Conexão recusada; é provável que não esteja à espera de conexões." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Pesquisar" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "A transferência de arquivos não foi autorizada pelo contato." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Falha na transferência de arquivo." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "A transferência de arquivos teve problemas com o arquivo." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Consultar Servidor" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Houve um erro de rede durante a transferência de arquivos." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Erro Desconhecido Durante a Transferência de Arquivos" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Navegar" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Pesquisar &Mais..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2713 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolha um servidor - Jabber" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Diretório Público do Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nova Pesquisa" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Detalhes sobre servidores Jabber " +"públicos" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Adicionar Usuário..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "A&usente" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Definido pelo Usuário" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "O&cupado" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Remoção do Contato" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "I&nvisível" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Disponibilidade" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensagem com Corpo" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Você deve digitar um nome de tela válido." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensagem com Assunto" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Sem Nome de Tela" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "A&lertar Usuário" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visível Para" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "&Limpar" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisível Para" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
                                  (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
                                  " -msgstr "" -"Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome? " -"
                                  (avisar um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" " -"para o usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado " -"um certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse " -"desta função, ela é destinada a práticas legítimas).
                                  " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:2773 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Consulta" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Avisar Usuário %1?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:2776 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Avisar Anonimamente" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:2779 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Avisar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:2785 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "F&echar" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informações de Usuário para %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registro de conta - Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Salvar Perfil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&ID do Jabber desejado:" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "Escol&her..." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"Nenhuma informação do usuário fornecida" +"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com " +"o SSL." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." msgstr "" -"Visite o site do Kopete em " -"http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Participar do Bate-papo..." +"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor com " +"o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a comunicação " +"criptografada com o servidor." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Definir Visibilidade..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rta:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Editar Informações de Usuário..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repita a senha:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está conectado." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Não é possível editar informações do usuário" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Fuso horário:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não está " -"conectado." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID do Jabber:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome de exibição:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Plug-in do ICQ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2842 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Selecionar Imagem..." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2845 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Remov&er Imagem" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Endereço Residencial" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está " -"conectada." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "CEP:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvel" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Caixa postal:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Móvel Ausente" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "Endereço do &Trabalho" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Recursos do cliente" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informações do Tr&abalho" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Perfil do Usuário" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Posição:" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Entrar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de Telefone" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Você deve digitar um UIN válido." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Celular:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta de autorização para %1." - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informações de Usuário do ICQ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Comercial:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Informações Gerais" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Residencial:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informações Gerais do ICQ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Adicionar Contatos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informações do Trabalho" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&ID do Jabber:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informações do trabalho" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Outras Informações" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Outras Informações do ICQ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informações de Interesse" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferências da conta - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interesse" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ." +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Excluir da I&dentidade Global" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2980 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " +"
                                  " +"
                                  Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão Registrar " +"abaixo.
                                  " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registrar um &Novo Contato" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar Senha" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Alterar a &Sua Senha" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2998 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Se você já possui uma conta do Jabber e gostaria de alterar a senha você pode " +"usar esse butão para " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexão" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificação do Contato" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ilha Ascensão" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Território Antártico da Austrália" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar (por exemplo jabber.org)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Ilhas Virgens britânicas" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "" +"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilhas Francesas" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Configurações de Localização" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baía de Guantanamo" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "&Recurso:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite a " +"você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes nomes, e " +"assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Índico)" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurso pode ter um nível de prioridade " +"diferente. As mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível " +"de prioridade.\n" +"\n" +"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas àquele " +"que tiver sido conectado por último." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Tran&sferência de Arquivos" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&ta:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Endereço &IP público:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"
                                    " +"
                                  • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
                                  • \n" +"
                                  • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                                  • \n" +"
                                  • A hostname is also valid.
                                  • \n" +"
                                  • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
                                  • \n" +"
                                  • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                                  " +msgstr "" +"" +"
                                    " +"
                                  • As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" aplicam-se " +"para todas as contas Jabber.
                                  • \n" +"
                                  • Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não utiliza " +"NAT.
                                  • \n" +"
                                  • Um nome de máquina também é válido.
                                  • \n" +"
                                  • Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você iniciar " +"o Kopete.
                                  • \n" +"
                                  • O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
                                  " +"
                                  " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vacidade" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Geral" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu " +"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar tais " +"informações." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Sempre enviar not&ificações" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus contatos " +"sempre." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega " +"à seus contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode " +"notificar seu contato de que a mensagem foi recebida." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição " +"à seus contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode " +"notificar o seu contato de que a mensagem foi exibida." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação " +"à seus contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer " +"que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " +"mensagem para ele." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Nome de exibição:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:3163 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Navegar" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrar com um Serviço Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulário de Registro" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Senha atual:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n" +"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferências da conta - ICQ" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Configurações de Contato" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "&UIN do ICQ:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número (sem " +"decimais nem espaços)." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no " +"botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que " +"escolha conectar automaticamente na inicialização." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
                                  " +"
                                  \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede." +"
                                  " +"
                                  Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão abaixo para " +"criar uma." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Configurações da Co&nta" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr " A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. Normalmente, " +"esta porta é 5190." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-se. " +"Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opções de Privacidade" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de " +"contatos" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " +"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " +"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. " +"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que adicionarem " +"você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ocultar endereço &IP" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Marque isto para ocultar o seu endereço IP de outros usuários." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço IP " +"junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado do " +"&ICQ" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que permite " +"pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a você uma " +"mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Endereços de e-mail:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas do contato:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interesses" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela de diálogo" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Parar a pesquisa" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informações do Usuário" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Pesquisa de UIN" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Ú<imo nome:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa do Marfim" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Primeiro nome:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Ilha Reunion" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Se&xo:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Ilha Rota" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Listar apenas contatos on-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Ilha Tinian" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Paí&s:" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Nome de exibição" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Requer Autorização?" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num " +"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você deseja " +"adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode adicionar um " +"contato de cada vez." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nova Pesquisa" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização do ICQ" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Razão:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Conceder Autorização" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Negar Autorização" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razão da Requisição:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguma razão..." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Localização && Informações do Contato" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome comple&to:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Ani&versário:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "S&exo:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso horário:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Estado civil:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "I&dade:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de " +"adicioná-los?" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Não perguntar &novamente" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "" +"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar." + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nome da sala:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "T&roca:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Nome da tela:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Nível de aviso:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutos ociosos:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "On-line desde:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Mensagem de Ausência:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nome de Tela do AIM:" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferências da conta - AIM" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nome de Tela do &AIM:" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de uma " +"string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de maiúsculas e " +"minúsculas)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
                                  " +"
                                  If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar um " +"nome do AIM, AOL ou .Mac." +"
                                  " +"
                                  Se você não possui atualmente um nome de tela do AIM, clique no botão para " +"criar um." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc- JP Japonês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +"conectar-se." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinês " +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é a " +"porta 5190." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Configurações de visibilidade" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift JIS Japonês" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russo" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquear todos os usuários" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraniano" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloquear usuários do AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europeu" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Permitir todos os usuários" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europeu" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Báltico" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visível:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contatos:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Árabe" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisível:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Grego" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo do contato" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Ecoar" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e adicionar " +"Null (nulo)?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europeu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirílico" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietário:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Ocidental" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "O tópico atual da discussão" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Grego" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Máximo de Usuários:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreu" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:3801 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Criado em:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Árabe" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:3804 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Aviso:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Báltico" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnã" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:3813 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "Criador:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 tailandês" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:3822 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:3825 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Solteiro" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:3828 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relacionamento de longa data" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:3831 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Acesso Padrão" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Engajado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Escrever Mensagem" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "Modificar Acesso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Viúvo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de " +"bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "Lista de Controle de Acesso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Carros" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebridades" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Coleções" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Computadores" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Ed&itar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Educação Física" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "R&emover" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Remover uma ACL" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Passa Tempo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensagem de ausê&ncia:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Ajuda" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferências da conta - Groupwise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "ID de &Usuário:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome da sua conta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar (por exemplo suaempresa.org)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opções Avançadas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Ao ar livre" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Sempre acei&ta convites" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Parental" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Animais de estimação" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religião" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Adicionar Usando" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciência" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID do Usuário:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Web design" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&me do Usuário:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Uma ID de usuário correta" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Notícias e mídia" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Use esse campo para adicionar um contato, se você já sabe o ID de Usuário " +"exato." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Governo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negócios" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "Pr&imeiro nome" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Místico" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "ID de &Usuário" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viagem" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Vestimenta" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "começa com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festas" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "é igual a" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mulheres" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "Sobre&nome:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciência social" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Limpa&r" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "Anos 60" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "Anos 70" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuário" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "Anos 40" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lhes" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "Anos 50" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenhum usuário encontrado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanças e Corporação" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretenimento" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permitido" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Consumidor de eletrônicos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Lojas de Varejo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Per&mitir" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Saúde e beleza" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Adicionar..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Mídia" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Aparelhos domésticos" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "

                                  From:

                                  " +msgstr "

                                  De:

                                  " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catálago de compras" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "

                                  Sent:

                                  " +msgstr "

                                  Enviado:

                                  " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Negócios" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Áudio e visual" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "NOME_DO_CONTATO" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Esportivo e atlético" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicação" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automação residencial" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Sala de Bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Requisitar Autorização" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razão para a requisição de autorização:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Muda o nome de exibição desse contato" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome de &exibição:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensagens RTF" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propriedades adicionais:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "IM Direto/Imagem de IM" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Grupo de bate-papo" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um " -"usuário." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Desconectado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Nome:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Requisitar autorização" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Idade de:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Conceder Autorização" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "para:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Selecionar Codificação..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Número do Usuário:" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visível" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Requer informações sobre o usuário:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Não Perturbe" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Buscar por dados específicos:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Não Perturbe" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Não Perturbe (Invisível)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Nome de exibição" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Ocupado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupado (Invisível)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Não &Disponível" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Não Disponível" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Não Disponível (Invisível)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Ausente (Invisível)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n" +"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n" +"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição fornecida." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "L&ivre para bater-papo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Ajusta seu estado para On-line." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para " +"bate-papo, com quem desejar." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "On-Line (Invisível)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +msgstr "" +"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser " +"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder " +"imediatamente." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Aguardando Autorização" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros " +"usuários." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Buscar &novamente" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários " +"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e ver a " +"presença online dos outros." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Mensagem de %2 para %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo." -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Buscando mensagem %2 para %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensagem:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "A descrição de seu estado." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Não Adicionar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Cliente Móvel do AIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repita a &senha:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Imagens de Exibição" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensagens de texto" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Bate-papo em grupo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "A senha que você gostaria de usar." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Bate-papo por voz" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Enviar lista de amigos" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu endereço de e-mail." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferência de Arquivos" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Usuário Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Selecionar Codificação" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Seqüência de &Verificação:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imagem abaixo." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de " +"registro automatizado." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ E-mail Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 desconectou-se" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então você " -"não será desconectado." +"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo " +"Seqüência de Verificação abaixo." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" -"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática." +"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campo" +"Seqüência de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através " +"de registros automatizados." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR Erro de protocolo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "nome de exibição" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um número " +"(sem decimais nem espaços)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada " -"agora." +"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, " +"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da " +"janela principal do Kopete." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
                                  " +"
                                  \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." msgstr "" -"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor " -"verifique a configuração da conta %2." +"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " +"
                                  " +"
                                  \n" +"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar " +"uma." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Usar &criptografia (SSL):" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde." +"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " +"com SSL>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava " -"incorreta." +" Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " +"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a " +"comunicação criptografada com o servidor." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Se Disponível" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Requerido" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito rápidas. " -"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar " -"esperar um tempo maior." +"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do " +"servidor de balanceamento de carga principal falhar." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" -"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. Espere " -"dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai precisar esperar " -"um tempo maior." +"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do " +"Gadu-Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos " +"servidores reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que " +"ocorram erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não " +"responder. Na prática, isto é raramente útil." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie o " -"bug para http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informações de U&suário" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"

                                  You must be connected to change your Personal " +"Information.

                                  " msgstr "" -"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)." - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +"

                                  Você precisa estar conectado para alterar suas informações " +"pessoais.

                                  " -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Informações do Usuário" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Seu nome de exibição:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de Nascimento:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nome de Solteiro(a):" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informações do Usuário Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de origem:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "Trans&ferência de Arquivos" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Unir com a entrada existente" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opções globais de DCC" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informações Gerais do Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                  These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

                                  " +msgstr "" +"

                                  Estas opções afetam todas " +"as contas Gadu-Gadu.

                                  " -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Outras Informações do Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obrepôr configurações padrão" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substituir a entrada existente" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Endereço &IP local /" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rta:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 finalizou a transmissão" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto deve " +"estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é obrigatório." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 não tem sua webcam online" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por exemplo: 1234567)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Primeiro Nome:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 pessoa(s) visualizando" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Invisível" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "" +"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode " +"incluir também o nome do meio." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visualizar &Webcam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Sobrenome:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Convidar para ver a sua Webcam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "B&loquear Contato" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "C&onfigurações do Contato" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Nome de exibição:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&idar para Conferência" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Mostrar &Perfil" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Configurações do Contato" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "O endereço de e-mail para este contato." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Bloqueado!!!" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n" -"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n" -"Por favor, visite %1 para maiores informações." +"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos\"." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Um erro ocorreu ao enviar a mensagem" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Mensagem em branco." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada no Addressbook." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser salva:\n" -"%1 - %2" +"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " +"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " +"por uma cerquilha (\"#\")." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser criada:\n" -"%1 - %2" +"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " +"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " +"por uma cerquilha (\"#\")" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"A entrada no Yahoo Addressbook não pôde ser removida:\n" -"%1 - %2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n" -"\n" -"Por favor, refaça o login e tente de novo." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "P&esquisar canais" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Um erro ocorreu ao fechar a sessão de webcam. " +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "Você tentou fechar uma conexão que não existiu." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuração da Máquina" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao fazer o download do arquivo." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "O arquivo não foi enviado com sucesso." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo e " +"para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao enviar o arquivo." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto fazia o download da imagem de exibição (%1)" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Usar SS&L" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Para baixo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Mover este servidor para baixo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "" -"Não foi possível recuperar informações do usuário do livro de endereços do " -"servidor." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Para cima" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Mover este servidor para cima" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abrir &Livro de Endereços..." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Editar propriedades do contato..." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nova" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n" -"Visite %1 para reativá-la." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mear..." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é " -"inválido." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ver" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"

                                  Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

                                  " msgstr "" -"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login " -"duplicado." +"

                                  Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e somente " +"um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.

                                  " -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" msgstr "" -"%1 foi desconectado.\n" -"Mensagem de Erro:\n" -"%2 - %3" +"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n" -"Mensagem de erro:\n" -"%2 - %3" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Razão: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Plug-in do Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização." +"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no " +"lugar." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." msgstr "" -"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Atenção!!" +"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto " +"on-line, como o comando /nick." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n" -"Mensagem do contato: %3\n" -"\n" -"Aceitar?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome &real:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\"" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &Usuário:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n" -"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada Yahoo." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "A webcam para %1 não está disponível." +"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui " +"suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do sistema." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
                                  Please set a new buddy icon.
                                  " +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto. " -"
                                  Por favor selecione um novo ícone de amigo.
                                  " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Volto Logo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Não está em casa" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Não está na mesa" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Não está no escritório" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "No telefone" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Em férias" +"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não possui " +"suporte a identd." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Saí para Almoçar" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "De saída" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr " &Preferir conexões baseadas em SSL" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Expiração da imagem de exibição" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensagens padrão" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensagem de &Partida:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensagem de &Saída:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, " +"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem padrão " +"do Kopete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número do pager" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar do " +"IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem " +"padrão do Kopete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número do Fax" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuração avança&da" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número adicional" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos de mensagens" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "E-mail alternativo 1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensagens do servidor:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Notificações do servidor:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "Endereço Particular" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Janela do Servidor" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "Cidade Particular" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Janela Anônima" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "Estado Particular" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "CEP Particular" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensagens de erro:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "País Particular" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostas de informações:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "URL Particular" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Personalizar Respostas CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "Endereço do Trabalho" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para quando " +"pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar este diálogo " +"para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, USERINFO e CLIENTINFO." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Cidade do Trabalho" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "C&TCP:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "Estado do Trabalho" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "CEP do Trabalho" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Adicionar &Resposta" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "País" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "URL do Trabalho" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "&Adicionar Comando" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de nascimento" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você " +"esteja conectado no servidor." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversário" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Selecionar Contato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Criar Nova &Entrada..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "Adicional 1" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "Adicional 2" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "Adicional 3" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "P&esquisar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "Adicional 4" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta Contato" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Lembrar a senha" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Você deve digitar uma senha válida." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Um Usuário Gostaria de lhe Enviar um Arquivo" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado se " +"você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, clique em " +"\"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em qualquer ponto, " +"durante ou após a transferência." -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificação de Conta - Yahoo" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Bloquear Contato" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nome do Arquivo:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostrar informações do usuário" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navegar..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Requisitar Webcam" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imagem de Exibição" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Salvar para:" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Convidar outros" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Mudar a Mensagem de Estado" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Mensagem de Status" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Plug-in do Meanwhile" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Nome de Exibição:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Você deve desabilitar a lembrança de senhas ou entrar com uma senha " -"válida." +"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido pelo " +"contato" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Você tem que entrar com o endereço IP ou o nome do servidor." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista de " +"contatos.\n" +"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo " +"apelido docontato." -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 não é um número de porta válido." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "No grupo:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." +msgstr "" +"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em branco " +"para adicioná-lo ao grupo padrão." -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Link no Livro de endereços:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrar nova conta de Jabber" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem " +"predefinida." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Digite um nome de servidor válido, ou clique em Escolher." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Digite um ID do Jabber válido." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar a senha" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Exceto que você saiba o que está fazendo, seu JID deveria ser da forma " -"\"usuario@servidor.com\". No seu caso, por exemplo, \"usuario@%1\"." +"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja " +"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha " +"cada vez que ela for necessária." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Digite a senha aqui." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"O SSL não pôde ser inicializado para a conta %1. Isto normalmente ocorre porque " -"o plugin QCA TLS não está instalado no sistema." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Erro de SSL no Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Erro de protocolo." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Conectado com sucesso, registrando nova conta..." +"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a caixa " +"Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que " +"necessária." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrado com sucesso." +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registro falhou." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Grupo de configuração para armazenar a senha" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Impossível criar conta no servidor. O ID do Jabber provavelmente já está em " -"uso." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Definir senha como nova" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registro de Conta do Jabber" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Exigir senha quando for errada" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Não foi possível recuperar a lista de salas de bate-papo." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Pedido de senha" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Erro no Jabber" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Imagem a ser exibida na janela de senha" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"As mudanças que você fez terão em efeito na próxima vez que você efetuar um " -"login com Jabber." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Felizmente isto foi mostrado pois você configurou a senha como vazia." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Alterações Durante a Sessão Jabber" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"O ID do serviço Jabber que você escolheu é inválido. Certifique-se de que ele " -"está na forma usuario@server.com, como um endereço de e-mail." +"Desculpe: o envio de arquivos que não estão armazenados localmente não é " +"suportado por este protocolo. \n" +"Copie este arquivo para o seu computador e tente novamente." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID do Jabber Inválido" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Este usuário não está alcançável no momento. Verifique se você está conectado e " +"utilizando um protocolo que suporta envio de mensagens off-line, ou espere até " +"que este usuário esteja on-line." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "vCard Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Usuário não está alcançável" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Salvar Informações do Usuário" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Mensagens Enviadas" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Obter vCard" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Um contato lhe enviou um pedido de atenção." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Salvando vCard no servidor.." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." +msgstr "" +"Um erro ocorreu enquanto tentava carregar uma janela de bate-papo. A janela " +"de não foi criada." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "vCard foi salvo com sucesso." +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Erro ao carregar a janela de bate-papo" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Erro: Não foi possível salvar o vCard." +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Obtendo vCard do contato..." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Não está na sua lista de contatos" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard Obtido." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Grupo sem nome)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Senha Requerida" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
                                  do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
                                  " msgstr "" -"Erro: O vCard não pôde ser obtido corretamente. Verifique a conectividade com o " -"servidor Jabber." +"O Kopete não é capaz de salvar sua senha de forma segura em sua carteira!\n" +"
                                  Em vez disso, deseja salvar sua senha no arquivo de configuração " +"de forma insegura?
                                  " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Imagem de Exibição para o Jabber" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Não foi possível armazenar a senha de forma segura" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "O download da imagem do contato Jabber falhou!" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Salvar &Inseguro" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
                                  Make sure that you have selected a correct image file
                                  " +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição." -"
                                  Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto
                                  " +"Uma conexão de rede foi encerrada. O Kopete está em modo off-line agora. Você " +"quer que as operações de rede sejam reestabelecidas quando uma conexão estiver " +"disponível novamente?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Entrar em Grupo de Bate-papo do Jabber" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja conectar-se?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Não foi possível recuperar a lista de serviços.\n" -"Motivo: %1" +"O aplicativo está atualmente em modo off-line. Você deseja se conectar para " +"executar essa operação?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Alterar senha do Jabber" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Sair do Modo Off-line?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Você digitou a sua senha atual incorretamente." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Desculpe, eu estou ocupado neste momento" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Senha Incorreta" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Estou fora neste momento, mas voltarei mais tarde" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Sua nova senha não confere. Por favor digite-a novamente duas vezes." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Você foi desconectado." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Por razões de segurança você não pode definir uma senha vazia." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Conexão Perdida." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Você precisa estar conectado para alterar a senha. Você deseja tentar " -"conectar-se agora?" +"O Kopete perdeu o canal usado para se comunicar com o sistema de mensagens " +"instantâneas.\n" +"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet, problemas no " +"servidor ou porque você tentou se conectar com a mesma conta de um outro local. " +"Tente conectar-se novamente mais tarde." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Alterar senha do Jabber" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor de mensagens instantâneas." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Impossível conectar-se" + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Sua senha foi alterada com sucesso. Por favor note que a mudança pode não ser " -"instantânea. Se você tiver problemas para se conectar com a nova senha por " -"favor entre em contato com o administrador." +"Isso significa que o Kopete não pôde conectar-se com o servidor de mensagens " +"instantâneas.\n" +"Isso pode ter sido causado por perda de conexão com a internet ou por problemas " +"no servidor. Tente conectar-se novamente mais tarde." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Mais Informações..." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %1." + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"Unable to download the requested file;" +"
                                  please check that address %1 is correct.
                                  " msgstr "" -"Sua senha não pôde ser alterada. Ou o servidor não suporta essa alteração ou o " -"administrador não permite que você altere a sua senha." +"Não foi possível encontrar o arquivo requisitado;" +"
                                  Por favor, verifique se o endereço %1 está correto.
                                  " + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova Mensagem..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nova Mensagem de Ausência" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Por favor, digite uma razão para a ausência:" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Escolha o Servidor Jabber" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
                                  \"%2\"
                                  " +msgstr "Mensagem de %1
                                  \"%2\"
                                  " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Recuperando lista de servidores..." +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
                                  \"%2\"
                                  " +msgstr "Chegou uma mensagem em destaque de %1
                                  \"%2\"
                                  " -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Não foi possível recuperar a lista de servidores." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Parâmetros" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Impossível analizar a lista de servidores." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Digite os parâmetros para %1:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "O nome de exibição %1 expande para ele mesmo." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" -"Não foi possível recuperar o formulário de registro.\n" -"Razão: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "O registro foi enviado com sucesso." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registro no Jabber" +"\"%1\" requer pelo menos %n argumento.\n" +"\"%1\" requer pelo menos %n argumentos." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" -"O servidor rejeitou o formulário de registro.\n" -"Razão: \"%1\"" +"\"%1\" tem no máximo %n argumento.\n" +"\"%1\" tem no máximo %n argumentos." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Carregando instrução do gateway..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Você não está autorizado a executar o comando \"%1\"." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Conecte-se à rede Jabber e tente novamente." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Erro no Comando" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Um erro ocorreu enquanto carregava as instruções do gateway." +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Mensagem de Ausência Global" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Não foi possível recuperar o formulário de pesquisa." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Tempo ausente" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "O servidor Jabber recusou a pesquisa." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "On-line desde" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Enviar Autorização" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Último Visto" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Re)enviar autorização para" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Mensagens de Ausência" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Re)requisitar autorização de" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Telefone Privado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Remover Autorização de" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Celular Particular" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Definir Disponibilidade" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefone Comercial" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Telefone Celular Privado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausente estendido" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um local para instalar os temas do emoticon." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Selecionar Recurso" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Instalando Temas de emoticon..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automático (melhor recurso)" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Não foi possível abrir \"%1\" para descompactamento." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Chamada por voz" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" não é um arquivo válido de tema de emoticons!" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
                                  " -msgstr "A mensagem original é: \" %1 \"
                                  " +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Instalando tema %1" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
                                  %3" -"
                                  If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
                                  If you want to decline, press cancel
                                  " +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." msgstr "" -"%1 convidou você para participar da conferência %2" -"
                                  %3" -"
                                  Se você deseja aceitar, informe seu apelido e pressione OK." -"
                                  Se você não quer participar, clique em Cancelar.
                                  " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Convidado para uma conferência - Plugin Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "A mensagem foi exibida" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "A mensagem foi entregue" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Mensagem armazenada no servidor, contato desconectado" +" Ocorreu um problema durante o processo de instalação. No entanto, muitos " +"dos temas emoticon do pacote foram instalados." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 terminou sua participação na conversa." +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Você foi desconectado" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Sua mensagem não foi enviada: \"%1\", Razão: \"%2\"" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Você se conectou a conta %1 a partir de outro computador ou cliente" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." msgstr "" -"Você também deseja remover do usuário %1 a permissão para visualizar o seu " -"estado?" +"A maioria dos serviços proprietários de mensagens instantâneas não permite que " +"você se conecte à mesma conta em locais diferentes. Certifique-se de que " +"ninguém está usando sua conta sem a sua permissão. Se você necessita de um " +"serviço que permita conexão à mesma conta em locais diferentes, utilize o " +"protocolo Jabber." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." msgstr "" -"Voce pré-selecionou um recurso para o contato %1, mas voce ainda tem que abrir " -"uma janela de chat para este contato. O rescurso somente será aplicado para as " -"novas janelas de chats abertas." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Gerenciamento do Serviço Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Marcador de grupo de bate-papo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Não Perturbe" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Estado da Autorização" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Recursos Disponíveis" +"Você não pode adicionar você mesmo à sua lista. A adição de \"%1\" à conta " +"\"%2\" não acontecerá, portanto." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Marca de tempo do cache do vCard" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Erro ao Criar Contato" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ID do Jabber" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"A senha está incorreta; Por favor, digite sua senha novamente para a " +"conta %1
                                  %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Digite a senha para a conta %1 %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Página pessoal" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Configurar Kopete..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Nome da empresa" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Iniciar &Bate-papo..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Departamento" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Enviar mensagem única..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Cargo" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "I&nformações do Usuário" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Ramo da Empresa" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Enviar &Arquivo..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Rua" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Ver &Histórico..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Endereço do Trabalho" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Criar Grupo..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Caixa Postal do Trabalho" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "&Modificar Meta-Contato ..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "CEP" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Remover Contato" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail no trabalho" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Modificar &Nome de exibição..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Rua da Residência" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Bloquear Contato" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Complemento do Endereço Residencial" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "Des&bloquear Contato" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Caixa Postal da Residência" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nova Entrada no Livro de Endereço" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Cidade da Residência" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Nome da nova entrada:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "CEP" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Escolha a entrada correspondente para \"%1\"" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "País" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Escolha a entrada correspondente no livro de endereços" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Recusar" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Esta mensagem é criptografada." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Você foi convidado para %1" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferência de Arquivos" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"O arquivo %1 já existe.\n" +"Deseja sobrescrevê-lo?" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "O certificado do servidor é inválido. Você deseja continuar?" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescrever Arquivo" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Aviso de Certificado" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Você deve digitar um nome de arquivo local válido" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Dados incorretos. Deseja tentar novamente?" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Alguém Lhe Adicionou" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"Impossível associar o gerenciador de transferência de arquivos do jabber para a " -"porta local. Por favor cheque se a porta já está em uso ou escolha outra porta " -"nas configurações da conta." +" O contato %2 " +"lhe adicionou em sua lista de contatos. (Conta %3)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Falha ao iniciar o Gerenciador de Transferência de Arquivos do Jabber" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID do Contato:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Entrar em um Grupo de bate-papo..." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Informações do usuário:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Serviços..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Adicionar à sua Lista de Contatos" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Mover Contato" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Por favor, conecte-se primeiro." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Selecione o meta-contato para o qual você quer mover este contato:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nenhum certificado foi apresentado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Crie um novo meta-contato para este contato" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "O nome da máquina não coincide com o do certificado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Se você selecionar esta opção, um novo meta-contato será criado no nível mais " +"alto, com o nome deste contato, e o contato será movido para lá." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "A Autoridade Certificadora rejeitou o certificado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Você está movendo o contato \"%1\" para o meta contato \"%2\".\n" +"\"%3\" ficará vazio. Deseja remover este contato?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "O Certificado não é confiável." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Manter" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "A Assinatura é inválida." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Este usuário não está alcançável no momento. Por favor, tente um protocolo que " +"suporta o envio de mensagens off-line ou espere até que este usuário esteja " +"on-line." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "A Autoridade Certificadora é inválida" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Você está certo de que deseja remover o contato %1 da sua lista?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Propósito do certificado inválido." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
                                   CONTACT STATUS\n" +"
                                  %3" +"
                                   %1" +msgstr "%3
                                   %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "O Certificado é auto-assinado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
                                   CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
                                   %1" +msgstr "%4 (%3)
                                   %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Este certificado já foi revogado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
                                  Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
                                  Full Name: %1" +msgstr "
                                  Nome Completo: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "O tamanho máximo do certificado corrente foi excedido" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
                                  Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
                                  Idle: %1" +msgstr "
                                  Ausente: %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "O certificado expirou a validade." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
                                  Home Page: FORMATTED URL\n" +"
                                  Home Page: %2" +msgstr "
                                  Home Page: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao tentar validar o certificado." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
                                  Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
                                  Away Message: %1" +msgstr "
                                  Mensagem de Ausência: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 msgid "" -"" -"

                                  The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                                  " -"

                                  Do you want to continue?

                                  " -msgstr "" -"" -"

                                  O certificado do servidor %1 não pode ser validado para a conta %2: %3

                                  " -"

                                  Você deseja continuar?" -"

                                  " +"_: " +"
                                  PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
                                  %2: %1" +msgstr "
                                  %2: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema com o certificado da conexão Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "A conexão encriptada com o servidor Jabber não pôde ser estabilizada." +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Erro na Conexão Com o Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Recebido um pacote defeituoso." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável no protocolo." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" não é suportado pelo Kopete." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Erro no trem de bits (sinto muito, mas eu não tenho mais detalhes...)" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Impossível sincronizar com o Livro de Endereços do TDE" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Ocorreu um conflito na informação recebida." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
                                  Would you like to use it in Kopete?" +"
                                  Protocol: %1" +"
                                  Address: %2
                                  " +msgstr "" +"Um endereço foi adicionado para este contato por outro aplicativo." +"
                                  Gostaria de utilizá-lo no Kopete?" +"
                                  Protocolo: %1" +"
                                  Endereço: %2
                                  " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Esgotou o tempo da conexão." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importar do Livro de Endereços" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Erro Interno do servidor." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Uso" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Pacote recebido de um endereço inválido." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Uma ou mais contas usando %1 estão off-line. Muitos sistemas necessitam " +"que o usuário esteja conectado para adicionar contatos. Conecte estas contas e " +"tente novamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Recebido um pacote defeituoso." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Você ainda não tem uma conta configurada para %1" +". Crie uma conta, conecte-a e tente novamente." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Violação de política no stream do protocolo." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Nenhuma conta encontrada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Recurso coagido." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Não foi possível adicionar o contato." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Shutdown do sistema" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Impossível adicionar contato" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Razões desconhecidas." +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "A operação ainda não foi finalizada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: %1" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Host não encontrado." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"USO: /help [] - Usado para listar os comandos disponíveis, ou mostrar " +"a ajuda para um comando específico." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Endereço já está em uso." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "USO: /close - Fecha a visão atual." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Impossível criar socket." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "USO: /part - Fecha a visão atual." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Impossivel associar o socket novamente." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "USO: /clear - Limpa o texto de bate-papo da visão ativa." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "O socket já está conectado." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"USO: /away [] - Configura sua saída/volta somente na conta atual." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "O socket não está conectado." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "USO: /awayall [] - Ajusta sua saída/volta em todas as contas." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "O socket não está associado." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"USO: /say : Coloca o texto neste bate-papo. Isto é o mesmo que digitar " +"uma mensagem, mas é muito útil em scripts." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"USO: /exec [-o] - Executa o comando especificado e exibe a saída no " +"buffer do bate-papo. Se a opção -o for especificada, o resultado é enviado para " +"todos membros do bate-papo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "O socket não foi criado." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Comandos Disponíveis:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"\n" +"Type /help for more information." msgstr "" -"Operação do socket pode bloquear. Você não deveria ver este erro, use " -"\"Relatório de Erros\" do menu de Ajuda." +"\n" +"Digite /help para mais informações." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Conexão recusada." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "%1 não possui ajuda disponível." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Esgotou o tempo da conexão" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"ERRO: O acesso ao shell foi restringido em seu sistema, e o comando /exec não " +"funcionará." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tentativa de conexão já está em andamento." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com os seus contatos do MSN Messenger.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode ser encontrada em versões mais velhas." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Falha de rede." +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Aplicativo a executar:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Operação não suportada." +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Esgotou o tempo do socket." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Houve um erro na conexão: %1" +#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Hosts desconhecidos." +#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgstr "Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Não foi possível conectar ao recurso remoto requerido." +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parâmetros:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"A conexão foi redirecionada para outro servidor e o Kopete não suporta este " -"tipo de operação." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "Co&mando:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Versão de protocolo não suportada" +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "Adicionar &ID" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido" +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Adicionar &nova linha" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Ocorreu um erro de negociação: %1" +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Mensagem:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "O servidor rejeitou nosso pedido para iniciar uma negociação TLS." +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "&ID do Passaporte MSN:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Falha ao estabelecer uma conexão segura." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no Transport Layer Security (TLS): %1" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "O login falhou por razão desconhecida." +#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +#~ msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Não havia um mecanismo de autenticação apropriado disponível." +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Falha no protocolo de autenticação SASL" +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

                                  If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte Microsoft.

                                  Se você não possui um, clique no botão para criar um." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Falha na autenticação mútua do servidor" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Encriptação requerida, mas não presente" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar na forma de um endereço de e-mail válido." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Usuário inválido" +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Mecanismo inválido." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "Configurações do M&SN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Domínio Inválido" +#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mecanismo muito fraco." +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "Opções globais do MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Falha nas credenciais fornecidas. (verifique seu usuário e senha)" +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Falha temporária. Por favor, tente mais tarde. " +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Houve um erro enquanto autenticava com o servidor: %1" +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "Problema no Transport Layer Security (TLS)" +#~ msgid "" +#~ "

                                  Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

                                  \n" +#~ "
                                  Only manually
                                  The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
                                  \n" +#~ "
                                  When a chat is open
                                  The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                                  \n" +#~ "
                                  Automatically
                                  Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                  Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos

                                  \n" +#~ "
                                  Apenas Manualmente
                                  A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
                                  \n" +#~ "
                                  Quando um bate-papo é iniciado
                                  A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo
                                  \n" +#~ "
                                  Automaticamente
                                  Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
                                  " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "Problema no Simple Authentication and Security Layer (SASL)" +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Apenas Manualmente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Ocorreu um erro no nível de segurança: %1" +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Sem premissão para mapear o recurso." +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Automaticamente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "O recurso já está em uso" +#~ msgid "" +#~ "

                                  Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                                  \n" +#~ "
                                  Only manually
                                  The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
                                  \n" +#~ "
                                  When a chat is open
                                  The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                                  \n" +#~ "
                                  Automatically
                                  Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
                                  " +#~ msgstr "" +#~ "

                                  Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos contatos

                                  \n" +#~ "
                                  Apenas Manualmente
                                  A imagen não é baixada automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
                                  \n" +#~ "
                                  Quando um bate-papo é iniciado
                                  A imagen é baixada quando um soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de bate-papo
                                  \n" +#~ "
                                  Automaticamente
                                  Sempre tentar baixar a imagem de exibição do contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
                                  " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Não foi possível mapear o recurso: %1" +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Erro ao Conectar com o Servidor Jabber %1" +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses emoticons e os exibirá." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"O usuário Jabber %1 removeu a inscrição de %2. Este contato não será mais capaz " -"de visualizar o seu estado de on-line/off-line. Deseja remover o contato?" +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Aguardando autorização" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Uma senha é necessária para participar da sala %1." +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n" +#~ "Funciona apenas para emoticons no formato PNG." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "" -"Erro ao tentar entrar em %1: O nome de exibição %2 já está sendo utilizado" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privacidade" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Forneça o seu nome de exibição" +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Enviar informações do cliente" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Você não pode entrar em %1 porque você foi banido" +#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
                                  We recommend leaving this checked.
                                  " +#~ msgstr "Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete.
                                  Nós recomendamos deixar esta opção ativa.
                                  " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Bate-papo em grupo" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Você não pode participar da sala %1 porque já foi atingido o número máximo de " -"usuários." +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Nenhuma razão dada pelo servidor" +#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma mensagem para ele." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Houve um erro processando seu requerimento para um bate-papo em grupo %1. " -"(Motivo: %2, Código %3)" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Você também deseja cancelar o registro de \"%1\" do servidor Jabber?\n" -"Se você fizer isso, toda a sua lista de contato pode ser removida do servidor, " -"e você não poderá mais conectar com esta conta em nenhum cliente de mensagem " -"instantânea." +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Cancelar Registro" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\"" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Remover e Cancelar Registro" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar isto a qualquer hora que desejar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Remover apenas do Kopete" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Números de telefone" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar remover a conta: \n" -"%1" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "&Residencial:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Cancelamento de Registro de Conta do Jabber" +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Comercial:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Sessão de voz com %1" +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Celular:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Sessões Recebidas..." +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Imagem de exibição" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Aguardando resposta..." +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "&Exportar uma imagem de exibição" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Sessão aceita." +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Sessão rejeitada." +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "&Selecionar imagem..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Sessão terminada." +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Sessão em progesso." +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "&Contatos" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "" +#~ "Italics contacts are not on your contact list.
                                  \n" +#~ "
                                  \n" +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de contatos.
                                  \n" +#~ "
                                  \n" +#~ "Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de contatos mas você não está na lista de contatos deles." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Você não pode ver os outros estados." +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "Contatos &bloqueados:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Você pode ver o estado do contato, mas ele não pode ver o seu estado." +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"Este contato pode ver o seu estado, mas você não pode ver o estado dele." +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Você pode ver todos os estados." +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "Contatos &permitidos:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\"" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de tempo" +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que não está em sua lista de contatos." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "Ver a Lista &Reversa" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Mudar nome de exibição" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria lista de contatos." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in Jabber" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "" -"Por favor, digite o novo nome de exibição que você deseja usar na sala %1" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Buscando" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM especial, como SIMP" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "Usar método &HTTP" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient." +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n" +#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall restritivo.\n" +#~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"O diretório %1 não existe.\n" -"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n" -"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n" -"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n" -"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar Diretório" +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Endereço de e-mail:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n" -"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n" -"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " -"Kopete.\n" -"Consertar? (Pode precisar da senha de root)" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Mensagem Pessoal:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Corrigir" +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Telefones" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Não Corrigir" +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Celular:" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Conexão ao localhost falhou!\n" -"O seu servidor samba está em execução?" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam incorretas.\n" -"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente." +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste usuário.\n" +#~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado." +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Depurar" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuração Bem-sucedida" +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou." +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuração Falhou" +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Você deve digitar um nome host válido." +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Mensagens de Ausência" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato." +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "&Enviar Mensagens de ausência" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"As mudanças que você acabou de fazer só farão efeito da próxima vez que você se " -"conectar ao GroupWise." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segundos" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "As Opções do GroupWise Foram Modificadas Enquanto Conectado" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Convite para Bate-Papo" +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Gerenciar a Privacidade para %1" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "As opções de privacidade foram travadas administrativamente" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Plug-in para MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Recusar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Procurar por Contato para Bloquear" +#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
                                  Make sure that you have selected a correct image file
                                  " +#~ msgstr " Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
                                  Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.
                                  " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Você só pode mudar as opções de privacidade enquanto estiver concetado ao " -"servidor GroupWise Messenger." +#~ msgid "You must enter a valid email address." +#~ msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" Não Está Conectado" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de contatos." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Conecte ao mensageiro GroupWise e tente novamente." +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Pesquisar Salas de Bate-Papo" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "Imagem de exibição" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Atualizando a lista de salas de bate-papo..." +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "O download da imagem falhou" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Propriedades da sala de bate-papo" +#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" +#~ msgstr "O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o autoriza a vê-lo?" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -" 1 usuário encontrado\n" -"%n usuários encontrados" +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-lo?" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Propriedades do contato" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Número do Telefone:" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Recusar" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Correio" +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Esgotou o tempo da conexão" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Título Pessoal" +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "Usuário remoto abortou" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Acesso negado" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Não Suportado" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Transferência de arquivo cancelada." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Senha Expirada" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Senha inválida" +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Volto Logo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Usuário não encontrado" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "Volto &Logo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Atributo não encontrado" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Ausente do Computador" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Usuário está desativado" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "No telefone" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Falha de diretório" +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "No &Telefone" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Host não encontrado" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Saí para Almoçar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Trancado pelo Administrador" +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "Saí para &Almoçar" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Participante duplicado" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "&Off-line" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "O servidor está ocupado" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "&Ocioso" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Objeto não encontrado" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Cliente Remoto" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Atualização de diretório" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "GUID do Contato" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Pasta duplicada" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Usuário inválido! \n" +#~ "este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Entrada já existe na lista de contatos" +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "usuário nunca entrou" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Usuário sem permissão" +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Excesso de contatos" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n" +#~ "Você não pode conversar com ele." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Conferência não encontrada" +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "o usuário bloqueou você" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Excesso de pastas" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "O usuário %1 não está no momento.\n" +#~ "As mensagens não serão entregues." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Erro de protocolo do servidor" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "usuário desconectado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Erro no convite para conversa" +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo tempo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "O usuário está bloqueado" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor switchboard." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "O arquivo principal está faltando" +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "tempo esgotado" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Senha expirada está em uso" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em %1 mensagens." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Estão faltando as credenciais" +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falha na autenticação" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "conexão encerrada" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Limite de conexões eval" +#~ msgid "\"Typewrited" +#~ msgstr "\"Mensagem" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Versão de cliente não suportada" +#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
                                  Please check the MSN ID.
                                  " +#~ msgstr "O usuário MSN \"%1\" não existe.
                                  Por favor, verifique a ID MSN.
                                  " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Uma conversa duplicada foi encontrada" +#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
                                  MSN Error: %1
                                  please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
                                  Erro no MSN: %1
                                  por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Caractere não encontrado" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n" +#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" ou se não é muito longo." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Nome inválido de bate-papo" +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "A conversa está ativa" +#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
                                  if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
                                  " +#~ msgstr "O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
                                  se o Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)
                                  " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "Conversa ocupada; tente novamente" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Muitas requisições em um curto espaço de tempo; tente novamente" +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "O número máximo de grupos foi alcançado.\n" +#~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Subsistema de chat do servidor não está ativo" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato que não existe no servidor.\n" +#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente precisa enviar um relatório com o erro." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "A requisição de atualização do bate-papo é inválida" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Falha na escrita devido a mudança de diretório" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "A versão do cliente do receptor é muito antiga" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você estiver invisível." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "O bate-papo foi removido do servidor" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Código de erro não reconhecido: %s" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n" +#~ "Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Parecer Off-line" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Abrir Caixa de entrada..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Parecer &Off-line" +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Status Inválido" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Mais Informações" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Mensagem de Resposta Automática" +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Gerenciar Inscrições" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Comum" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "Configurar a Re&sposta Automática..." +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n" +#~ "Mensagem de erro:\n" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entrar em um Canal..." +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "Não é possível procurar %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Gerenciar Privacidade..." +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde.\n" +#~ " " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Erro de SSL no GroupWise" +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais isto." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"O Kopete não pôde enviar a última mensagem enviada pela conta \"%1\".\n" -"Se possível, envie a saída do Kopete para " -"para análise." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. " -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Não foi Possível Enviar Mensagem na Conta \"%1\"" +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde novamente." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Alterações Conflitantes Feitas Offline" +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n" +#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se possível a última saída de depuração do console." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Ocorreu uma mudança na sua lista de contatos do GroupWise enquanto você esteve " -"off-line e foi impossível reconciliar." +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"O Kopete não foi capaz de conectar no servidor GroupWise Messenger para a conta " -"\"%1\".\n" -"Por favor verifique as configurações do servidor/portas e tente novamente." +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Não foi Possível Conectar-se a \"%1\"" +#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#~ msgstr "Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "O certificado do servidor %1 não pôde ser validado para a conta %2: %3" +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Web Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problema com o certificado da conexão do Groupwise" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Windows Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Resposta automática de %1: " +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN Mobile" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensagem de difusão de %1: " +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "Enviar C&omando Não Processado..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Mensagem de difusão de sistema de: %1: " +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Pedir Atenção" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"O contato %1 não pôde ser adicionado à lista de contatos, com a mensagem de " -"erro: %2" +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Requisitar Imagem de Exibição" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Erro ao Adicionar Contato" +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Conexão encerrada" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Conectou-se como %1 Em Outro Lugar" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Outro..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Você foi desconectado do GroupWise porque você se conectou como %1 em outro " -"lugar" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 foi convidado a participar desta conversa." +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Entre com a Mensagem de Resposta Automática" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n" +#~ "O convite era: %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " -"usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado" +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Estado de Segurança" +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "pediu sua atenção" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "O bate-papo é seguro" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "lhe enviou um pedido de atenção" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Estado de Arquivamento" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar iniciar um bate-papo: %1" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
                                    " +#~ msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1):
                                      " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Sua mensagem não pôde ser enviada. Você não pode enviar mensagens enquanto o " -"seu status for Parecer Offline. " +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Impossível estabelecer a conexão" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Entre com a Mensagem do Convite" +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "&Alterar Nome de Exibição..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Digite o motivo do convite ou deixe em branco para nenhum motivo:" +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "Iniciar &Bate-papo..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Procurar por Contato para Convidar" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(pendente)" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater papo:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Todos os outros participantes saíram, e outros convites ainda estão pendentes. " -"As suas mensagem não serão enviadas até que alguém se junte ao bate-papo." +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 rejeitou um convite para participar deste bate-papo." +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus amigos na MSN:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "A conversa está sendo registrada administrativamente" +#~ msgid "" +#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um menor.\n" +#~ "Seu nome de exibição não foi alterado." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "A conversa não está sendo registrada administrativamente" +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n" +#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste caso, por favor, tente mais tarde." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Esta conversa está sendo protegida por SSL." +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente." +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição." + +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile." + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po index 5fa368de783..5095ac4a55c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:40-0200\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Junior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -171,19 +172,19 @@ msgstr "%1 Mb/s" msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 +#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 msgid "&Listen port:" msgstr "&Porta de Escuta:" -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 +#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "Limite de largura de &Banda:" -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 +#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 msgid "&Server name:" msgstr "Nome do &servidor:" -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 +#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 msgid "&Follow symbolic links" msgstr "&Seguir links simbólicos" @@ -191,14 +192,14 @@ msgstr "&Seguir links simbólicos" msgid " kB/s" msgstr " kB/s" -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 +#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 msgid "" "

                                      Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

                                      " msgstr "" "

                                      Especifique a 'porta' da rede na qual o servidor deve aguardar conexões.

                                      " -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 +#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" "

                                      Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " "second.

                                      " @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "

                                      Isto lhe permite reservar alguma largura de banda para você ao invés de " "deixar que conexões com kpf monopolizem a sua linha.

                                      " -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

                                      Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

                                      " msgstr "" @@ -338,32 +339,34 @@ msgid "&Sharing" msgstr "&Compartilhamento" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "

                                      To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.

                                      " +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities.

                                      " msgstr "" "

                                      Para compartilhar arquivos via web, você precisa estar executando um " "'applet' no seu painel do TDE. Este 'applet' é um pequeno programa que provê " "capacidades de compartilhamento de arquivos.

                                      " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Iniciar Applet" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Status da applet: parada" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "Compartilhar este diretório na &web" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "

                                      Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.

                                      " @@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "" "segredos empresariais, seu livro de endereços, etc.

                                      " "

                                      Note que você não pode compartilhar seu diretório home (%1)

                                      " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "

                                      Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

                                      " @@ -393,19 +396,22 @@ msgstr "" "

                                      Atenção! Isto pode ser um risco de segurança. Somente use " "se você entender as questões envolvidas.

                                      " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Status da applet: iniciando..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Status da applet: Não conseguiu iniciar" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Status da applet: executando" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "

                                      Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.

                                      " @@ -424,11 +430,11 @@ msgstr "" "

                                      Se você tem um administrador de sistemas, por favor, peça permissão antes de " "compartilhar um diretório desta maneira.

                                      " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Atenção - Compartilhar Informações Confidenciais?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Compartilhar Diretório" @@ -478,7 +484,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Configurando Servidor %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "Iniciando applet de servidor de arquivos públicos do TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po index a99849624f5..2f7b0c0a329 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 05:54-0300\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Júnior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -564,15 +565,15 @@ msgstr "Executando comando de inicialização..." msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 msgid "Hardware [CRTSCTS]" msgstr "Hardware [CRTSCTS]" -#: connect.cpp:1339 +#: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "" "O comando pppd + os argumentos excedem 2024 caracteres de comprimento. " @@ -2287,11 +2288,11 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Isto pode lhe dar uma dica do porquê da falha da conexão." -#: ppplog.cpp:191 +#: ppplog.cpp:192 msgid "Unable to provide help." msgstr "Impossível fornecer a ajuda." -#: ppplog.cpp:215 +#: ppplog.cpp:218 msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" @@ -2307,15 +2308,15 @@ msgstr "" "\n" "Devo ligá-la agora ?" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" msgstr "Reiniciar pppd" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Do Not Restart" msgstr "Não Reiniciar" -#: ppplog.cpp:224 +#: ppplog.cpp:227 msgid "" "The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " "fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " @@ -2326,19 +2327,19 @@ msgstr "" "você terá um log PPP que poderá ajudar na\n" "determinação do problema." -#: ppplog.cpp:238 +#: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" msgstr "Log do PPP:" -#: ppplog.cpp:242 +#: ppplog.cpp:245 msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" msgstr "Diagnose do kppp (adivinhação):" -#: ppplog.cpp:247 +#: ppplog.cpp:250 msgid "Write to File" msgstr "Gravar no arquivo" -#: ppplog.cpp:281 +#: ppplog.cpp:284 msgid "" "The PPP log has been saved\n" "as \"%1\"!\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po index 6b4a8f92a45..d9b19aaccdc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:41-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po index a27810f5d43..f7696d05603 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:41-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "wsjunior@gmail.com, asergioz@bol.com.br" msgid "Enter Key Combination" msgstr "Digite a Combinação de Teclas" -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 msgid "The entered host does not have the required form." msgstr "O nome de host fornecido não tem a forma requerida" -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158 msgid "Malformed URL or Host" msgstr "Nome de host ou URL mal formada" -#: krdc.cpp:163 +#: krdc.cpp:164 msgid "%1 - Remote Desktop Connection" msgstr "%1 - Conexão a Desktop Remoto" -#: krdc.cpp:192 +#: krdc.cpp:193 msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " "it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " @@ -64,47 +65,47 @@ msgstr "" "conteúdo não cabe na sua tela, clique no botão de tela cheia da barra de " "ferramentas ou botão de escala. Para encerrar a conexão, basta fechar a janela." -#: krdc.cpp:225 +#: krdc.cpp:228 msgid "Establishing connection..." msgstr "Estabelecendo conexão..." -#: krdc.cpp:231 +#: krdc.cpp:234 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: krdc.cpp:236 +#: krdc.cpp:239 msgid "Preparing desktop..." msgstr "Preparando desktop..." -#: krdc.cpp:383 +#: krdc.cpp:390 msgid "View Only" msgstr "Somente Ver" -#: krdc.cpp:387 +#: krdc.cpp:394 msgid "Always Show Local Cursor" msgstr "Sempre Mostrar o Cusor Local" -#: krdc.cpp:472 +#: krdc.cpp:491 msgid "Autohide on/off" msgstr "AutoOcultar lig/des" -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606 msgid "Scale view" msgstr "Visão de Escala" -#: krdc.cpp:508 +#: krdc.cpp:525 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: krdc.cpp:576 +#: krdc.cpp:598 msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " @@ -114,24 +115,24 @@ msgstr "" "tela diferente, Conexão a Desktop Remoto vai alternar automaticamente para a " "resolução mais próxima." -#: krdc.cpp:582 +#: krdc.cpp:604 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: krdc.cpp:585 +#: krdc.cpp:607 msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgstr "" "Esta opção escala a tela remota para se ajustar ao tamanho da sua janela." -#: krdc.cpp:591 +#: krdc.cpp:613 msgid "Special Keys" msgstr "Teclas Especiais" -#: krdc.cpp:593 +#: krdc.cpp:615 msgid "Enter special keys." msgstr "Digite as teclas especiais." -#: krdc.cpp:594 +#: krdc.cpp:616 msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" "Esta opção permite que você envie combinações de teclas especiais, como " "Ctrl-Alt-Del, para a máquina remota" -#: krdc.cpp:603 +#: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -191,27 +192,27 @@ msgstr "O nome da máquina, como por exemplo 'localhost:1'" msgid "Remote Desktop Connection" msgstr "Conexão a Desktop Remoto" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:88 msgid "RDP backend" msgstr "Retaguarda de RDP" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:90 msgid "Original VNC viewer and protocol design" msgstr "Projeto original do protocolo e visualizador VNC" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:92 msgid "TightVNC encoding" msgstr "Codificação TightVNC" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:94 msgid "ZLib encoding" msgstr "Codificação Zlib" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:138 msgid "The password file '%1' does not exist." msgstr "O arquivo de senha '%1' não existe." -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:152 msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" msgstr "Formato de geometria incorreto, deve ser widthXheight" @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "" "imediatamente." #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Conexão" @@ -548,9 +549,15 @@ msgstr "Grande (1024x768)" msgid "Custom (...)" msgstr "Personalizar" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 #: rc.cpp:188 #, no-c-format +msgid "Full Screen (Maximized)" +msgstr "" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." @@ -558,8 +565,8 @@ msgstr "" "Aqui você pode especificar a resolução no desktop remoto. Esta resolução " "determina o tamanho da área de trabalho que será apresentada a você." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " @@ -568,14 +575,14 @@ msgstr "" "Esta é a largura do seu desktop remoto. Você pode modificar manualmente este " "valor somente se você selecionar Personalizar como resolução de desktop." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "&Altura:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " @@ -584,206 +591,206 @@ msgstr "" "Esta é a altura do seu desktop remoto. Você pode modificar manualmente este " "valor somente se você selecionar Personalizar como resolução de desktop." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "Árabe (ar)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "Checo (cs)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "Dinamarquês (da)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "Alemão (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "Alemão Suíço (de-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "Inglês Britânico (en-gb)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "Inglês EUA (en-us)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "Espanhol (es)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "Estoniano (et)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finlandês (fi)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "Francês (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "Belga (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "Francês Canadense (fr-ca)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "Francês Suíço (fr-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croata (hr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Húngaro (hu)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "Islandês (is)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "Italiano (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonês (ja)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituano (lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "Letão (lv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedônio (mk)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "Holandês (nl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "Holandês Belga (nl-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "Norueguês (no)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "Polonês (pl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Português (pt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "Brasileiro (pt-br)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "Russo (ru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Esloveno (sl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "Sueco (sv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "Tailandês (th)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turco (tr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " @@ -792,68 +799,68 @@ msgstr "" "Use isto para especificar o seu layout de teclado. Esta configuração de layout " "é usada para enviar os códigos corretos de teclado para o servidor." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "&Layout do teclado:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "Usar o K&Wallet para senhas" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." msgstr "Ative essa opção para armazenar suas senhas com o TDEWallet." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "Resolução da Área de &Trabalho:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "Profundidade &de cores:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "&Largura:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "Poucas Cores (8 Bits)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Muitas Cores (16 Bits)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "True Color (24 Bits)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "&Mostrar este diálogo novamente para esta máquina" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " @@ -865,13 +872,13 @@ msgstr "" "máquinas serão configuradas com os padrões." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "&Habilitar criptografia (seguro, mas lento e nem sempre possível)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " @@ -883,31 +890,31 @@ msgstr "" "algo, mas pode deixar a conexão consideravelmente mais lenta." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "&Tipo de Conexão:" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "Alta Qualidade (Rede local, conexão direta)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "Média Qualidade (DSL, Cabo, Internet rápida)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "Baixa Qualidade (Modem, ISDN, Internet lenta)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " @@ -926,39 +933,39 @@ msgstr "" "em conexões de alta velocidade e resulta em qualidade de imagem inferior, " "especialmente no modo 'Baixa Qualidade'." -#: rdp/krdpview.cpp:170 +#: rdp/krdpview.cpp:172 #, c-format msgid "RDP Host Preferences for %1" msgstr "Preferências RDP para %1" -#: rdp/krdpview.cpp:262 +#: rdp/krdpview.cpp:279 msgid "Please enter the password." msgstr "Por favor digite a senha." -#: rdp/krdpview.cpp:284 +#: rdp/krdpview.cpp:301 msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." msgstr "" "Não foi possível iniciar o rdesktop; certifique-se de que o rdesktop está " "instalado corretamente." -#: rdp/krdpview.cpp:285 +#: rdp/krdpview.cpp:302 msgid "rdesktop Failure" msgstr "Falha do rdesktop" -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 msgid "Connection attempt to host failed." msgstr "Tentativa de conexão ao host falhou." -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 +#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 msgid "Connection Failure" msgstr "Falha de conexão" #: rdp/rdphostpref.cpp:112 msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: " -"%6" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" msgstr "" "Mostrar Preferências: %1, Resolução: %2x%3, Profundidade de Cores: %4, Mapa de " "Teclado: %5, TDEWallet: %6" @@ -971,55 +978,58 @@ msgstr "sim" msgid "no" msgstr "não" -#: vnc/kvncview.cpp:222 +#: vnc/kvncview.cpp:224 msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." msgstr "" "Não é possível conectar a um serviço de compartilhamento de desktop local." -#: vnc/kvncview.cpp:237 +#: vnc/kvncview.cpp:239 #, c-format msgid "VNC Host Preferences for %1" msgstr "Preferências VNC para %1" -#: vnc/kvncview.cpp:407 +#: vnc/kvncview.cpp:416 msgid "Access to the system requires a password." msgstr "Acessar o sistema requer uma senha." -#: vnc/kvncview.cpp:463 +#: vnc/kvncview.cpp:472 msgid "Remote host is using an incompatible protocol." msgstr "Host remoto está usando um protocolo incompatível." -#: vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:477 msgid "The connection to the host has been interrupted." msgstr "A conexão para o host foi interrompida." -#: vnc/kvncview.cpp:473 +#: vnc/kvncview.cpp:482 msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." msgstr "Falha na conexão. O servidor não aceita novas conexões." -#: vnc/kvncview.cpp:478 +#: vnc/kvncview.cpp:487 msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." msgstr "" "Falha na conexão. Não é possível encontrar um servidor com o nome fornecido." -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +#: vnc/kvncview.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " +"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." msgstr "" "Falha na conexão. Não há um servidor em execução no endereço fornecido." -#: vnc/kvncview.cpp:492 +#: vnc/kvncview.cpp:501 msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgstr "Falha na autenticação. A conexão foi abortada." -#: vnc/kvncview.cpp:493 +#: vnc/kvncview.cpp:502 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha de autenticação" -#: vnc/kvncview.cpp:497 +#: vnc/kvncview.cpp:506 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." -#: vnc/kvncview.cpp:498 +#: vnc/kvncview.cpp:507 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po index c51cb46e110..1a6e908547b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:50-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po index 648cadd6137..7cb78ec36b3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:43-0200\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Junior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index 8848b2d92b2..c0ea411ffa7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 02:08-0300\n" "Last-Translator: Fernando Boaglio \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,23 +40,23 @@ msgstr "wsjunior@kdemail.net, lisiane@kdemail.net" msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "Nome da Rede" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." @@ -63,12 +64,12 @@ msgstr "" "Não foi possível fazer a busca. Certifique-se que o executável \"iwlist\" está " "no seu $PATH." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "Não é possível executar a varredura" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." @@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "" "Sua placa de rede não suporta varredura. A janela de resultados não exibirá " "nada." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Gerenciado" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po index 7e514d50fb2..196383372b6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:52-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 628c5bb1e93..dc927fe83d7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:58-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 5e08e3b8b32..330abfa10d6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:39-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Shared Folders" msgstr "Pastas Compartilhadas" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Chang&e..." msgstr "&Modificar..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "Rem&over" @@ -779,292 +780,269 @@ msgstr "Co&ntrolador de domínio:" msgid "&Domain:" msgstr "&Domínio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Selecione Usuários" +msgid "Select Groups" +msgstr "Selecionar Grupos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Selecionar &Usuários" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "Selecione os &Grupos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Ac&esso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "&Padrão" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "Acesso para leitu&ra" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "Acesso para &escrita" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "&Acesso de administrador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "Sem &nenhum acesso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "&Tipo de Grupo" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 #: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Configurações da Impressora" +msgid "&UNIX group" +msgstr "Grupo &UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "Configuração &Base" +msgid "NI&S group" +msgstr "Grupo NI&S" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "Grup&o UNIX e NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "&Impressora" +msgid "User Settings" +msgstr "Configuração do Usuário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Ca&minho:" +msgid "&Valid users:" +msgstr "Usuários &válidos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "&Fila de espera:" +msgid "&Admin users:" +msgstr "Usuário &administradores:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "Compa&rtilhar todas as impressoras" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "I&dentificador" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "Usuários &inválidos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Com&entário:" +msgid "&Write list:" +msgstr "Lista de &escrita:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Propriedades Principais" +msgid "&Read list:" +msgstr "Lista de &leitura:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "Disponí&vel" +msgid "Socket Options" +msgstr "Opções do Socket" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "Na&vegável" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "Púb&lico" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 #: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "Im&pressão" +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 #: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Dri&ver da impressora: " +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "Localização do driv&er da impressora:" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScr&ipt" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "Imprimi&ndo:" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 #: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 #: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 #: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" +msgid "Not share&d" +msgstr "Não compartilha&do" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 #: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" +msgid "&Shared" +msgstr "&Compartilhado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 #: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "Opções Bas&e" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Total de tarefas de impressão re&portadas:" +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"Este é um campo de texto que aparece ao lado de uma compartilhamento, quando um " +"cliente consultar o servidor, através da vizinhança na rede ou através do 'net " +"view' ou visão de rede. Essas consultas servem para saber quais as " +"compartilhamentos que estão disponíveis." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 #: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "Total de tarefas de im&pressão:" +msgid "Name of the share" +msgstr "Nome do compartilhamento" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "Usar o driver do cliente" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Este é o nome do compartilhamento" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "Devmod padrão" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Segurança" +msgid "Commen&t:" +msgstr "Comen&tário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "Proibir máq&uinas:" +msgid "Security Options" +msgstr "Opções de Segurança" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " @@ -1076,10 +1054,10 @@ msgstr "" "as suas próprias listas que se sobreponham a esta. Nos locais em que as listas " "entrem em conflito, a lista para permitir acessos tem precedência." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " @@ -1088,26 +1066,26 @@ msgstr "" "Este parâmetro é um conjunto de máquinas, separados por vírgulas, espaços ou " "tabulações, que têm permissões para acessar um serviço." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "Máquina&s permitidas:" +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "Má&quinas negadas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "Adminstração da Im&pressora:" +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "&Máquinas permitidas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "Conta de con&vidado:" +msgid "Guest &account:" +msgstr "Cont&a de convidado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " @@ -1126,3538 +1104,3561 @@ msgstr "" "usuário para um certo serviço, o nome do usuário especificado sobrescreverá " "este." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "Co&mandos" +msgid "&Read only" +msgstr "Apenas pa&ra leitura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "Comando de i&mpressão:" +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, então os usuários de um serviço não poderão " +"criar ou modificar arquivos na pasta do serviço." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Comando de obtenção da "a:" +msgid "G&uests allowed" +msgstr "Convidados &permitidos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Co&mando 'lprm':" +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, então não será necessária nenhuma senha para se " +"conectar ao serviço. Os privilégios serão os mesmos que da conta convidada." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "lp&resumir" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"Este é um nome de usuário que será usado para acessar esta pasta, se forem " +"permitidos convidados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "&queuepausar:" +msgid "Other Options" +msgstr "Outras Opções" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "&lppausar:" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "Na&vegável" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "qu&eueresumir:" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"Isto controla se este compartilhamento é visto na lista de compartilhamentos, " +"disponíveis na visão de rede ('net view') e na lista de navegação." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avançado" +msgid "A&vailable" +msgstr "Disponí&vel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "Variados" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"Esta opção permite que você \"desligue\" um serviço. Se não estiver marcada, " +"então TODAS as tentativas de se conectar ao serviço serão mal-sucedidas. Essas " +"tentativas serão registradas." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "Pré-exe&cutar:" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "Ma&is Opções" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 #: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "Pré-execu&tar como root:" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Configurações da Impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "Pós-executar pelo root:" +msgid "&Base Settings" +msgstr "Configuração &Base" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "Pós-e&xecutar:" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 #: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "A&juste Fino" +msgid "Pr&inter" +msgstr "&Impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 #: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "Espaço de impressão mínimo:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "Ca&minho:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 #: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "kB" +msgid "&Queue:" +msgstr "&Fila de espera:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 #: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "&Registrando" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "Compa&rtilhar todas as impressoras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 #: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "S&tatus" +msgid "I&dentifier" +msgstr "I&dentificador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Com&entário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Opções do Socket" +msgid "Main Properties" +msgstr "Propriedades Principais" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "Púb&lico" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 #: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "&Printing" +msgstr "Im&pressão" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 #: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Dri&ver da impressora: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 #: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "Localização do driv&er da impressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScr&ipt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Printin&g:" +msgstr "Imprimi&ndo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "sysv" +msgstr "sysv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 #: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "aix" +msgstr "aix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 #: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "hpux" +msgstr "hpux" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 #: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "bsd" +msgstr "bsd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "qnx" +msgstr "qnx" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "plp" +msgstr "plp" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "lprng" +msgstr "lprng" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "softq" +msgstr "softq" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 #: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Modificadores de Acesso" +msgid "cups" +msgstr "cups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 #: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Permissões de Acesso" +msgid "nt" +msgstr "nt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Outros" +msgid "os2" +msgstr "os2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Leitura" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Total de tarefas de impressão re&portadas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Exec" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "Total de tarefas de im&pressão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 #: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Escrita" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "Usar o driver do cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "Devmod padrão" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "&Security" +msgstr "&Segurança" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "Fixo (sticky)" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "Proibir máq&uinas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "Definir GID" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "Máquina&s permitidas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "Definir UID" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "Adminstração da Im&pressora:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Especial" +msgid "&Guest account:" +msgstr "Conta de con&vidado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Selecionar Grupos" +msgid "Co&mmands" +msgstr "Co&mandos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "Selecione os &Grupos" +msgid "Pr&int command:" +msgstr "Comando de i&mpressão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "Comando de obtenção da "a:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Co&mando 'lprm':" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "lp&resume:" +msgstr "lp&resumir" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "&queuepausar:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&lppause:" +msgstr "&lppausar:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "qu&eueresumir:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avançado" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 #: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "&Tipo de Grupo" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "Variados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 #: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "Grupo &UNIX" +msgid "p&reexec:" +msgstr "Pré-exe&cutar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "Grupo NI&S" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "Pré-execu&tar como root:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 #: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "Grup&o UNIX e NIS" +msgid "root postexec:" +msgstr "Pós-executar pelo root:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 #: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "Não compartilha&do" +msgid "poste&xec:" +msgstr "Pós-e&xecutar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 #: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Compartilhado" +msgid "Tunin&g" +msgstr "A&juste Fino" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 #: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "Opções Bas&e" +msgid "M&in print space:" +msgstr "Espaço de impressão mínimo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +msgid "kB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"Este é um campo de texto que aparece ao lado de uma compartilhamento, quando um " -"cliente consultar o servidor, através da vizinhança na rede ou através do 'net " -"view' ou visão de rede. Essas consultas servem para saber quais as " -"compartilhamentos que estão disponíveis." +msgid "&Logging" +msgstr "&Registrando" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 #: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Nome do compartilhamento" +msgid "S&tatus" +msgstr "S&tatus" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Este é o nome do compartilhamento" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "Adicionar/Editar Compartilhamento" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "Comen&tário:" +msgid "D&irectory" +msgstr "&Pasta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Opções de Segurança" +msgid "&Path:" +msgstr "&Localização:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "Má&quinas negadas:" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "Compartilhamento de to&das as áreas home" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 #: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "&Máquinas permitidas:" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "Iden&tificador" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "Cont&a de convidado:" +msgid "Na&me:" +msgstr "No&me:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "Apenas pa&ra leitura" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "Come&ntário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, então os usuários de um serviço não poderão " -"criar ou modificar arquivos na pasta do serviço." +msgid "Main P&roperties" +msgstr "P&ropriedades Principais" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "Convidados &permitidos" +msgid "Read onl&y" +msgstr "Somente le&itura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"Se isto estiver marcado, então não será necessária nenhuma senha para se " -"conectar ao serviço. Os privilégios serão os mesmos que da conta convidada." +msgid "Gu&ests" +msgstr "Con&vidados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"Este é um nome de usuário que será usado para acessar esta pasta, se forem " -"permitidos convidados" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "Só perm&itir conexões de convidados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Outras Opções" +msgid "Hos&ts" +msgstr "Má&quinas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"Isto controla se este compartilhamento é visto na lista de compartilhamentos, " -"disponíveis na visão de rede ('net view') e na lista de navegação." +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "Per&mitir máquinas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." -msgstr "" -"Esta opção permite que você \"desligue\" um serviço. Se não estiver marcada, " -"então TODAS as tentativas de se conectar ao serviço serão mal-sucedidas. Essas " -"tentativas serão registradas." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "Ma&is Opções" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Configuração do Usuário" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "Usuários &válidos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "Usuário &administradores:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "Usuários &inválidos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "Lista de &escrita:" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "Links Si&mbólicos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 #: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "Lista de &leitura:" +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "Permitir seguir links &simbólicos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 #: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

                                      \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

                                      \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

                                      \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" msgstr "" -"\n" -"Aqui você poderá editar os usuários do Samba, gravados no arquivo 'smbpasswd'.\n" -"

                                      \n" -"Todos os usuários do Samba deverão ter um usuário UNIX correspondente.\n" -"À direita, você poderá ver todos os usuários do Unix, guardados no arquivo de " -"senhas e não configurados como usuários do Samba.\n" -"Você poderá ver, à esquerda, os usuários do Samba.\n" -"

                                      \n" -"Para adicionar novos usuários ao Samba, clique no botão \n" -"< adicionar. Os usuários do UNIX selecionados\n" -"passarão a ser usuários de Samba e serão removidos da lista\n" -"de usuários do UNIX (mas permanecerão como usuários do sistema UNIX).\n" -"

                                      \n" -"Para remover usuários do Samba pressione o botão > remover.\n" -"Os usuários de Samba selecionados serão removidos do arquivo 'smbpasswd',\n" -"e reaparecerão do lado direito, como usuários de UNIX que não são usuários do " -"Samba.\n" -"" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Arquivo de configuração Samba:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Carregar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Identificação do Servidor" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "&Grupo de trabalho:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Digite aqui o nome do seu grupo de trabalho/domínio." - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "&Descrição do servidor:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "Nome NetBIOS:" +"&Permitir acesso a links simbólicos que apontem para áreas fora da árvore de " +"pastas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "Ní&vel de Segurança" +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" +msgstr "" +"Validar a senha com os seguintes usuários se o cliente não conseguir " +"indicar um nome de usuário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Compartilhamento" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "Permitir conexões somente aos usuários indicados nesta lista" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "Arquivos &Ocultos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Usuário" +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "Veto" +msgstr "Vetar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "Domí&nio" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Vetar o Oplock" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
                                      It allows everyone to read all share names before a login is required." -msgstr "" -"Use o nível de segurança por compartilhamento" -", se tiver uma rede doméstica ou uma rede de escritório pequena." -"
                                      Ele permite a todos lerem a lista com todos os compartilhamentos, antes de " -"ser necessária a autenticação." +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Mais Opções" +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Endereço/nome do servidor de senhas:" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "Real&m:" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "Permitir acessos dos con&vidados" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "Arquivos Se&lecionados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "C&onta dos convidados:" +msgid "Hi&de" +msgstr "Ocul&tar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Para uma ajuda mais detalhada sobre cada opção, veja por favor em:" +msgid "&Veto" +msgstr "&Vetar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Vetar o oploc&k" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "Compartilhamento&s" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "Configuração &Manual" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "Editar os Pa&drões..." +msgid "Ve&to files:" +msgstr "Arquivos de ve&to:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "Adicionar &Novo Compartilhamento..." +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "Arqu&ivos de veto dos 'oplocks':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Editar Compartilhamento..." +msgid "Hidde&n files:" +msgstr " Arquivos &Ocultos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "Re&mover Compartilhamento" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "Ocultar arquivos se&m permissões de escrita" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "Impre&ssoras" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "Ocultar os arquivos es&peciais" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "Ocultar os arquivos que comecem por um &ponto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "Editar os Pa&drões" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "Oculta&r os arquivos sem permissões de leitura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Adicionar No&va Impressora" +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" +"Aqui, você poderá alterar as opções avançadas do servidor SAMBA.\n" +"Altere alguma das opções apenas se souber o que está fazendo." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "Editar I&mpressora" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Listagem Avançada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "Re&mover Impressora" +msgid "Security" +msgstr "Segurança" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Usuários" +msgid "Force Modes" +msgstr "Forçar os Modos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "Usuários Sa&mba" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "Forçar o modo de s&egurança das pastas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "Fo&rçar o modo de segurança:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Sem Senha" +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "Forçar o modo de &pastas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "Usuários UNI&X" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "Forçar o mo&do de criação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "&Mudar a Senha..." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "&Associar-se ao Domínio" +msgid "01234567" +msgstr "01234567" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "Ava&nçado" +msgid "Masks" +msgstr "Máscaras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:955 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"Aqui, você poderá alterar as opções avançadas do servidor SAMBA.\n" -"Altere alguma das opções apenas se souber o que está fazendo." +msgid "Directory security mask:" +msgstr "Máscara de segurança das pastas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Listagem Avançada" +msgid "Security &mask:" +msgstr "&Máscara de segurança:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Segurança" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "Máscara das pas&tas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:991 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "Más&cara de criação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "Obedecer restrições PAM" +msgid "&Profile acls" +msgstr "ACLs do &perfil" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "Mudança de senha PAM" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "Herdar as AC&Ls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Outras Opções" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "Suporte a ACLs de &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "&Permitir domínios confiáveis" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "Forçar o usuário da ACL desco&nhecido:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Segurança de servidor paranoid" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "Mapear a heran&ça da ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Métodos de autenticação:" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "Herdar as permissões da pasta pai" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "&Pasta raiz:" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "Permitir remoção de arquivos somente leitura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "I&nterfaces:" +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "Mapeamento de Atributos do DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Mapear para convidado:" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "Mapear arqui&vos do DOS para os executáveis pelo dono do UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Associar apenas às interfaces" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "Mapear arquivos ocultos do DOS para executáveis por todos do UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "Mapear arquivos de sistema do DOS nos executáveis pelo &grupo do UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Usuário inválido" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "Guardar os atributos do DOS nos atributos estendidos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Senha ruim" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "Máquinas e&quiv:" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "Suporte para os atributos estendidos do OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "Base algorítmica:" +msgid "Tuning" +msgstr "Ajuste Fino" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Pasta privada:" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "Sincroni&zar sempre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "Sen&ha" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "S&incronização restrita" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Migração" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "Alocação &restrita" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Atualizar &criptografada" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "Usar um arquivo &de envio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Senhas do Samba" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "Tamanho do blo&co:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:1075 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "Criptografar se&nhas" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "Política de &cache do cliente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Arquivos de senhas SMB:" +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Infra-&estrutura de senhas:" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "Tamanho da cac&he de escrita:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Conversa com o 'passwd':" +msgid "manual" +msgstr "manual" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Depuração da conversa com o 'passwd'" +msgid "documents" +msgstr "documentos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "Seg" +msgid "programs" +msgstr "programas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Tempo-limite da conversa com o 'passwd':" +msgid "disable" +msgstr "desabilitar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Senha" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "Número &máximo de conexões simultâneas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Nível de senhas:" +msgid "Filenames" +msgstr "Nomes de arquivos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:1108 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Tamanho mínimos das senhas:" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "Ocultar o ponto fi&nal" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:1111 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Tempo-limite da senha da máquina:" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "Senhas nu&las" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "Modo dos arquivos do &DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "Senhas UNIX" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "Horas do arquivo do &DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "Programa passwd:" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "Resolução de datas dos arquivos do DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Sincronização com a senha do UNI&X" +msgid "Name Mangling" +msgstr "Combinação dos Nomes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "No&me de Usuário" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "Ca&ractere de combinação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "Mapeame&nto do usuário:" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "Ma&pa combinado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Níve&l do usuário:" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "Habilitar a combinação de no&mes" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Esconder os usuários locais" +msgid "Man&gle case" +msgstr "&Combinar caixa" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Restringir ao &anônimo" +msgid "Mangling method:" +msgstr "Método de combinação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "Utilizar o rhosts" +msgid "hash" +msgstr "hash" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "Autenticaçã&o" +msgid "hash2" +msgstr "hash2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "Preser&var a caixa" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "Assinatura do c&liente:" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "Pr&eservar a caixa de forma curta" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Autenticação &simples do cliente" +msgid "Defau< case:" +msgstr "Ca&ixa padrão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Autenticação com 'lanman' do cliente" +msgid "Lower" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Auto" +msgid "Upper" +msgstr "Maiúsculas" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic" msgstr "Automática" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Obrigatória" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:1171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "Dis&tinguir maiúsculas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Canal do cliente:" +msgid "Locking" +msgstr "Bloqueio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "O cliente usa o 'spnego'" +msgid "Locki&ng" +msgstr "Blo&queio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Autenticação NTLMv&2 do cliente" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "Emiti&r bloqueios oportunistas ('oplocks')" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Assinatura do servidor:" +msgid "O&plocks" +msgstr "O&plocks" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Autenticação Lanman" +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "Li&mite de contenção do 'oplock':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Canal do servidor:" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "Oplocks de ní&vel 2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Usar o sp&nego" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "Oplocks &falsos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:1195 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "Autenticação NTLM" +msgid "Share mo&des" +msgstr "Mo&dos de compartilhamento" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:1198 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Registro" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "Bloqueios POSI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "Arquiv&o de registro:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:1201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&trict locking:" +msgstr "Bloqueio res&trito" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "Blo&queios ativos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "Tamanho má&x. do registro:" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "Ativar o &bloqueio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "S&yslog:" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "Níve&l do registro:" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "Ob&jetos VFS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "Op&ções" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "O&pções VFS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "Ape&nas o 'syslog'" +msgid "Exec" +msgstr "Exec" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "Pré-executar ao fe&char" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "Formato de Te&mpo/Hora" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "Pré-e&xecutar ao fechar pelo root" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "microsegundos" +msgid "Pos&texec:" +msgstr "Pós-execu&tar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "PID de depuração" +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Pré-execu&tar pelo root:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "Depurar o &UID" +msgid "P&reexec:" +msgstr "P&ré-executar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Ajuste Fino" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "Pós-execu&tar pelo root:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +msgid "Misc" +msgstr "Diversos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "Pré-carregar módu&los:" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Tipo de Sistema de Arqu&ivos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Números" +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "Programa 'ma&gic':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Máximo de processos smbd:" +msgid "&Volume:" +msgstr "&Volume:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Máximo de arquivos abertos:" +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "Resultado do 'mag&ic':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:1264 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Tamanhos" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "Datas &falsas de criação das pastas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:1267 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Tamanho máx. do disco:" +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "Raiz do 'ms&dfs'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:1270 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "Tamanho da &leitura:" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "Comando 'setdir' per&mitido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:1273 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Tamanho da 'cache' do 'stat':" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "&Não descer:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:1276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "Pro&xy do 'msdfs'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1291 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Má&x. transmissão:" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Modificadores de Acesso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1294 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Tempos" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Permissões de Acesso" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1297 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Tempo-limite da notificação de mudança:" +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1300 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Tempo-de-vida (keepalive):" +msgid "Read" +msgstr "Leitura" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgid "Write" +msgstr "Escrita" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Tempo final (deadtime):" +msgid "Sticky" +msgstr "Fixo (sticky)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "Tempo da cache do lp&q:" +msgid "Set GID" +msgstr "Definir GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "Tempo-limite da cache de &nomes:" +msgid "Set UID" +msgstr "Definir UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Opções" +msgid "Special" +msgstr "Especial" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "Cache do '&getwd'" +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

                                      \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

                                      \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

                                      \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Aqui você poderá editar os usuários do Samba, gravados no arquivo 'smbpasswd'.\n" +"

                                      \n" +"Todos os usuários do Samba deverão ter um usuário UNIX correspondente.\n" +"À direita, você poderá ver todos os usuários do Unix, guardados no arquivo de " +"senhas e não configurados como usuários do Samba.\n" +"Você poderá ver, à esquerda, os usuários do Samba.\n" +"

                                      \n" +"Para adicionar novos usuários ao Samba, clique no botão \n" +"< adicionar. Os usuários do UNIX selecionados\n" +"passarão a ser usuários de Samba e serão removidos da lista\n" +"de usuários do UNIX (mas permanecerão como usuários do sistema UNIX).\n" +"

                                      \n" +"Para remover usuários do Samba pressione o botão > remover.\n" +"Os usuários de Samba selecionados serão removidos do arquivo 'smbpasswd',\n" +"e reaparecerão do lado direito, como usuários de UNIX que não são usuários do " +"Samba.\n" +"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 #: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "Utilizar o &mmap" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Arquivo de configuração Samba:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 #: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "Not&ificação de mudanças do kernel" +msgid "&Load" +msgstr "&Carregar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 #: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "Pesquisas do n&ome da máquina" +msgid "Server Identification" +msgstr "Identificação do Servidor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 #: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "Leitura a bai&xo nível" +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "&Grupo de trabalho:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 #: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Escrita a baixo nível" +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Digite aqui o nome do seu grupo de trabalho/domínio." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Server strin&g:" +msgstr "&Descrição do servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "Nome NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 #: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Total de tarefas de im&pressão:" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "Ní&vel de Segurança" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 #: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Controladores" +msgid "Share" +msgstr "Compartilhamento" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "Mapa de controladores OS&2:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 #: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "No&me do printcap:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Arquivo do co&ntrolador da impressora: " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Comando 'enumports':" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 #: rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Comando 'addprinter':" +msgid "Domai&n" +msgstr "Domí&nio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 #: rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Comando 'deleteprinter':" +msgid "ADS" +msgstr "ADS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 #: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "Carregar impress&oras" +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
                                      It allows everyone to read all share names before a login is required." +msgstr "" +"Use o nível de segurança por compartilhamento" +", se tiver uma rede doméstica ou uma rede de escritório pequena." +"
                                      Ele permite a todos lerem a lista com todos os compartilhamentos, antes de " +"ser necessária a autenticação." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 #: rc.cpp:1413 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "Desativar filas (spoo&ls)" +msgid "Further Options" +msgstr "Mais Opções" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 #: rc.cpp:1416 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Mostrar o assis&tente de adição de impressoras" +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Endereço/nome do servidor de senhas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 #: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" +msgid "Real&m:" +msgstr "Real&m:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 #: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "Mestre l&ocal" +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "Permitir acessos dos con&vidados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 #: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "Mestre do domí&nio" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Autentica&ções no domínio" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "C&onta dos convidados:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 #: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "&Mestre preferido" +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Para uma ajuda mais detalhada sobre cada opção, veja por favor em:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 #: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "Níve&l do SO:" +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 #: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Grupo de administração do domínio:" +msgid "&Shares" +msgstr "Compartilhamento&s" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:1452 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Grupo convidado do domínio:" +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "Editar os Pa&drões..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "Add &New Share..." +msgstr "Adicionar &Novo Compartilhamento..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "Desativar &WINS" +msgid "Edit Share..." +msgstr "Editar Compartilhamento..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "Trabalhar como servidor WI&NS" +msgid "Re&move Share" +msgstr "Re&mover Compartilhamento" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "Utilizar &outro servidor WINS" +msgid "Prin&ters" +msgstr "Impre&ssoras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:1473 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "Confi&gurações do Servidor WINS" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "TT&L WINS máximo:" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Editar os Pa&drões" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "TT&L WINS mínimo:" +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Adicionar No&va Impressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "&Hook do WINS:" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Editar I&mpressora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "Prox&y DNS" +msgid "Re&move Printer" +msgstr "Re&mover Impressora" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "&Users" +msgstr "&Usuários" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "Usuários Sa&mba" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 +#, no-c-format +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "No Password" +msgstr "Sem Senha" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "UNI&X Users" +msgstr "Usuários UNI&X" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "&Mudar a Senha..." + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Join Domain" +msgstr "&Associar-se ao Domínio" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Advan&ced" +msgstr "Ava&nçado" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP ou Nome de DNS do Servidor WINS" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "Obedecer restrições PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +msgid "PAM password change" +msgstr "Mudança de senha PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "Parceiros WINS:" +msgid "Other Switches" +msgstr "Outras Opções" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "Pro&xy WINS" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "&Permitir domínios confiáveis" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Nomes de arquivos" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Segurança de servidor paranoid" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&ral" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Métodos de autenticação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Eliminar &ponto" +msgid "Root director&y:" +msgstr "&Pasta raiz:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "&Combinações" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "I&nterfaces:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "Pil&ha de combinações:" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Mapear para convidado:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "Combinar prefi&xo:" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Associar apenas às interfaces" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "Especia&l" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Cache do 'stat'" +msgid "Bad User" +msgstr "Usuário inválido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Bloqueio" +msgid "Bad Password" +msgstr "Senha ruim" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Usar os 'oplocks' do ker&nel" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "Máquinas e&quiv:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "&Pastas" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "Base algorítmica:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "Pasta de blo&queio:" +msgid "Private dir:" +msgstr "Pasta privada:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "Pasta do &PID:" +msgid "Pass&word" +msgstr "Sen&ha" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Bloqueio Incremental" +msgid "Migration" +msgstr "Migração" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "Contador do b&loqueio:" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Atualizar &criptografada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Te&mpo de bloqueio:" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Senhas do Samba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Muito Avançado" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "Criptografar se&nhas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Tempo até a interrupção do '&oplock':" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Arquivos de senhas SMB:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegundos" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "Infra-&estrutura de senhas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Conjunto de Caracteres" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Conversa com o 'passwd':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Depuração da conversa com o 'passwd'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "Conjunto de caracteres D&OS:" +msgid "Sec" +msgstr "Seg" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "Conjunto de caracteres UNI&X:" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Tempo-limite da conversa com o 'passwd':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "Exibir conjunto de ca&racteres:" +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" +msgid "Password level:" +msgstr "Nível de senhas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Min password length:" +msgstr "Tamanho mínimos das senhas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Conjunto de caracteres:" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Tempo-limite da senha da máquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "Caracteres vá&lidos:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "Senhas nu&las" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Pasta dos códigos de página:" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "Senhas UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "Sistema de &codificação:" +msgid "Passwd program:" +msgstr "Programa passwd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Código de página do cliente:" +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Sincronização com a senha do UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Autenticação" +msgid "Userna&me" +msgstr "No&me de Usuário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Scripts de Adição" +msgid "User&name map:" +msgstr "Mapeame&nto do usuário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Script para adicionar usuário:" +msgid "Username &level:" +msgstr "Níve&l do usuário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Script para adicionar usuário ao grupo:" +msgid "Hide local users" +msgstr "Esconder os usuários locais" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Script para adicionar g&rupo:" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Restringir ao &anônimo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Script para adicionar máquina:" +msgid "Use rhosts" +msgstr "Utilizar o rhosts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Scripts de Remoção" +msgid "Authenticati&on" +msgstr "Autenticaçã&o" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Script para remover grupo:" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Script para remover usuário:" +msgid "C&lient signing:" +msgstr "Assinatura do c&liente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Script para remover usuário de grupo:" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Autenticação &simples do cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "Script do Grupo Primário" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Autenticação com 'lanman' do cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "Configurar o script do grupo pr&imário:" +msgid "Auto" +msgstr "Automática" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Desligar" +msgid "Mandatory" +msgstr "Obrigatória" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "Script para des&ligar:" +msgid "Client channel:" +msgstr "Canal do cliente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Interromper o script de desligamento:" +msgid "Client use spnego" +msgstr "O cliente usa o 'spnego'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "Caminho da aute&nticação:" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Autenticação NTLMv&2 do cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "Área pessoal de a&utenticação:" +msgid "Server signing:" +msgstr "Assinatura do servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "Drive de autenti&cação:" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Autenticação Lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "&Script de autenticação:" +msgid "Server channel:" +msgstr "Canal do servidor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Socket" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Usar o sp&nego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Endereço do socket:" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "Autenticação NTLM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "Logging" +msgstr "Registro" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "L&og file:" +msgstr "Arquiv&o de registro:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:1780 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "KB" +msgstr "KB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "Tamanho má&x. do registro:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:1786 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "S&yslog:" +msgstr "S&yslog:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "Log &level:" +msgstr "Níve&l do registro:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "S&witches" +msgstr "Op&ções" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "Ape&nas o 'syslog'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:1798 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "&Habilitar SSL" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Habilita/desabilita o modo SSL inteiro" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "Formato de Te&mpo/Hora" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"Isto habilita ou desabilita o modo SSL inteiro. Se estiver desabilitado, o " -"Samba com o SSL habilitado se comportará exatamente como o Samba sem SSL. Se " -"estiver habilitado, isso dependerá das variáveis das máquinas de SSL e da " -"renúncia das máquinas ao SSL, sempre que for necessária uma conexão ao SSL.\n" -"\n" -"Isto só está disponível se as bibliotecas do SSL estiverem compiladas no seu " -"sistema, e se a opção 'configure' --with-ssl for fornecida na hora de rodar o " -"configure." +msgid "microseconds" +msgstr "microsegundos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "&Máquinas SSL:" +msgid "Debug pid" +msgstr "PID de depuração" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:1810 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "Bytes de entrop&ia do SSL:" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "Depurar o &UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:1816 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "Cifras SSL:" +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "&Renúncia das máquinas de SSL:" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "Pré-carregar módu&los:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl2" +msgid "Numbers" +msgstr "Números" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl3" +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Máximo de processos smbd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:1828 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2or3" +msgid "Max open files:" +msgstr "Máximo de arquivos abertos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls1" +msgid "Sizes" +msgstr "Tamanhos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:1834 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "Co&mpatibilidade SSL" +msgid "Max disk size:" +msgstr "Tamanho máx. do disco:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:1837 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "Pasta do certif. da AC do SSL:" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "Tamanho da &leitura:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:1840 #, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "Arquivo de entropia do SSL:" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Tamanho da 'cache' do 'stat':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:1843 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "Socket de EGD do SSL:" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:1846 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "Versão do SSL:" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Má&x. transmissão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:1849 #, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "Pasta do certif. da AC do SSL:" +msgid "Times" +msgstr "Tempos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "O SSL necessita do certif. cliente" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Tempo-limite da notificação de mudança:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "Chave do cliente SSL:" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Tempo-de-vida (keepalive):" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "O SSL necessi&ta do servercert" +msgid "Min" +msgstr "Mín" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "Certif. do servidor SS&L:" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Tempo final (deadtime):" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "Certif. do cliente SSL:" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "Tempo da cache do lp&q:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:1879 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "C&have do servidor SSL:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "Tempo-limite da cache de &nomes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:1882 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Switches" +msgstr "Opções" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:1885 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Limites" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "Cache do '&getwd'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "Má&x. de mux:" +msgid "Use &mmap" +msgstr "Utilizar o &mmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Máx. de TT&L:" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "Not&ificação de mudanças do kernel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "Servidor de &horário" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "Pesquisas do n&ome da máquina" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "Leitura/escrita &grande" +msgid "Read ra&w" +msgstr "Leitura a bai&xo nível" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "Extensões do UNIX" +msgid "Write raw" +msgstr "Escrita a baixo nível" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "Ler bmpx" +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Versões de Protocolo" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "Total de tarefas de im&pressão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "Protocolo máximo:" +msgid "Drivers" +msgstr "Controladores" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Anunciar versão:" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "Mapa de controladores OS&2:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "A&nunciar como:" +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "No&me do printcap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "Protocolo mínimo:" +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Arquivo do co&ntrolador da impressora: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "Pr&otocolo:" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT1" +msgid "Enumports command:" +msgstr "Comando 'enumports':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:1930 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN2" +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Comando 'addprinter':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:1933 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Comando 'deleteprinter':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" +msgid "L&oad printers" +msgstr "Carregar impress&oras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:1942 #, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" +msgid "Disab&le spools" +msgstr "Desativar filas (spoo&ls)" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Mostrar o assis&tente de adição de impressoras" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "NT Workstation" +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:1951 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win95" +msgid "L&ocal master" +msgstr "Mestre l&ocal" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#: rc.cpp:1954 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" +msgid "Domai&n master" +msgstr "Mestre do domí&nio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "Autentica&ções no domínio" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#: rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "Portas SMB para escutar:" +msgid "Preferred &master" +msgstr "&Mestre preferido" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#: rc.cpp:1963 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "Portas SMB:" +msgid "OS &level:" +msgstr "Níve&l do SO:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#: rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Navegação" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Grupo de administração do domínio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 +#: rc.cpp:1969 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "I&ntervalo LM:" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Grupo convidado do domínio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 +#: rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "Anúncio L&M:" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 +#: rc.cpp:1975 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "S&incronização de navegação remota:" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "Desativar &WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 +#: rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "Lista de na&vegação" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "Trabalhar como servidor WI&NS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "Nave&gação melhorada" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "Utilizar &outro servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "Pré-&carga:" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "Confi&gurações do Servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "TT&L WINS máximo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:1990 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "UID do &Winbind/Idmap:" +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "TT&L WINS mínimo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "&GID do Winbind/Idmap:" +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "&Hook do WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:2002 #, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "Área de m&odelos:" +msgid "DNS prox&y" +msgstr "Prox&y DNS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 +#: rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "Shell dos mode&los:" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP ou Nome de DNS do Servidor WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 +#: rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "Separador Winbind:" +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 +#: rc.cpp:2011 #, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "Grupo primário do modelo:" +msgid "WINS partners:" +msgstr "Parceiros WINS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 +#: rc.cpp:2014 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "Te&mpo de cache do Winbind:" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "Pro&xy WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 +#: rc.cpp:2020 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&ral" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 +#: rc.cpp:2023 #, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 2000" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Eliminar &ponto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "Compat&ibilidade com ACL:" +msgid "&Mangling" +msgstr "&Combinações" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "Enumeração dos usuários do Wi&nbind" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "Pil&ha de combinações:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:2032 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "Enumeração dos grupos do Winbind" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "Combinar prefi&xo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:2035 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Usar o domínio padrão do Winbind" +msgid "Specia&l" +msgstr "Especia&l" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:2038 #, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "Ativar as contas locais para o Winbind" +msgid "Stat cache" +msgstr "Cache do 'stat'" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:2047 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "Apenas os domínios de confiança do Winbind" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Usar os 'oplocks' do ker&nel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:2050 #, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "Grupos encadeados do Winbind" +msgid "Direct&ories" +msgstr "&Pastas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:2053 #, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "Pasta de blo&queio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:2056 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "&Escopo do NetBIOS:" +msgid "Pid director&y:" +msgstr "Pasta do &PID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "&Apelidos NetBIOS:" +msgid "Lock Spin" +msgstr "Bloqueio Incremental" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:2065 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "D&esabilitar NETBIOS" +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "Contador do b&loqueio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "Ordem da resolução de no&mes:" +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "Te&mpo de bloqueio:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:2071 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "lmhosts host wins bcast" +msgid "Very Advanced" +msgstr "Muito Avançado" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:2074 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Tempo até a interrupção do '&oplock':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "H&ost msdfs" +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegundos" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 #, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "Charset" +msgstr "Conjunto de Caracteres" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "Sufi&xo do LDAP:" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "Sufixo da máquina de LDAP:" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "Conjunto de caracteres D&OS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 +#: rc.cpp:2089 #, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "Sufixo do usuário de LDAP:" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "Conjunto de caracteres UNI&X:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:2092 #, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "Sufixo do &grupo do LDAP:" +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "Exibir conjunto de ca&racteres:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 +#: rc.cpp:2095 #, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "Sufixo do mapa de IDs do LDAP:" +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:2098 #, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "Filtro LDAP:" +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 +#: rc.cpp:2101 #, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "DN de ad&ministração do LDAP:" +msgid "Character set:" +msgstr "Conjunto de caracteres:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 +#: rc.cpp:2104 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "D&N de remoção do LDAP:" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "Caracteres vá&lidos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 +#: rc.cpp:2107 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "S&incronização do LDAP:" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Pasta dos códigos de página:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 +#: rc.cpp:2110 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "SSL de &LDAP:" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "Sistema de &codificação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 +#: rc.cpp:2113 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "In&fra-estrutura do mapa de IDs:" +msgid "Client code page:" +msgstr "Código de página do cliente:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "Espera de replicação do LDAP:" +msgid "Logon" +msgstr "Autenticação" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:2119 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Scripts de Adição" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:2122 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "Apenas" +msgid "Add user script:" +msgstr "Script para adicionar usuário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 +#: rc.cpp:2125 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "C&omando para adicionar compartilhamento:" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Script para adicionar usuário ao grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "Comando para modificar compartilhamento:" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Script para adicionar g&rupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:2131 #, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "Comando para remover compartilhamento:" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Script para adicionar máquina:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 +#: rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "Comando de mensa&gem:" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Scripts de Remoção" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "Co&mando 'dfree':" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Script para remover grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "Comando de configuração da "a:" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Script para remover usuário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "Comando de obtenção da quota:" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Script para remover usuário de grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "Ação de pâ&nico:" +msgid "Primary Group Script" +msgstr "Script do Grupo Primário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 +#: rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diversos" +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "Configurar o script do grupo pr&imário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "Desl&ocamento de tempo:" +msgid "Shutdown" +msgstr "Desligar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 +#: rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "Serviço padrão:" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "Script para des&ligar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 +#: rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "A&núncio remoto:" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Interromper o script de desligamento:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "Ambiente de origem:" +msgid "Logo&n path:" +msgstr "Caminho da aute&nticação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "Ocultar usuário &locais" +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "Área pessoal de a&utenticação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "&Logon drive:" +msgstr "Drive de autenti&cação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:2173 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "Área do NIS" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "&Script de autenticação:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "Mapa de áreas:" +msgid "Socket" +msgstr "Socket" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UTMP" +msgid "Socket address:" +msgstr "Endereço do socket:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "Pasta &Utmp:" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "Pasta &Wtmp:" +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:2194 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "Suporte a estado &NT" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "Suporte S&MB do NT" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "Sup&orte a pipes do NT" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuários" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "Todos os Usuários &não especificados" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "&Habilitar SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Permitir" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Habilita/desabilita o modo SSL inteiro" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"Isto habilita ou desabilita o modo SSL inteiro. Se estiver desabilitado, o " +"Samba com o SSL habilitado se comportará exatamente como o Samba sem SSL. Se " +"estiver habilitado, isso dependerá das variáveis das máquinas de SSL e da " +"renúncia das máquinas ao SSL, sempre que for necessária uma conexão ao SSL.\n" +"\n" +"Isto só está disponível se as bibliotecas do SSL estiverem compiladas no seu " +"sistema, e se a opção 'configure' --with-ssl for fornecida na hora de rodar o " +"configure." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "Usuários &Especificados" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "&Máquinas SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:2232 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "Direitos de Acesso" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "Bytes de entrop&ia do SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "A&dicionar Usuário..." +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "Cifras SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "E&xpert" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "&Renúncia das máquinas de SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "Adicionar &Grupo..." +msgid "ssl2" +msgstr "ssl2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "Remo&ver Selecionados" +msgid "ssl3" +msgstr "ssl3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "Todos os Usuários Serão Forçados a &Ter o Seguinte Usuário/Grupo" +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2or3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "Obrigar &usuário:" +msgid "tls1" +msgstr "tls1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "Ob&rigar grupo:" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "Co&mpatibilidade SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "Adicionar/Editar Compartilhamento" +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "Pasta do certif. da AC do SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "&Pasta" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "Arquivo de entropia do SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Localização:" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "Socket de EGD do SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "Compartilhamento de to&das as áreas home" +msgid "SSL version:" +msgstr "Versão do SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "Iden&tificador" +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "Pasta do certif. da AC do SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "No&me:" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "O SSL necessita do certif. cliente" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "Come&ntário:" +msgid "SSL client key:" +msgstr "Chave do cliente SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:2277 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "P&ropriedades Principais" +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "O SSL necessi&ta do servercert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "Somente le&itura" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "Certif. do servidor SS&L:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "Con&vidados" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "Certif. do cliente SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "Só perm&itir conexões de convidados" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "C&have do servidor SSL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "Má&quinas" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "Per&mitir máquinas:" +msgid "Limits" +msgstr "Limites" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "Links Si&mbólicos" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "Má&x. de mux:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "Permitir seguir links &simbólicos" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Máx. de TT&L:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"&Permitir acesso a links simbólicos que apontem para áreas fora da árvore de " -"pastas" +msgid "Ti&me server" +msgstr "Servidor de &horário" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"Validar a senha com os seguintes usuários se o cliente não conseguir " -"indicar um nome de usuário:" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "Leitura/escrita &grande" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "Permitir conexões somente aos usuários indicados nesta lista" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "Extensões do UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "Arquivos &Ocultos" +msgid "Read bmpx" +msgstr "Ler bmpx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "Oculto" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Versões de Protocolo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Vetar" +msgid "Max protocol:" +msgstr "Protocolo máximo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Vetar o Oplock" +msgid "Announce version:" +msgstr "Anunciar versão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "A&nunciar como:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Min protocol:" +msgstr "Protocolo mínimo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "Pr&otocolo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "Arquivos Se&lecionados" +msgid "NT1" +msgstr "NT1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "Ocul&tar" +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Vetar" +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Vetar o oploc&k" +msgid "CORE" +msgstr "CORE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "Configuração &Manual" +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "Arquivos de ve&to:" +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "Arqu&ivos de veto dos 'oplocks':" +msgid "NT Workstation" +msgstr "NT Workstation" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr " Arquivos &Ocultos:" +msgid "win95" +msgstr "win95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "Ocultar arquivos se&m permissões de escrita" +msgid "WfW" +msgstr "WfW" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "Ocultar os arquivos es&peciais" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "Ocultar os arquivos que comecem por um &ponto" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "Portas SMB para escutar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "Oculta&r os arquivos sem permissões de leitura" +msgid "SMB ports:" +msgstr "Portas SMB:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "Forçar os Modos" +msgid "Browsing" +msgstr "Navegação" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "Forçar o modo de s&egurança das pastas:" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "I&ntervalo LM:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "Fo&rçar o modo de segurança:" +msgid "L&M announce:" +msgstr "Anúncio L&M:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "Forçar o modo de &pastas:" +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "S&incronização de navegação remota:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:2430 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "Forçar o mo&do de criação:" +msgid "Bro&wse list" +msgstr "Lista de na&vegação" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "Nave&gação melhorada" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "01234567" +msgid "Pre&load:" +msgstr "Pré-&carga:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "Máscaras" +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "Máscara de segurança das pastas:" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "UID do &Winbind/Idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "&Máscara de segurança:" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "&GID do Winbind/Idmap:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "Máscara das pas&tas:" +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "Área de m&odelos:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 #: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "Más&cara de criação:" +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "Shell dos mode&los:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:2454 +#, no-c-format +msgid "Winbind separator:" +msgstr "Separador Winbind:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:2457 +#, no-c-format +msgid "Template primary group:" +msgstr "Grupo primário do modelo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 #: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "Te&mpo de cache do Winbind:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ACLs do &perfil" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 #: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "Herdar as AC&Ls" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "Suporte a ACLs de &NT" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "Compat&ibilidade com ACL:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "Forçar o usuário da ACL desco&nhecido:" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "Enumeração dos usuários do Wi&nbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "Mapear a heran&ça da ACL" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "Enumeração dos grupos do Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Usar o domínio padrão do Winbind" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "Ativar as contas locais para o Winbind" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "Herdar as permissões da pasta pai" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "Apenas os domínios de confiança do Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 #: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "Permitir remoção de arquivos somente leitura" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "Grupos encadeados do Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 #: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "Mapeamento de Atributos do DOS" +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "Mapear arqui&vos do DOS para os executáveis pelo dono do UNIX" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "&Escopo do NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 #: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "Mapear arquivos ocultos do DOS para executáveis por todos do UNI&X" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "&Apelidos NetBIOS:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "Mapear arquivos de sistema do DOS nos executáveis pelo &grupo do UNIX" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "D&esabilitar NETBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "Guardar os atributos do DOS nos atributos estendidos" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "Ordem da resolução de no&mes:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 #: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "lmhosts host wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "Suporte para os atributos estendidos do OS/2" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "H&ost msdfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 #: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "Sincroni&zar sempre" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 #: rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "S&incronização restrita" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "Sufi&xo do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 #: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "Alocação &restrita" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "Sufixo da máquina de LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 #: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "Usar um arquivo &de envio" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "Sufixo do usuário de LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 #: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "Tamanho do blo&co:" +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "Sufixo do &grupo do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 #: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "Política de &cache do cliente:" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "Sufixo do mapa de IDs do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:2538 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bytes" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "Filtro LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 #: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "Tamanho da cac&he de escrita:" +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "DN de ad&ministração do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 #: rc.cpp:2544 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "D&N de remoção do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 #: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "documentos" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "S&incronização do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 #: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "programas" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "SSL de &LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 #: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "desabilitar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "Número &máximo de conexões simultâneas:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "Ocultar o ponto fi&nal" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "In&fra-estrutura do mapa de IDs:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "Espera de replicação do LDAP:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "Modo dos arquivos do &DOS" +msgid "Start_tls" +msgstr "Start_tls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 #: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "Horas do arquivo do &DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "Resolução de datas dos arquivos do DOS" +msgid "Only" +msgstr "Apenas" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "Combinação dos Nomes" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "C&omando para adicionar compartilhamento:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 #: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "Ca&ractere de combinação:" +msgid "Change share command:" +msgstr "Comando para modificar compartilhamento:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "Ma&pa combinado:" +msgid "De&lete share command:" +msgstr "Comando para remover compartilhamento:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "Habilitar a combinação de no&mes" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "Comando de mensa&gem:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "&Combinar caixa" +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "Co&mando 'dfree':" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 #: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "Método de combinação:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 -#, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" +msgid "Set "a command:" +msgstr "Comando de configuração da "a:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "Preser&var a caixa" +msgid "Get quota command:" +msgstr "Comando de obtenção da quota:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "Pr&eservar a caixa de forma curta" +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "Ação de pâ&nico:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 #: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "Ca&ixa padrão:" +msgid "Time &offset:" +msgstr "Desl&ocamento de tempo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 #: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Minúsculas" +msgid "Default service:" +msgstr "Serviço padrão:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 #: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Maiúsculas" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "A&núncio remoto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:2622 +#, no-c-format +msgid "Source environment:" +msgstr "Ambiente de origem:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "Hide &local users" +msgstr "Ocultar usuário &locais" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 #: rc.cpp:2631 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "Dis&tinguir maiúsculas" +#, no-c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "NIS homedir" +msgstr "Área do NIS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "Blo&queio" +msgid "Homedir map:" +msgstr "Mapa de áreas:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "Emiti&r bloqueios oportunistas ('oplocks')" +msgid "UTMP" +msgstr "UTMP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "O&plocks" +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "Pasta &Utmp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "Li&mite de contenção do 'oplock':" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "Pasta &Wtmp:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "Oplocks de ní&vel 2" +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 #: rc.cpp:2652 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "Oplocks &falsos" +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "Mo&dos de compartilhamento" +msgid "&NT status support" +msgstr "Suporte a estado &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "Bloqueios POSI&X" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "Suporte S&MB do NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 #: rc.cpp:2661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "Bloqueio res&trito" +#, no-c-format +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "Sup&orte a pipes do NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "Blo&queios ativos" +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 +#: rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "Ativar o &bloqueio" +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "Todos os Usuários &não especificados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 +#: rc.cpp:2670 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "Ob&jetos VFS:" +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "O&pções VFS:" +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2676 +#, no-c-format +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "Usuários &Especificados" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2688 +#, no-c-format +msgid "Access Rights" +msgstr "Direitos de Acesso" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 #: rc.cpp:2691 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "Pré-executar ao fe&char" +msgid "A&dd User..." +msgstr "A&dicionar Usuário..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "Pré-e&xecutar ao fechar pelo root" +msgid "E&xpert" +msgstr "E&xpert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "Pós-execu&tar:" +msgid "Add &Group..." +msgstr "Adicionar &Grupo..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 #: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Pré-execu&tar pelo root:" +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "Remo&ver Selecionados" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "P&ré-executar:" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "Todos os Usuários Serão Forçados a &Ter o Seguinte Usuário/Grupo" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "Pós-execu&tar pelo root:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Tipo de Sistema de Arqu&ivos:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "Programa 'ma&gic':" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Volume:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "Resultado do 'mag&ic':" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "Datas &falsas de criação das pastas" +msgid "Forc&e user:" +msgstr "Obrigar &usuário:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "Raiz do 'ms&dfs'" +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "Ob&rigar grupo:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "Comando 'setdir' per&mitido" +msgid "Select Users" +msgstr "Selecione Usuários" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "&Não descer:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "Pro&xy do 'msdfs'" +msgid "Select &Users" +msgstr "Selecionar &Usuários" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:2751 @@ -4731,27 +4732,27 @@ msgstr "P&úblico" msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "Mais Opçõ&es Samba" -#: simple/fileshare.cpp:98 +#: simple/fileshare.cpp:99 msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "Servidor NFS não instalado neste sistema" -#: simple/fileshare.cpp:104 +#: simple/fileshare.cpp:105 msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "Servidor Samba não instalado neste sistema" -#: simple/fileshare.cpp:300 +#: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "Não foi possível gravar a configuração." -#: simple/fileshare.cpp:301 +#: simple/fileshare.cpp:302 msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1' para gravação: %2" -#: simple/fileshare.cpp:303 +#: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "Gravação Falhou" -#: simple/fileshare.cpp:344 +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

                                      File Sharing

                                      " "

                                      This module can be used to enable file sharing over the network using the " @@ -4764,7 +4765,7 @@ msgstr "" "permite-lhe o compartilhamento de seus arquivos entre os computadores de " "Windows(R) na sua rede.

                                      " -#: simple/fileshare.cpp:358 +#: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "Compartilhar Pasta" @@ -4872,9 +4873,9 @@ msgstr "Sem Nome de Máquina/Endereço IP" msgid "The host '%1' already exists." msgstr "A máquina '%1' já existe." -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem Nome" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "A opção %1 não é suportada pela sua versão do Samba" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" @@ -4953,6 +4954,10 @@ msgid "

                                      Samba Configuration

                                      here you can configure your SAMBA server." msgstr "" "

                                      Configuração do Samba

                                      Aqui você pode configurar o seu servidor SAMBA." +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem Nome" + #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 msgid "&Hide" msgstr "&Ocultar" @@ -5039,10 +5044,6 @@ msgstr "Gravável" msgid "Admin" msgstr "Administração" -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "A opção %1 não é suportada pela sua versão do Samba" - #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index 21b3b00221a..c0b03b2e4d7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 16:01-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 62ddf98f7e2..5a7d118a00f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 14:22+0000\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index df411c6543e..be4918eb87b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 04:14-0300\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Júnior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po index 27fdd3c3f32..be3423198a4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/akregator.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:06-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "caio1982@gmail.com, lisiane@kdemail.net, ehabkost@gmx.net, " "felipemiguel@gmail.com" -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396 +#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" @@ -197,25 +198,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "Ma&rcar Todas as Fontes de Notícias como Lidas" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Mostrar Filtro Rápido" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Abrir em nova aba" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Abrir em uma aba de fundo" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Abrir em um navegador externo" @@ -363,7 +364,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Fechar Aba" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Adicionar Fonte" @@ -398,34 +399,26 @@ msgid "Feeds" msgstr "Fontes de Notícias" #: akregator_part.cpp:366 -msgid "Akregator News" -msgstr "Notícias do aKregator" +msgid "Trinity Desktop News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:371 -msgid "Akregator Blog" -msgstr "Blog do Akregator" +msgid "LXer Linux News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "TDE Dot News" -msgstr "TDE Dot News" +msgid "Tuxmachines" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet TDE" -msgstr "Planet TDE" - -#: akregator_part.cpp:386 -msgid "TDE Apps" -msgstr "TDE Apps" - -#: akregator_part.cpp:391 -msgid "TDE Look" -msgstr "TDE Look" +msgid "lwn.net" +msgstr "" -#: akregator_part.cpp:400 +#: akregator_part.cpp:390 msgid "Opening Feed List..." msgstr "Abrindo lista de fontes de notícias..." -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

                                      %2

                                      " @@ -434,11 +427,11 @@ msgstr "" "backup foi criado: " "

                                      %2

                                      " -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "XML Parsing Error" msgstr "Erro ao Analisar o XML" -#: akregator_part.cpp:450 +#: akregator_part.cpp:440 msgid "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" "

                                      %2

                                      " @@ -447,28 +440,28 @@ msgstr "" "backup foi criado: " "

                                      %2

                                      " -#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "Erro ao Analisar o OPML" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "" "Acesso negado: não foi possível salvar a lista de fontes de notícias (%1)" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Write error" msgstr "Erro ao gravar" -#: akregator_part.cpp:593 +#: akregator_part.cpp:583 msgid "Interesting" msgstr "Interessante" -#: akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:632 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "Não foi possível importar o arquivo %1 (OPML inválido)" -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " "current user." @@ -476,36 +469,36 @@ msgstr "" "O arquivo %1 não pôde ser lido, verifique se ele existe ou se o usuário possui " "permissões de leitura." -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "Read Error" msgstr "Erro de Leitura" -#: akregator_part.cpp:659 +#: akregator_part.cpp:649 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "O arquvo %1 já existe; deseja sobrescrevê-lo?" -#: akregator_part.cpp:661 +#: akregator_part.cpp:651 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "Acesso negado: não foi possível gravar no arquivo %1" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 msgid "Write Error" msgstr "Erro de Escrita" -#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706 +#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "Formatação compatível com OPML (*.opml, *.xml)" -#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707 +#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: akregator_part.cpp:975 +#: akregator_part.cpp:985 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " @@ -519,7 +512,7 @@ msgstr "" "Você deve desabilitar o arquivo arquivamento agora a não ser que você tenha " "certeza de que o %2 não está sendo executado." -#: akregator_part.cpp:987 +#: akregator_part.cpp:997 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. " "Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " @@ -533,7 +526,7 @@ msgstr "" "inicialização. Você deve desabilitar o arquivamento agora, a não ser que " "você tenha certeza de que o %2 não está sendo executado." -#: akregator_part.cpp:998 +#: akregator_part.cpp:1008 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is not " "supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -545,7 +538,7 @@ msgstr "" "durante a inicialização. Você deve desabilitar o arquivamento agora a não " "ser que tenha certeza de que ele não esteja sendo executado em %2." -#: akregator_part.cpp:1006 +#: akregator_part.cpp:1016 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is not " "supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -557,11 +550,11 @@ msgstr "" "durante a inicialização. Você deve desabilitar o arquivamento agora, a não " "ser que tenha certeza de que o %1 não está sendo executado em %3." -#: akregator_part.cpp:1018 +#: akregator_part.cpp:1028 msgid "Force Access" msgstr "Forçar Acesso" -#: akregator_part.cpp:1019 +#: akregator_part.cpp:1029 msgid "Disable Archive" msgstr "Desabilitar Arquivamento" @@ -625,39 +618,39 @@ msgstr "Lista de artigos." msgid "Browsing area." msgstr "Área de navegação." -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789 +#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797 msgid "Articles" msgstr "Artigos" -#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70 +#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "Pasta importada" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Add Imported Folder" msgstr "Adicionar pasta importada" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Imported folder name:" msgstr "Nome da pasta importada:" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Add Folder" msgstr "Adicionar pasta" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Folder name:" msgstr "Nome da pasta:" -#: akregator_view.cpp:1065 +#: akregator_view.cpp:1073 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "Obtendo Notícias..." -#: akregator_view.cpp:1307 +#: akregator_view.cpp:1315 msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "Você tem certeza de que quer remover o artigo
                                      %1?
                                      " -#: akregator_view.cpp:1311 +#: akregator_view.cpp:1319 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" @@ -666,7 +659,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza de que quer remover o artigo selecionado?\n" "Você tem certeza de que deseja remover os %n artigos selecionados?" -#: akregator_view.cpp:1315 +#: akregator_view.cpp:1323 msgid "Delete Article" msgstr "Remover artigo" @@ -747,12 +740,13 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "Rolar para bai&xo" #: articleviewer.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment " "---\n" "

                                      Welcome to Akregator %1

                                      " -"

                                      Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed " -"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " +"

                                      Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. " +"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking " "all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the " "content for you.

                                      " @@ -776,7 +770,8 @@ msgstr "" "

                                          O Time do Akregator

                                      \n" #: articleviewer.cpp:398 -msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." +#, fuzzy +msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Um leitor de fontes de notícia RSS para o TDE." #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 @@ -809,13 +804,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Manter Habilitada" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Pacote" @@ -874,7 +869,8 @@ msgstr "" "

                                      " #: mainwindow.cpp:268 -msgid "Docking in System Tray" +#, fuzzy +msgid "TQt::Docking in System Tray" msgstr "Minimizando no Painel do Sistema" #: notificationmanager.cpp:79 @@ -968,7 +964,7 @@ msgid "Fetch aborted" msgstr "Atualização interrompida" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663 +#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "Propriedades da Fonte de Notícias" @@ -979,609 +975,627 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Propriedades de %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "Font&e de Notícias" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Artigo" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Fonte de Notícias" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Fala" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Adicionar uma Nova Fonte de Notícias" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL da Fonte de Notícias:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:618 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Estado" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:666 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Geral" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&URL:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "Exibir nome da coluna RSS" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "U&sar intervalo de atualização personalizado" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "Atualizar fonte a &cada:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "Horas" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "Dias" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "Notificar a &existência de novos artigos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "Arqui&var" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "&Manter todos os artigos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "&Limitar o arquivo a:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Apagar artigos mais antigos do que:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dias" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 dia" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " artigos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 artigo" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "De&sabilitar arquivamento" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "Usar &configurações padrão" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "Ava&nçado" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "Carregar o website &completo quando lendo artigos" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "Marcar &artigos como lidos assim que eles chegam" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:558 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "Configurações Avançadas" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Mecanismo de arquivamento:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Configurar..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Lista de Artigos" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sec" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "" "Reiniciar a barra de procura quando as fontes de notícias forem alteradas" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "Mar&car o artigo selecionado como lido após" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Tamanho de fonte mínimo:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Tamanho de fonte médio:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:543 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Fonte padrão:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:546 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Fonte fixa:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Fonte Serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Fonte Sans Serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "&Sublinhar links" +#. i18n: file settings_appearance.ui line 195 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Enable favicons" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 203 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "Automatically load &images" +msgstr "" + #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Configurações Padrão de Arquivamento" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Manter todos os artigos" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Limite de tamanho do arquivamento de fontes:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Remover artigos mais antigos do que:" #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Desabilitar arquivamento" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Não expirar artigos importantes" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "Navegador externo" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "Para navegação externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Usar o navegador padrão do TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Usar este comando:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Mostrar botão para fechar a aba ao pairar sobre ela" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Clique do botão do meio do mouse:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:651 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Clique do botão esquerdo do mouse:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Global" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Usar intervalo de atualização" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Usar ¬ificações para todas as fontes de notícias" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "" "Selecione isto se deseja ser notificado quando existirem novas notícias." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "Mostrar ícone na área de noti&ficação" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Atualizar todas as fontes a cada:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minutos" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Inicialização" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Marcar tod&as as fontes como lidas ao iniciar" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "Atualizar to&das as fontes ao iniciar" -#. i18n: file settings_general.ui line 154 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:522 +#. i18n: file settings_general.ui line 135 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the &introduction page" +msgstr "Desabilitar Página de Introdução" + +#. i18n: file settings_general.ui line 162 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" -#. i18n: file settings_general.ui line 165 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:525 +#. i18n: file settings_general.ui line 173 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Usar o &cache do navegador (menos tráfego de rede)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Título:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Mostrar Barra de Filtro Rápido" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Filtro de Status" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Armazenar o último status da configuração do filtro" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Filtro de Texto" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Armazenar a última busca" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Modo de visão" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Modo de exibição de artigo." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Tamanhos para o primeiro divisor" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Tamanhos de objeto do primeiro divisor (usualmente vertical)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Tamanhos para o segundo divisor" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Tamanhos de objeto para o segundo divisor (usualmente horizontal)." -#. i18n: file akregator.kcfg line 57 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:855 +#. i18n: file akregator.kcfg line 61 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Modo de arquivamento" -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:858 +#. i18n: file akregator.kcfg line 65 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Manter todos os artigos" -#. i18n: file akregator.kcfg line 62 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:861 +#. i18n: file akregator.kcfg line 66 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Salva um número ilimitado de artigos." -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:864 +#. i18n: file akregator.kcfg line 69 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Limitar número de artigos" -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:867 +#. i18n: file akregator.kcfg line 70 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Limita o número de artigos de uma fonte" -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:870 +#. i18n: file akregator.kcfg line 73 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Remover artigos expirados" -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:873 +#. i18n: file akregator.kcfg line 74 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Remove artigos expirados" -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:876 +#. i18n: file akregator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Desabilitar arquivamento" -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:879 +#. i18n: file akregator.kcfg line 78 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Não salva nenhum artigo" -#. i18n: file akregator.kcfg line 79 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:882 +#. i18n: file akregator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Tempo para expirar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 80 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:885 +#. i18n: file akregator.kcfg line 84 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Tempo padrão para a expiração de artigos, em dias." -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:888 +#. i18n: file akregator.kcfg line 88 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Limite de Artigos" -#. i18n: file akregator.kcfg line 85 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:891 +#. i18n: file akregator.kcfg line 89 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Número de artigos para manter, por fonte de notícias." -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:894 +#. i18n: file akregator.kcfg line 93 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Não Expirar Artigos Importantes" -#. i18n: file akregator.kcfg line 90 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:897 +#. i18n: file akregator.kcfg line 94 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1590,26 +1604,26 @@ msgstr "" "Ao habilitar esta opção, os artigos marcados como importantes não serão " "removidos quando o arquivo atingir o limite de tempo ou de número de artigos." -#. i18n: file akregator.kcfg line 96 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:900 +#. i18n: file akregator.kcfg line 100 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Atualizações concorrentes" -#. i18n: file akregator.kcfg line 97 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:903 +#. i18n: file akregator.kcfg line 101 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Número de atualizações concorrentes" -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:906 +#. i18n: file akregator.kcfg line 105 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Usar Cache de HTML" -#. i18n: file akregator.kcfg line 102 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:909 +#. i18n: file akregator.kcfg line 106 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1618,190 +1632,202 @@ msgstr "" "Usar as configurações gerais do TDE de cache de HTML quando baixar fontes de " "notícias, para evitar tráfego desnecessário. Desative apenas quando necessário." -#. i18n: file akregator.kcfg line 108 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:912 +#. i18n: file akregator.kcfg line 112 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page" +msgstr "Desabilitar Página de Introdução" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 113 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page." +msgstr "Desabilitar Página de Introdução" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 117 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Atualizar ao iniciar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 109 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:915 +#. i18n: file akregator.kcfg line 118 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Atualiza a lista de fontes ao iniciar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:918 +#. i18n: file akregator.kcfg line 122 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Marcar todas as fontes como lidas ao iniciar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 114 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:921 +#. i18n: file akregator.kcfg line 123 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Marca todas as fontes como lidas ao iniciar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:924 +#. i18n: file akregator.kcfg line 127 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Usar intervalo de atualização" -#. i18n: file akregator.kcfg line 119 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:927 +#. i18n: file akregator.kcfg line 128 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Atualiza todas as fontes a cada %1 minutos." -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:930 +#. i18n: file akregator.kcfg line 132 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Intervalo para atualização automática" -#. i18n: file akregator.kcfg line 124 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:933 +#. i18n: file akregator.kcfg line 133 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Intervalo em minutos para a atualização automática." -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:936 +#. i18n: file akregator.kcfg line 137 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Usar notificações" -#. i18n: file akregator.kcfg line 129 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:939 +#. i18n: file akregator.kcfg line 138 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Especifica se as notificações nos balões devem ser usadas." -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:942 +#. i18n: file akregator.kcfg line 142 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone no painel" -#. i18n: file akregator.kcfg line 134 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:945 +#. i18n: file akregator.kcfg line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Especifica se o ícone no painel do sistema deve ser mostrado." -#. i18n: file akregator.kcfg line 140 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:948 +#. i18n: file akregator.kcfg line 149 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Mostrar botão para fechar em cada aba" -#. i18n: file akregator.kcfg line 141 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:951 +#. i18n: file akregator.kcfg line 150 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Mostrar botão para fechar ao invés de ícones na aba" -#. i18n: file akregator.kcfg line 147 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:957 +#. i18n: file akregator.kcfg line 156 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Usa o navegador do TDE ao abrir em um navegador externo." -#. i18n: file akregator.kcfg line 152 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:963 +#. i18n: file akregator.kcfg line 161 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Usar um comando específico ao abrir em um navegador externo." -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:966 +#. i18n: file akregator.kcfg line 165 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Comando para iniciar um navegador externo. A URL será substituída por %u." -#. i18n: file akregator.kcfg line 160 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:969 +#. i18n: file akregator.kcfg line 169 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "O que o clique do botão esquerdo do mouse deve fazer." -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:972 +#. i18n: file akregator.kcfg line 178 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "O que o clique do botão do meio do mouse deve fazer." -#. i18n: file akregator.kcfg line 197 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:975 +#. i18n: file akregator.kcfg line 206 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Mecanismo de Arquivamento" -#. i18n: file akregator.kcfg line 201 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:978 +#. i18n: file akregator.kcfg line 210 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" "Quanto esperar antes de marcar um artigo como lido depois de clicar nele." -#. i18n: file akregator.kcfg line 205 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:981 +#. i18n: file akregator.kcfg line 214 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." msgstr "" "Tempo configurável entre a seleção de um artigo e a sinalização dele como lido." -#. i18n: file akregator.kcfg line 209 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:984 +#. i18n: file akregator.kcfg line 218 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Reinicia o Filtro Rápido quando as fontes de notícias são alteradas." -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:987 +#. i18n: file akregator.kcfg line 223 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Exibir elementos de Marcas de Interface (não finalizado)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Commit Interval" -msgstr "Configurar Intervalo" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" -msgstr "Configurar intervalo em segundos para a gravação de alterações" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Path to archive" -msgstr "Caminho para o arquivo" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "Configurações do Metakit" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "Usar localização padrão" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "Localização do arquivo:" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Commit Interval" +msgstr "Configurar Intervalo" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" +msgstr "Configurar intervalo em segundos para a gravação de alterações" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Path to archive" +msgstr "Caminho para o arquivo" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "Procurar:" @@ -1866,7 +1892,7 @@ msgstr "Propriedades da Tag" msgid "Akregator - RSS Feed Reader" msgstr "Akregator - Leitor de Fontes de Notícias RSS" -#: trayicon.cpp:134 +#: trayicon.cpp:146 #, c-format msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" @@ -1891,6 +1917,24 @@ msgstr "Copiar Endereço do &Link" msgid "&Save Link As..." msgstr "&Salvar Link Como..." +#~ msgid "Akregator News" +#~ msgstr "Notícias do aKregator" + +#~ msgid "Akregator Blog" +#~ msgstr "Blog do Akregator" + +#~ msgid "TDE Dot News" +#~ msgstr "TDE Dot News" + +#~ msgid "Planet TDE" +#~ msgstr "Planet TDE" + +#~ msgid "TDE Apps" +#~ msgstr "TDE Apps" + +#~ msgid "TDE Look" +#~ msgstr "TDE Look" + #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Para a frente" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po index c06c61abda9..3c455d878bb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: customfieldswidget.h:156 +#: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgid "" "Address Types" msgstr "Tipos de Endereços" -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar Contato" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Editar Contato" msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Editar Contato '%1'" -#: addresseeeditorextension.cpp:68 +#: addresseeeditorextension.cpp:74 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contatos" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "%1:" msgid "Blog feed:" msgstr "Fontes de blog:" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 msgid "Select Categories..." msgstr "Selecionar Categorias..." @@ -1200,48 +1201,48 @@ msgstr "Tempo" msgid "Date & Time" msgstr "Data & Hora" -#: customfieldswidget.cpp:405 +#: customfieldswidget.cpp:433 msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "Um campo com o mesmo nome já existe, por favor, escolha outro." -#: customfieldswidget.cpp:434 +#: customfieldswidget.cpp:462 msgid "Remove Field" msgstr "Remover Campo" -#: customfieldswidget.cpp:435 +#: customfieldswidget.cpp:463 msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "Selecione o campo que deseja remover:" -#: customfieldswidget.cpp:466 +#: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "Adicionar Campo ..." -#: customfieldswidget.cpp:469 +#: customfieldswidget.cpp:497 msgid "Remove Field..." msgstr "Remover Campo..." -#: distributionlisteditor.cpp:161 +#: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: distributionlisteditor.cpp:180 +#: distributionlisteditor.cpp:184 msgid "Distribution list members:" msgstr "Membros da Lista de Distribuição:" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "Um campo com o mesmo nome já existe, por favor, escolha outro." -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "" @@ -1362,11 +1363,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Editar os Filtros do Livro de Endereços" -#: filtereditdialog.cpp:269 +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar" -#: filtereditdialog.cpp:270 +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "A imagem deste contato não pode ser encontrada." msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: imagewidget.cpp:258 +#: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "Figura" @@ -1483,87 +1484,95 @@ msgstr "Campos Visíveis" msgid "All Fields" msgstr "Todos os Campos" -#: tdeabcore.cpp:115 +#: kabcore.cpp:117 msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Não foi possível carregar '%1'." -#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: tdeabcore.cpp:124 +#: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "Profissão" -#: tdeabcore.cpp:126 +#: kabcore.cpp:128 msgid "Assistant's Name" msgstr "Nome do(a) assistente" -#: tdeabcore.cpp:128 +#: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" msgstr "Nome do gerente" -#: tdeabcore.cpp:130 +#: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" msgstr "Nome do Parceiro" -#: tdeabcore.cpp:132 +#: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "Escritório:" -#: tdeabcore.cpp:134 +#: kabcore.cpp:136 msgid "IM Address" msgstr "Endereço IM:" -#: tdeabcore.cpp:136 +#: kabcore.cpp:138 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversário" -#: tdeabcore.cpp:138 +#: kabcore.cpp:140 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: tdeabcore.cpp:297 +#: kabcore.cpp:315 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressbook" -#: tdeabcore.cpp:298 +#: kabcore.cpp:316 msgid "The TDE Address Book" msgstr "Catálogo de endereços do TDE" -#: tdeabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +#: kabcore.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" +"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "(c) 1997-2005, O Time do TDE PIM" -#: tdeabcore.cpp:301 +#: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Mantenedor atual" -#: tdeabcore.cpp:302 +#: kabcore.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mantenedor atual" + +#: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: tdeabcore.cpp:304 +#: kabcore.cpp:323 msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "Co-mantenedor, porte da libtdeabc, importação/exportação de CSV" -#: tdeabcore.cpp:306 +#: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "Redesign da GUI e do framework" -#: tdeabcore.cpp:308 +#: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP interface" -#: tdeabcore.cpp:309 +#: kabcore.cpp:328 msgid "Contact pinning" msgstr "Contatar" -#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 +#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 msgid "LDAP Lookup" msgstr "Busca LDAP" -#: tdeabcore.cpp:467 +#: kabcore.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" @@ -1572,52 +1581,54 @@ msgstr "" "Você realmente deseja remover esse contato?\n" "Você realmente deseja remover esses %n contatos?" -#: tdeabcore.cpp:493 +#: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" +"_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" +"
                                      Note:The contact will be also removed from all distribution " +"lists.
                                      \n" +"Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" +"
                                      Note:The contacts will be also removed from all distribution " +"lists.
                                      " msgstr "" -"Você realmente deseja remover esse contato?\n" -"Você realmente deseja remover esses %n contatos?" -#: tdeabcore.cpp:589 +#: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "Por favor, selecione apenas um contato." -#: tdeabcore.cpp:593 +#: kabcore.cpp:642 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" "Você quer realmente usar %1 como seu novo contato pessoal?" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Do Not Use" msgstr "Não Usar" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: tdeabcore.cpp:670 +#: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Nova Lista de Distribuição (%1)" -#: tdeabcore.cpp:859 +#: kabcore.cpp:900 msgid "Unable to save address book %1." msgstr "Não foi possível salvar o livro de endereços %1." -#: tdeabcore.cpp:866 +#: kabcore.cpp:907 msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "" "Não foi possível obter acesso para salvar o livro de endereços %1" "." -#: tdeabcore.cpp:970 +#: kabcore.cpp:1021 msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." @@ -1625,44 +1636,67 @@ msgstr "" "A sua instalação do TDE não tem suporte a LDAP. Por favor, contate seu " "administrador ou distribuidor para mais informações." -#: tdeabcore.cpp:972 +#: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Nenhum protocolo do TDE para o LDAP disponível" -#: tdeabcore.cpp:1008 +#: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "Livros de Endereços" -#: tdeabcore.cpp:1011 +#: kabcore.cpp:1062 msgid "Print Addresses" msgstr "Imprimir Endereços" -#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contém" -#: tdeabcore.cpp:1258 +#: kabcore.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Add contacts to the distribution list" +msgstr "Nova Lista de Distribuição" + +#: kabcore.cpp:1244 +msgid "" +"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " +"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " +"contacts to this distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from the distribution list" +msgstr "Renomear Lista de Distribuição" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " +"distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "&Enviar um e-mail para o contato..." -#: tdeabcore.cpp:1261 +#: kabcore.cpp:1323 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "envia um e-mail para todos os contatos selecionados." -#: tdeabcore.cpp:1262 +#: kabcore.cpp:1324 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "Imprime um número especial de contatos." -#: tdeabcore.cpp:1266 +#: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "Salva todas as mudanças do livro de endereços para armazenamento." -#: tdeabcore.cpp:1268 +#: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." msgstr "&Novo Contato..." -#: tdeabcore.cpp:1270 +#: kabcore.cpp:1332 msgid "" "Create a new contact" "

                                      You will be presented with a dialog where you can add all data about a " @@ -1672,11 +1706,11 @@ msgstr "" "

                                      Será apresentado a você um diálogo onde pode adicionar todos os dados de uma " "pessoa, incluindo endereços e números de telefone." -#: tdeabcore.cpp:1272 +#: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." msgstr "&Nova Lista de Distribuição..." -#: tdeabcore.cpp:1274 +#: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" "Create a new distribution list" @@ -1687,27 +1721,27 @@ msgstr "" "

                                      Será apresentado a você um diálogo, onde você pode adicionar, remover e " "editar filtros." -#: tdeabcore.cpp:1276 +#: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." msgstr "Enviar &Contato..." -#: tdeabcore.cpp:1279 +#: kabcore.cpp:1341 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "Envia um e-mail com o contato selecionado como anexo." -#: tdeabcore.cpp:1281 +#: kabcore.cpp:1343 msgid "Chat &With..." msgstr "&Bate-papo com..." -#: tdeabcore.cpp:1284 +#: kabcore.cpp:1346 msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Inicia um bate-papo com o contato selecionado." -#: tdeabcore.cpp:1286 +#: kabcore.cpp:1348 msgid "&Edit Contact..." msgstr "&Editar Contato..." -#: tdeabcore.cpp:1289 +#: kabcore.cpp:1351 msgid "" "Edit a contact" "

                                      You will be presented with a dialog where you can change all data about a " @@ -1717,47 +1751,47 @@ msgstr "" "

                                      Será apresentado a você um diálogo onde pode modificar todos os dados de uma " "pessoa, incluindo endereços e números de telefone." -#: tdeabcore.cpp:1291 +#: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" msgstr "&Mesclar Contatos" -#: tdeabcore.cpp:1300 +#: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Copia o(s) contato(s) atualmente selecionado(s) para a área de transferência do " "sistema, no formato do vCard." -#: tdeabcore.cpp:1301 +#: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Corta o(s) contato(s) atualmente selecionado(s) para a área de transferência do " "sistema, no formato do vCard." -#: tdeabcore.cpp:1302 +#: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" "Cola os contatos copiados ou cortados anteriormente da área de transferência." -#: tdeabcore.cpp:1303 +#: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Seleciona todos os contatos visíveis da visão atual." -#: tdeabcore.cpp:1307 +#: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" msgstr "&Excluir Contato" -#: tdeabcore.cpp:1310 +#: kabcore.cpp:1372 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Remove todos os contatos selecionados." -#: tdeabcore.cpp:1313 +#: kabcore.cpp:1375 #, fuzzy msgid "&Copy Contact To..." msgstr "A&rmazenar Contato Em..." -#: tdeabcore.cpp:1316 +#: kabcore.cpp:1378 msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "

                                      You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " @@ -1767,40 +1801,40 @@ msgstr "" "

                                      Será apresentado a você um diálogo, onde você poderá selecionar um novo " "local para o armazenamento deste contato." -#: tdeabcore.cpp:1319 +#: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy msgid "M&ove Contact To..." msgstr "A&rmazenar Contato Em..." -#: tdeabcore.cpp:1325 +#: kabcore.cpp:1387 msgid "Show Jump Bar" msgstr "Mostrar Barra de Salto" -#: tdeabcore.cpp:1327 +#: kabcore.cpp:1389 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "Marque se a barra de botões de salto deve estar visível." -#: tdeabcore.cpp:1328 +#: kabcore.cpp:1390 msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Ocultar Barra de Salto" -#: tdeabcore.cpp:1331 +#: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar Detalhes" -#: tdeabcore.cpp:1333 +#: kabcore.cpp:1395 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "Alterna se a página de detalhes deve estar visível." -#: tdeabcore.cpp:1334 +#: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar Detalhes" -#: tdeabcore.cpp:1338 +#: kabcore.cpp:1400 msgid "&Configure Address Book..." msgstr "&Configurar Livro de Endereços..." -#: tdeabcore.cpp:1344 +#: kabcore.cpp:1406 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." @@ -1808,11 +1842,11 @@ msgstr "" "Será apresentado a você um diálogo, que oferece todas as possibilidades para " "configurar o Livro de Endereços." -#: tdeabcore.cpp:1347 +#: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "&Procurar Endereços no Diretório LDAP..." -#: tdeabcore.cpp:1349 +#: kabcore.cpp:1411 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

                                      You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1822,11 +1856,11 @@ msgstr "" "

                                      Será apresentado a você um diálogo, onde pode buscar por contatos e " "selecionar os que deseja para adicionar ao seu livro de endereços local." -#: tdeabcore.cpp:1351 +#: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "Configurar como Dados Pessoais do Contato" -#: tdeabcore.cpp:1354 +#: kabcore.cpp:1416 msgid "" "Set the personal contact" "

                                      The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " @@ -1836,31 +1870,31 @@ msgstr "" "

                                      Os dados deste contato serão usados em muitos outros aplicativos do TDE, e " "assim, você não precisa digitar seus dados várias vezes." -#: tdeabcore.cpp:1359 +#: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "Configura as categorias para todos os contatos selecionados." -#: tdeabcore.cpp:1361 +#: kabcore.cpp:1423 msgid "Clear Search Bar" msgstr "Limpar Barra de Busca" -#: tdeabcore.cpp:1364 +#: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar

                                      Clears the content of the quick search bar." msgstr "Limpar Barra de Busca

                                      Limpa o conteúdo da barra de busca rápida." -#: tdeabcore.cpp:1438 +#: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Mesclar com categorias existentes?" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "Mesclar" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Do Not Merge" msgstr "Não Mesclar" -#: tdeabcore.cpp:1490 +#: kabcore.cpp:1557 #, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" @@ -1869,7 +1903,19 @@ msgstr "" "%n contato\n" "%n contatos" -#: tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1632 +msgid "" +"_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " +"list?" +"
                                      Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                                      \n" +"Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " +"list?" +"
                                      Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                                      " +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1732 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Nova Lista de Distribuição" @@ -1878,7 +1924,7 @@ msgstr "Nova Lista de Distribuição" msgid "Address Book Browser" msgstr "Navegador do Catálogo de Endereços" -#: kaddressbookmain.cpp:151 +#: kaddressbookmain.cpp:157 msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." @@ -1902,7 +1948,7 @@ msgstr "Tipo da Chave" msgid "Select the key type:" msgstr "Selecione o tipo da chave:" -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Impossível abrir arquivo %1." @@ -2057,7 +2103,7 @@ msgid "" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldapsearchdialog.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" @@ -2066,11 +2112,11 @@ msgstr "" "Importar %n contato para seu livro de endereços?\n" "Importar %n contatos para seu livro de endereços?" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "" @@ -2223,7 +2269,7 @@ msgid "Contact Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Contato" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" @@ -2462,8 +2508,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor TDE single click" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" msgstr "Seguir a configuração de clique único do TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 @@ -2494,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Salva somente a URL no arquivo de som, e não o objeto inteiro." -#: undocmds.cpp:46 +#: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" @@ -2503,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Apagar Contato\n" "Apagar %n Contatos" -#: undocmds.cpp:97 +#: undocmds.cpp:111 #, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" @@ -2512,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Colar Contato\n" "Colar %n Contatos" -#: undocmds.cpp:153 +#: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" @@ -2521,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Novo Contato\n" "%n Novos Contatos" -#: undocmds.cpp:222 +#: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" @@ -2530,6 +2576,24 @@ msgstr "" "Recortar Contato\n" "Recortar %n Contatos" +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Recortar Contato\n" +"Recortar %n Contatos" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"Novo Contato\n" +"%n Novos Contatos" + #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" msgstr "Seleciona os campos a mostrar" @@ -2578,7 +2642,7 @@ msgstr "Modificar Visão:" msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "Você tem certeza de que quer excluir a visão %1?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Exclusão" @@ -2599,24 +2663,24 @@ msgstr "Importar Contatos?" msgid "Do Not Import" msgstr "Não Importar" -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: viewmanager.cpp:539 +#: viewmanager.cpp:544 msgid "Unfiled" msgstr "Sem arquivo" -#: viewmanager.cpp:562 +#: viewmanager.cpp:567 msgid "Select View" msgstr "Selecionar Visão" -#: viewmanager.cpp:571 +#: viewmanager.cpp:576 msgid "Modify View..." msgstr "Modificar Visão ..." -#: viewmanager.cpp:574 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " @@ -2627,11 +2691,11 @@ msgstr "" "você deseja, para serem mostrados ou o escondidos no livro de endereços, como o " "nome, por exemplo." -#: viewmanager.cpp:576 +#: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." msgstr "Adicionar Visão ..." -#: viewmanager.cpp:579 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " @@ -2641,11 +2705,11 @@ msgstr "" "pressionar o botão. Você deve fornecer um nome para a visão, pois assim você " "pode distinguir entre as diferentes visões." -#: viewmanager.cpp:581 +#: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" msgstr "Excluir Visão" -#: viewmanager.cpp:584 +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." @@ -2653,19 +2717,19 @@ msgstr "" "Pressionando este botão você pode remover a visão real, que você adicionou " "anteriormente." -#: viewmanager.cpp:586 +#: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: viewmanager.cpp:589 +#: viewmanager.cpp:594 msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "A visão será atualizada pressionando este botão." -#: viewmanager.cpp:591 +#: viewmanager.cpp:596 msgid "Edit &Filters..." msgstr "Editar &Filtros..." -#: viewmanager.cpp:594 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" "Edit the contact filters" "

                                      You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " @@ -2850,7 +2914,7 @@ msgid "" "Add Address" msgstr "Adicionar Endereço" -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" @@ -2859,27 +2923,27 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja remover o endereço selecionado?\n" "Você tem certeza que deseja remover os %n endereços selecionados?" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Editor de Lista de Distribuição" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Distribution Lists" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 #, fuzzy msgid "Add distribution list" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Edit distribution list" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 #, fuzzy msgid "Remove distribution list" msgstr "Renomear Lista de Distribuição" @@ -2888,6 +2952,7 @@ msgstr "Renomear Lista de Distribuição" msgid "New Distribution List..." msgstr "Nova Lista de Distribuição..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "All Contacts" @@ -2967,43 +3032,43 @@ msgstr "Endereços de E-mail" msgid "Preferred address" msgstr "Endereços preferidos" -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "Livros de Endereços" -#: features/resourceselection.cpp:180 +#: features/resourceselection.cpp:238 msgid "Add Address Book" msgstr "Adicionar Livro de Endereços" -#: features/resourceselection.cpp:181 +#: features/resourceselection.cpp:239 msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Por favor, selecione o novo tipo do livro de endereços" -#: features/resourceselection.cpp:191 +#: features/resourceselection.cpp:249 msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr "" "Não foi possível criar um livro de endereços do tipo %1." -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "Livro de Endereços %1" - -#: features/resourceselection.cpp:237 +#: features/resourceselection.cpp:300 msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr "Você quer realmente remover o livro de endereços %1?" -#: features/resourceselection.cpp:380 +#: features/resourceselection.cpp:500 #, fuzzy msgid "Add addressbook" msgstr "Adicionar Livro de Endereços" -#: features/resourceselection.cpp:385 +#: features/resourceselection.cpp:505 #, fuzzy msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Editar os Filtros do Livro de Endereços" -#: features/resourceselection.cpp:390 +#: features/resourceselection.cpp:510 #, fuzzy msgid "Remove addressbook" msgstr "Livro de Endereços %1" @@ -3418,11 +3483,17 @@ msgstr "Importar Lista CSV..." msgid "Export CSV List..." msgstr "Exportar Lista CSV..." -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Impossível abrir arquivo %1.%2." -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "Os contatos foram exportados com sucesso." @@ -3556,15 +3627,15 @@ msgstr "Seleção de Modelo" msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Por favor, selecione um modelo que coincida com o arquivo CSV:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" msgstr "Nome do Modelo" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Por favor, digite um nome para o modelo:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 msgid "Cannot open input file." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de entrada." @@ -3584,11 +3655,11 @@ msgstr "Importar de Telefone Móvel..." msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Exportar para Telefone Móvel..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca gnokii." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" "" "

                                      Mobile Phone interface initialization failed." @@ -3610,35 +3681,35 @@ msgstr "" "verificar questões de cabo/transporte, e também para verificar se sua " "configuração do gnokii está correta.
                                      " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Informações sobre Celular:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 msgid "Phone model" msgstr "Modelo" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "Revisão" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Phonebook status" msgstr "Status da agenda" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 de %2 contatos usados" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." "
                                      " @@ -3648,7 +3719,7 @@ msgstr "" "
                                      " "
                                      %3
                                      " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start importing the personal contacts." @@ -3664,12 +3735,12 @@ msgstr "" "fase de detecção pode levar até dois minutos, e durante esse tempo a interface " "do KAddressbook poderá parecer \"congelada\"." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Importar do Celular" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" "" "
                                      Establishing connection to the Mobile Phone." @@ -3681,11 +3752,11 @@ msgstr "" "
                                      " "
                                      Por favor, aguarde...
                                      " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" msgstr "&Parar importação" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start exporting the selected personal contacts." @@ -3701,12 +3772,12 @@ msgstr "" "detecção pode levar mais de dois minutos, durante a qual o KAddressbook poderá " "se comportar de modo incorreto." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Exportar para o Celular" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended " "to the current mobile phonebook or should they replace " @@ -3724,23 +3795,23 @@ msgstr "" "celular será removido, e somente os contatos exportados no momento estarão " "disponíveis em seu celular." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Exportar para Celular" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "&Adicionar à agenda atual" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "&Substituir a agenda atual pelos novos contatos" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 msgid "&Stop Export" msgstr "&Parar exportação" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "
                                      " @@ -3750,7 +3821,7 @@ msgstr "" "
                                      " "
                                      %3
                                      " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" "" "
                                      All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." @@ -3765,15 +3836,15 @@ msgstr "" "
                                      Por favor, aguarde até que todos os contatos órfãos restantes sejam " "removidos do celulard.
                                      " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" msgstr "&Parar exclusão" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 msgid "Export to phone finished." msgstr "Exportação para celular finalizada." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" @@ -3798,11 +3869,11 @@ msgstr "" "Para evitar este tipo de problema no futuro, por favor, reduza a quantidade de " "campos diferentes para os contatos citados." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "O Gnokii ainda não foi configurado." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " @@ -3812,23 +3883,23 @@ msgstr "" "Por favor, saia de todas as outras instâncias de gnokii em execução, verifique " "se você possui permissões de escrita em /var/lock e tente novamente." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 msgid "internal memory" msgstr "memória interna" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 msgid "SIM-card memory" msgstr "cartão de memória SIM" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 msgid "unknown memory" msgstr "memória desconhecida" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." @@ -3837,11 +3908,13 @@ msgstr "" "Por favor, peça a seu distribuidor para adicionar gnokii quando compilar." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "Importar Livro de Endereços do TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." msgstr "" "Não foi possível localizar o livro de endereços do TDE 2 %1." @@ -3850,7 +3923,8 @@ msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobrescrever entradas previamente importadas?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import TDE 2 Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "Importar Livro de Endereços do TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 @@ -3904,84 +3978,94 @@ msgstr "Exportar vCard 2.1..." msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Exportar vCard 3.0..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "" "Você selecionou uma lista de contatos. Eles devem ser exportados para vários " "arquivos?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to Several Files" msgstr "Exportar para Vários Arquivos" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to One File" msgstr "Exportar para Um Arquivo" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 msgid "Select vCard to Import" msgstr "Selecionar o vCard a importar:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Falha ao Importar vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" msgstr "" " Ao tentar ler o vCard, ocorreu um erro ao abrir o arquivo '%1': %2" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr "Não foi possível acessar o vCard: %1" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Nenhum contato foi importado, devido a erros com os vCards." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "O vCard não contém contatos." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 msgid "Import vCard" msgstr "Importar vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Deseja importar este contato para seu livro de endereços?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." msgstr "Importar tudo..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 msgid "Select vCard Fields" msgstr "Selecionar os campos do vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "Selecione os campos os quais devem ser exportados pra o vCard." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 msgid "Private fields" msgstr "Campos Privados" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 msgid "Business fields" msgstr "Campos de Negócios" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 msgid "Other fields" msgstr "Outros campos" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 msgid "Encryption keys" msgstr "Chaves de Criptografia" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" +#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" +#~ msgstr "" +#~ "Você realmente deseja remover esse contato?\n" +#~ "Você realmente deseja remover esses %n contatos?" + +#~ msgid "%1 address book" +#~ msgstr "Livro de Endereços %1" + #, fuzzy #~ msgid "Show Extension" #~ msgstr "Mostrar Barra de Extensão" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po index 4ff03fde2c2..7f4ec5dcba6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kalarm.po @@ -12,17 +12,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 12:20-0200\n" "Last-Translator: Eduardo Habkost \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Fonte solicitada" @@ -105,17 +106,17 @@ msgstr "" "Não foi possível fazer o download do calendário:\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Login" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "No login" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "" "1 Minuto\n" "%n Minutos" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -133,13 +134,13 @@ msgstr "" "%n Hora\n" "%n Horas" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1H %2M" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" "%n Dia\n" "%n Dias" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" "%n Semana\n" "%n Semanas" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" "%n Mês\n" "%n Meses" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" "%n Ano\n" "%n Anos" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -598,13 +599,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&De:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Para:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -957,18 +958,18 @@ msgstr "" "E-mail enviado para:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Adiar Alarme" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "Arquivo de log deve ser o nome ou o caminho de um arquivo local, com permissão " "de escrita." -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -977,11 +978,11 @@ msgstr "" "Endereço de e-mail inválido:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Nenhum endereço de e-mail foi especificado" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -990,31 +991,31 @@ msgstr "" "Anexo de e-mail inválido:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Exibir a mensagem do alarme agora" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "Exibir o arquivo agora" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Executar o comando especificado agora" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Enviar o e-mail agora para o destinatários especificados" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Escolha Arquivo para Anexar" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "SPor favor, selecione um arquivo para ser exibido" -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "" "%1\n" "não encontrado" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "" "%1\n" "é um diretório" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "" "%1\n" "não pode ser lido" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1177,55 +1178,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Escolha a Fonte & Cor do Alarme" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 msgid "Error saving alarms" msgstr "Erro ao salvar os alarmes" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 msgid "Error saving alarm" msgstr "Erro ao salvar alarme" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 msgid "Error deleting alarms" msgstr "Erro ao remover os alarmes" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 msgid "Error deleting alarm" msgstr "Erro ao remover alarme" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Erro ao salvar alarmes reativados" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Erro ao salvar alarme reativado" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 msgid "Error saving alarm template" msgstr "Erro ao salvar modelo de alarme" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Impossível exibir alarmes no KOrganizer" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Impossível exibir alarme no KOrganizer" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Impossível atualizar alarme no KOrganizer" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Impossível remover alarmes do KOrganizer" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Impossível remover alarme do KOrganizer" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Por favor, configure-o no diálogo de Configurações." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1242,15 +1243,15 @@ msgstr "" "Os alarmes estão atualmente desabilitados.\n" "Deseja habilitar os alarmes agora?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Keep Disabled" msgstr "Manter Desabilitado" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1396,7 +1397,8 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "Não foi configurado um endereço de e-mail para o campo 'De'.\n" "Por favor, configure um endereço no Centro de Controle do TDE ou nas " @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgstr "&Criar Modelo..." msgid "&Copy..." msgstr "&Copiar..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." @@ -1772,7 +1774,7 @@ msgstr "&Atualizar Alarmes" msgid "New Alarm" msgstr "Novo Alarme" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Editar Alarme" @@ -1826,62 +1828,62 @@ msgstr "&Habilitar" msgid "Disa&ble" msgstr "&Desabilitar" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Lembrete" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." msgstr "" "A data/hora agendada para a mensagem (em oposição à hora real da tela)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "O arquivo cujo conteúdo é exibido abaixo" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "O conteúdo do arquivo a ser exibido" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "Arquivo é um diretório" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "A mensagem do alarme" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "O e-mail para enviar" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Reconhecer acionamento do alarme" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." msgstr "Editar o alarme." -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "A&diar..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1889,33 +1891,33 @@ msgstr "" "Adiar o alarme para mais tarde.\n" "Você será solicitado a especificar quando o alarme deve ser re-exibido." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "Parar som" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Para a reprodução do som" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "Localizar no KMail" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "Localizar e destacar este e-mail no KMail" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 msgid "Activate KAlarm" msgstr "Ativar KAlarm" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "" "amanhã\n" "em %n dias" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1933,7 +1935,7 @@ msgstr "" "1 vez por semana\n" "%n vezes por semana" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1942,7 +1944,7 @@ msgstr "" "1 vez por minuto\n" "%n vezes por minuto" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "" "1 vez por hora\n" "%n vezes por hora" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1960,7 +1962,7 @@ msgstr "" "em 1 hora , 1 vez por minuto\n" "em %n horas , 1 vez por minuto" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1968,15 +1970,15 @@ msgstr "" "em 1 hora , %1 vez(es) por minuto\n" "em %n horas , %1 vez(es) por minuto" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 msgid "Unable to speak message" msgstr "Não é possível falar a mensagem" -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "Chamada do DCOP diz que a Mensagem falhou" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir arquivo de áudio:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" @@ -1995,19 +1997,19 @@ msgstr "" "(Erro ao acessar o KMix:\n" "(%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Você quer mesmo reconhecer o acionamento deste alarme?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Reconhecer Acionamento do Alarme" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "&Reconhecer Acionamento do Alarme" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "Não foi possível encontrar este e-mail no KMail" @@ -2317,8 +2319,8 @@ msgstr "&Usar endereços do Centro de Controle" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Marque para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controle do TDE, " "para identificá-lo como remetente quando enviar alarmes de e-mail." @@ -2362,8 +2364,8 @@ msgstr "Us&ar endereço do Centro de Controle" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Marque para usar o endereço de e-mail definido no Centro de Controle do TDE, " "para enviar cópias ocultas dos alarmes de e-mail para você mesmo." @@ -2860,158 +2862,158 @@ msgstr "dia(s)" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Digite o número de dias entre repetições do alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Selecione os dias da semana nos quais o alarme deve estar ativado" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Selecione os dias da semana nos quais deve-se repetir o alarme" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "Semana(s)" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Digite o número de semanas entre repetições do alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Selecione os dias da semana nos quais deve-se repetir o alarme" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "&No dia" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Repetir o alarme nos dia selecionado do mês" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "Último" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Selecione o(s) dia(s) do mês no(s) qual(is) deve-se repetir o alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "&No(a)" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "Repetir o alarme em um dia da semana, na semana selecionada do mês" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1º" -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2º" -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3º" -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4º" -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5º" -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Última" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "Penúltima" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "Antepenúltima" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "Antes da antepenúltima" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "Dois antes da antepenúltima" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "Toda" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Selecione a semana do mês na qual deve-se repetir o alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Selecione o dia da semana no qual deve-se repetir o alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "Mês(Meses)" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Digite o número de meses entre repetições do alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "Ano(s)" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Digite o número de anos entre repetições do alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Selecione os meses do ano nos quais deve-se repetir o alarme" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "Alarme para 29 de fevereiro em anos não-bissexto:" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Nenhum" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1 Mar" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "28 Fev" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" @@ -3019,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Selecione em qual data, se tiver alguma, os alarmes configurados para o dia 29 " "de fevereiro deve ser executado em anos não-bissexto" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Nenhum mês selecionado" @@ -3490,12 +3492,12 @@ msgstr "Personalizado..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "A data não pode ser anterior a %1" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "A data não pode ser posterior a %1" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "hoje" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po index a2a38105d69..eebf68df2e8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kandy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:51-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po index 824939f7250..3d0f1e2369d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/karm.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 15:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 6c042c7f335..db4497a0e44 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:52-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,63 +102,63 @@ msgstr "Nome Reverso" msgid "Extension Settings" msgstr "Configurações de Extensão" -#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154 +#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Geral" -#: tdeabconfigwidget.cpp:66 +#: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Honrar o clique único do TDE" -#: tdeabconfigwidget.cpp:69 +#: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Análise automática do nome para novos endereços" -#: tdeabconfigwidget.cpp:72 +#: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Componente de nome registrado como nome normal" -#: tdeabconfigwidget.cpp:80 +#: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Limite de exibição sem filtragem para 100 contatos" -#: tdeabconfigwidget.cpp:85 +#: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Tipo do editor de endereços:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:89 +#: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Editor Completo" -#: tdeabconfigwidget.cpp:90 +#: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Editor Simples" -#: tdeabconfigwidget.cpp:99 +#: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Ganchos de Script" -#: tdeabconfigwidget.cpp:102 +#: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:106 +#: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
                                      • %N: Phone Number
                                      " msgstr "
                                      • %N: Número do Telefone
                                      " -#: tdeabconfigwidget.cpp:109 +#: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:113 +#: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
                                      • %N: Fax Number
                                      " msgstr "
                                      • %N: Número do Fax
                                      " -#: tdeabconfigwidget.cpp:117 +#: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Texto SMS:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:121 +#: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
                                        " "
                                      • %N: Phone Number
                                      • " @@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "" "
                                      • %N: Número de Telefone
                                      • " "
                                      • %F: Arquivo contendo a(s) mensagem(ns) de texto
                                      " -#: tdeabconfigwidget.cpp:129 +#: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Mapa de Localização" -#: tdeabconfigwidget.cpp:135 +#: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
                                        " "
                                      • %s: Street
                                      • " @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "
                                      • %z: Caixa postal
                                      • " "
                                      • %c: Código ISO do País
                                      " -#: tdeabconfigwidget.cpp:158 +#: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Contato" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 432ca173214..c661c1d5b8e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:49-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po index 44228ca8805..082ae70e379 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:52-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po index 6e73f5a540d..2719944d461 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kgantt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-28 13:10-0300\n" "Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po index 048fc6d4bd4..a3602114de1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kitchensync\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 16:17-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -437,7 +438,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus" msgstr "Opie/OpenZaurus" #: configguiopie.cpp:84 -msgid "Qtopia2" +#, fuzzy +msgid "TQtopia2" msgstr "Qtopia2" #: configguiopie.cpp:86 @@ -764,7 +766,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application" msgstr "A Aplicação de Sincronização do TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2005, O Time do TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po index e0b3bfae752..f7af6b7cb26 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "o programa não pode ser executado" msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "Certificado do emissor não encontrado (%1)" -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 msgid "Additional Information for Key" msgstr "Informações Adicionais para a Chave" @@ -231,8 +232,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "Não foi possível iniciar a geração do certificado: %1" #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 +#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Erro no Gerenciador de Certificados" @@ -261,17 +262,17 @@ msgstr "" "Erro de comunicação do DCOP; não foi possível enviar o certificado usando o " "KMail." -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Um arquivo chamado \"%1\"'já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?" -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever Arquivo?" -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobrescrever" @@ -570,24 +571,26 @@ msgstr "" msgid "CRL file imported successfully." msgstr "Arquivo CRL importado com sucesso." -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Informações do Gerenciador de Certificados" -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +#: certmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "Lista de Revogação de Certificados (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -#: certmanager.cpp:896 +#: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" msgstr "Selecionar Arquivo CRL" -#: certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "" "Não foi possível iniciar o processo %1. Por favor, verifique sua instalação." -#: certmanager.cpp:992 +#: certmanager.cpp:993 msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error." @@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "" "O processo DirMngr, que tentou limpar a cache do CRL, finalizou " "inesperadamente, pois ocorreu um erro inesperado." -#: certmanager.cpp:994 +#: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " @@ -605,11 +608,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar limpar a cache do CRL. A saída de DirMngr foi:\n" "%1" -#: certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:997 msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "Cache da CRL limpa com sucesso." -#: certmanager.cpp:1002 +#: certmanager.cpp:1003 msgid "" "" "

                                      An error occurred while trying to delete the certificates:

                                      " @@ -619,15 +622,15 @@ msgstr "" "

                                      Ocorreu um erro ao tentar remover os certificados:

                                      " "

                                      %1

                                      " -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "Falha ao Apagar o Certificado" -#: certmanager.cpp:1040 +#: certmanager.cpp:1041 msgid "Checking key dependencies..." msgstr "Verificando Dependências da Chave..." -#: certmanager.cpp:1066 +#: certmanager.cpp:1067 msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" @@ -638,11 +641,11 @@ msgstr "" "Ao remover o certificado da AC, serão também removidos todos os certificados " "emitidos por ela." -#: certmanager.cpp:1071 +#: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "Removendo Certificados de ACs" -#: certmanager.cpp:1077 +#: certmanager.cpp:1078 msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" @@ -654,7 +657,7 @@ msgstr "" "Você realmente deseja remover estes %n certificados e os %1 certificados que " "ela certificou?" -#: certmanager.cpp:1080 +#: certmanager.cpp:1081 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" @@ -663,11 +666,11 @@ msgstr "" "Você realmente deseja remover este certificado?\n" "Você realmente deseja remover estes %n certificados?" -#: certmanager.cpp:1083 +#: certmanager.cpp:1084 msgid "Delete Certificates" msgstr "Remover Certificados" -#: certmanager.cpp:1093 +#: certmanager.cpp:1094 msgid "" "" "

                                      An error occurred while trying to delete the certificate:

                                      " @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" "

                                      %1" "

                                      " -#: certmanager.cpp:1096 +#: certmanager.cpp:1097 msgid "" "" "

                                      An error occurred while trying to delete the certificates:

                                      " @@ -692,15 +695,15 @@ msgstr "" "%1
                                      " "

                                      " -#: certmanager.cpp:1100 +#: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "A operação não é suportada pela infra-estrutura." -#: certmanager.cpp:1115 +#: certmanager.cpp:1116 msgid "Deleting keys..." msgstr "Removendo chaves..." -#: certmanager.cpp:1205 +#: certmanager.cpp:1206 msgid "" "" "

                                      An error occurred while trying to export the certificate:

                                      " @@ -710,27 +713,27 @@ msgstr "" "

                                      Ocorreu um erro ao tentar exportar o certificado:

                                      " "

                                      %1

                                      " -#: certmanager.cpp:1209 +#: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" msgstr "A exportação do certificado falhou" -#: certmanager.cpp:1224 +#: certmanager.cpp:1225 msgid "Exporting certificate..." msgstr "Exportando certificado..." -#: certmanager.cpp:1259 +#: certmanager.cpp:1260 msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "Certificados blindados ASCII (*.pem)" -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 msgid "Save Certificate" msgstr "Salvar Certificado" -#: certmanager.cpp:1279 +#: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "Exportar Chave Secreta" -#: certmanager.cpp:1280 +#: certmanager.cpp:1282 msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" @@ -738,7 +741,7 @@ msgstr "" "Selecione a chave secreta para exportar (Aviso: o formato PKCS#12 é " "inseguro; exportar as chaves secretas é desencorajado." -#: certmanager.cpp:1298 +#: certmanager.cpp:1301 msgid "" "" "

                                      An error occurred while trying to export the secret key:

                                      " @@ -748,31 +751,31 @@ msgstr "" "

                                      Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave secreta:

                                      " "

                                      %1

                                      " -#: certmanager.cpp:1302 +#: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "Falha ao Exportar Chave Secreta" -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 msgid "Exporting secret key..." msgstr "Exportando chave secreta ..." -#: certmanager.cpp:1345 +#: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "" -#: certmanager.cpp:1376 +#: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "Chave PKCS#12 (*.p12)" -#: certmanager.cpp:1427 +#: certmanager.cpp:1430 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" msgstr "" "Não foi possível iniciar o visualizador de logs do GnuPG (kwatchgnupg). Por " "favor, verifique sua instalação." -#: certmanager.cpp:1429 +#: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Erro do Kleopatra" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po index 79acd777ed2..a4bfac34fa1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-27 17:21-0200\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "múltiplas chaves de criptografia por endereço" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -155,7 +156,8 @@ msgid "Locking Method" msgstr "Método de Travamento" #: accountdialog.cpp:368 -msgid "Procmail loc&kfile:" +#, fuzzy +msgid "Procmail loc&tdefile:" msgstr "&Arquivo de trava do Procmail:" #: accountdialog.cpp:380 @@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Check inter&val:" msgstr "Intervalo de &verificação:" #: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741 -#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655 +#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733 msgid " min" msgstr " min" @@ -246,8 +248,8 @@ msgstr "Incluir na verificação de e-mail &manual" msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Tipo de Conta: POP" -#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526 -#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376 +#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Geral" @@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "&Extras" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "&Verificar o que o servidor suporta" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Criptografia" @@ -479,7 +481,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "Mo&strar pastas ocultas" #: accountdialog.cpp:987 -msgid "Show only s&ubscribed folders" +#, fuzzy +msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" msgstr "M&ostrar somente pastas inscritas" #: accountdialog.cpp:992 @@ -536,9 +539,9 @@ msgstr "&Filtragem" msgid "" msgstr "" -#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244 -#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907 -#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172 +#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 +#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "caixa de entrada" @@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "" "Visto que alguns servidores não anunciam corretamente suas capacidades, existe " "ainda a possibilidade de habilitar a opção de filtrar as mensagens no servidor." -#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163 +#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165 msgid "" "_n: day\n" " days" @@ -686,12 +689,12 @@ msgstr "Vazio" msgid "Edit Namespace '%1'" msgstr "Editar Espaço de Nomes '%1'" -#: accountmanager.cpp:101 +#: accountmanager.cpp:103 #, c-format msgid "Account %1" msgstr "Conta %1" -#: accountmanager.cpp:181 +#: accountmanager.cpp:183 msgid "" "Account %1 has no mailbox defined:\n" "mail checking aborted;\n" @@ -701,24 +704,24 @@ msgstr "" "a verificação de mensagens foi abortada.\n" "Verifique as configurações de sua conta." -#: accountmanager.cpp:196 +#: accountmanager.cpp:226 msgid "Checking account %1 for new mail" msgstr "Verificando a existência de novas mensagens na conta %1" -#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441 +#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441 #: accountwizard.cpp:477 msgid "Local Account" msgstr "Conta Local" -#: accountmanager.cpp:220 +#: accountmanager.cpp:250 msgid "POP Account" msgstr "Conta POP" -#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225 +#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255 msgid "IMAP Account" msgstr "Conta IMAP" -#: accountmanager.cpp:308 +#: accountmanager.cpp:343 msgid "" "You need to add an account in the network section of the settings in order to " "receive mail." @@ -829,13 +832,13 @@ msgstr "Utilizar entrega local" msgid "Server Information" msgstr "Informações do Servidor" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302 +#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792 +#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -843,13 +846,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Verificar capacidades de segurança suportadas de %1..." -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255 -#: kmfiltermgr.cpp:293 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 +#: kmfiltermgr.cpp:291 msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Avaliando regras de filtragem:" -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262 -#: kmfiltermgr.cpp:299 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 +#: kmfiltermgr.cpp:297 msgid "Filter rules have matched." msgstr "As regras de filtragem combinaram." @@ -858,67 +861,67 @@ msgstr "As regras de filtragem combinaram." msgid "Applying filter action: %1" msgstr "Aplicando ação de filtro: %1" -#: antispamwizard.cpp:101 +#: antispamwizard.cpp:100 msgid "Anti-Spam Wizard" msgstr "Assistente para Anti-Spam" -#: antispamwizard.cpp:102 +#: antispamwizard.cpp:101 msgid "Anti-Virus Wizard" msgstr "Assistente para Anti-Vírus" -#: antispamwizard.cpp:106 +#: antispamwizard.cpp:105 msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" msgstr "Bem-Vindo ao Assistente do KMail para Anti-Spam" -#: antispamwizard.cpp:107 +#: antispamwizard.cpp:106 msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" msgstr "Bem-Vindo ao Assistente do KMail para Anti-Vírus" -#: antispamwizard.cpp:113 +#: antispamwizard.cpp:112 msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" msgstr "Opções para ajustar i gerenciamento de mensagens de spam" -#: antispamwizard.cpp:119 +#: antispamwizard.cpp:118 msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" msgstr "Opções para ajustar i gerenciamento de mensagens de vírus" -#: antispamwizard.cpp:131 +#: antispamwizard.cpp:130 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" msgstr "Resumo das alterações a serem feitas pelo assistente" -#: antispamwizard.cpp:200 +#: antispamwizard.cpp:199 msgid "Virus handling" msgstr "Tratamento de Vírus" -#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572 +#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577 msgid "Spam handling" msgstr "Tratamento de Spam" -#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585 +#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590 msgid "Semi spam (unsure) handling" msgstr "Tratamento de Semi-Spam (alta incerteza)" -#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593 +#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598 msgid "Classify as spam" msgstr "Classificar como spam" -#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595 +#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600 msgid "Classify as NOT spam" msgstr "Classificar como NÃO spam" -#: antispamwizard.cpp:493 +#: antispamwizard.cpp:498 msgid "Scanning for %1..." msgstr "Procurando por %1..." -#: antispamwizard.cpp:524 +#: antispamwizard.cpp:529 msgid "Scanning for anti-spam tools finished." msgstr "A procura por ferramentas anti-spam foi finalizada." -#: antispamwizard.cpp:525 +#: antispamwizard.cpp:530 msgid "Scanning for anti-virus tools finished." msgstr "A procura por ferramentas anti-vírus foi finalizada." -#: antispamwizard.cpp:528 +#: antispamwizard.cpp:533 msgid "" "

                                      No spam detection tools have been found. Install your spam detection " "software and re-run this wizard.

                                      " @@ -926,44 +929,44 @@ msgstr "" "

                                      Não foi encontrada nenhuma ferramenta de detecção de spam. Instale a " "ferramenta de detecção de spam e execute novamente este assistente.

                                      " -#: antispamwizard.cpp:531 +#: antispamwizard.cpp:536 msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." msgstr "" "A procura por ferramentas anti-vírus foi finalizada. Nenhuma ferramenta foi " "encontrada." -#: antispamwizard.cpp:555 +#: antispamwizard.cpp:560 msgid "

                                      Messages classified as spam are marked as read." msgstr "

                                      Mensagens detectadas como spam são marcadas como lidas." -#: antispamwizard.cpp:557 +#: antispamwizard.cpp:562 msgid "

                                      Messages classified as spam are not marked as read." msgstr "

                                      Mensagens detectadas como spam não são marcadas como lidas." -#: antispamwizard.cpp:560 +#: antispamwizard.cpp:565 msgid "
                                      Spam messages are moved into the folder named " msgstr "
                                      Mensagens classificadas como spam são movidas para a pasta " -#: antispamwizard.cpp:563 +#: antispamwizard.cpp:568 msgid "
                                      Spam messages are not moved into a certain folder.

                                      " msgstr "" "
                                      Mensagens classificadas como spam, não são movidas para outra pasta.

                                      " -#: antispamwizard.cpp:587 +#: antispamwizard.cpp:592 msgid "

                                      The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " msgstr "" "

                                      A pasta para mensagens classificadas como incerteza (provavelmente spam) é " "" -#: antispamwizard.cpp:600 +#: antispamwizard.cpp:605 msgid "

                                      The wizard will create the following filters:

                                        " msgstr "

                                        O assistente irá criar os seguintes filtros:

                                          " -#: antispamwizard.cpp:603 +#: antispamwizard.cpp:608 msgid "

                                          The wizard will replace the following filters:

                                            " msgstr "

                                            O assistente irá substituir os seguintes filtros:

                                              " -#: antispamwizard.cpp:860 +#: antispamwizard.cpp:864 msgid "" "The wizard will search for any tools to do spam detection\n" "and setup KMail to work with them." @@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "" "O assistente irá procurar por ferramentas de detecção de spam\n" "e configurar o KMail para trabalhar com elas." -#: antispamwizard.cpp:864 +#: antispamwizard.cpp:868 msgid "" "

                                              Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " "some commonly-known anti-virus tools.

                                              " @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "" "remoção das regras de filtragem através do assistente, para voltar ao " "comportamento inicial." -#: antispamwizard.cpp:915 +#: antispamwizard.cpp:919 msgid "" "

                                              Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.

                                              " @@ -1007,19 +1010,19 @@ msgstr "" "

                                              Por favor, selecione as ferramentas a serem utilizadas para a detecção e " "avance para a próxima página.

                                              " -#: antispamwizard.cpp:941 +#: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" msgstr "&Marcar como lidas as mensagens detectadas como spam" -#: antispamwizard.cpp:943 +#: antispamwizard.cpp:947 msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." msgstr "Marcar as mensagens classificadas como spam como lidas." -#: antispamwizard.cpp:946 +#: antispamwizard.cpp:950 msgid "Move &known spam to:" msgstr "Mover spam &conhecido para:" -#: antispamwizard.cpp:948 +#: antispamwizard.cpp:952 msgid "" "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " "that in the folder view below." @@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr "" "A pasta padrão para as mensagem de spam é a Lixeira, mas você pode alterar esta " "definição na visão de pasta abaixo." -#: antispamwizard.cpp:962 +#: antispamwizard.cpp:966 msgid "Move &probable spam to:" msgstr "Mover &provável spam para:" -#: antispamwizard.cpp:964 +#: antispamwizard.cpp:968 msgid "" "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " "view below." @@ -1044,11 +1047,11 @@ msgstr "" "spam. Se você não selecionou uma ferramenta capaz de fazer isso, você não pode " "selecionar uma pasta para este propósito." -#: antispamwizard.cpp:1064 +#: antispamwizard.cpp:1068 msgid "Check messages using the anti-virus tools" msgstr "Verifica as mensagens usando as ferramentas anti-vírus" -#: antispamwizard.cpp:1066 +#: antispamwizard.cpp:1070 msgid "" "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " @@ -1060,11 +1063,11 @@ msgstr "" "ferramentas, e assim, os filtros seguintes podem trabalhar com elas, como por " "exemplo mover as mensagens que contenham vírus para uma pasta especial." -#: antispamwizard.cpp:1072 +#: antispamwizard.cpp:1076 msgid "Move detected viral messages to the selected folder" msgstr "Mover as mensagens que contenham vírus para a pasta selecionada" -#: antispamwizard.cpp:1074 +#: antispamwizard.cpp:1078 msgid "" "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " "messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " @@ -1074,11 +1077,11 @@ msgstr "" "para uma pasta predefinida. A pasta padrão é o Lixo, mas você pode modificar na " "visão de pastas." -#: antispamwizard.cpp:1080 +#: antispamwizard.cpp:1084 msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" msgstr "Adicionalmente, marcar as mensagens infectadas com vírus como lidas" -#: antispamwizard.cpp:1083 +#: antispamwizard.cpp:1087 msgid "" "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " "moving them to the selected folder." @@ -1086,7 +1089,163 @@ msgstr "" "Marca as mensagens que foram classificadas como contendo vírus como já lidas, " "bem como move-as para a pasta selecionada." -#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825 +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgid "" +"_: Start of the filename for a mail archive file\n" +"Archive" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Archive Folder" +msgstr "Colar Pasta" + +#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Folder:" +msgstr "&Pastas" + +#: archivefolderdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "&Normal:" + +#: archivefolderdialog.cpp:86 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Archive File:" +msgstr "Anexar Arquivo" + +#: archivefolderdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Apagando pastas do servidor" + +#: archivefolderdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Selecionar a chave pública a ser anexada." + +#: archivefolderdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada" + +#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta" + +#: backupjob.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed." +msgstr "Transmissão falhou." + +#: backupjob.cpp:163 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:168 +msgid "Archiving finished" +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:173 +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 message of size %1 was archived.\n" +"%n messages with the total size of %1 were archived." +msgstr "" +"%n mensagem procurada\n" +"%n mensagens procuradas" + +#: backupjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:181 +msgid "Archiving finished." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'." +msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:" + +#: backupjob.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'." +msgstr "Erro ao tentar renomear a pasta %1" + +#: backupjob.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Mover as mensagens que contenham vírus para a pasta selecionada" + +#: backupjob.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Falha ao remover mensagens da pasta %1." + +#: backupjob.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in the current folder failed." +msgstr "Encolhe todos as discussões da pasta atual" + +#: backupjob.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "recuperando pastas" + +#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unable to open folder '%1'." +msgstr "Pasta desconhecida '%1'" + +#: backupjob.cpp:413 +msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:425 +msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Impossível verificar: faltando chave." + +#: backupjob.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Archiving" +msgstr "&Recebendo" + +#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886 msgid "Error while deleting messages on the server: " msgstr "Erro ao apagar mensagens removidas do servidor:" @@ -1094,15 +1253,15 @@ msgstr "Erro ao apagar mensagens removidas do servidor:" msgid "Error while retrieving message on the server: " msgstr "Erro ao recuperar a mensagem do servidor:" -#: cachedimapjob.cpp:538 +#: cachedimapjob.cpp:541 msgid "Error while uploading folder" msgstr "Erro ao enviar para a pasta" -#: cachedimapjob.cpp:539 +#: cachedimapjob.cpp:542 msgid "Could not make the folder %1 on the server." msgstr "Não foi possível criar a pasta %1 no servidor." -#: cachedimapjob.cpp:540 +#: cachedimapjob.cpp:543 msgid "" "This could be because you do not have permission to do this, or because the " "folder is already present on the server; the error message from the server " @@ -1112,28 +1271,78 @@ msgstr "" "pasta já está presente no servidor. A mensagem de erro da comunicação do " "servidor foi esta:" -#: cachedimapjob.cpp:626 +#: cachedimapjob.cpp:629 msgid "Error while deleting folder %1 on the server: " msgstr "Erro ao remover a pasta %1 no servidor:" -#: cachedimapjob.cpp:679 +#: cachedimapjob.cpp:682 msgid "Error while reading folder %1 on the server: " msgstr "Erro ao ler a pasta %1 no servidor:" -#: cachedimapjob.cpp:794 +#: cachedimapjob.cpp:811 +msgid "" +"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n" +"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the " +"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" +"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: cachedimapjob.cpp:857 #, c-format msgid "Error while trying to rename folder %1" msgstr "Erro ao tentar renomear a pasta %1" -#: callback.cpp:170 +#: callback.cpp:71 +msgid "" +"The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." +"
                                              Please select the transport which should be used to send your reply.
                                              " +msgstr "" + +#: callback.cpp:74 +msgid "" +"The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an " +"associated transport configured." +"
                                              Please select the transport which should be used to send your reply.
                                              " +msgstr "" + +#: callback.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Select Transport" +msgstr "Definir Transporte Para" + +#: callback.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Declined: %1" +msgstr " Linha: %1 " + +#: callback.cpp:99 +#, c-format +msgid "Tentative: %1" +msgstr "" + +#: callback.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted: %1" +msgstr "Anexo: %1" + +#: callback.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated: %1" +msgstr "Excluída" + +#: callback.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" "None of your identities match the receiver of this message," -"
                                              please choose which of the following addresses is yours, if any:" +"
                                              please choose which of the following addresses is yours, if any, or select " +"one of your identities to use in the reply:" msgstr "" "Nenhuma de suas identidades corresponde ao receptor desta mensagem, " "
                                              por favor, escolha qual dos seguintes endereços é o seu:" -#: callback.cpp:176 +#: callback.cpp:222 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this message," "
                                              please choose which of the following addresses is yours:" @@ -1141,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Várias das suas identidades corresponde ao receptor desta mensagem, " "
                                              por favor, escolha qual dos seguintes endereços é o seu:" -#: callback.cpp:183 +#: callback.cpp:233 msgid "Select Address" msgstr "Selecionar endereço" @@ -1166,7 +1375,7 @@ msgstr "A pasta \"%1\" foi compactada com sucesso" msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted." msgstr "Ocorreu um erro ao compactar \"%1\". Compactação interrompida." -#: configuredialog.cpp:155 +#: configuredialog.cpp:156 msgid "" "" "

                                              This setting has been fixed by your administrator.

                                              " @@ -1177,147 +1386,147 @@ msgstr "" "

                                              Se você pensa que isto é um erro, por favor, entre em contato com ele.

                                              " "
                                              " -#: configuredialog.cpp:217 +#: configuredialog.cpp:218 msgid "&Load Profile..." msgstr "&Carregar Perfil..." -#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85 +#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85 msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096 -#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108 +#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102 +#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108 msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar..." -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164 +#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277 msgid "Remo&ve" msgstr "Re&mover" -#: configuredialog.cpp:309 +#: configuredialog.cpp:312 msgid "Set as &Default" msgstr "D&efinir como padrão" -#: configuredialog.cpp:450 +#: configuredialog.cpp:453 msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "" "Você realmente quer remover a identidade denominada %1?" -#: configuredialog.cpp:452 +#: configuredialog.cpp:455 msgid "Remove Identity" msgstr "Remover Identidade" -#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114 +#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116 +#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229 msgid "Modify..." msgstr "Modificar..." -#: configuredialog.cpp:499 +#: configuredialog.cpp:502 msgid "Set as Default" msgstr "Define como padrão" -#: configuredialog.cpp:562 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "&Receiving" msgstr "&Recebendo" -#: configuredialog.cpp:570 +#: configuredialog.cpp:573 msgid "&Sending" msgstr "&Enviando" -#: configuredialog.cpp:595 +#: configuredialog.cpp:598 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Contas de saída (adicione ao menos uma):" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99 -#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290 -#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378 -#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89 +#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 +#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389 +#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88 -#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369 -#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78 +#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400 +#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836 -#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949 +#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611 msgid "A&dd..." msgstr "A&dicionar..." -#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104 +#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110 msgid "R&emove" msgstr "Re&mover" -#: configuredialog.cpp:640 +#: configuredialog.cpp:643 msgid "Set Default" msgstr "Define como Padrão" -#: configuredialog.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:653 msgid "Common Options" msgstr "Opções usuais" -#. i18n: file kmail.kcfg line 382 -#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788 +#. i18n: file kmail.kcfg line 412 +#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Confirmar antes de enviar" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:669 msgid "Never Automatically" msgstr "Nunca Automaticamente" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:670 msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Em Verificações Manuais" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:671 msgid "On All Mail Checks" msgstr "Em Todas as Verificações por Mensagens" -#: configuredialog.cpp:676 +#: configuredialog.cpp:679 msgid "Send Now" msgstr "Envia agora" -#: configuredialog.cpp:677 +#: configuredialog.cpp:680 msgid "Send Later" msgstr "Envia depois" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:690 msgid "Allow 8-bit" msgstr "Permitir 8-bits" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:691 msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" msgstr "Compatível com MIME (imprimível)" -#: configuredialog.cpp:701 +#: configuredialog.cpp:704 msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "&Enviar mensagens da pasta de saída:" -#: configuredialog.cpp:709 +#: configuredialog.cpp:712 msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Méto&do de envio padrão:" -#: configuredialog.cpp:711 +#: configuredialog.cpp:714 msgid "Message &property:" msgstr "&Propriedade da Mensagem:" -#: configuredialog.cpp:713 +#: configuredialog.cpp:716 msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Domínio padrão:" -#: configuredialog.cpp:717 +#: configuredialog.cpp:720 msgid "" "" "

                                              The default domain is used to complete email addresses that only consist of " @@ -1327,7 +1536,7 @@ msgstr "" "

                                              O domínio padrão é usado para endereços de e-mail completos que consistem " "somente do nome do usuário.

                                              " -#: configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:744 msgid "" "_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" "%1 %2" @@ -1335,19 +1544,19 @@ msgstr "" "nomes\n" "%1 %2" -#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991 +#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997 msgid "smtp (Default)" msgstr "SMTP (Padrão)" -#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993 +#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999 msgid "sendmail (Default)" msgstr "Sendmail (Padrão)" -#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248 msgid "Add Transport" msgstr "Adicionar transporte" -#: configuredialog.cpp:830 +#: configuredialog.cpp:832 msgid "" "_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" "Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " @@ -1355,11 +1564,11 @@ msgid "" "%1 (Default)" msgstr "%1 (Padrão)" -#: configuredialog.cpp:854 +#: configuredialog.cpp:856 msgid "Modify Transport" msgstr "Modificar transporte" -#: configuredialog.cpp:890 +#: configuredialog.cpp:892 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" @@ -1368,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Esta identidade foi alterada para utilizar o transporte modificado:\n" "Estas %n identidades foram alteradas para usarem o transporte identificado:" -#: configuredialog.cpp:921 +#: configuredialog.cpp:927 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the default transport:\n" @@ -1377,369 +1586,360 @@ msgstr "" "Esta identidade foi alterada para utilizar o transporte padrão:\n" "Estas %n identidades foram alteradas para usarem o transporte padrão:" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1072 msgid "Incoming accounts (add at least one):" msgstr "Contas de Entrada (adicione ao menos uma)" -#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376 -#: searchwindow.cpp:230 +#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229 +#: simplefoldertree.h:141 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: configuredialog.cpp:1112 +#: configuredialog.cpp:1118 msgid "Chec&k mail on startup" msgstr "Veri&ficar correio na inicialização" -#: configuredialog.cpp:1118 +#: configuredialog.cpp:1124 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notificação de e-mail novo" -#: configuredialog.cpp:1123 +#: configuredialog.cpp:1129 msgid "&Beep" msgstr "&alarme sonoro" -#: configuredialog.cpp:1131 +#: configuredialog.cpp:1137 msgid "Deta&iled new mail notification" msgstr "Notificação de e-mail novo &detalhada" -#: configuredialog.cpp:1135 +#: configuredialog.cpp:1141 msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" msgstr "Mostra, para cada pasta, as novas mensagens que chegaram" -#: configuredialog.cpp:1143 +#: configuredialog.cpp:1149 msgid "Other Actio&ns" msgstr "O&utras Ações" -#: configuredialog.cpp:1221 +#: configuredialog.cpp:1227 msgid "Unknown account type selected" msgstr "A conta selecionada é de tipo desconhecido" -#: configuredialog.cpp:1230 +#: configuredialog.cpp:1236 msgid "Unable to create account" msgstr "Impossível criar conta" -#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36 +#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: configuredialog.cpp:1288 +#: configuredialog.cpp:1294 msgid "Unable to locate account" msgstr "Impossível localizar conta" -#: configuredialog.cpp:1315 +#: configuredialog.cpp:1321 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" -#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440 +#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446 msgid "Unable to locate account %1." msgstr "Não foi possível localizar a conta %1." -#: configuredialog.cpp:1491 +#: configuredialog.cpp:1497 msgid "Color&s" msgstr "Co&res" -#: configuredialog.cpp:1497 +#: configuredialog.cpp:1503 msgid "La&yout" msgstr "La&yout" -#: configuredialog.cpp:1503 +#: configuredialog.cpp:1509 msgid "M&essage List" msgstr "Lista de &Mensagens" -#: configuredialog.cpp:1509 +#: configuredialog.cpp:1515 msgid "Message W&indow" msgstr "Janela de Mensa&gens" -#: configuredialog.cpp:1515 +#: configuredialog.cpp:1521 msgid "System &Tray" msgstr "Área de Notificação (Painel)" -#: configuredialog.cpp:1531 +#: configuredialog.cpp:1537 msgid "Message Body" msgstr "Corpo da mensagem" -#: configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1538 msgid "Message List" msgstr "Lista de mensagens" -#: configuredialog.cpp:1533 +#: configuredialog.cpp:1539 msgid "Message List - New Messages" msgstr "Lista de Mensagens - Mensagens Novas" -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1540 msgid "Message List - Unread Messages" msgstr "Listas de Mensagens - Mensagens Não-Lidas" -#: configuredialog.cpp:1535 +#: configuredialog.cpp:1541 msgid "Message List - Important Messages" msgstr "Lista de Mensagens - Mensagens Importantes" -#: configuredialog.cpp:1536 +#: configuredialog.cpp:1542 msgid "Message List - Todo Messages" msgstr "Lista de Mensagens - Mensagens Pendentes" -#: configuredialog.cpp:1537 +#: configuredialog.cpp:1543 msgid "Message List - Date Field" msgstr "Lista de Mensagens - Campo de Data" -#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859 +#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868 msgid "Folder List" msgstr "Lista de Pastas" -#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702 +#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto destacado - primeiro nível" -#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703 +#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto destacado - segundo nível" -#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704 +#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto destacado - terceiro nível" -#: configuredialog.cpp:1542 +#: configuredialog.cpp:1548 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Fonte de Largura Fixa" -#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: configuredialog.cpp:1544 +#: configuredialog.cpp:1550 msgid "Printing Output" msgstr "Imprimindo saída" -#: configuredialog.cpp:1559 +#: configuredialog.cpp:1565 msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Usar fontes personalizadas" -#: configuredialog.cpp:1575 +#: configuredialog.cpp:1581 msgid "Apply &to:" msgstr "Aplicar ¶: " -#: configuredialog.cpp:1699 +#: configuredialog.cpp:1705 msgid "Composer Background" msgstr "Fundo do compositor" -#: configuredialog.cpp:1700 +#: configuredialog.cpp:1706 msgid "Alternative Background Color" msgstr "Cor alternativa de fundo" -#: configuredialog.cpp:1701 +#: configuredialog.cpp:1707 msgid "Normal Text" msgstr "Texto normal" -#: configuredialog.cpp:1705 +#: configuredialog.cpp:1711 msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog.cpp:1706 +#: configuredialog.cpp:1712 msgid "Followed Link" msgstr "Link seguido" -#: configuredialog.cpp:1707 +#: configuredialog.cpp:1713 msgid "Misspelled Words" msgstr "Palavras incorretas" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444 +#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: configuredialog.cpp:1709 +#: configuredialog.cpp:1715 msgid "Unread Message" msgstr "Mensagem não lida" -#: configuredialog.cpp:1710 +#: configuredialog.cpp:1716 msgid "Important Message" msgstr "Mensagem importante" -#: configuredialog.cpp:1711 +#: configuredialog.cpp:1717 msgid "Todo Message" msgstr "Mensagem Pendente" -#: configuredialog.cpp:1712 +#: configuredialog.cpp:1718 msgid "OpenPGP Message - Encrypted" msgstr "Mensagem OpenPGP - criptografada " -#: configuredialog.cpp:1713 +#: configuredialog.cpp:1719 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura válida com chave confiável" -#: configuredialog.cpp:1714 +#: configuredialog.cpp:1720 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura válida com chave não-confiável" -#: configuredialog.cpp:1715 +#: configuredialog.cpp:1721 msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura sem verificação" -#: configuredialog.cpp:1716 +#: configuredialog.cpp:1722 msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgstr "Mensagem OpenPGP - assinatura ruim" -#: configuredialog.cpp:1717 +#: configuredialog.cpp:1723 msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" msgstr "Borda ao redor das mensagens de aviso em HTML" -#: configuredialog.cpp:1718 +#: configuredialog.cpp:1724 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1719 +#: configuredialog.cpp:1725 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Barra de Status HTML no fundo - sem mensagem em HTML" -#: configuredialog.cpp:1720 +#: configuredialog.cpp:1726 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Barra de Status HTML na frente - sem mensagem em HTML" -#: configuredialog.cpp:1721 +#: configuredialog.cpp:1727 msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Barra de Status HTML no fundo - mensagem HTML" -#: configuredialog.cpp:1722 +#: configuredialog.cpp:1728 msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Barra de Status HTML na frente - mensagem HTML" -#: configuredialog.cpp:1734 +#: configuredialog.cpp:1740 msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usar cores personalizadas" -#: configuredialog.cpp:1749 +#: configuredialog.cpp:1755 msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Reciclar cores em referências profundas" -#: configuredialog.cpp:1757 +#: configuredialog.cpp:1763 msgid "Close to quota threshold" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1763 +#: configuredialog.cpp:1770 #, c-format msgid "%" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1855 +#: configuredialog.cpp:1864 msgid "Lon&g folder list" msgstr "Lista&gem longa de pastas" -#: configuredialog.cpp:1856 +#: configuredialog.cpp:1865 msgid "Shor&t folder list" msgstr "Lis&tagem curta de pastas" -#: configuredialog.cpp:1865 +#: configuredialog.cpp:1874 msgid "Abo&ve the message pane" msgstr "&Acima do painel de mensagens" -#: configuredialog.cpp:1866 +#: configuredialog.cpp:1875 msgid "&Below the message pane" msgstr "A&baixo do painel de mensagens" -#: configuredialog.cpp:1869 +#: configuredialog.cpp:1878 msgid "Message Structure Viewer Placement" msgstr "Posicionamento do Visualizador de Estrutura de Mensagem" -#: configuredialog.cpp:1874 +#: configuredialog.cpp:1883 msgid "Show &never" msgstr "&Nunca Mostrar" -#: configuredialog.cpp:1875 +#: configuredialog.cpp:1884 msgid "Show only for non-plaintext &messages" msgstr "Só mostrar para &mensagens não compostas por texto sem formatação" -#: configuredialog.cpp:1876 +#: configuredialog.cpp:1885 msgid "Show alway&s" msgstr "&Sempre mostrar" -#: configuredialog.cpp:1879 +#: configuredialog.cpp:1888 msgid "Message Structure Viewer" msgstr "Visualizador de Estrutura de Mensagens" -#: configuredialog.cpp:1885 +#: configuredialog.cpp:1894 msgid "&Do not show a message preview pane" msgstr "&Não mostrar um painel de pré-visualização de mensagens" -#: configuredialog.cpp:1886 +#: configuredialog.cpp:1895 msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" msgstr "Mostrar o painel de previsão de mensagem &abaixo da lista de mensagens" -#: configuredialog.cpp:1887 +#: configuredialog.cpp:1896 msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" msgstr "Mostrar o painel de previsão de mensagem pró&ximo à lista de mensagens" -#: configuredialog.cpp:1890 +#: configuredialog.cpp:1899 msgid "Message Preview Pane" msgstr "Painel de Previsão de Mensagem" -#: configuredialog.cpp:1908 +#: configuredialog.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Show favorite folder view" msgstr "Lis&tagem curta de pastas" -#: configuredialog.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida" - -#: configuredialog.cpp:1983 +#: configuredialog.cpp:1986 msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Formato Padrão (%1)" -#: configuredialog.cpp:1984 +#: configuredialog.cpp:1987 msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato &Localizado (%1)" -#: configuredialog.cpp:1985 +#: configuredialog.cpp:1988 msgid "Fancy for&mat (%1)" msgstr "For&mato bonito (%1)" -#: configuredialog.cpp:1986 +#: configuredialog.cpp:1989 msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):" msgstr "Formato &personalizado (Shift+F1 para ajuda)" -#: configuredialog.cpp:2003 +#: configuredialog.cpp:2006 msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" -#: configuredialog.cpp:2006 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Mostrar Procura Rápida" - -#: configuredialog.cpp:2008 +#: configuredialog.cpp:2009 msgid "Display messa&ge sizes" msgstr "&Mostrar tamanho das mensagens" -#: configuredialog.cpp:2010 +#: configuredialog.cpp:2011 msgid "Show crypto &icons" msgstr "Mostrar ícones de &criptografia" -#: configuredialog.cpp:2012 +#: configuredialog.cpp:2013 msgid "Show attachment icon" msgstr "Mostrar Ícone de Anexos" -#: configuredialog.cpp:2015 +#: configuredialog.cpp:2016 msgid "&Threaded message list" msgstr "Lista de mensagens por &discussão" -#: configuredialog.cpp:2033 +#: configuredialog.cpp:2032 msgid "Threaded Message List Options" msgstr "Opções de Listagem de Mensagens por Discussão" -#: configuredialog.cpp:2037 +#: configuredialog.cpp:2036 msgid "Always &keep threads open" msgstr "Sempre m&anter discussões abertas" -#: configuredialog.cpp:2040 +#: configuredialog.cpp:2039 msgid "Threads default to o&pen" msgstr "Discussões abertas por &padrão" -#: configuredialog.cpp:2043 +#: configuredialog.cpp:2042 msgid "Threads default to closed" msgstr "Discussões fechadas por padrão" -#: configuredialog.cpp:2046 +#: configuredialog.cpp:2045 msgid "" "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " "threads." @@ -1747,11 +1947,11 @@ msgstr "" "Abrir discussões que contenham mensagens &novas, não-lidas ou importantes e " "abrir discussões observadas." -#: configuredialog.cpp:2056 +#: configuredialog.cpp:2055 msgid "Date Display" msgstr "Exibição da Data" -#: configuredialog.cpp:2073 +#: configuredialog.cpp:2072 msgid "" "" "

                                              These expressions may be used for the date:

                                              " @@ -1808,117 +2008,166 @@ msgstr "" "

                                              Todos os outros caracteres de entrada serão ignorados.

                                              " "
                                              " -#: configuredialog.cpp:2187 +#: configuredialog.cpp:2185 msgid "" "Changing the global threading setting will override all folder specific values." msgstr "" "Mudar a configuração global de discussões irá sobrescrever todos os valores " "específicos das pastas." -#: configuredialog.cpp:2224 +#: configuredialog.cpp:2221 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2225 msgid "Show HTML stat&us bar" msgstr "Mostrar barra de stat&us HTML" -#: configuredialog.cpp:2228 +#: configuredialog.cpp:2229 msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "Mostrar o status de s&pam nos cabeçalhos bonitos" -#. i18n: file kmail.kcfg line 541 -#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856 +#. i18n: file kmail.kcfg line 583 +#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Substituir smileys por emoticons" -#: configuredialog.cpp:2236 +#: configuredialog.cpp:2237 msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "Usar fontes menores para citações" -#. i18n: file kmail.kcfg line 546 -#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862 +#. i18n: file kmail.kcfg line 588 +#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Mostrar opção expandir/encolher marcas de citação" -#: configuredialog.cpp:2315 +#: configuredialog.cpp:2245 +msgid "Show current sender time" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2262 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2328 msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Codificação de c&aracteres de fallback:" -#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 msgid "Auto" msgstr "Automática" -#: configuredialog.cpp:2336 +#: configuredialog.cpp:2349 msgid "&Override character encoding:" msgstr "S&obrescrever codificação de caracteres:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 103 -#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643 +#. i18n: file kmail.kcfg line 105 +#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar ícone no painel do sistema" -#: configuredialog.cpp:2468 +#: configuredialog.cpp:2492 msgid "System Tray Mode" msgstr "Modos Painel do Sistema" -#: configuredialog.cpp:2476 +#: configuredialog.cpp:2500 msgid "Always show KMail in system tray" msgstr "Sempre mostrar o &KMail no painel do sistema" -#: configuredialog.cpp:2479 +#: configuredialog.cpp:2503 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" msgstr "" "Mostrar somente o KMail no painel do sistema, se existirem mensagens que não " "foram lidas" -#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384 +#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408 msgid "&Templates" msgstr "&Modelos" -#: configuredialog.cpp:2545 +#: configuredialog.cpp:2569 msgid "&Custom Templates" msgstr "Modelos &Personalizados" -#: configuredialog.cpp:2551 +#: configuredialog.cpp:2575 msgid "&Subject" msgstr "&Assunto" -#: configuredialog.cpp:2558 +#: configuredialog.cpp:2582 msgid "Cha&rset" msgstr "Conj. &caracteres" -#: configuredialog.cpp:2564 +#: configuredialog.cpp:2588 msgid "H&eaders" msgstr "Cab&eçalhos" -#: configuredialog.cpp:2570 +#: configuredialog.cpp:2594 msgid "" "_: Config->Composer->Attachments\n" "A&ttachments" msgstr "A&nexos" -#: configuredialog.cpp:2654 +#: configuredialog.cpp:2633 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2643 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2704 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2716 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2732 msgid "No autosave" msgstr "Sem salvamento automático" -#: configuredialog.cpp:2661 +#: configuredialog.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "&Domínio padrão:" + +#: configuredialog.cpp:2744 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "Reenviar &Inserindo a Mensagem..." + +#: configuredialog.cpp:2745 +#, fuzzy +msgid "As Attachment" +msgstr "Possui um Anexo" + +#: configuredialog.cpp:2753 msgid "Configure Completion Order" msgstr "Configurar Ordem de Conclusão" -#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Editar endereços recentes ..." -#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 msgid "External Editor" msgstr "Editor externo" -#: configuredialog.cpp:2707 +#: configuredialog.cpp:2799 #, c-format msgid "%f will be replaced with the filename to edit." msgstr "%f será substituído pelo nome de arquivo a ser editado." -#: configuredialog.cpp:2817 +#: configuredialog.cpp:2930 msgid "" "The following placeholders are supported in the reply phrases:" "
                                              %D: date, %S: subject," @@ -1939,76 +2188,76 @@ msgstr "" "
                                              %%: sinal de porcentagem, %_: espaço, %L" ": quebra de linha
                                              " -#: configuredialog.cpp:2830 +#: configuredialog.cpp:2943 msgid "Lang&uage:" msgstr "&Idioma:" -#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303 -#: configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416 +#: configuredialog.cpp:3611 msgid "Re&move" msgstr "Re&mover" -#: configuredialog.cpp:2853 +#: configuredialog.cpp:2966 msgid "Reply to se&nder:" msgstr "Responder para remete&nte:" -#: configuredialog.cpp:2861 +#: configuredialog.cpp:2974 msgid "Repl&y to all:" msgstr "Responder p&ara todos:" -#: configuredialog.cpp:2869 +#: configuredialog.cpp:2982 msgid "&Forward:" msgstr "&Reenviar:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285 -#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459 +#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "&Quote indicator:" msgstr "Indicador de &Citação:" -#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "Em %D, você escreveu:" -#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "Em %D, %F escreveu:" -#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensagem reenviada" -#: configuredialog.cpp:2925 +#: configuredialog.cpp:3038 msgid ">%_" msgstr ">%_" -#: configuredialog.cpp:3074 +#: configuredialog.cpp:3187 msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Respon&der prefixos de Assuntos" -#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107 +#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220 msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "Reconhecer os seguintes prefixos (casamento é insensível à caixa):" -#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499 +#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612 msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ificar..." -#: configuredialog.cpp:3089 +#: configuredialog.cpp:3202 msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Digite o novo prefixo de resposta:" -#: configuredialog.cpp:3103 +#: configuredialog.cpp:3216 msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&Encaminhar Prefixos de Assunto" -#: configuredialog.cpp:3117 +#: configuredialog.cpp:3230 msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Digite o novo prefixo de reenvio:" -#: configuredialog.cpp:3156 +#: configuredialog.cpp:3269 msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for " "a charset that contains all required characters." @@ -2016,58 +2265,58 @@ msgstr "" "Esta lista é verificada para cada mensagem enviada, do início ao fim , para um " "conjunto de caracteres que contenha todos os caracteres necessários." -#: configuredialog.cpp:3165 +#: configuredialog.cpp:3278 msgid "Enter charset:" msgstr "Digite o conj. de caracteres:" -#: configuredialog.cpp:3171 +#: configuredialog.cpp:3284 msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Manter conjunto de caracteres original ao responder ou reenviar (se possível)." -#: configuredialog.cpp:3205 +#: configuredialog.cpp:3318 msgid "This charset is not supported." msgstr "Este conj. caracteres não é suportado." -#: configuredialog.cpp:3256 +#: configuredialog.cpp:3369 msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usar sufixo de identificador de mensagens personalizado" -#: configuredialog.cpp:3269 +#: configuredialog.cpp:3382 msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "&Sufixo de identificador de mensagens personalizado:" -#: configuredialog.cpp:3283 +#: configuredialog.cpp:3396 msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definir cabeçalhos mime personalizados:" -#: configuredialog.cpp:3291 +#: configuredialog.cpp:3404 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog.cpp:3299 +#: configuredialog.cpp:3412 msgid "Ne&w" msgstr "No&va" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52 -#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110 -#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224 -#: rc.cpp:399 +#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110 +#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: configuredialog.cpp:3321 +#: configuredialog.cpp:3434 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 359 -#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782 +#. i18n: file kmail.kcfg line 389 +#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Compatibilidade dos nomes de anexos com Outlook" -#: configuredialog.cpp:3471 +#: configuredialog.cpp:3584 msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing " "non-English characters" @@ -2075,31 +2324,31 @@ msgstr "" "Habilite esta opção a fim de fazer com que o Outlook(tm) compreenda os " "caracteres diferentes do inglês contidos nos nomes dos anexos." -#: configuredialog.cpp:3482 +#: configuredialog.cpp:3595 msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Habilitar detecção de anexos faltando" -#: configuredialog.cpp:3489 +#: configuredialog.cpp:3602 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconhecer qualquer uma das seguintes palavras-chave como intenção de anexar um " "arquivo:" -#: configuredialog.cpp:3500 +#: configuredialog.cpp:3613 msgid "Enter new key word:" msgstr "Digite uma nova palavra-chave:" -#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232 -#: kmcomposewin.cpp:2233 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 +#: kmcomposewin.cpp:2298 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234 -#: kmcomposewin.cpp:2235 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 +#: kmcomposewin.cpp:2300 msgid "attached" msgstr "anexado" -#: configuredialog.cpp:3542 +#: configuredialog.cpp:3655 msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in " "a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " @@ -2118,27 +2367,27 @@ msgstr "" "clientes que sigam o padrão; assim, a menos que você não tenha outra escolha, " "você não deve habilitar esta opção." -#: configuredialog.cpp:3569 +#: configuredialog.cpp:3682 msgid "&Reading" msgstr "&Lendo" -#: configuredialog.cpp:3575 +#: configuredialog.cpp:3688 msgid "Composing" msgstr "Escrevendo" -#: configuredialog.cpp:3581 +#: configuredialog.cpp:3694 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: configuredialog.cpp:3587 +#: configuredialog.cpp:3700 msgid "S/MIME &Validation" msgstr "&Validação S/MIME" -#: configuredialog.cpp:3593 +#: configuredialog.cpp:3706 msgid "Crypto Backe&nds" msgstr "Ferramentas de Criptografia" -#: configuredialog.cpp:3624 +#: configuredialog.cpp:3737 msgid "" "" "

                                              Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you " @@ -2170,7 +2419,7 @@ msgstr "" "

                                              Nota: Você pode definir esta opção em do menu Pasta " "da janela principal do KMail.

                                              " -#: configuredialog.cpp:3641 +#: configuredialog.cpp:3754 msgid "" "" "

                                              Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, " @@ -2197,7 +2446,7 @@ msgstr "" "HTML que não foram anexadas, você pode habilitar esta opção, mas você deve " "estar ciente dos problemas possíveis.

                                              " -#: configuredialog.cpp:3654 +#: configuredialog.cpp:3767 msgid "" "" "

                                              Message Disposition Notification Policy

                                              " @@ -2251,19 +2500,19 @@ msgstr "" "por exemplo, para o gerenciamento de relacionamento com o cliente, ela foi " "mantida disponível.
                                            " -#: configuredialog.cpp:3687 +#: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" msgstr "Mensagem HTML" -#: configuredialog.cpp:3690 +#: configuredialog.cpp:3803 msgid "Prefer H&TML to plain text" msgstr "Preferir H&TML a texto puro" -#: configuredialog.cpp:3694 +#: configuredialog.cpp:3807 msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" msgstr "Permitir e-mails &carregando referências externas da rede" -#: configuredialog.cpp:3699 +#: configuredialog.cpp:3812 msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your system " "will be compromised by present and anticipated security exploits. Mais sobre e-mails HTML... e " "Mais sobre referências externas..." -#: configuredialog.cpp:3711 +#: configuredialog.cpp:3824 #, fuzzy msgid "Encrypted Messages" msgstr "Mensagem criptografada" -#: configuredialog.cpp:3713 +#: configuredialog.cpp:3826 #, fuzzy msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "&Criptografar automaticamente mensagens se possível" -#: configuredialog.cpp:3718 +#: configuredialog.cpp:3831 msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificação de Recebimento de Mensagem" -#: configuredialog.cpp:3730 +#: configuredialog.cpp:3843 msgid "Send policy:" msgstr "Política de envio:" -#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#: configuredialog.cpp:3735 +#: configuredialog.cpp:3848 msgid "As&k" msgstr "&Perguntar" -#: configuredialog.cpp:3738 +#: configuredialog.cpp:3851 msgid "&Deny" msgstr "&Negar" -#: configuredialog.cpp:3741 +#: configuredialog.cpp:3854 msgid "Al&ways send" msgstr "&Sempre enviar" -#: configuredialog.cpp:3759 +#: configuredialog.cpp:3872 msgid "Quote original message:" msgstr "Citar mensagem original:" -#: configuredialog.cpp:3761 +#: configuredialog.cpp:3874 msgid "Nothin&g" msgstr "&Nada" -#: configuredialog.cpp:3764 +#: configuredialog.cpp:3877 msgid "&Full message" msgstr "Mensagem &completa" -#: configuredialog.cpp:3767 +#: configuredialog.cpp:3880 msgid "Onl&y headers" msgstr "&Somente cabeçalho" -#: configuredialog.cpp:3773 +#: configuredialog.cpp:3886 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "Não enviar MDNs em resposta a mensagens criptografadas" -#: configuredialog.cpp:3777 +#: configuredialog.cpp:3890 msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More..." @@ -2337,134 +2586,148 @@ msgstr "" "AVISO: Retornar confirmações incondicionalmente mina sua privacidade. Mais..." -#: configuredialog.cpp:3786 +#: configuredialog.cpp:3899 msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Anexos de Certificados && Conjunto de Chaves" -#: configuredialog.cpp:3789 +#: configuredialog.cpp:3902 msgid "Automatically import keys and certificates" msgstr "Importar certificados e chaves automaticamente" -#: configuredialog.cpp:3850 +#: configuredialog.cpp:3963 msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Mudando a configuração global HTML, todos os valores específicos das pastas " "serão sobrescritos." -#: configuredialog.cpp:4138 +#: configuredialog.cpp:4251 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Esta opção requer dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216 -#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347 +#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "no proxy" msgstr "sem proxy" -#: configuredialog.cpp:4248 +#: configuredialog.cpp:4361 msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Configuração atual do sistema: %1)" -#: configuredialog.cpp:4425 +#: configuredialog.cpp:4538 msgid "&Folders" msgstr "&Pastas" -#: configuredialog.cpp:4428 +#: configuredialog.cpp:4541 msgid "&Groupware" msgstr "&Groupware" -#: configuredialog.cpp:4449 +#: configuredialog.cpp:4562 msgid "" "_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n" "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "Pedir por co&nfirmação antes de mover todas as mensagens para o lixo" -#: configuredialog.cpp:4456 +#: configuredialog.cpp:4569 msgid "E&xclude important messages from expiry" msgstr "E&xcluir mensagens importantes da expiração" -#: configuredialog.cpp:4467 +#: configuredialog.cpp:4580 msgid "" "_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " "in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Quando tentar encontrar mensagens não lidas:" -#: configuredialog.cpp:4470 +#: configuredialog.cpp:4583 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Do not Loop" msgstr "Não Circular" -#: configuredialog.cpp:4472 +#: configuredialog.cpp:4585 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in Current Folder" msgstr "Circular na Pasta Atual" -#: configuredialog.cpp:4474 +#: configuredialog.cpp:4587 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in All Folders" msgstr "Circular em Todas as Pastas" -#: configuredialog.cpp:4487 +#: configuredialog.cpp:4600 msgid "" "_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " "or new message\",and \"jump to last selected message\".\n" "When entering a folder:" msgstr "Ao entrar em uma pasta:" -#: configuredialog.cpp:4490 +#: configuredialog.cpp:4603 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First New Message" msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova" -#: configuredialog.cpp:4492 +#: configuredialog.cpp:4605 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First Unread or New Message" msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova ou Não-Lida" -#: configuredialog.cpp:4494 +#: configuredialog.cpp:4607 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to Last Selected Message" msgstr "Ir para a Última Mensagem Selecionada" -#: configuredialog.cpp:4501 +#: configuredialog.cpp:4609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Newest Message" +msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova" + +#: configuredialog.cpp:4611 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Oldest Message" +msgstr "Ir para a Primeira Mensagem Nova" + +#: configuredialog.cpp:4618 msgid "Mar&k selected message as read after" msgstr "Marcar mensagem selecionada como &lida após" -#: configuredialog.cpp:4505 +#: configuredialog.cpp:4622 msgid " sec" msgstr " seg" -#: configuredialog.cpp:4518 +#: configuredialog.cpp:4635 msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder" msgstr "Pedir confirmação da ação após arrastar as mensagens para &outra pasta" -#: configuredialog.cpp:4529 +#: configuredialog.cpp:4646 msgid "" "_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n" "By default, &message folders on disk are:" msgstr "Por padrão, as pastas de mensagens &no disco são:" -#: configuredialog.cpp:4532 +#: configuredialog.cpp:4649 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Flat Files (\"mbox\" format)" msgstr "Texto puro ( formato \"mbox\")" -#: configuredialog.cpp:4534 +#: configuredialog.cpp:4651 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Directories (\"maildir\" format)" msgstr "Pastas (formato \"maildir\")" -#: configuredialog.cpp:4537 +#: configuredialog.cpp:4654 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2490,35 +2753,35 @@ msgstr "" "espaço em disco, mas é mais robusto, quando, por exemplo, mover mensagens entre " "as pastas.

                                            " -#: configuredialog.cpp:4562 +#: configuredialog.cpp:4679 msgid "Open this folder on startup:" msgstr "Abrir esta pasta na inicialização:" -#: configuredialog.cpp:4570 +#: configuredialog.cpp:4687 msgid "Empty local &trash folder on program exit" msgstr "&Esvaziar lixeira ao sair" -#: configuredialog.cpp:4578 +#: configuredialog.cpp:4695 msgid "Enable full text &indexing" msgstr "Habilitar &indexação de texto completo" -#: configuredialog.cpp:4588 +#: configuredialog.cpp:4705 msgid "Quota units: " msgstr "Unidades de quota:" -#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86 +#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86 msgid "KB" msgstr "KB" -#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91 +#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91 msgid "MB" msgstr "MB" -#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96 +#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96 msgid "GB" msgstr "GB" -#: configuredialog.cpp:4601 +#: configuredialog.cpp:4718 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2549,7 +2812,7 @@ msgstr "" "vai iniciar do fundo da lista de mensagens e continuar na pasta anterior, " "dependendo de qual opção esta selecionada.

                                            " -#: configuredialog.cpp:4618 +#: configuredialog.cpp:4735 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2572,68 +2835,69 @@ msgstr "" "continuar a utilizar o KMail enquanto esta operação estiver sendo " "executada.

                                            " -#: configuredialog.cpp:4694 +#: configuredialog.cpp:4811 msgid "&IMAP Resource Folder Options" msgstr "Opções de Pasta de Fonte de Dados &IMAP" -#: configuredialog.cpp:4698 +#: configuredialog.cpp:4815 msgid "&Enable IMAP resource functionality" msgstr "&Habilitar funcionalidade de fonte de dados IMAP" -#: configuredialog.cpp:4699 +#: configuredialog.cpp:4816 msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" msgstr "Isto habilita o armazenamento IMAP para os aplicativos do Kontact" -#: configuredialog.cpp:4712 +#: configuredialog.cpp:4829 msgid "&Format used for the groupware folders:" msgstr "&Formato usado para as pastas do groupware:" -#: configuredialog.cpp:4714 +#: configuredialog.cpp:4831 msgid "" "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders." msgstr "Escolha o formato usado para guardar o conteúdo das pastas groupware." -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Standard (Ical / Vcard)" -msgstr "Padrão (iCal/vCard)" +#: configuredialog.cpp:4840 +msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)" +msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Kolab (XML)" +#: configuredialog.cpp:4840 +#, fuzzy +msgid "Kolab2 (XML)" msgstr "Kolab (XML)" -#: configuredialog.cpp:4731 +#: configuredialog.cpp:4848 msgid "&Language of the groupware folders:" msgstr "&Idioma para as pastas do groupware:" -#: configuredialog.cpp:4734 +#: configuredialog.cpp:4851 msgid "Set the language of the folder names" msgstr "Define o idioma dos nomes de pastas" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "French" msgstr "Francês" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: configuredialog.cpp:4752 +#: configuredialog.cpp:4869 msgid "Set the parent of the resource folders" msgstr "Define o pai para as pastas de fonte de dados" -#: configuredialog.cpp:4781 +#: configuredialog.cpp:4898 msgid "&Hide groupware folders" msgstr "&Oculta as pastas do groupware" -#: configuredialog.cpp:4785 +#: configuredialog.cpp:4902 msgid "" "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder " "tree." @@ -2641,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Quando estiver marcado, você não verá as pastas da fonte de dados IMAP na " "árvore de pastas." -#: configuredialog.cpp:4792 +#: configuredialog.cpp:4909 msgid "&Only show groupware folders for this account" msgstr "M&ostrar apenas pastas de groupware para esta conta" -#: configuredialog.cpp:4796 +#: configuredialog.cpp:4913 msgid "" "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree " "for the account configured for groupware." @@ -2653,29 +2917,29 @@ msgstr "" "Quando estiver marcado, você não verá pastas normais de e-mail na árvore de " "pastas da conta configurada como groupware." -#: configuredialog.cpp:4804 +#: configuredialog.cpp:4921 msgid "Synchronize groupware changes immediately" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4806 +#: configuredialog.cpp:4923 msgid "" "Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when " "being online." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4818 +#: configuredialog.cpp:4935 msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" msgstr "Opções de Legado e Compatibilidade do Groupware" -#: configuredialog.cpp:4823 +#: configuredialog.cpp:4940 msgid "&Enable groupware functionality" msgstr "&Habilitar funcionalidade do groupware" -#: configuredialog.cpp:4831 +#: configuredialog.cpp:4948 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" msgstr "Cabeçalhos De:/Para: em respostas para convites" -#: configuredialog.cpp:4832 +#: configuredialog.cpp:4949 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitation replies" @@ -2683,11 +2947,11 @@ msgstr "" "Habilite esta opção a fim de fazer com que o Outlook(tm) compreenda suas " "respostas de convites." -#: configuredialog.cpp:4837 +#: configuredialog.cpp:4954 msgid "Send invitations in the mail body" msgstr "Enviar convites no corpo do e-mail" -#: configuredialog.cpp:4838 +#: configuredialog.cpp:4955 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitations" @@ -2695,31 +2959,41 @@ msgstr "" "Habilite esta opção a fim de fazer com que o Outlook(tm) compreenda suas " "respostas de convites." -#: configuredialog.cpp:4846 +#: configuredialog.cpp:4963 msgid "Exchange compatible invitation naming" msgstr "Trocar nomeação de convite compatível" -#. i18n: file kmail.kcfg line 183 -#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685 -#, no-c-format +#: configuredialog.cpp:4964 +#, fuzzy msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " -"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " -"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " -"understands." +"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " +"compatible way." msgstr "" "O Microsoft Outlook, quando usado junto com um servidor Microsoft Exchange, tem " "um problema para entender e-mail de groupware que seguem alguns padrões. " "Habilite esta opção para enviar convites groupware de forma que o Microsoft " "Exchange possa entender." -#. i18n: file kmail.kcfg line 188 -#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688 +#. i18n: file kmail.kcfg line 190 +#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Compatibilidade dos nomes de anexos com Outlook" + +#: configuredialog.cpp:4971 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 196 +#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Envio automático de convite" -#: configuredialog.cpp:4854 +#: configuredialog.cpp:4978 msgid "" "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " "mails are sent automatically" @@ -2727,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Quando ativada esta opção, o usuário não vai ver a janela do compositor de " "e-mails. Os e-mails de convites serão enviados automaticamente" -#: configuredialog.cpp:4867 +#: configuredialog.cpp:4991 msgid "" "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes " "the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is " @@ -2747,15 +3021,15 @@ msgstr "" "
                                            Pessoas que possuem programas de e-mail que compreendem convites serão " "capazes de trabalhar com isto.
                                            " -#: configuredialog.cpp:4922 +#: configuredialog.cpp:5048 msgid "" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:5026 +#: configuredialog.cpp:5154 msgid "&Resource folders are subfolders of:" msgstr "Pastas de &fontes de dados são sub-pastas de:" -#: configuredialog.cpp:5029 +#: configuredialog.cpp:5157 msgid "&Resource folders are in account:" msgstr "Pastas de &fontes de dados estão na conta:" @@ -2824,31 +3098,31 @@ msgid "" "Not available" msgstr "Não disponível" -#: customtemplates.cpp:87 +#: customtemplates.cpp:100 msgid "" "_: Message->\n" "Universal" msgstr "Universal" -#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131 +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180 msgid "" "_: Message->\n" "Reply" msgstr "Responder" -#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133 +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182 msgid "" "_: Message->\n" "Reply to All" msgstr "Responder para Todos" -#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135 +#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184 msgid "" "_: Message->\n" "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: customtemplates.cpp:93 +#: customtemplates.cpp:106 msgid "" "" "

                                            Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " @@ -2875,21 +3149,43 @@ msgstr "" "que pode ser utilizado para todos os tipos de operações. Você não pode atribuir " "atalhos de teclado para modelos do tipo Universal.

                                            " -#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105 +#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105 msgid "How does this work?" msgstr "Como isto funciona?" -#: customtemplates.cpp:137 -msgid "" -"_: Message->\n" -"Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: customtemplates.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Additional recipients of the message when forwarding" +msgstr "&Criptografar automaticamente mensagens se possível" + +#: customtemplates.cpp:123 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:124 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the default recipients are those you " +"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:125 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by " +"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail " +"addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:186 +msgid "" +"_: Message->\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364 +#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437 msgid "Key Conflict" msgstr "Conflito de Tecla" -#: customtemplates.cpp:348 +#: customtemplates.cpp:421 msgid "" "The selected shortcut is already used for another custom template, would you " "still like to continue with the assignment?" @@ -2897,7 +3193,7 @@ msgstr "" "O atalho selecionado já está sendo utilizado para outro modelo personalizado, " "você gostaria de continuar mesmo assim com esta atribuição?" -#: customtemplates.cpp:365 +#: customtemplates.cpp:438 msgid "" "The selected shortcut is already used, would you still like to continue with " "the assignment?" @@ -2905,23 +3201,23 @@ msgstr "" "O atalho selecionado já está em uso, você ainda deseja continuar com esta " "atribuição?" -#: distributionlistdialog.cpp:96 +#: distributionlistdialog.cpp:97 msgid "Save Distribution List" msgstr "Salvar Lista de Distribuição" -#: distributionlistdialog.cpp:97 +#: distributionlistdialog.cpp:98 msgid "Save List" msgstr "Salvar Lista" -#: distributionlistdialog.cpp:106 +#: distributionlistdialog.cpp:107 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390 +#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: distributionlistdialog.cpp:170 +#: distributionlistdialog.cpp:169 msgid "" "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " "again." @@ -2929,15 +3225,15 @@ msgstr "" "Não há destinatários na sua lista. Primeiro selecione alguns destinatários, " "então tente novamente." -#: distributionlistdialog.cpp:185 +#: distributionlistdialog.cpp:184 msgid "New Distribution List" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: distributionlistdialog.cpp:186 +#: distributionlistdialog.cpp:185 msgid "Please enter name:" msgstr "Favor digitar o nome:" -#: distributionlistdialog.cpp:197 +#: distributionlistdialog.cpp:198 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -2945,107 +3241,107 @@ msgstr "" "A lista de distribuição com o nome fornecido %1 " "já existe. Por favor, escolha outro nome." -#: editorwatcher.cpp:86 +#: editorwatcher.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit with:" msgstr "Editar Identidade" -#: editorwatcher.cpp:169 +#: editorwatcher.cpp:161 msgid "" -"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, " +"editing the attachment will be aborted." msgstr "" -#: editorwatcher.cpp:170 +#: editorwatcher.cpp:163 #, fuzzy msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Nome do anexo:" -#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352 +#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Unicode" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322 +#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Cyrillic" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337 +#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Western European" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319 +#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Central European" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325 +#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Greek" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328 +#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Hebrew" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334 +#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Turkish" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331 +#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Japanese" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316 +#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Baltic" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313 +#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Arabic" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1340 +#: encodingdetector.cpp:1260 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Traditional" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1343 +#: encodingdetector.cpp:1263 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Simplified" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1346 +#: encodingdetector.cpp:1266 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Korean" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1349 +#: encodingdetector.cpp:1269 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Thai" msgstr "" -#: expirejob.cpp:164 +#: expirejob.cpp:177 msgid "" "_n: Removing 1 old message from folder %1...\n" "Removing %n old messages from folder %1..." @@ -3053,13 +3349,13 @@ msgstr "" "Removendo 1 mensagem antiga da pasta %1...\n" "Removendo %n mensagens antigas da pasta %1..." -#: expirejob.cpp:171 +#: expirejob.cpp:184 msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" msgstr "" "Não foi possível expirar as mensagens da pasta %1: a pasta de destino %2 não " "foi encontrada" -#: expirejob.cpp:186 +#: expirejob.cpp:199 msgid "" "_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n" "Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..." @@ -3067,7 +3363,7 @@ msgstr "" "Movendo 1 mensagem antiga da pasta %1 para a pasta %2...\n" "Movendo %n mensagens antigas da pasta %1 para a pasta %2..." -#: expirejob.cpp:214 +#: expirejob.cpp:227 msgid "" "_n: Removed 1 old message from folder %1.\n" "Removed %n old messages from folder %1." @@ -3075,7 +3371,7 @@ msgstr "" "1 mensagem antiga removida da pasta %1.\n" "%n mensagens antigas removidas da pasta %1." -#: expirejob.cpp:220 +#: expirejob.cpp:233 msgid "" "_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n" "Moved %n old messages from folder %1 to folder %2." @@ -3083,19 +3379,19 @@ msgstr "" "1 mensagem antiga movida da pasta %1 para a pasta %2.\n" "%n mensagens antigas movidas da pasta %1 para a pasta %2." -#: expirejob.cpp:227 +#: expirejob.cpp:240 msgid "Removing old messages from folder %1 failed." msgstr "Falha ao remover mensagens da pasta %1." -#: expirejob.cpp:231 +#: expirejob.cpp:244 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." msgstr "Falha ao mover mensagens antigas da pasta %1 para a pasta %2." -#: expirejob.cpp:237 +#: expirejob.cpp:250 msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." msgstr "A remoção de mensagens antigas da pasta %1 foi cancelada." -#: expirejob.cpp:241 +#: expirejob.cpp:254 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." msgstr "" "A movimentação de mensagens antigas da pasta %1 para a pasta %2 foi cancelada." @@ -3135,89 +3431,108 @@ msgstr "" "Nota: A ação de expiração será aplicada imediatamente após confirmar as " "configurações." -#: expirypropertiesdialog.cpp:163 +#: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." msgstr "" "Por favor, selecione uma pasta para onde as mensagens expiradas devem ser " "movidas." -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 +#: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada" +#: expirypropertiesdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "" +"Por favor, selecione uma pasta para onde as mensagens expiradas devem ser " +"movidas." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada" + #: favoritefolderview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Favorite Folders" msgstr "Colar Pasta" -#: favoritefolderview.cpp:326 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Associar Atalho..." + +#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195 +msgid "Expire..." +msgstr "Expirar..." + +#: favoritefolderview.cpp:342 #, fuzzy msgid "Remove From Favorites" msgstr "&Remover Caracteres de Citação" -#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378 +#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389 #, fuzzy msgid "Rename Favorite" msgstr "Renomear Filtro" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Associar Atalho..." - -#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158 -msgid "Expire..." -msgstr "Expirar..." - -#: favoritefolderview.cpp:341 +#: favoritefolderview.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Nova &Pasta:" -#: favoritefolderview.cpp:395 +#: favoritefolderview.cpp:406 #, fuzzy msgid "Local Inbox" msgstr "Caixa de correio local" -#: favoritefolderview.cpp:397 +#: favoritefolderview.cpp:408 #, c-format msgid "Inbox of %1" msgstr "" -#: favoritefolderview.cpp:401 +#: favoritefolderview.cpp:412 msgid "%1 on %2" msgstr "" -#: favoritefolderview.cpp:403 +#: favoritefolderview.cpp:414 msgid "%1 (local)" msgstr "" -#: favoritefolderview.cpp:443 +#: favoritefolderview.cpp:454 #, fuzzy msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Colar Pasta" -#: filterimporterexporter.cpp:51 +#: filterimporterexporter.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select Filters" msgstr "Selecionar Pasta" -#: filterimporterexporter.cpp:58 +#: filterimporterexporter.cpp:61 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filtro %1" -#: filterimporterexporter.cpp:182 +#: filterimporterexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Unselect All" +msgstr "Selecionar Todo o Texto" + +#: filterimporterexporter.cpp:213 #, fuzzy msgid "Import Filters" msgstr "Importação de vCard Falhou" -#: filterimporterexporter.cpp:189 +#: filterimporterexporter.cpp:220 msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." msgstr "" -#: filterimporterexporter.cpp:204 +#: filterimporterexporter.cpp:235 #, fuzzy msgid "Export Filters" msgstr "Falha ao Exportar Chave" @@ -3299,8 +3614,8 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar no arquivo %1:\n" "\"%2\" é a descrição detalhada do erro." -#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730 -#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489 +#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "Erro do KMail" @@ -3348,64 +3663,81 @@ msgstr "" "um nome de usuário simples ou o endereço completo do usuário. O login de sua " "conta no servidor dirá qual destes é." -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341 +#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Se&lecionar..." + +#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:118 +msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "" + +#: folderdiaacltab.cpp:245 msgid "Custom Permissions" msgstr "Permissões Personalizadas" -#: folderdiaacltab.cpp:249 +#: folderdiaacltab.cpp:247 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Permissões Personalizadas (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:339 msgid "User Id" msgstr "ID do Usuário" -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Add Entry..." msgstr "Adicionar Entrada..." -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Modify Entry..." msgstr "Modificar Entrada..." -#: folderdiaacltab.cpp:354 +#: folderdiaacltab.cpp:353 msgid "Remove Entry" msgstr "Remover Entrada" -#: folderdiaacltab.cpp:426 +#: folderdiaacltab.cpp:428 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Erro ao recuperar as permissões do usuário." -#: folderdiaacltab.cpp:431 -msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"." +#: folderdiaacltab.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." +msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Lixo." + +#: folderdiaacltab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have " +"administrative privileges on the folder." msgstr "" "As informações ainda não foram recuperadas do servidor; por favor, use a opção " "\"Verificar E-mail\"." -#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Erro: nenhuma conta IMAP definida para esta pasta" -#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "Conectando ao servidor %1, por favor, aguarde..." -#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139 -#: kmfoldercachedimap.cpp:843 +#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 +#: kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Erro ao conectar-se ao servidor %1" -#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517 +#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "" "Este servidor IMAP não tem suporte a listas de controle de acesso (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:519 +#: folderdiaacltab.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3414,15 +3746,15 @@ msgstr "" "Erro ao recuperar a lista de controle de acesso (ACL) do servidor\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:564 +#: folderdiaacltab.cpp:569 msgid "Modify Permissions" msgstr "Modificar Permissões" -#: folderdiaacltab.cpp:598 +#: folderdiaacltab.cpp:603 msgid "Add Permissions" msgstr "Adicionar Permissões" -#: folderdiaacltab.cpp:631 +#: folderdiaacltab.cpp:636 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not " "be able to access it afterwards." @@ -3459,8 +3791,8 @@ msgstr "Uso:" msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar Pasta" -#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45 -#: kmfoldertree.cpp:552 +#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45 +#: kmfoldertree.cpp:576 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas Locais" @@ -3491,7 +3823,7 @@ msgstr "" "atual, clique o botão abaixo e então pressione a(s) tecla(s) que você quer " "associar a esta pasta." -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "O atalho selecionado já existe. Por favor, escolha outro." @@ -3507,13 +3839,23 @@ msgstr "C&opiar Aqui" msgid "C&ancel" msgstr "C&ancelar" -#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164 +#: folderutil.cpp:93 +msgid "" +"The folder you deleted was associated with the account %1 " +"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " +"reset to the main Inbox folder." +msgstr "" +"A pasta que você apagou estava associada com a conta %1 " +"que entregava e-mails nela. A pasta para a qual a conta entrega novas mensagens " +"foi reiniciada para a Caixa de Entrada." + +#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238 -#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778 -#: kmmainwidget.cpp:1057 +#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 +#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 +#: kmmainwidget.cpp:1029 msgid "No Subject" msgstr "Sem Assunto" @@ -3533,47 +3875,47 @@ msgstr "" msgid "Stat&us:" msgstr "&Estado:" -#: headerlistquicksearch.cpp:72 +#: headerlistquicksearch.cpp:73 msgid "Any Status" msgstr "Qualquer status" -#: headerlistquicksearch.cpp:91 +#: headerlistquicksearch.cpp:93 #, fuzzy msgid "Open Full Search" msgstr "Remover Busca" -#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647 -#: headerstyle.cpp:860 +#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765 +#: headerstyle.cpp:974 msgid "[vCard]" msgstr "[vCard]" -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672 -#: headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790 +#: headerstyle.cpp:998 msgid "CC: " msgstr "CC: " -#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:800 +#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:1008 msgid "BCC: " msgstr "BCC: " -#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685 +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803 msgid "Date: " msgstr "Data: " -#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865 +#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979 msgid "From: " msgstr "De: " -#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873 +#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988 msgid "To: " msgstr "Para: " -#: headerstyle.cpp:322 +#: headerstyle.cpp:324 msgid "Reply to: " msgstr "Responder para: " -#: headerstyle.cpp:408 +#: headerstyle.cpp:410 msgid "" "%1% probability of being spam.\n" "\n" @@ -3585,23 +3927,46 @@ msgstr "" "Relatório completo:\n" "%2" -#: headerstyle.cpp:609 +#: headerstyle.cpp:612 msgid "Launch IM" msgstr "Iniciar Bate-Papo" -#: headerstyle.cpp:642 +#: headerstyle.cpp:660 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Avisos" + +#: headerstyle.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Afternoon" +msgstr "Após" + +#: headerstyle.cpp:687 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Sender's Current Time:" +msgstr "&Identidade do remetente:" + +#: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" msgstr "(Reenviado por %1)" -#: headerstyle.cpp:694 +#: headerstyle.cpp:812 msgid "User-Agent: " msgstr "Agente do Usuário:" -#: headerstyle.cpp:703 +#: headerstyle.cpp:821 msgid "X-Mailer: " msgstr "X-Mailer: " -#: headerstyle.cpp:723 +#: headerstyle.cpp:843 msgid "Spam Status:" msgstr "Estado de Spam:" @@ -3675,15 +4040,15 @@ msgstr "" "
                                            L" "
                                            " -#: identitydialog.cpp:90 +#: identitydialog.cpp:93 msgid "Edit Identity" msgstr "Editar Identidade" -#: identitydialog.cpp:118 +#: identitydialog.cpp:121 msgid "&Your name:" msgstr "&Seu nome:" -#: identitydialog.cpp:120 +#: identitydialog.cpp:123 msgid "" "" "

                                            Your name

                                            " @@ -3699,11 +4064,11 @@ msgstr "" "

                                            Se você deixar em branco, seu nome real não vai aparecer, somente o endereço " "de e-mail.

                                            " -#: identitydialog.cpp:132 +#: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zação:" -#: identitydialog.cpp:134 +#: identitydialog.cpp:137 msgid "" "" "

                                            Organization

                                            " @@ -3717,15 +4082,19 @@ msgstr "" "fosse exibido no cabeçalho do e-mail que é enviado.

                                            " "

                                            É seguro (e normal) deixar este campo em branco.

                                            " -#: identitydialog.cpp:147 +#: identitydialog.cpp:149 msgid "&Email address:" msgstr "Endereço de E-&mail:" -#: identitydialog.cpp:149 +#: identitydialog.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "" "

                                            Email address

                                            " -"

                                            This field should have your full email address.

                                            " +"

                                            This field should have your full email address

                                            " +"

                                            This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have " +"more than one address, either create a new identity, or add additional alias " +"addresses in the field below.

                                            " "

                                            If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " "to you.

                                            " msgstr "" @@ -3735,26 +4104,50 @@ msgstr "" "

                                            Se você deixá-lo em branco ou não digitá-lo corretamente, as pessoas terão " "problemas para responder a você.

                                            " -#: identitydialog.cpp:161 +#: identitydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Email a&liases:" +msgstr "Endereço de E-&mail:" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"" +"

                                            Email aliases

                                            " +"

                                            This field contains alias addresses that should also be considered as " +"belonging to this identity (as opposed to representing a different " +"identity).

                                            " +"

                                            Example:

                                            " +"
                              EstadoDeAté
                              " +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Primary address:first.last@example.org
                              Aliases:first@example.org" +"
                              last@example.org
                              " +"

                              Type one alias address per line.

                              " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" msgstr "&Criptografia" -#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217 -#: identitydialog.cpp:243 +#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241 +#: identitydialog.cpp:267 msgid "Chang&e..." msgstr "&Modificar..." -#: identitydialog.cpp:169 +#: identitydialog.cpp:193 msgid "Your OpenPGP Signature Key" msgstr "Sua Chave de Assinatura OpenPGP" -#: identitydialog.cpp:170 +#: identitydialog.cpp:194 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" "Selecione a chave OpenPGP que deve ser usada para assinar suas mensagens." -#: identitydialog.cpp:174 +#: identitydialog.cpp:198 msgid "" "" "

                              The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " @@ -3770,15 +4163,15 @@ msgstr "" "e-mails usando o OpenPGP. As funções normais de correio não serão afetadas.

                              " "

                              Você pode aprender mais sobre chaves em http://www.gnupg.org

                              " -#: identitydialog.cpp:181 +#: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Chave de assinatura OpenPGP:" -#: identitydialog.cpp:193 +#: identitydialog.cpp:217 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" msgstr "Sua Chave de Criptografia OpenPGP" -#: identitydialog.cpp:194 +#: identitydialog.cpp:218 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for " "the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." @@ -3787,7 +4180,7 @@ msgstr "" "suas mensagens, e para o recurso do compositor chamado \"Anexar Minha Chave " "Pública\"." -#: identitydialog.cpp:199 +#: identitydialog.cpp:223 msgid "" "" "

                              The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " @@ -3807,15 +4200,15 @@ msgstr "" "funções normais de correio não serão afetadas.

                              " "

                              Você pode aprender mais sobre chaves em http://www.gnupg.org

                              " -#: identitydialog.cpp:206 +#: identitydialog.cpp:230 msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Chave de criptografia OpenPGP:" -#: identitydialog.cpp:218 +#: identitydialog.cpp:242 msgid "Your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Seu Certificado de Assinatura S/MIME" -#: identitydialog.cpp:219 +#: identitydialog.cpp:243 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " "messages." @@ -3823,7 +4216,7 @@ msgstr "" "Selecione o seu certificado S/MIME que deve ser usada para assinar suas " "mensagens." -#: identitydialog.cpp:223 +#: identitydialog.cpp:247 msgid "" "" "

                              The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " @@ -3838,15 +4231,15 @@ msgstr "" "e-mails usando o S/MIME. As funções normais de correio não serão afetadas.

                              " "
                              " -#: identitydialog.cpp:228 +#: identitydialog.cpp:252 msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificado de Assinatura S/MIME:" -#: identitydialog.cpp:244 +#: identitydialog.cpp:268 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Seu Certificado de Criptografia S/MIME" -#: identitydialog.cpp:245 +#: identitydialog.cpp:269 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself " "and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." @@ -3855,7 +4248,7 @@ msgstr "" "você mesmo suas mensagens, e para o recurso do compositor chamado \"Anexar " "Minha Chave Pública\"." -#: identitydialog.cpp:250 +#: identitydialog.cpp:274 msgid "" "" "

                              The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -3872,23 +4265,23 @@ msgstr "" "criptografar as cópias de e-mails enviados usando o S/MIME. As funções normais " "de correio não serão afetadas.

                              " -#: identitydialog.cpp:256 +#: identitydialog.cpp:280 msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificado de criptografia S/MIME:" -#: identitydialog.cpp:277 +#: identitydialog.cpp:301 msgid "Preferred crypto message format:" msgstr "Formato de mensagem de criptografia preferido:" -#: identitydialog.cpp:290 +#: identitydialog.cpp:314 msgid "&Advanced" msgstr "&Avançado" -#: identitydialog.cpp:300 +#: identitydialog.cpp:324 msgid "&Reply-To address:" msgstr "Endereço para &Respostas (Reply-To):" -#: identitydialog.cpp:302 +#: identitydialog.cpp:326 msgid "" "" "

                              Reply-To addresses

                              " @@ -3909,11 +4302,11 @@ msgstr "" "endereço de grupo.

                              Se está em dúvida, deixe este campo em branco.

                              " "
                              " -#: identitydialog.cpp:319 +#: identitydialog.cpp:343 msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Endereços de Cópia Oculta:" -#: identitydialog.cpp:321 +#: identitydialog.cpp:345 msgid "" "" "

                              BCC (Blind Carbon Copy) addresses

                              " @@ -3936,47 +4329,52 @@ msgstr "" "nos destinatários do campo BCC.

                              " "

                              Na dúvida, deixe este campo em branco.

                              " -#: identitydialog.cpp:337 +#: identitydialog.cpp:361 msgid "D&ictionary:" msgstr "&Dicionário:" -#: identitydialog.cpp:346 +#: identitydialog.cpp:370 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "Pasta &Enviados:" -#: identitydialog.cpp:355 +#: identitydialog.cpp:379 msgid "&Drafts folder:" msgstr "Pasta &Rascunhos:" -#: identitydialog.cpp:364 +#: identitydialog.cpp:388 msgid "&Templates folder:" msgstr "Mo&delos de pasta:" -#: identitydialog.cpp:369 +#: identitydialog.cpp:393 msgid "Special &transport:" msgstr "Transporte Espe&cial:" -#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 msgid "&Use custom message templates" msgstr "&Usar modelos personalizados de mensagem" -#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 msgid "&Copy global templates" msgstr "&Copiar modelos globais" -#: identitydialog.cpp:407 +#: identitydialog.cpp:431 msgid "&Signature" msgstr "A&ssinatura" -#: identitydialog.cpp:411 +#: identitydialog.cpp:435 msgid "&Picture" msgstr "&Imagem" -#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Endereço de E-mail Inválido" -#: identitydialog.cpp:518 +#: identitydialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Endereço de E-mail Inválido" + +#: identitydialog.cpp:551 msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3988,7 +4386,7 @@ msgstr "" "Isto pode resultar em mensagens de alerta, no lado de quem está recebendo, ao " "tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração." -#: identitydialog.cpp:527 +#: identitydialog.cpp:560 msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1)." @@ -3996,7 +4394,7 @@ msgstr "" "Uma das chaves de criptografia OpenPGP configuradas não contém nenhum ID de " "usuário, com o endereço de e-mail configurado para esta identidade (%1)." -#: identitydialog.cpp:534 +#: identitydialog.cpp:567 msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1).\n" @@ -4008,7 +4406,7 @@ msgstr "" "Isto pode resultar em mensagens de alerta, no lado de quem está recebendo, ao " "tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração." -#: identitydialog.cpp:543 +#: identitydialog.cpp:576 msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." @@ -4016,19 +4414,19 @@ msgstr "" "Um dos certificados de criptografia S/MIME configurados não contém nenhum " "endereço de e-mail, configurado para esta identidade (%1)." -#: identitydialog.cpp:551 +#: identitydialog.cpp:584 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Endereço de e-mail não encontrado nos certificados/chaves" -#: identitydialog.cpp:562 +#: identitydialog.cpp:595 msgid "The signature file is not valid" msgstr "O arquivo de assinatura não é válido." -#: identitydialog.cpp:582 +#: identitydialog.cpp:615 msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editar Identidade \"%1\"" -#: identitydialog.cpp:606 +#: identitydialog.cpp:640 msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default sent-mail folder will be used." @@ -4036,7 +4434,7 @@ msgstr "" "A pasta enviados da identidade personalizada \"%1\" não existe (mais). " "Portanto, a pasta padrão de enviados será usada." -#: identitydialog.cpp:617 +#: identitydialog.cpp:651 msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default drafts folder will be used." @@ -4044,7 +4442,7 @@ msgstr "" "A pasta rascunhos da identidade personalizada \"%1\" não existe (mais). " "Portanto, a pasta padrão de rascunhos será usada." -#: identitydialog.cpp:628 +#: identitydialog.cpp:662 msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default templates folder will be used." @@ -4067,34 +4465,34 @@ msgstr "Identidade" msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-mail:" -#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154 +#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154 msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox." msgstr "" "Você necessita informar um nome de usuário e uma senha para acessar esta caixa " "de correio." -#: imapaccountbase.cpp:296 +#: imapaccountbase.cpp:298 msgid "Authorization Dialog" msgstr "Diálogo de Autorização" -#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155 +#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: imapaccountbase.cpp:318 +#: imapaccountbase.cpp:320 #, c-format msgid "Could not start process for %1." msgstr "Não foi possível iniciar o processo para %1." -#: imapaccountbase.cpp:399 +#: imapaccountbase.cpp:403 msgid "Error while trying to subscribe to %1:" msgstr "Erro ao tentar inscrever-se em %1:" -#: imapaccountbase.cpp:637 +#: imapaccountbase.cpp:645 msgid "Retrieving Namespaces" msgstr "Recuperando Espaço de Nomes" -#: imapaccountbase.cpp:728 +#: imapaccountbase.cpp:736 msgid "" "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " "which is obsolete with the support of IMAP namespaces." @@ -4102,7 +4500,7 @@ msgstr "" "O KMail detectou um prefixo na configuração da conta \"%1\" que é obsoleto com " "o suporte de espaços de nome IMAP." -#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756 +#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764 msgid "" "The configuration was automatically migrated but you should check your account " "configuration." @@ -4110,7 +4508,7 @@ msgstr "" "A configuração foi migrada automaticamente, mas você deve verificar a " "configuração da sua conta." -#: imapaccountbase.cpp:760 +#: imapaccountbase.cpp:768 msgid "" "It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " "your account configuration." @@ -4118,15 +4516,15 @@ msgstr "" "Não foi possível migrar sua configuração automaticamente, então por favor, " "verifique a configuração da sua conta." -#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875 +#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883 msgid "" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:876 +#: imapaccountbase.cpp:884 msgid "Error while uploading message" msgstr "Erro ao ler a mensagem de envio" -#: imapaccountbase.cpp:878 +#: imapaccountbase.cpp:886 #, fuzzy msgid "" "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 " @@ -4135,32 +4533,32 @@ msgstr "" "Não foi possível enviar a mensagem %1 datada de %2 com o assunto %3 ao " "servidor." -#: imapaccountbase.cpp:880 +#: imapaccountbase.cpp:888 #, fuzzy msgid "The destination folder was: %1." msgstr "Pasta de destino: %1" -#: imapaccountbase.cpp:882 +#: imapaccountbase.cpp:890 msgid "The server reported:" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:892 +#: imapaccountbase.cpp:900 #, fuzzy msgid "No detailed quota information available." msgstr "Sem informações de status disponíveis." -#: imapaccountbase.cpp:903 +#: imapaccountbase.cpp:911 msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:905 +#: imapaccountbase.cpp:913 msgid "" "\n" "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of " "the folder to free up some space in it." msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:951 +#: imapaccountbase.cpp:959 msgid "" "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " "be re-established automatically if possible." @@ -4168,23 +4566,23 @@ msgstr "" "A conexão ao servidor %1 foi fechada inesperadamente ou atingiu o tempo limite. " "Ela será restabelecida automaticamente se possível." -#: imapaccountbase.cpp:957 +#: imapaccountbase.cpp:965 msgid "The connection to account %1 was broken." msgstr "A conexão para a conta %1 foi cancelada." -#: imapaccountbase.cpp:960 +#: imapaccountbase.cpp:968 msgid "The connection to account %1 timed out." msgstr "A conexão para a conta %1 atingiu o limite de tempo." -#: imapaccountbase.cpp:1245 +#: imapaccountbase.cpp:1253 msgid "Error while uploading status of messages to server: " msgstr "Erro ao enviar o status das mensagens para o servidor:" -#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118 +#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118 msgid "retrieving folders" msgstr "recuperando pastas" -#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496 +#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490 msgid "Uploading message data" msgstr "Enviando dados da mensagem" @@ -4208,46 +4606,387 @@ msgstr "Mensagem com assunto:" msgid "Error while retrieving messages from the server." msgstr "Erro ao recuperar mensagens do servidor." -#: imapjob.cpp:483 +#: imapjob.cpp:485 msgid "Error while retrieving information on the structure of a message." msgstr "Erro ao recuperar informações sobre a estrutura de uma mensagem." -#: imapjob.cpp:541 +#: imapjob.cpp:543 msgid "Uploading message data failed." msgstr "O envio dos dados da mensagem falhou." -#: imapjob.cpp:546 +#: imapjob.cpp:548 msgid "Uploading message data completed." msgstr "O envio dos dados da mensagem está completo." -#: imapjob.cpp:650 +#: imapjob.cpp:652 msgid "Error while copying messages." msgstr "Erro ao copiar mensagens." -#: keyresolver.cpp:234 +#: importarchivedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Import Archive" +msgstr "Listar Arquivos" + +#: importarchivedialog.cpp:87 +msgid "Please select an archive file that should be imported." +msgstr "" + +#: importarchivedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No archive file selected" +msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada" + +#: importarchivedialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." +msgstr "" +"Por favor, selecione uma pasta para onde as mensagens expiradas devem ser " +"movidas." + +#: importarchivedialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No target folder selected" +msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada" + +#: importjob.cpp:80 +msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 message was imported.\n" +"%n messages were imported." +msgstr "" +"1 chave secreta nova foi importada.\n" +"%n chaves secretas novas foram importadas." + +#: importjob.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Import finished." +msgstr "Importação de vCard Falhou" + +#: importjob.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta" + +#: importjob.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Importing archive failed." +msgstr "Atualizando arquivo de cache" + +#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta" + +#: importjob.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing folder %1" +msgstr "Remover pasta" + +#: importjob.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." +msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:" + +#: importjob.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." +msgstr "&Deixar mensagens baixadas no servidor" + +#: importjob.cpp:337 +msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:371 +msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:376 +msgid "Unable to open archive file '%1'" +msgstr "" + +#: importjob.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Importing Archive" +msgstr "Listar Arquivos" + +#: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not fully trusted for encryption." msgstr "" -#: keyresolver.cpp:240 +#: keyresolver.cpp:309 +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient " +"\"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" + +#: keyresolver.cpp:315 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" msgstr "" -#: keyresolver.cpp:244 +#: keyresolver.cpp:319 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" msgstr "" -#: keyresolver.cpp:248 +#: keyresolver.cpp:323 +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" + +#: keyresolver.cpp:327 #, fuzzy msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "Chave de Criptografia Não Usadas" -#: keyresolver.cpp:553 +#: keyresolver.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              Your OpenPGP signing key

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              Your OpenPGP signing key

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"

                              Sua chave de assinatura OpenPGP

                              %1 " +"(ID da chave0x%2)

                              " +"

                              expira em menos de um dia.

                              \n" +"

                              Sua chave de assinatura OpenPGP

                              %1 " +"(ID da chave0x%2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              Your OpenPGP encryption key

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              Your OpenPGP encryption key

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"

                              Sua chave de criptografia OpenPGP

                              %1 " +"(ID da chave0x%2)

                              " +"

                              expira em menos de um dia.

                              \n" +"

                              Sua chave de criptografia OpenPGP

                              %1 " +"(ID da chave0x%2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The OpenPGP key for

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The OpenPGP key for

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"A chave OpenPGP

                              %1 (ID da chave0x%2)

                              " +"

                              expira em menos de um dia.

                              \n" +"

                              A chave OpenPGP

                              %1 (ID da chave0x%2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The root certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME signing certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The root certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME signing certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado raiz

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de assinatura S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado raiz

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de assinatura S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The root certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME encryption certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The root certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME encryption certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado raiz

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de criptografia S/MIME

                              " +"%1 (número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado raiz

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de criptografia S/MIME

                              " +"%1 (número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The root certificate

                              %3

                              " +"

                              for S/MIME certificate

                              %1 (serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The root certificate

                              %3

                              " +"

                              for S/MIME certificate

                              %1 (serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado raiz

                              %3

                              " +"

                              para o certificado S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado raiz

                              %3

                              " +"

                              para o certificado S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME signing certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME signing certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado da AC intermediária

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de assinatura S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado da AC intermediária

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de assinatura S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME encryption certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " +"

                              for your S/MIME encryption certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado da AC intermediária

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de criptografia S/MIME

                              " +"%1 (número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado da AC intermediária

                              %3

                              " +"

                              para o seu certificado de criptografia S/MIME

                              " +"%1 (número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " +"

                              for S/MIME certificate

                              %1 (serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " +"

                              for S/MIME certificate

                              %1 (serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado da AC intermediária

                              %3

                              " +"

                              para o certificado S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado da AC intermediária

                              %3

                              " +"

                              para o certificado S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              Your S/MIME signing certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              Your S/MIME signing certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"Seu certificado de assinatura S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"Seu certificado de assinatura S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              Your S/MIME encryption certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              Your S/MIME encryption certificate

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"Seu certificado de criptografia S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"Seu certificado de criptografia S/MIME

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                              The S/MIME certificate for

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired less than a day ago.

                              \n" +"

                              The S/MIME certificate for

                              %1 " +"(serial number %2)

                              " +"

                              expired %n days ago.

                              " +msgstr "" +"O certificado S/MIME para

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de 1 dia.

                              \n" +"O certificado S/MIME para

                              %1 " +"(número serial %2)

                              " +"

                              expira em menos de %n dias.

                              " + +#: keyresolver.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "Chave OpenPGP Expira Logo" + +#: keyresolver.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "O Certificado S/MIME Expira Logo" + +#: keyresolver.cpp:750 msgid "" "_n: " "

                              Your OpenPGP signing key

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " @@ -4262,7 +5001,7 @@ msgstr "" "(ID da chave0x%2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:558 +#: keyresolver.cpp:755 msgid "" "_n: " "

                              Your OpenPGP encryption key

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " @@ -4277,7 +5016,7 @@ msgstr "" "(ID da chave0x%2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:563 +#: keyresolver.cpp:760 msgid "" "_n: " "

                              The OpenPGP key for

                              %1 (KeyID 0x%2)

                              " @@ -4290,7 +5029,7 @@ msgstr "" "

                              A chave OpenPGP

                              %1 (ID da chave0x%2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:573 +#: keyresolver.cpp:770 msgid "" "_n: " "

                              The root certificate

                              %3

                              " @@ -4311,7 +5050,7 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:580 +#: keyresolver.cpp:777 msgid "" "_n: " "

                              The root certificate

                              %3

                              " @@ -4332,7 +5071,7 @@ msgstr "" "%1
                              (número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:587 +#: keyresolver.cpp:784 msgid "" "_n: " "

                              The root certificate

                              %3

                              " @@ -4351,7 +5090,7 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:595 +#: keyresolver.cpp:792 msgid "" "_n: " "

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " @@ -4372,7 +5111,7 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:602 +#: keyresolver.cpp:799 msgid "" "_n: " "

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " @@ -4393,7 +5132,7 @@ msgstr "" "%1
                              (número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:609 +#: keyresolver.cpp:806 msgid "" "_n: " "

                              The intermediate CA certificate

                              %3

                              " @@ -4412,7 +5151,7 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:618 +#: keyresolver.cpp:815 msgid "" "_n: " "

                              Your S/MIME signing certificate

                              %1 " @@ -4429,7 +5168,7 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:623 +#: keyresolver.cpp:820 msgid "" "_n: " "

                              Your S/MIME encryption certificate

                              %1 " @@ -4446,7 +5185,7 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:628 +#: keyresolver.cpp:825 msgid "" "_n: " "

                              The S/MIME certificate for

                              %1 " @@ -4463,15 +5202,15 @@ msgstr "" "(número serial %2)

                              " "

                              expira em menos de %n dias.

                              " -#: keyresolver.cpp:634 +#: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" msgstr "Chave OpenPGP Expira Logo" -#: keyresolver.cpp:635 +#: keyresolver.cpp:833 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" msgstr "O Certificado S/MIME Expira Logo" -#: keyresolver.cpp:668 +#: keyresolver.cpp:867 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " @@ -4486,11 +5225,11 @@ msgstr "" "Se você escolher continuar, e as chaves forem necessárias mais tarde, será " "pedido a você para especificar as chaves para o uso." -#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016 +#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231 msgid "Unusable Encryption Keys" msgstr "Chave de Criptografia Não Usadas" -#: keyresolver.cpp:712 +#: keyresolver.cpp:911 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " @@ -4504,11 +5243,11 @@ msgstr "" "Se você escolher continuar, e as chaves forem necessárias mais tarde, será " "pedido a você para especificar as chaves para o uso." -#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059 +#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274 msgid "Unusable Signing Keys" msgstr "Chave de Assinatura Não Usadas" -#: keyresolver.cpp:980 +#: keyresolver.cpp:1195 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4524,7 +5263,7 @@ msgstr "" "Você pode continuar sem a criptografia, mas esteja ciente de que não será capaz " "de ler suas próprias mensagens, se fizer assim." -#: keyresolver.cpp:1007 +#: keyresolver.cpp:1222 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4540,7 +5279,7 @@ msgstr "" "Você pode continuar sem a criptografia, mas esteja ciente de que não será capaz " "de ler suas próprias mensagens, se fizer assim." -#: keyresolver.cpp:1037 +#: keyresolver.cpp:1252 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4552,11 +5291,11 @@ msgstr "" "no entanto, você ainda não configurou certificados de assinatura OpenPGP " "válidas e confiáveis, para esta identidade." -#: keyresolver.cpp:1044 +#: keyresolver.cpp:1259 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" msgstr "Não assinar com OpenPGP" -#: keyresolver.cpp:1053 +#: keyresolver.cpp:1268 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4568,11 +5307,11 @@ msgstr "" "no entanto, você ainda não configurou certificados de assinatura S/MIME válidas " "e confiáveis, para esta identidade." -#: keyresolver.cpp:1060 +#: keyresolver.cpp:1275 msgid "Do Not S/MIME-Sign" msgstr "Não assinar com S/MIME" -#: keyresolver.cpp:1116 +#: keyresolver.cpp:1331 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " "signature matching your available signing keys.\n" @@ -4582,11 +5321,11 @@ msgstr "" "assinatura em comum com as suas chaves de assinatura disponíveis.\n" "Enviar esta mensagem sem assinar?" -#: keyresolver.cpp:1120 +#: keyresolver.cpp:1335 msgid "No signing possible" msgstr "Não é possível assinar" -#: keyresolver.cpp:1275 +#: keyresolver.cpp:1490 msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " "not be able to decrypt your own message if you encrypt it." @@ -4594,16 +5333,16 @@ msgstr "" "Você não selecionou uma chave de criptografia para você mesmo. Você não será " "capaz de decriptografar suas próprias mensagens, se você criptografá-las." -#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317 +#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 msgid "Missing Key Warning" msgstr "Faltando Aviso de Chave" -#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885 -#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957 +#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883 +#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt" msgstr "&Criptografar" -#: keyresolver.cpp:1296 +#: keyresolver.cpp:1511 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4611,7 +5350,7 @@ msgstr "" "Você não selecionou uma chave de criptografia para o destinatário desta " "mensagem, e portanto, ela não será criptografada." -#: keyresolver.cpp:1299 +#: keyresolver.cpp:1514 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4619,11 +5358,11 @@ msgstr "" "Você não selecionou uma chave de criptografia para os destinatários desta " "mensagem, e portanto, ela não será criptografada." -#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933 +#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "&Enviar sem criptografia" -#: keyresolver.cpp:1309 +#: keyresolver.cpp:1524 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4631,7 +5370,7 @@ msgstr "" "Você não selecionou uma chave de criptografia para um dos destinatário desta " "mensagem: ele não será capaz de decriptografar a mensagem." -#: keyresolver.cpp:1312 +#: keyresolver.cpp:1527 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4639,56 +5378,61 @@ msgstr "" "Você não selecionou as chaves de criptografia para alguns dos destinatário " "desta mensagem: eles não serão capazes de decriptografar a mensagem." -#: keyresolver.cpp:1367 +#: keyresolver.cpp:1585 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Seleção da Chave de Criptografia" -#: keyresolver.cpp:1408 +#: keyresolver.cpp:1628 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" "\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Existe um problema com a(s) chave(s) de criptografia \"%1\".\n" "\n" "Por favor, selecione novamente a(s) chave(s) que devem ser usadas para este " "destinatário." -#: keyresolver.cpp:1452 +#: keyresolver.cpp:1678 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"." +"
                              " +"
                              Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If " +"there is no suitable certificate in the list you can also search for external " +"certificates by clicking the button: search for external certificates.
                              " msgstr "" "Nenhuma chave de criptografia válida e confiável foi encontrada para \"%1\".\n" "\n" "Selecione a(s) chave(s) que devem ser usadas para este destinatário." -#: keyresolver.cpp:1459 +#: keyresolver.cpp:1687 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" "\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Mais de uma chave combina com \"%1\".\n" "\n" "Selecione a(s) chave(s) que deve ser usada para este destinatário." -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" msgstr "Seleção de Nome" -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Que nome o contato %1 deve ter em seu livro de endereços?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "Executando pré-comando %1" @@ -4718,11 +5462,11 @@ msgstr "" msgid "Checking account: %1" msgstr "Verificando a conta: %1" -#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858 +#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852 msgid " completed" msgstr " completo" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Não foi possível processar mensagens:" @@ -4753,11 +5497,11 @@ msgstr "Transmissão falhou: não foi possível bloquear %1." msgid "Moving message %3 of %2 from %1." msgstr "Movendo mensagem %3 para %2 de %1." -#: kmacctlocal.cpp:244 +#: kmacctlocal.cpp:245 msgid "Cannot remove mail from mailbox %1:
                              %2
                              " msgstr "Não foi possível apagar mensagem da caixa
                              %1:
                              %2
                              " -#: kmacctlocal.cpp:254 +#: kmacctlocal.cpp:255 msgid "" "_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n" "Fetched %n messages from mailbox %1." @@ -4801,45 +5545,45 @@ msgstr "&IMAP Desconectado" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "Caixa de correio &Maildir" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Diário" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:667 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:684 msgid "%1's %2" msgstr "" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:681 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:700 #, fuzzy msgid "My %1 (%2)" msgstr "Falha: %1 (%2)" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:685 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708 #, c-format msgid "My %1" msgstr "" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777 msgid "" "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if " "you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" @@ -4847,17 +5591,17 @@ msgstr "" "O KMail criará agora as pastas requeridas para groupware como subpastas de %1, " "se você não deseja isto, cancele e a fonte de dados IMAP será desabilitada" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787 msgid "%1: no folder found. It will be created." msgstr "%1: pasta não encontrada. Ela será criada." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789 msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder." msgstr "" "%1: pasta %2 encontrada. Esta pasta será configurada como a pasta groupware " "principal." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795 msgid "" "KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the " "following operations: %2" @@ -4868,24 +5612,33 @@ msgstr "" "
                              Se você não quiser isto, cancele e a fonte de recursos IMAP será " "desabilitada" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802 msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "Pastas Pré-definidas de Groupware" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Default folder" +msgstr "Remover Pasta" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 +msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" +msgstr "" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta %1." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073 #, fuzzy msgid "You do not have read/write permission to your folder." msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta %1." -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:304 msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403 +#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407 #, c-format msgid "" "_n: Please wait while the message is transferred\n" @@ -4894,36 +5647,42 @@ msgstr "" "Por favor, espere enquanto a mensagem é transferida\n" "Por favor, espere enquanto as %n mensagens são transferidas" -#: kmcommands.cpp:594 +#: kmcommands.cpp:598 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Endereço copiado para a área de transferência" -#: kmcommands.cpp:601 +#: kmcommands.cpp:605 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL copiado para a área de transferência" -#: kmcommands.cpp:638 +#: kmcommands.cpp:642 msgid "File %1 exists.
                              Do you want to replace it?
                              " msgstr " O Arquivo %1 existe.
                              Quer substituí-lo ?
                              " -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "Save to File" msgstr "Salvar para arquivo" -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: kmcommands.cpp:739 +#: kmcommands.cpp:743 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Mensagem como Texto" -#: kmcommands.cpp:882 +#: kmcommands.cpp:775 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:908 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "" "A mensagem não foi salva porque foi removida durante o processo de gravação." -#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -4931,21 +5690,21 @@ msgstr "" "Arquivo %1 existe.\n" "Quer substituí-lo ?" -#: kmcommands.cpp:982 +#: kmcommands.cpp:1009 msgid "Open Message" msgstr "Abrir Mensagem" -#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048 +#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075 msgid "The file does not contain a message." msgstr "O arquivo não contém uma mensagem." -#: kmcommands.cpp:1066 +#: kmcommands.cpp:1093 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "O arquivo contém múltiplas mensagens. Somente a primeira mensagem será " "mostrada." -#: kmcommands.cpp:1363 +#: kmcommands.cpp:1404 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the " @@ -4959,84 +5718,84 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407 +#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445 msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrando mensagens" -#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415 +#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrando mensagens %1 of %2" -#: kmcommands.cpp:1715 +#: kmcommands.cpp:1768 msgid "Not enough free disk space?" msgstr "Espaço em disco insuficiente?" -#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891 +#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929 msgid "Move to This Folder" msgstr "Mover para Esta Pasta" -#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893 +#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931 msgid "Copy to This Folder" msgstr "Copiar para Esta Pasta" -#: kmcommands.cpp:1959 +#: kmcommands.cpp:2012 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." msgstr "" "Cache IMAP corrompido detectado na pasta %1. Cópia de mensagem foi abortada." -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Moving messages" msgstr "Movendo mensagens" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Deleting messages" msgstr "Excluindo mensagens" -#: kmcommands.cpp:2406 +#: kmcommands.cpp:2471 msgid "Opening URL..." msgstr "Abrindo URL..." -#: kmcommands.cpp:2413 +#: kmcommands.cpp:2478 msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "Você realmente quer executar %1?" -#: kmcommands.cpp:2414 +#: kmcommands.cpp:2479 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: kmcommands.cpp:2495 +#: kmcommands.cpp:2561 msgid "Found no attachments to save." msgstr "Nenhum anexo encontrado para salvar." -#: kmcommands.cpp:2508 +#: kmcommands.cpp:2574 msgid "Save Attachments To" msgstr "Salvar Anexo Em" -#: kmcommands.cpp:2528 +#: kmcommands.cpp:2594 msgid "" "_: filename for an unnamed attachment\n" "attachment.1" msgstr "anexo.1" -#: kmcommands.cpp:2556 +#: kmcommands.cpp:2622 msgid "" "_: filename for the %1-th unnamed attachment\n" "attachment.%1" msgstr "anexo.%1" -#: kmcommands.cpp:2595 +#: kmcommands.cpp:2661 msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: kmcommands.cpp:2597 +#: kmcommands.cpp:2663 msgid "File Already Exists" msgstr "O Arquivo Já Existe" -#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211 +#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobrescrever" -#: kmcommands.cpp:2619 +#: kmcommands.cpp:2685 msgid "" "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " "when saving?" @@ -5044,19 +5803,19 @@ msgstr "" "A parte %1 da mensagem está criptografada. Deseja manter a criptografia " "enquanto salva?" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "KMail Question" msgstr "Pergunta do KMail" -#: kmcommands.cpp:2621 +#: kmcommands.cpp:2687 msgid "Keep Encryption" msgstr "Manter Criptografia" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "Do Not Keep" msgstr "Não Manter" -#: kmcommands.cpp:2628 +#: kmcommands.cpp:2694 msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" @@ -5064,11 +5823,11 @@ msgstr "" "A parte %1 da mensagem está assinada. Deseja manter a assinatura enquanto " "salva?" -#: kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2696 msgid "Keep Signature" msgstr "Manter Assinatura" -#: kmcommands.cpp:2703 +#: kmcommands.cpp:2769 msgid "" "_: %2 is detailed error description\n" "Could not write the file %1:\n" @@ -5077,12 +5836,12 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar para o arquivo %1:\n" "%2" -#: kmcommands.cpp:2728 +#: kmcommands.cpp:2794 #, c-format msgid "Could not write the file %1." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %1." -#: kmcommands.cpp:2952 +#: kmcommands.cpp:3018 msgid "" "There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address " "Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging " @@ -5092,7 +5851,7 @@ msgstr "" "Adicione-o no Livro de Endereços e então, adicione os endereços dos mensageiros " "instantâneos, usando seu cliente de IM preferido." -#: kmcommands.cpp:2955 +#: kmcommands.cpp:3021 msgid "" "More than one Address Book entry uses this email address:\n" " %1\n" @@ -5102,7 +5861,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Não é possível determinar qual usar." -#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632 +#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " "this bug." @@ -5110,15 +5869,15 @@ msgstr "" "O backend Chiasmus não oferece a função \"x-obtain-keys\". Por favor, reporte " "este erro." -#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195 -#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233 -#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135 -#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566 -#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638 +#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261 +#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299 +#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324 +#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Erro do Backend do Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644 +#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " "did not return a string list. Please report this bug." @@ -5126,7 +5885,7 @@ msgstr "" "Backend do Chiasmus retornou um valor inesperado: A função \"x-obtain-keys\" " "não retornou uma lista de caracteres. Por favor, reporte este erro." -#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652 +#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the " "Chiasmus configuration." @@ -5134,11 +5893,11 @@ msgstr "" "Chaves não encontradas. Por favor, verifique se um caminho válido para as " "chaves foi definido nas configurações do Chiasmus." -#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659 +#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Seleção da Chave de Decodificação Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671 +#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -5146,7 +5905,7 @@ msgstr "" "O backend do Chiasmus não oferece a função \"x-decrypt\". Por favor, reporte " "este erro." -#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679 +#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -5154,11 +5913,11 @@ msgstr "" "A função \"x-decrypt\" não aceita os parâmetros esperados. Por favor, reporte " "este erro." -#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685 +#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Erro de Decodificação do Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691 +#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -5166,125 +5925,156 @@ msgstr "" "Backend Chiasmus retornou um valor não esperado: A função \"x-decrypt\" não " "retornou um array de byte. Por favor, reporte este erro." -#: kmcommands.cpp:3425 -#, fuzzy -msgid "This attachment has been deleted." -msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente." - -#: kmcommands.cpp:3427 -msgid "The attachment '%1' has been deleted." -msgstr "" - -#: kmcommands.cpp:3541 +#: kmcommands.cpp:3581 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" "Subject: %3" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:3551 +#: kmcommands.cpp:3591 #, fuzzy, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "E-Mail" -#: kmcomposewin.cpp:233 +#: kmcomposewin.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Habilite a renderização HTML para esta mensagem." + +#: kmcomposewin.cpp:211 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:216 +msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:220 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:224 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:228 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" msgstr "Selecionar endereço(s) de e-mail" -#: kmcomposewin.cpp:286 +#: kmcomposewin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Ajustar o assunto da mensagem" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identidade:" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "D&icionário:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Pasta &Enviados:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "Transporte de &mensagem:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "" +"_: sender address field\n" +"&From:" +msgstr "&De:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Responder para:" + +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgid "S&ubject:" +msgstr "Ass&unto:" + +#: kmcomposewin.cpp:305 msgid "Sticky" msgstr "Pregado" -#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138 -#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431 -#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:308 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:314 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:317 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 +#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Compress" msgstr "Compactar" -#: kmcomposewin.cpp:377 +#: kmcomposewin.cpp:408 msgid "Encrypt" msgstr "Criptografar" -#: kmcomposewin.cpp:379 +#: kmcomposewin.cpp:410 msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616 +#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nome do anexo:" -#: kmcomposewin.cpp:828 +#: kmcomposewin.cpp:868 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" msgstr "" "Falha ao auto-salvar mensagem como %1.\n" -"Razão: %2" - -#: kmcomposewin.cpp:832 -msgid "Autosaving Failed" -msgstr "Falha ao Auto-salvar" - -#: kmcomposewin.cpp:970 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identidade:" - -#: kmcomposewin.cpp:974 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "D&icionário:" - -#: kmcomposewin.cpp:978 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Pasta &Enviados:" - -#: kmcomposewin.cpp:982 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "Transporte de &mensagem:" - -#: kmcomposewin.cpp:986 -msgid "" -"_: sender address field\n" -"&From:" -msgstr "&De:" - -#: kmcomposewin.cpp:992 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Responder para:" +"Razão: %2" -#: kmcomposewin.cpp:1000 -msgid "" -"_: recipient address field\n" -"&To:" -msgstr "&Para:" +#: kmcomposewin.cpp:872 +msgid "Autosaving Failed" +msgstr "Falha ao Auto-salvar" -#: kmcomposewin.cpp:1002 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "Primary Recipients" msgstr "Destinatários Primários" -#: kmcomposewin.cpp:1003 +#: kmcomposewin.cpp:1043 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email." msgstr "" "Os endereços de e-mail que você colocar neste campo receberão uma cópia da " "mensagem." -#: kmcomposewin.cpp:1010 -msgid "&Copy to (CC):" -msgstr "C&opiar para (CC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1012 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "Additional Recipients" msgstr "Destinatários Adicionais" -#: kmcomposewin.cpp:1013 +#: kmcomposewin.cpp:1053 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the To: " @@ -5297,15 +6087,11 @@ msgstr "" "remetente da Cópia Carbono (CC) é um ouvinte, e não o destinatário " "principal." -#: kmcomposewin.cpp:1025 -msgid "&Blind copy to (BCC):" -msgstr "&Cópia Oculta para (BCC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1027 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Destinatários Ocultos" -#: kmcomposewin.cpp:1028 +#: kmcomposewin.cpp:1068 msgid "" "Essentially the same thing as the Copy To: " "field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind " @@ -5315,312 +6101,327 @@ msgstr "" ", mas difere daquele porque todos os destinatários não vêem quem recebe a cópia " "oculta." -#: kmcomposewin.cpp:1060 -msgid "S&ubject:" -msgstr "Ass&unto:" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220 +#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 msgid "&Send Mail" msgstr "&Enviar Mensagem" -#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224 +#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Enviar Mensagem Via" -#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329 -#: redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459 +#: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "Enviar &depois" -#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217 +#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 msgid "Send &Later Via" msgstr "Enviar &Mais Tarde Via" -#: kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1293 msgid "Save as &Draft" msgstr "&Salvar como Rascunho" -#: kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1296 msgid "Save as &Template" msgstr "Salvar como &Modelo" -#: kmcomposewin.cpp:1261 +#: kmcomposewin.cpp:1299 msgid "&Insert File..." msgstr "&Inserir Arquivo..." -#: kmcomposewin.cpp:1264 +#: kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Insert File Recent" msgstr "&Inserir Arquivo Recente" -#: kmcomposewin.cpp:1271 +#: kmcomposewin.cpp:1309 msgid "&Address Book" msgstr "&Livro de Endereços" -#: kmcomposewin.cpp:1274 +#: kmcomposewin.cpp:1312 msgid "&New Composer" msgstr "&Novo Editor" -#: kmcomposewin.cpp:1278 +#: kmcomposewin.cpp:1316 msgid "New Main &Window" msgstr "&Nova Janela Principal" -#: kmcomposewin.cpp:1283 +#: kmcomposewin.cpp:1321 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Selecionar &Destinatários..." -#: kmcomposewin.cpp:1285 +#: kmcomposewin.cpp:1323 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salvar Lista de &Distribuição..." -#: kmcomposewin.cpp:1307 +#: kmcomposewin.cpp:1345 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "Colar como &Citação" -#: kmcomposewin.cpp:1310 +#: kmcomposewin.cpp:1348 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Colar como A&nexo" -#: kmcomposewin.cpp:1313 +#: kmcomposewin.cpp:1351 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "&Adicionar Caracteres de Citação" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "&Remover Caracteres de Citação" -#: kmcomposewin.cpp:1320 +#: kmcomposewin.cpp:1362 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "L&impar espaços" -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779 +#. i18n: file kmail.kcfg line 358 +#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usar Fontes de Largura Fi&xa" -#: kmcomposewin.cpp:1328 +#: kmcomposewin.cpp:1370 msgid "&Urgent" msgstr "&Urgente" -#: kmcomposewin.cpp:1331 +#: kmcomposewin.cpp:1373 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Solicitar Notificação de Recebimento" -#: kmcomposewin.cpp:1336 +#: kmcomposewin.cpp:1378 msgid "Se&t Encoding" msgstr "Definir &Codificação" -#: kmcomposewin.cpp:1339 +#: kmcomposewin.cpp:1381 msgid "&Wordwrap" msgstr "&Quebrar linhas" -#: kmcomposewin.cpp:1344 +#: kmcomposewin.cpp:1386 msgid "&Snippets" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1350 +#: kmcomposewin.cpp:1392 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Verificação Ortográfica Automática" -#: kmcomposewin.cpp:1360 +#: kmcomposewin.cpp:1402 msgid "Auto-Detect" msgstr "Detecção Automática" -#: kmcomposewin.cpp:1365 +#: kmcomposewin.cpp:1407 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Formatando (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1369 +#: kmcomposewin.cpp:1411 msgid "&All Fields" msgstr "Todos os c&os" -#: kmcomposewin.cpp:1372 +#: kmcomposewin.cpp:1414 msgid "&Identity" msgstr "&Identidade" -#: kmcomposewin.cpp:1375 +#: kmcomposewin.cpp:1417 msgid "&Dictionary" msgstr "&Dicionário" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1420 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Pasta de &Enviados" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1423 msgid "&Mail Transport" msgstr "&Transporte de mensagem" -#: kmcomposewin.cpp:1384 +#: kmcomposewin.cpp:1426 msgid "&From" msgstr "&De:" -#: kmcomposewin.cpp:1387 +#: kmcomposewin.cpp:1429 msgid "&Reply To" msgstr "&Responder para" -#: kmcomposewin.cpp:1391 +#: kmcomposewin.cpp:1433 msgid "&To" msgstr "&Para:" -#: kmcomposewin.cpp:1394 +#: kmcomposewin.cpp:1436 msgid "&CC" msgstr "&Cópia:" -#: kmcomposewin.cpp:1397 +#: kmcomposewin.cpp:1439 msgid "&BCC" msgstr "Cópia &Oculta:" -#: kmcomposewin.cpp:1401 +#: kmcomposewin.cpp:1443 msgid "S&ubject" msgstr "Ass&unto" -#: kmcomposewin.cpp:1406 +#: kmcomposewin.cpp:1448 msgid "Append S&ignature" msgstr "Adicionar Ass&inatura..." -#: kmcomposewin.cpp:1409 +#: kmcomposewin.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Adicionar Ass&inatura..." -#: kmcomposewin.cpp:1413 +#: kmcomposewin.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Definir Posição do Cursor" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1459 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Anexar Chave &Pública..." -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1462 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Anexar minha Chave &Pública" -#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272 +#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 msgid "&Attach File..." msgstr "&Anexar Arquivo..." -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1468 msgid "&Remove Attachment" msgstr "Remover Ane&xos" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1471 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Salvar Anexo &como..." -#: kmcomposewin.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:1474 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "Pr&opriedades do Anexo" -#: kmcomposewin.cpp:1442 +#: kmcomposewin.cpp:1484 msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Verificador Ortográfico..." -#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449 +#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Criptografar Mensagem com o Chiasmus..." -#: kmcomposewin.cpp:1457 +#: kmcomposewin.cpp:1499 msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Criptografar mensagem" -#: kmcomposewin.cpp:1460 +#: kmcomposewin.cpp:1502 msgid "&Sign Message" msgstr "A&ssinar mensagem" -#: kmcomposewin.cpp:1507 +#: kmcomposewin.cpp:1549 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Formato da Mensagem &Criptografada" -#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970 +#: kmcomposewin.cpp:1554 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Lista de Itens (Disco)" -#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Lista de Itens (Círculo)" -#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Lista de Itens (Quadrado)" -#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Lista Ordenada (Decimal)" -#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Lista Ordenada (alfabético minúsculo)" -#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982 +#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Lista Ordenada (alfabético maiúsculo)" -#: kmcomposewin.cpp:1523 +#: kmcomposewin.cpp:1566 msgid "Select Style" msgstr "Selecionar Estilo" -#: kmcomposewin.cpp:1537 +#: kmcomposewin.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Select a list style" +msgstr "Selecionar Estilo" + +#: kmcomposewin.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Select a font" +msgstr "Selecionar Todo o Texto" + +#: kmcomposewin.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Select a font size" +msgstr "Selecionar o Arquivo de Som" + +#: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: kmcomposewin.cpp:1541 +#: kmcomposewin.cpp:1587 msgid "Align Right" msgstr "Alinhar à direita" -#: kmcomposewin.cpp:1544 +#: kmcomposewin.cpp:1590 msgid "Align Center" msgstr "Centralizar" -#: kmcomposewin.cpp:1547 +#: kmcomposewin.cpp:1593 msgid "&Bold" msgstr "&Negrito" -#: kmcomposewin.cpp:1550 +#: kmcomposewin.cpp:1596 msgid "&Italic" msgstr "&Itálico" -#: kmcomposewin.cpp:1553 +#: kmcomposewin.cpp:1599 msgid "&Underline" msgstr "&Sublinhado" -#: kmcomposewin.cpp:1556 +#: kmcomposewin.cpp:1602 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Redefinir Configurações de Fonte" -#: kmcomposewin.cpp:1559 +#: kmcomposewin.cpp:1605 msgid "Text Color..." msgstr "Cor do Texto..." -#: kmcomposewin.cpp:1573 +#: kmcomposewin.cpp:1619 msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurar o KMail..." -#: kmcomposewin.cpp:1582 +#: kmcomposewin.cpp:1628 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Verificador Ortográfico: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 msgid " Column: %1 " msgstr "Coluna: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595 +#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 msgid " Line: %1 " msgstr " Linha: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2188 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "Re&save as Template" msgstr "Salvar &Novamente como Modelo" -#: kmcomposewin.cpp:2189 +#: kmcomposewin.cpp:2253 msgid "&Save as Draft" msgstr "&Salvar como rascunho" -#: kmcomposewin.cpp:2191 +#: kmcomposewin.cpp:2255 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." @@ -5628,7 +6429,7 @@ msgstr "" "Salvar novamente esta mensagem na pasta de Modelos. Ela poderá ser utilizada " "mais tarde." -#: kmcomposewin.cpp:2193 +#: kmcomposewin.cpp:2257 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -5636,15 +6437,15 @@ msgstr "" "Salvar esta mensagem na pasta de Rascunhos, para que ela possa ser editada e " "enviada em outra ocasião." -#: kmcomposewin.cpp:2197 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Você deseja salvar a mensagem para mais tarde ou descartá-la?" -#: kmcomposewin.cpp:2198 +#: kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Close Composer" msgstr "Fechar Compositor" -#: kmcomposewin.cpp:2268 +#: kmcomposewin.cpp:2333 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have " "not attached anything.\n" @@ -5654,15 +6455,15 @@ msgstr "" "anexou qualquer coisa.\n" "Você quer anexar um arquivo à sua mensagem?" -#: kmcomposewin.cpp:2271 +#: kmcomposewin.cpp:2336 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Lembrete de Anexação de Arquivo" -#: kmcomposewin.cpp:2273 +#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481 msgid "&Send as Is" msgstr "Enviar &como está" -#: kmcomposewin.cpp:2350 +#: kmcomposewin.cpp:2415 msgid "" "" "

                              KMail could not recognize the location of the attachment (%1);

                              " @@ -5673,27 +6474,27 @@ msgstr "" "

                              Você deve especificar o caminho completo, se desejar anexar um arquivo.

                              " "
                              " -#: kmcomposewin.cpp:2359 +#: kmcomposewin.cpp:2424 msgid "" "" "

                              Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.

                              " msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:2697 +#: kmcomposewin.cpp:2777 msgid "Attach File" msgstr "Anexar Arquivo" #. i18n: file kmcomposerui.rc line 68 -#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57 +#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Anexar" -#: kmcomposewin.cpp:2878 +#: kmcomposewin.cpp:2959 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Arquivo" -#: kmcomposewin.cpp:3048 +#: kmcomposewin.cpp:3129 msgid "" "" "

                              An error occurred while trying to export the key from the backend:

                              " @@ -5703,57 +6504,57 @@ msgstr "" "

                              Ocorreu um erro ao tentar exportar a chave da infra-estrutura:

                              " "

                              %1

                              " -#: kmcomposewin.cpp:3052 +#: kmcomposewin.cpp:3133 msgid "Key Export Failed" msgstr "Falha ao Exportar Chave" -#: kmcomposewin.cpp:3079 +#: kmcomposewin.cpp:3160 msgid "Exporting key..." msgstr "Exportando chave..." -#: kmcomposewin.cpp:3090 +#: kmcomposewin.cpp:3171 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "Chave OpenPGP 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3105 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Anexar Chave Pública OpenPGP" -#: kmcomposewin.cpp:3106 +#: kmcomposewin.cpp:3187 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Selecionar a chave pública a ser anexada." -#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Abrir" -#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033 msgid "Open With..." msgstr "Abrir com..." -#: kmcomposewin.cpp:3132 +#: kmcomposewin.cpp:3213 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Visualização" -#: kmcomposewin.cpp:3135 +#: kmcomposewin.cpp:3216 #, fuzzy msgid "Edit With..." msgstr "Editar Script..." -#: kmcomposewin.cpp:3143 +#: kmcomposewin.cpp:3224 msgid "Add Attachment..." msgstr "Adicionar Anexo ..." -#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240 +#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "O KMail não pode compactar o arquivo." -#: kmcomposewin.cpp:3246 +#: kmcomposewin.cpp:3326 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" @@ -5761,43 +6562,43 @@ msgstr "" "O arquivo compactado é maior que o original. Você deseja manter o arquivo " "original?" -#: kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321 +#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "O KMail não pôde descompactar o arquivo." -#: kmcomposewin.cpp:3519 +#: kmcomposewin.cpp:3601 msgid "Save Attachment As" msgstr "Salvar Anexo como" -#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Text" msgstr "Adicionar como Texto" -#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179 msgid "Add as Attachment" msgstr "Adicionar como Anexo" -#: kmcomposewin.cpp:3771 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the editor, " "or append the referenced file as an attachment." msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:3773 +#: kmcomposewin.cpp:3860 #, fuzzy msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "Colar como A&nexo" -#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274 -#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280 +#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 +#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "sem-nome" -#: kmcomposewin.cpp:3873 +#: kmcomposewin.cpp:3961 msgid "" "" "

                              You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently " @@ -5812,11 +6613,11 @@ msgstr "" "

                              Por favor, selecione a(s) chave(s) para o uso, da configuração de " "identidade.

                              " -#: kmcomposewin.cpp:3880 +#: kmcomposewin.cpp:3968 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Chave de Criptografia Indefinida" -#: kmcomposewin.cpp:3924 +#: kmcomposewin.cpp:4015 msgid "" "" "

                              In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -5830,11 +6631,11 @@ msgstr "" "

                              Você pode definir a chave, que deve ser usada com a identidade atual, na " "configuração da identidade.

                              " -#: kmcomposewin.cpp:3931 +#: kmcomposewin.cpp:4022 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Chave de Assinatura Indefinida" -#: kmcomposewin.cpp:4016 +#: kmcomposewin.cpp:4129 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -5842,11 +6643,11 @@ msgstr "" "O Kmail está no modo offline, suas mensagens serão mantidas na caixa de saída " "até que você fique online." -#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243 +#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285 msgid "Online/Offline" msgstr "On-line/Off-line" -#: kmcomposewin.cpp:4033 +#: kmcomposewin.cpp:4146 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set your " "email address for all identities, so that you do not have to enter it for each " @@ -5856,64 +6657,64 @@ msgstr "" "definir o seu endereço de e-mail para todas as identidades, e assim, você não " "precisará digitá-la para cada mensagem." -#: kmcomposewin.cpp:4044 +#: kmcomposewin.cpp:4157 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as " "BCC." msgstr "Você deve especificar pelo menos um destinatário no campo Para:." -#: kmcomposewin.cpp:4052 +#: kmcomposewin.cpp:4165 #, fuzzy msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "" "Você não especificou um destinatário (campo Para:). Mandar a mensagem assim " "mesmo?" -#: kmcomposewin.cpp:4054 +#: kmcomposewin.cpp:4167 msgid "No To: specified" msgstr "Nenhum Destinatário especificado" -#: kmcomposewin.cpp:4079 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Você não especificou um assunto. Mandar a mensagem assim mesmo?" -#: kmcomposewin.cpp:4081 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "No Subject Specified" msgstr "Nenhum assunto especificado" -#: kmcomposewin.cpp:4082 +#: kmcomposewin.cpp:4195 msgid "S&end as Is" msgstr "Enviar &como está" -#: kmcomposewin.cpp:4083 +#: kmcomposewin.cpp:4196 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Especificar o assunto" -#: kmcomposewin.cpp:4121 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Manter marcação, não assinar/criptografar" -#: kmcomposewin.cpp:4122 +#: kmcomposewin.cpp:4235 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "Manter marc&ação, não criptografar" -#: kmcomposewin.cpp:4123 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "Manter marcação, não a&ssinar" -#: kmcomposewin.cpp:4125 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Assinar/Criptografar (remover marcação)" -#: kmcomposewin.cpp:4126 +#: kmcomposewin.cpp:4239 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Criptografar (remover marcação)" -#: kmcomposewin.cpp:4127 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Assinar (remover marcação)" -#: kmcomposewin.cpp:4129 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "" "" "

                              Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

                              " @@ -5923,11 +6724,11 @@ msgstr "" "

                              Não é possível a criptografia/assinatura integrada para mensagens HTML .

                              " "

                              Deseja remover sua marcação?

                              " -#: kmcomposewin.cpp:4131 +#: kmcomposewin.cpp:4244 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Assinar/Criptografar mensagem?" -#: kmcomposewin.cpp:4180 +#: kmcomposewin.cpp:4293 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -5935,43 +6736,63 @@ msgstr "" "A pasta rascunhos ou modelos personalizados para identificar \"%1\" não existe " "(mais); portanto, a pasta padrão de rascunhos ou modelos será usada." -#: kmcomposewin.cpp:4326 +#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114 +msgid "Please create an account for sending and try again." +msgstr "Por favor crie uma conta para envio e tente outra vez." + +#: kmcomposewin.cpp:4456 msgid "About to send email..." msgstr "Pronto para mandar e-mail..." -#: kmcomposewin.cpp:4327 +#: kmcomposewin.cpp:4457 msgid "Send Confirmation" msgstr "Enviar Confirmação" -#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82 +#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "&Envia agora" -#: kmcomposewin.cpp:4549 +#: kmcomposewin.cpp:4479 +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:4480 +#, fuzzy +msgid "Too many receipients" +msgstr "Sem destinatários" + +#: kmcomposewin.cpp:4482 +#, fuzzy +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "Destinatários Adicionais" + +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Verificador Ortográfico: ligado" -#: kmcomposewin.cpp:4551 +#: kmcomposewin.cpp:4730 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Verificador Ortográfico: desligado" -#: kmcomposewin.cpp:4608 +#: kmcomposewin.cpp:4787 msgid " Spell check canceled." msgstr "Verificação ortográfica cancelada." -#: kmcomposewin.cpp:4611 +#: kmcomposewin.cpp:4790 msgid " Spell check stopped." msgstr "Verificação ortográfica parada." -#: kmcomposewin.cpp:4614 +#: kmcomposewin.cpp:4793 msgid " Spell check complete." msgstr "Verificação ortográfica completa." -#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806 +#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000 msgid "Spellchecker" msgstr "Verificador Ortográfico..." -#: kmcomposewin.cpp:5115 +#: kmcomposewin.cpp:5304 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security " @@ -5982,7 +6803,7 @@ msgstr "" "Você pode fazer isto na aba do Backend Crypto na página Segurança da janela de " "configuração." -#: kmcomposewin.cpp:5119 +#: kmcomposewin.cpp:5308 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -5990,53 +6811,64 @@ msgstr "" "Parece que a libkleopatra foi compilada sem suporte a Chiasmus. Você pode " "querer recompilar a libkleopatra com a opção --enable-chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:5122 +#: kmcomposewin.cpp:5311 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Backend Chiasmus não foi configurado" -#: kmcomposewin.cpp:5153 +#: kmcomposewin.cpp:5342 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Nenhuma Chave de Assinatura Chiasmus foi Encontrada" -#: kmcomposewin.cpp:5157 +#: kmcomposewin.cpp:5346 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Seleção da Chave de Criptografia Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 #, fuzzy msgid "Message will be signed" msgstr "A mensagem foi assinada por %1" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 #, fuzzy msgid "Message will not be signed" msgstr "A mensagem foi assinada por %1" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 #, fuzzy msgid "Message will be encrypted" msgstr "Mensagem OpenPGP - criptografada " -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 #, fuzzy msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Mensagem com assunto:" -#: kmedit.cpp:391 +#: kmedit.cpp:458 msgid "Unable to start external editor." msgstr "Impossível iniciar editor externo." -#: kmedit.cpp:442 -msgid "Suggestions" +#: kmedit.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" msgstr "Sugestões" -#: kmedit.cpp:494 +#: kmedit.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "&Dicionário" + +#: kmedit.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "&Ignorar" + +#: kmedit.cpp:587 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "" "Não é possível fazer a verificação ortográfica automática no texto com " "marcação." -#: kmedit.cpp:538 +#: kmedit.cpp:631 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -6044,19 +6876,19 @@ msgstr "" "O editor externo ainda está sendo executado.\n" "Abortar o editor externo ou deixá-lo aberto?" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Abort Editor" msgstr "Abortar Editor" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Leave Editor Open" msgstr "Deixar o Editor Aberto" -#: kmedit.cpp:565 +#: kmedit.cpp:661 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Verificador Ortográfico - KMail" -#: kmedit.cpp:734 +#: kmedit.cpp:884 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell " "properly configured and in your PATH." @@ -6064,15 +6896,20 @@ msgstr "" "O corretor ortográfico não pôde ser iniciado.\n" " Verifique se o ISpell ou o Aspell está corretamente configurado e em seu PATH." -#: kmedit.cpp:743 +#: kmedit.cpp:893 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "ISpell/Aspell parece ter abortado." -#: kmedit.cpp:752 +#: kmedit.cpp:902 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Nenhum erro encontrado." -#: kmfawidgets.cpp:102 +#: kmfawidgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open Address Book" +msgstr "Abrir no Livro de Endereços" + +#: kmfawidgets.cpp:107 msgid "Select Sound File" msgstr "Selecionar o Arquivo de Som" @@ -6098,191 +6935,223 @@ msgstr "" "
                              na regra de filtragem %2. " "
                              Ignorada.
                              " -#: kmfilteraction.cpp:598 +#: kmfilteraction.cpp:601 msgid "Confirm Delivery" msgstr "Confirmar entrega" -#: kmfilteraction.cpp:634 +#: kmfilteraction.cpp:637 msgid "Set Transport To" msgstr "Definir Transporte Para" -#: kmfilteraction.cpp:665 +#: kmfilteraction.cpp:668 msgid "Set Reply-To To" msgstr "Definir Reply-To para" -#: kmfilteraction.cpp:701 +#: kmfilteraction.cpp:704 msgid "Set Identity To" msgstr "Definir Identidade Para" -#: kmfilteraction.cpp:784 +#: kmfilteraction.cpp:787 msgid "Mark As" msgstr "Marcar como" -#: kmfilteraction.cpp:789 +#: kmfilteraction.cpp:792 msgid "" "_: msg status\n" "Important" msgstr "Importante" -#: kmfilteraction.cpp:790 +#: kmfilteraction.cpp:793 msgid "" "_: msg status\n" "Read" msgstr "Lidas" -#: kmfilteraction.cpp:791 +#: kmfilteraction.cpp:794 msgid "" "_: msg status\n" "Unread" msgstr "Não lidas" -#: kmfilteraction.cpp:792 +#: kmfilteraction.cpp:795 msgid "" "_: msg status\n" "Replied" msgstr "Respondidas" -#: kmfilteraction.cpp:793 +#: kmfilteraction.cpp:796 msgid "" "_: msg status\n" "Forwarded" msgstr "Reenviada" -#: kmfilteraction.cpp:794 +#: kmfilteraction.cpp:797 msgid "" "_: msg status\n" "Old" msgstr "Antiga" -#: kmfilteraction.cpp:795 +#: kmfilteraction.cpp:798 msgid "" "_: msg status\n" "New" msgstr "Nova" -#: kmfilteraction.cpp:796 +#: kmfilteraction.cpp:799 msgid "" "_: msg status\n" "Watched" msgstr "Observada" -#: kmfilteraction.cpp:797 +#: kmfilteraction.cpp:800 msgid "" "_: msg status\n" "Ignored" msgstr "Ignorada" -#: kmfilteraction.cpp:798 +#: kmfilteraction.cpp:801 msgid "" "_: msg status\n" "Spam" msgstr "Spam" -#: kmfilteraction.cpp:799 +#: kmfilteraction.cpp:802 msgid "" "_: msg status\n" "Ham" msgstr "Não-spam" -#: kmfilteraction.cpp:883 +#: kmfilteraction.cpp:886 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Enviar MDN Falso" -#: kmfilteraction.cpp:888 +#: kmfilteraction.cpp:891 msgid "" "_: MDN type\n" "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: kmfilteraction.cpp:889 +#: kmfilteraction.cpp:892 msgid "" "_: MDN type\n" "Displayed" msgstr "Exibida" -#: kmfilteraction.cpp:890 +#: kmfilteraction.cpp:893 msgid "" "_: MDN type\n" "Deleted" msgstr "Removida" -#: kmfilteraction.cpp:891 +#: kmfilteraction.cpp:894 msgid "" "_: MDN type\n" "Dispatched" msgstr "Reenviada" -#: kmfilteraction.cpp:892 +#: kmfilteraction.cpp:895 msgid "" "_: MDN type\n" "Processed" msgstr "Processada" -#: kmfilteraction.cpp:893 +#: kmfilteraction.cpp:896 msgid "" "_: MDN type\n" "Denied" msgstr "Negada" -#: kmfilteraction.cpp:894 +#: kmfilteraction.cpp:897 msgid "" "_: MDN type\n" "Failed" msgstr "Falha" -#: kmfilteraction.cpp:963 +#: kmfilteraction.cpp:966 msgid "Remove Header" msgstr "Remover cabeçalho" -#: kmfilteraction.cpp:1036 +#: kmfilteraction.cpp:1039 msgid "Add Header" msgstr "Adicionar cabeçalho" -#: kmfilteraction.cpp:1063 +#: kmfilteraction.cpp:1066 msgid "With value:" msgstr "Com o valor:" -#: kmfilteraction.cpp:1177 +#: kmfilteraction.cpp:1180 msgid "Rewrite Header" msgstr "Reescrever cabeçalhos" -#: kmfilteraction.cpp:1213 +#: kmfilteraction.cpp:1216 msgid "Replace:" msgstr "Substituir:" -#: kmfilteraction.cpp:1220 +#: kmfilteraction.cpp:1223 msgid "With:" msgstr "Por:" -#: kmfilteraction.cpp:1340 +#: kmfilteraction.cpp:1343 msgid "Move Into Folder" msgstr "Mover Para a Pasta" -#: kmfilteraction.cpp:1390 +#: kmfilteraction.cpp:1393 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Copiar Para a Pasta" -#: kmfilteraction.cpp:1452 +#: kmfilteraction.cpp:1467 msgid "Forward To" msgstr "Reenviar para" -#: kmfilteraction.cpp:1565 +#: kmfilteraction.cpp:1508 +msgid "The addressee the message will be forwarded to" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1509 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "Modelos &Personalizados" + +#: kmfilteraction.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "Modelo de mensagem para encaminhar" + +#: kmfilteraction.cpp:1526 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with default template " +msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado" + +#: kmfilteraction.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado" + +#: kmfilteraction.cpp:1643 msgid "Redirect To" msgstr "Redirecionar para" -#: kmfilteraction.cpp:1605 +#: kmfilteraction.cpp:1683 msgid "Execute Command" msgstr "Executar comando" -#: kmfilteraction.cpp:1702 +#: kmfilteraction.cpp:1780 msgid "Pipe Through" msgstr "Pipe através" -#: kmfilteraction.cpp:1809 +#: kmfilteraction.cpp:1887 msgid "Play Sound" msgstr "Reproduzir som" -#: kmfilterdlg.cpp:51 +#: kmfilterdlg.cpp:55 msgid "" "" "

                              This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.

                              " @@ -6295,7 +7164,7 @@ msgstr "" "

                              Clique em um filtro para editá-lo usando os controles na parte direita do " "diálogo.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:57 +#: kmfilterdlg.cpp:61 msgid "" "" "

                              Click this button to create a new filter.

                              " @@ -6311,7 +7180,7 @@ msgstr "" "

                              Se você clicar neste botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando no " "botão Excluir.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:64 +#: kmfilterdlg.cpp:68 msgid "" "" "

                              Click this button to copy a filter.

                              " @@ -6323,7 +7192,7 @@ msgstr "" "

                              Se você clicar neste botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando no " "botão Excluir.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:72 msgid "" "" "

                              Click this button to delete the currently-selected filter from the " @@ -6339,7 +7208,7 @@ msgstr "" "sempre pode deixar o diálogo clicando em Cancelar " "para desistir das modificações feitas.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:75 +#: kmfilterdlg.cpp:79 msgid "" "" "

                              Click this button to move the currently-selected filter to the top " @@ -6354,7 +7223,7 @@ msgstr "" "

                              Isto é útil, pois a ordem dos filtros determina a ordem na qual os mesmos " "serão executados. O filtro mais acima será executado antes.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:81 +#: kmfilterdlg.cpp:85 msgid "" "" "

                              Click this button to move the currently-selected filter up " @@ -6373,7 +7242,7 @@ msgstr "" "

                              Se você clicar sobre este botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando " "no botão Para baixo.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:89 +#: kmfilterdlg.cpp:93 msgid "" "" "

                              Click this button to move the currently-selected filter down " @@ -6392,7 +7261,7 @@ msgstr "" "

                              Se você clicar sobre este botão acidentalmente, pode desfazer isto clicando " "no botão Para cima.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:97 +#: kmfilterdlg.cpp:101 msgid "" "" "

                              Click this button to move the currently-selected filter to the " @@ -6407,7 +7276,7 @@ msgstr "" "

                              Isto é útil, pois a ordem dos filtros determina a ordem na qual os mesmos " "serão executados. O filtro mais acima será executado antes.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:103 +#: kmfilterdlg.cpp:107 msgid "" "" "

                              Click this button to rename the currently-selected filter.

                              " @@ -6424,7 +7293,7 @@ msgstr "" "volta, clique este botão e selecione Limpar e então em OK " "no diálogo que surgir.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:110 +#: kmfilterdlg.cpp:114 msgid "" "" "

                              Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.

                              " @@ -6442,115 +7311,120 @@ msgstr "" "esperando no servidor ou você desejasse mudar as regras de maneira " "diferente.

                              " -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "Regras de Filtragem POP3" -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "Filter Rules" msgstr "Regras de Filtragem" -#: kmfilterdlg.cpp:151 +#: kmfilterdlg.cpp:155 msgid "Available Filters" msgstr "Filtros disponíveis" -#: kmfilterdlg.cpp:164 +#: kmfilterdlg.cpp:168 msgid "A&dvanced" msgstr "A&vançado" -#: kmfilterdlg.cpp:171 +#: kmfilterdlg.cpp:175 msgid "Filter Criteria" msgstr "Critérios de Filtro" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:179 msgid "Filter Action" msgstr "Ações de Filtro" -#: kmfilterdlg.cpp:178 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Global Options" msgstr "Opções globais" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:183 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Sempre mo&strar mensagens marcadas como 'Baixar Depois' no diálogo de " "confirmação" -#: kmfilterdlg.cpp:184 +#: kmfilterdlg.cpp:188 msgid "Filter Actions" msgstr "Ações de Filtro" -#: kmfilterdlg.cpp:189 +#: kmfilterdlg.cpp:193 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" -#: kmfilterdlg.cpp:197 +#: kmfilterdlg.cpp:201 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Aplicar esse filtro à &mensagens recebidas" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:205 msgid "from all accounts" msgstr "de todas as contas" -#: kmfilterdlg.cpp:204 +#: kmfilterdlg.cpp:208 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "de todas as contas, exceto as contas IMAP online" -#: kmfilterdlg.cpp:207 +#: kmfilterdlg.cpp:211 msgid "from checked accounts only" msgstr "Apenas de contas verificadas" -#: kmfilterdlg.cpp:213 +#: kmfilterdlg.cpp:217 msgid "Account Name" msgstr "Nome da Conta" -#: kmfilterdlg.cpp:220 +#: kmfilterdlg.cpp:224 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Aplicar este filtro para as mensagens enviada&s" -#: kmfilterdlg.cpp:223 +#: kmfilterdlg.cpp:227 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Aplicar este filtro para &filtragem manual" -#: kmfilterdlg.cpp:226 +#: kmfilterdlg.cpp:230 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Se este filtro &casar, pare de processar aqui" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:234 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Adicione este filtro ao menu Aplicar Filtro" -#: kmfilterdlg.cpp:232 +#: kmfilterdlg.cpp:236 msgid "Shortcut:" msgstr "Atalho:" -#: kmfilterdlg.cpp:238 +#: kmfilterdlg.cpp:242 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Também adicionar este filtro à barra de ferramentas" -#: kmfilterdlg.cpp:243 +#: kmfilterdlg.cpp:247 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Ícone para este filtro:" -#: kmfilterdlg.cpp:608 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: kmfilterdlg.cpp:609 +#: kmfilterdlg.cpp:613 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: kmfilterdlg.cpp:628 +#: kmfilterdlg.cpp:632 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #. i18n: file kmail_part.rc line 10 -#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmfilterdlg.cpp:744 +#: kmfilterdlg.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Select Source Folders" +msgstr "Selecionar Atalha para Pasta" + +#: kmfilterdlg.cpp:756 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online " @@ -6560,7 +7434,7 @@ msgstr "" "filtros serão aplicados apenas na filtragem manual e ao filtrar mensagens " "recebidas em uma conta IMAP online." -#: kmfilterdlg.cpp:774 +#: kmfilterdlg.cpp:786 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -6568,11 +7442,11 @@ msgstr "" "Os seguintes filtros não foram salvos, pois eram inválidos (por exemplo, sem " "ações ou sem regras de busca)." -#: kmfilterdlg.cpp:935 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "Rename Filter" msgstr "Renomear Filtro" -#: kmfilterdlg.cpp:936 +#: kmfilterdlg.cpp:948 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -6580,19 +7454,24 @@ msgstr "" "Renomear filtro \"%1\" para:\n" "(deixe o campo em branco para escolha automática de nome)" -#: kmfilterdlg.cpp:1113 +#: kmfilterdlg.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Select Folders to Filter" +msgstr "Selecionar Pasta com Foco" + +#: kmfilterdlg.cpp:1136 msgid "Please select an action." msgstr "Por favor selecione uma ação." -#: kmfilterdlg.cpp:1280 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "&Download mail" msgstr "&Baixar correio" -#: kmfilterdlg.cpp:1281 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Baixar mensagem mais &tarde" -#: kmfilterdlg.cpp:1282 +#: kmfilterdlg.cpp:1305 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Apagar mail do s&ervidor" @@ -6600,10 +7479,34 @@ msgstr "Apagar mail do s&ervidor" msgid "Error while creating file %1:
                              %2
                              " msgstr "Erro ao criar o arquivo %1:
                              %2
                              " -#: kmfolder.cpp:272 +#: kmfolder.cpp:276 msgid "Failed to create folder" msgstr "Não foi possível criar a pasta" +#: kmfolder.cpp:907 +msgid "" +"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"Nomes de pasta não podem conter o caracter / (barra). Por favor, escolha outro " +"nome." + +#: kmfolder.cpp:913 +msgid "" +"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"Nomes de pasta não pode começar com o caracter '.' (ponto). Por favor, escolha " +"outro nome." + +#: kmfolder.cpp:932 +msgid "" +"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"O seu servidor IMAP não permite o caractere '%1'; por favor, escolha um outro " +"nome de pasta." + #: kmfoldercachedimap.cpp:107 msgid "Troubleshooting IMAP Cache" msgstr "Perguntas e Respostas sobre Cache IMAP" @@ -6665,7 +7568,7 @@ msgstr "Todas as pastas desta conta" msgid "Refresh &Cache" msgstr "&Atualizar Cache" -#: kmfoldercachedimap.cpp:203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:216 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem " "with file system permission, or it is corrupted." @@ -6673,7 +7576,7 @@ msgstr "" "O arquivo de cache UID para a pasta %1 não pôde ser lido. Pode haver um " "problema com permissão do sistema de arquivo ou ele pode estar corrompido." -#: kmfoldercachedimap.cpp:452 +#: kmfoldercachedimap.cpp:488 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " "with file system permission." @@ -6681,11 +7584,11 @@ msgstr "" "O arquivo de cache UID para a pasta %1 não pôde ser gravado. Pode haver um " "problema com permissões no sistema de arquivo." -#: kmfoldercachedimap.cpp:562 +#: kmfoldercachedimap.cpp:612 msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." msgstr "Você deve sincronizar com o servidor antes de renomear as pastas IMAP." -#: kmfoldercachedimap.cpp:679 +#: kmfoldercachedimap.cpp:735 msgid "" "No account setup for this folder.\n" "Please try running a sync before this." @@ -6693,7 +7596,7 @@ msgstr "" "Nenhuma configuração de conta para esta pasta.\n" "Por favor, tente executar uma sincronização antes disto." -#: kmfoldercachedimap.cpp:683 +#: kmfoldercachedimap.cpp:739 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its " "subfolders?\n" @@ -6703,19 +7606,19 @@ msgstr "" "as sub-pastas?\n" "Isto removerá todas as modificações que você fez localmente nas suas pastas." -#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "Atualizar Cache do IMAP" -#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "&Refresh" msgstr "Atuali&zar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:711 +#: kmfoldercachedimap.cpp:767 msgid "The index of this folder has been recreated." msgstr "O índice desta pasta foi recriado." -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "" "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " "to initial sync state and sync anyway?" @@ -6723,104 +7626,105 @@ msgstr "" "A pasta %1 não é o estado inicial de sincronismo (o estado era %2). Você deseja " "reiniciá-lo para o estado inicial e de qualquer modo sincronizá-lo?" -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "Reset && Sync" msgstr "Reiniciar && Sincronizar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:741 +#: kmfoldercachedimap.cpp:798 msgid "Synchronization skipped" msgstr "Saindo da sincronização" -#: kmfoldercachedimap.cpp:831 +#: kmfoldercachedimap.cpp:890 msgid "Synchronizing" msgstr "Sincronizando" -#: kmfoldercachedimap.cpp:850 +#: kmfoldercachedimap.cpp:909 #, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Conectando a %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:872 +#: kmfoldercachedimap.cpp:934 msgid "Checking permissions" msgstr "Verificando permissões" -#: kmfoldercachedimap.cpp:886 +#: kmfoldercachedimap.cpp:956 msgid "Renaming folder" msgstr "Renomeando pasta" -#: kmfoldercachedimap.cpp:948 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1021 msgid "Retrieving folderlist" msgstr "Recuperando lista de pastas" -#: kmfoldercachedimap.cpp:952 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1026 msgid "Error while retrieving the folderlist" msgstr "Erro ao recuperar lista de pastas" -#: kmfoldercachedimap.cpp:959 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1035 msgid "Retrieving subfolders" msgstr "Recuperando Sub-pastas" -#: kmfoldercachedimap.cpp:966 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1043 msgid "Deleting folders from server" msgstr "Apagando pastas do servidor" -#: kmfoldercachedimap.cpp:981 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1058 msgid "Retrieving message list" msgstr "Recuperando lista de mensagens" -#: kmfoldercachedimap.cpp:994 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1071 msgid "No messages to delete..." msgstr "Sem mensagens para remover ..." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1005 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1082 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Expirando mensagens removidas" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1019 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Recuperando mensagens novas" +#: kmfoldercachedimap.cpp:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Retrieving one new message\n" +"Retrieving %n new messages" +msgstr "" +"1 mensagem nova em %1.\n" +"%n mensagens novas em %1." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1031 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1108 msgid "No new messages from server" msgstr "Sem mensagens novas do servidor" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1064 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1141 msgid "Checking annotation support" msgstr "Verificando suporte a anotações" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1111 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1191 msgid "Retrieving annotations" msgstr "Recuperando anotações" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1133 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1213 msgid "Setting annotations" msgstr "Definindo anotações" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1174 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1260 msgid "Setting permissions" msgstr "Definindo permissões" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1193 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1279 msgid "Retrieving permissions" msgstr "Recuperando permissões" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1306 msgid "Getting quota information" msgstr "Obtendo a informação de quota" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1218 -msgid "Updating cache file" -msgstr "Atualizando arquivo de cache" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1244 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1321 msgid "Synchronization done" msgstr "Sincronização feita" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1326 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1464 msgid "Uploading messages to server" msgstr "Enviando mensagens para o servidor" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1342 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1480 msgid "" "

                              Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " "longer be possible to add messages to this folder.

                              " @@ -6828,24 +7732,24 @@ msgstr "" "

                              Suas permissões de acesso à pasta %1 foram reduzidas, não será mais " "possível adicionar mensagens nesta pasta.

                              " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1344 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1482 msgid "Acces rights revoked" msgstr "Direitos de acesso revogados" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402 -#: kmfoldercachedimap.cpp:1447 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1596 msgid "No messages to upload to server" msgstr "Sem mensagens para enviar ao servidor" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553 msgid "Uploading status of messages to server" msgstr "Enviando status das mensagens para o servidor" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1490 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1647 msgid "Creating subfolders on server" msgstr "Criando sub-pastas no servidor" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1546 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1707 msgid "" "" "

                              Mails on the server in folder %1 were deleted. Do you want to delete " @@ -6857,24 +7761,24 @@ msgstr "" "removê-las localmente?" "
                              UIDs: %2

                              " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1558 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1719 msgid "Deleting removed messages from server" msgstr "Apagando mensagens removidas da cache" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1758 msgid "Checking folder validity" msgstr "Verificando a validade da pasta" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1806 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1972 msgid "Folder listing failed in interesting ways." msgstr "A listagem de pastas falhou." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1888 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2058 #, c-format msgid "Retrieving folders for namespace %1" msgstr "Recuperando pastas para o espaço de nomes %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2130 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2300 msgid "" "" "

                              It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete it " @@ -6884,11 +7788,11 @@ msgstr "" "

                              Parece que a pasta %1 foi removida. Você deseja removê-la do " "servidor?

                              " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2411 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2597 msgid "Aborted" msgstr "Interrompido" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2812 msgid "" "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage " "cannot be used on this server; please re-configure KMail differently." @@ -6897,7 +7801,7 @@ msgstr "" "utilizado neste servidor. Por favor, utilize uma configuração diferente do " "KMail." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2620 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2840 msgid "" "The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage " "cannot be used on this server, please re-configure KMail differently" @@ -6906,15 +7810,15 @@ msgstr "" "utilizado neste servidor. Por favor, utilize uma configuração diferente do " "KMail." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2729 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2951 msgid "Error while setting annotation: " msgstr "Erro ao definir anotação: " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082 msgid "lost+found" msgstr "lost+found" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2895 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3117 #, fuzzy msgid "" "

                              There are new messages in folder %1, which have not been uploaded to " @@ -6929,11 +7833,11 @@ msgstr "" "

                              Todas as mensagens afetadas por este problema serão então movidas para " "%2para evitar perda de dados.

                              " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2901 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" msgstr "Direitos de acesso insuficientes" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2907 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3129 #, fuzzy msgid "" "

                              There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " @@ -6949,55 +7853,62 @@ msgstr "" "novas mensagens para você, ou movê-las para fora desta pasta.

                              " "

                              Você deseja mover estas mensagens para outra pasta agora?

                              " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903 msgid "Do Not Move" msgstr "Não Mover" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2916 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3138 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mover Mensagem para a Pasta" -#: kmfolderdia.cpp:83 +#: kmfolderdia.cpp:84 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Permissões (ACL)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119 +#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" -#: kmfolderdia.cpp:124 +#: kmfolderdia.cpp:125 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: kmfolderdia.cpp:133 +#: kmfolderdia.cpp:134 msgid "Access Control" msgstr "Controle de Acesso" -#: kmfolderdia.cpp:140 +#: kmfolderdia.cpp:141 msgid "Quota" msgstr "Quota" +#: kmfolderdia.cpp:327 +msgid "" +"Not enough permissions to rename this folder.\n" +"The parent folder doesn't have write support.\n" +"A sync is needed after changing the permissions." +msgstr "" + #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239 +#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Usa ícones &personalizados" -#: kmfolderdia.cpp:304 +#: kmfolderdia.cpp:361 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: kmfolderdia.cpp:319 +#: kmfolderdia.cpp:376 msgid "&Unread:" msgstr "Não l&ida:" -#: kmfolderdia.cpp:356 +#: kmfolderdia.cpp:413 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Atuar na mensagem nova/não lida nesta pasta" -#: kmfolderdia.cpp:358 +#: kmfolderdia.cpp:415 msgid "" "" "

                              If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " @@ -7018,15 +7929,15 @@ msgstr "" "lidas. Isto é útil para ignorar mensagens não lidas na Lixeira ou na pasta de " "Spam.

                              " -#: kmfolderdia.cpp:374 +#: kmfolderdia.cpp:431 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Incluir esta pasta na verificação de email" -#: kmfolderdia.cpp:385 +#: kmfolderdia.cpp:442 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Manter respostas nesta pasta" -#: kmfolderdia.cpp:387 +#: kmfolderdia.cpp:444 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be " "put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail " @@ -7036,34 +7947,34 @@ msgstr "" "nesta pasta, para serem colocadas nesta mesma pasta após o envio, em vez de na " "pasta de enviados configurada." -#: kmfolderdia.cpp:402 +#: kmfolderdia.cpp:459 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "Mostrar Coluna 'Remetente/Destinatário' na Lista de Mensagens" -#: kmfolderdia.cpp:404 +#: kmfolderdia.cpp:461 msgid "Sho&w column:" msgstr "Mo&strar coluna:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520 -#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378 -#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287 +#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 +#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Remetente" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525 -#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240 -#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290 +#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 +#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Destinatário" -#: kmfolderdia.cpp:423 +#: kmfolderdia.cpp:480 msgid "&Sender identity:" msgstr "&Identidade do remetente:" -#: kmfolderdia.cpp:429 +#: kmfolderdia.cpp:486 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail " "in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can " @@ -7078,15 +7989,15 @@ msgstr "" "automaticamente. As Identidades podem ser definidas na janela de configuração " "principal (Configurações -> Configurar KMail)." -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" msgstr "&Conteúdos das Pasta:" -#: kmfolderdia.cpp:475 +#: kmfolderdia.cpp:533 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Gerar informações Livre/&Ocupado e ativar alarmes para:" -#: kmfolderdia.cpp:482 +#: kmfolderdia.cpp:540 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7116,29 +8027,40 @@ msgstr "" "Uma pasta geral para a companhia com eventos opcionais utilizaria \"Ninguém\", " "já que não se sabe quem irá para os eventos." -#: kmfolderdia.cpp:497 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" -#: kmfolderdia.cpp:498 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Administradores Desta Pasta" -#: kmfolderdia.cpp:499 +#: kmfolderdia.cpp:557 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Todos os Leitores Desta Pasta" -#: kmfolderdia.cpp:502 +#: kmfolderdia.cpp:560 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:506 +#: kmfolderdia.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Block free/&busy and alarms locally" +msgid "Block alarms locally" msgstr "Gerar informações Livre/&Ocupado e ativar alarmes para:" -#: kmfolderdia.cpp:585 +#: kmfolderdia.cpp:576 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:579 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user " +"with access to this folder has her own unread state." +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means that " @@ -7152,70 +8074,70 @@ msgstr "" "for fechado. Se você quiser remover a pasta novamente, você precisará desativar " "temporariamente a ocultação de pastas de groupware para poder vê-la." -#: kmfolderdir.cpp:184 +#: kmfolderdir.cpp:209 msgid "Cannot enter folder %1." msgstr "Não foi possível abrir a pasta %1." -#: kmfolderdir.cpp:192 +#: kmfolderdir.cpp:217 msgid "Folder %1 is unreadable." msgstr "A pasta %1 não é legível." -#: kmfolderimap.cpp:251 +#: kmfolderimap.cpp:247 msgid "Removing folder" msgstr "Remover pasta" -#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270 +#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: kmfolderimap.cpp:267 +#: kmfolderimap.cpp:263 msgid "Error while removing a folder." msgstr "Erro ao remover uma pasta." -#: kmfolderimap.cpp:497 +#: kmfolderimap.cpp:491 #, c-format msgid "Destination folder: %1" msgstr "Pasta de destino: %1" -#: kmfolderimap.cpp:1068 +#: kmfolderimap.cpp:1069 msgid "checking" msgstr "verificando" -#: kmfolderimap.cpp:1118 +#: kmfolderimap.cpp:1119 msgid "Error while querying the server status." msgstr "Erro ao consultar o status do servidor." -#: kmfolderimap.cpp:1233 +#: kmfolderimap.cpp:1234 msgid "Retrieving message status" msgstr "Recuperando status das mensagens" -#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343 +#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344 msgid "Retrieving messages" msgstr "Recuperando mensagens" -#: kmfolderimap.cpp:1273 +#: kmfolderimap.cpp:1274 #, c-format msgid "Error while listing the contents of the folder %1." msgstr "Erro ao listar o conteúdo da pasta %1." -#: kmfolderimap.cpp:1694 +#: kmfolderimap.cpp:1695 msgid "Error while retrieving messages." msgstr "Erro ao recuperar mensagens." -#: kmfolderimap.cpp:1763 +#: kmfolderimap.cpp:1764 msgid "Error while creating a folder." msgstr "Erro ao criar uma pasta." -#: kmfolderimap.cpp:2130 +#: kmfolderimap.cpp:2131 msgid "updating message counts" msgstr "atualizando contagens da mensagem" -#: kmfolderimap.cpp:2154 +#: kmfolderimap.cpp:2155 msgid "Error while getting folder information." msgstr "Erro ao obter informações das pastas." -#: kmfolderindex.cpp:334 +#: kmfolderindex.cpp:369 msgid "" "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n" "This index can be regenerated from your mail folder, but some information, " @@ -7226,18 +8148,19 @@ msgstr "" "informações, incluindo marcações, podem ser perdidas. Deseja mesmo modificar " "seu arquivo de índice?" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Downgrade" msgstr "Modificar" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Do Not Downgrade" msgstr "Não Modificar" -#: kmfolderindex.cpp:491 +#: kmfolderindex.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " -"information, including status flags, will be lost." +"information, like status flags, might get lost." msgstr "" "O índice de e-mail para '%1' está corrompido e será recriado agora, mas algumas " "informações, incluindo marcas de status, serão perdidas." @@ -7258,27 +8181,27 @@ msgstr "" msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "A pasta `%1' mudou; recriando índice." -#: kmfoldermaildir.cpp:252 +#: kmfoldermaildir.cpp:253 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Não foi possível sincronizar a pasta maildir." -#: kmfoldermaildir.cpp:417 +#: kmfoldermaildir.cpp:418 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "" "A mensagem não pôde ser adicionada à pasta, possivelmente o espaço em disco " "está baixo." -#: kmfoldermaildir.cpp:510 +#: kmfoldermaildir.cpp:514 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "" "KMFolderMaildir::addMsg: terminando abruptamente, para se prevenir contra perda " "de dados." -#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794 +#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Gravando arquivo de índice" -#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803 +#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7287,7 +8210,7 @@ msgstr "" "KMail.\n" "Por favor, remova-as de lá se você não deseja que o KMail as envie." -#: kmfoldermbox.cpp:111 +#: kmfoldermbox.cpp:112 msgid "" "Cannot open file \"%1\":\n" "%2" @@ -7295,7 +8218,7 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir arquivo \"%1\"\n" "%2" -#: kmfoldermbox.cpp:128 +#: kmfoldermbox.cpp:129 msgid "" "" "

                              The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " @@ -7313,23 +8236,23 @@ msgstr "" "seção de FAQ do manual do KMail para informações sobre como prevenir que " "este problema aconteça novamente.

                              " -#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158 +#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159 msgid "Index Out of Date" msgstr "Índice Desatualizado" -#: kmfoldermbox.cpp:165 +#: kmfoldermbox.cpp:166 msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." msgstr "A pasta `%1' mudou. Recriando índice." -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Could not sync index file %1: %2" msgstr "Não foi possível sincronizar o arquivo de índice %1: %2" -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." msgstr "Erro interno. Por favor, copie os detalhes e reporte um erro." -#: kmfoldermbox.cpp:597 +#: kmfoldermbox.cpp:602 #, c-format msgid "" "_n: Creating index file: one message done\n" @@ -7338,15 +8261,15 @@ msgstr "" "Criando arquivo de índice: %n mensagem pronta\n" "Criando arquivo de índice: %n mensagens prontas" -#: kmfoldermbox.cpp:1038 +#: kmfoldermbox.cpp:1043 msgid "Could not add message to folder: " msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:" -#: kmfoldermbox.cpp:1119 +#: kmfoldermbox.cpp:1127 msgid "Could not add message to folder:" msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta:" -#: kmfoldermbox.cpp:1121 +#: kmfoldermbox.cpp:1129 msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" msgstr "" "Não foi possível adicionar a mensagem para a pasta (falta de espaço em disco?)" @@ -7355,11 +8278,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Você realmente quer expirar mensagens antigas?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Expirar Mensagens Antigas?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire" msgstr "Expirar" @@ -7371,7 +8294,7 @@ msgstr "" "'%1' não parece ser uma pasta.\n" "Por favor, mova o arquivo para outro lugar." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7380,7 +8303,7 @@ msgstr "" "Por favor, certifique-se de que você pode visualizar e modificar o conteúdo " "desta pasta." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -7400,7 +8323,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Não foi possível criar a pasta" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -7408,115 +8331,116 @@ msgstr "" "Não foi possível criar arquivo `%1' em `%2'.\n" "O KMail não pode funcionar sem ele." -#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414 -#: kmfolderseldlg.cpp:416 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465 -#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077 +#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091 +#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99 msgid "&New Subfolder..." msgstr "&Nova Sub-Pasta..." -#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466 +#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "Criar uma subpasta na pasta atualmente selecionada" -#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128 +#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 +msgid "You can start typing to filter the list of folders" +msgstr "" + +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" msgstr "Ver Colunas" -#: kmfoldertree.cpp:388 +#: kmfoldertree.cpp:409 msgid "Unread Column" msgstr "Coluna não-lida" -#: kmfoldertree.cpp:389 +#: kmfoldertree.cpp:410 msgid "Total Column" msgstr "Coluna Total" -#: kmfoldertree.cpp:390 +#: kmfoldertree.cpp:411 #, fuzzy msgid "Size Column" msgstr "Ver Colunas" -#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059 +#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 msgid "Searches" msgstr "Procuras" -#: kmfoldertree.cpp:884 +#: kmfoldertree.cpp:920 msgid "Go to the next unread message in folder %1?" msgstr "Ir para a próxima mensagem não-lida na pasta %1?" -#: kmfoldertree.cpp:886 +#: kmfoldertree.cpp:922 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Ir Para a Próxima Mensagem Não Lida" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Go To" msgstr "Ir Para" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Do Not Go To" msgstr "Não Ir" -#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "Nova &Pasta:" -#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "&Verificar Correio..." -#: kmfoldertree.cpp:1084 +#: kmfoldertree.cpp:1119 msgid "&Copy Folder To" msgstr "&Copiar Pasta Para" -#: kmfoldertree.cpp:1090 +#: kmfoldertree.cpp:1125 msgid "&Move Folder To" msgstr "&Mover Pasta Para" -#: kmfoldertree.cpp:1104 +#: kmfoldertree.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "Pastas Pré-definidas de Groupware" -#: kmfoldertree.cpp:1123 -msgid "Subscription..." +#: kmfoldertree.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Inscrição..." -#: kmfoldertree.cpp:1126 +#: kmfoldertree.cpp:1163 msgid "Local Subscription..." msgstr "Inscrição Local..." -#: kmfoldertree.cpp:1133 +#: kmfoldertree.cpp:1170 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Atualizar Lista de Pastas" -#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Perguntas e Respostas sobre Cache do IMAP..." -#: kmfoldertree.cpp:1242 +#: kmfoldertree.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create folder %1 because of insufficient permissions on the " -"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " +"Cannot create folder under %1 because of insufficient permissions on " +"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " "administrator to grant you rights to do so. " msgstr "" "Não foi possível criar pasta %1 devido a permissões insuficientes no " "servidor. Se você acha que você deve poder criar sub-pastas aqui, peça ao seu " "administrador para dar-lhe permissões para isso." -#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427 -#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 +#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 msgid "Unread" msgstr "Não lida" -#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429 -#: kmmainwidget.cpp:436 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 +#: kmmainwidget.cpp:428 msgid "Total" msgstr "Total" -#: kmfoldertree.cpp:1951 +#: kmfoldertree.cpp:1989 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 here because a folder with the same " "name already exists." @@ -7524,7 +8448,7 @@ msgstr "" "Não foi possível copiar ou mover a pasta %1 " "para cá porque já existe uma pasta com o mesmo nome." -#: kmfoldertree.cpp:1961 +#: kmfoldertree.cpp:2000 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 because it is not completely copied " "itself." @@ -7532,67 +8456,72 @@ msgstr "" "Não é possível mover ou copiar a pasta %1 " "por que ela ainda não foi completamente copiada." -#: kmfoldertree.cpp:1970 +#: kmfoldertree.cpp:2010 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 into a subfolder below itself." msgstr "" "Não é possível copiar ou mover a pasta %1 " "para dentro dela mesmo." -#: kmfoldertree.cpp:2012 +#: kmfoldertree.cpp:2055 msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "Não é possível mover as pastas selecionadas" -#: kmheaders.cpp:130 +#: kmheaders.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Action Item" msgstr "" -#: kmheaders.cpp:133 +#: kmheaders.cpp:135 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#, fuzzy +msgid "Invitation" +msgstr "Documentação" + +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Spam/Ham" msgstr "Spam/Não-spam" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Observada/Ignorada" -#: kmheaders.cpp:136 +#: kmheaders.cpp:139 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224 -#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243 +#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228 -#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167 +#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Data" -#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601 +#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 #, fuzzy msgid "Order of Arrival" msgstr "Data (ordem de chegada)" -#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606 +#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 msgid " (Status)" msgstr " (Estado)" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -7601,11 +8530,11 @@ msgstr "" "1 não enviada\n" "%n não enviadas" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 msgid "0 unsent" msgstr "0 não enviadas" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -7614,11 +8543,11 @@ msgstr "" "1 não lida\n" "%n não lidas" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 msgid "0 unread" msgstr "0 não lidas" -#: kmheaders.cpp:1364 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -7626,17 +8555,17 @@ msgstr "" "1 mensagem, %1.\n" "%n mensagens, %1." -#: kmheaders.cpp:1365 +#: kmheaders.cpp:1403 msgid "0 messages" msgstr "0 mensagens" -#: kmheaders.cpp:1367 +#: kmheaders.cpp:1405 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "A pasta %1 é somente para leitura" -#: kmheaders.cpp:1560 +#: kmheaders.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected message?" @@ -7649,49 +8578,49 @@ msgstr "" "Deseja realmente excluir as %n mensagens selecionadas?" "
                              Uma vez excluídas, elas não podem ser restauradas.
                              " -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Messages" msgstr "Excluir Mensagens" -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Message" msgstr "Excluir Mensagem" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Mensagens excluídas com sucesso." -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Mensagens movidas com sucesso" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Falha ao excluir mensagens." -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Moving messages failed." msgstr "Falha ao mover mensagens." -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Exclusão de mensagens cancelada." -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Operação de mover mensagens cancelada." -#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470 -#: searchwindow.cpp:833 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "C&opiar para" -#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974 -#: searchwindow.cpp:834 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Mover para" -#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814 +#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -7699,88 +8628,100 @@ msgstr "" "Não foi possível modificar %1\n" "(Falta espaço em disco?)" -#: kmkernel.cpp:684 +#: kmkernel.cpp:712 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Solicitação de Assinatura do Certificado " -#: kmkernel.cpp:687 +#: kmkernel.cpp:715 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Por favor, crie um certificado como anexo e retorne para o remetente." -#: kmkernel.cpp:1210 +#: kmkernel.cpp:1246 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "O KMail está marcado como offline; todas as tarefas de rede estão suspensas" -#: kmkernel.cpp:1220 +#: kmkernel.cpp:1256 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "O KMail está marcado como online; todas as tarefas de redes reiniciaram" -#: kmkernel.cpp:1241 +#: kmkernel.cpp:1283 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "O KMail está em modo off-line. O que você deseja fazer?" -#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899 +#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924 msgid "Work Online" msgstr "Trabalhar On-Line" -#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897 +#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922 msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar Off-line" -#: kmkernel.cpp:1379 +#: kmkernel.cpp:1429 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "" "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Caixa de entrada." -#: kmkernel.cpp:1387 +#: kmkernel.cpp:1437 msgid "outbox" msgstr "caixa de saída" -#: kmkernel.cpp:1389 +#: kmkernel.cpp:1439 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "" "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Caixa de saída." -#: kmkernel.cpp:1406 +#: kmkernel.cpp:1456 msgid "sent-mail" msgstr "enviados" -#: kmkernel.cpp:1408 +#: kmkernel.cpp:1458 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Enviados." -#: kmkernel.cpp:1415 +#: kmkernel.cpp:1465 msgid "trash" msgstr "lixo" -#: kmkernel.cpp:1417 +#: kmkernel.cpp:1467 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Lixo." -#: kmkernel.cpp:1424 +#: kmkernel.cpp:1474 msgid "drafts" msgstr "rascunhos" -#: kmkernel.cpp:1426 +#: kmkernel.cpp:1476 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta Rascunho." -#: kmkernel.cpp:1435 +#: kmkernel.cpp:1485 msgid "templates" msgstr "modelos" -#: kmkernel.cpp:1437 +#: kmkernel.cpp:1487 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "Você não tem permissões de leitura/escrita em sua pasta de modelos." -#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490 -#: searchwindow.cpp:633 +#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Última Procura" -#: kmkernel.cpp:1777 +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "" +"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " +"will now be regenerated.\n" +"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n" +"Contact your administrator if this happens frequently.\n" +"Some information, like status flags, might get lost." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1721 +msgid "Problem with mail indices" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1879 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7796,7 +8737,7 @@ msgstr "" "

                              Você gostaria que o %3 movesse os arquivos de mensagens " "agora?" -#: kmkernel.cpp:1789 +#: kmkernel.cpp:1891 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7810,15 +8751,15 @@ msgstr "" "

                              Você gostaria que o %3 movesse os arquivos de mensagens " "agora?" -#: kmkernel.cpp:1798 +#: kmkernel.cpp:1900 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Migrar Arquivos de Email?" -#: kmkernel.cpp:2023 +#: kmkernel.cpp:2135 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "O KMail encontrou um erro fatal e irá fechar agora." -#: kmkernel.cpp:2025 +#: kmkernel.cpp:2137 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -7829,75 +8770,75 @@ msgstr "" "O erro foi:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar Lixeira" -#: kmkernel.cpp:2159 +#: kmkernel.cpp:2271 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "Você realmente quer esvaziar a pasta Lixeira de todas as suas contas?" -#: kmlineeditspell.cpp:105 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Importação de vCard Falhou" -#: kmlineeditspell.cpp:116 +#: kmlineeditspell.cpp:135 msgid "Unable to access %1." msgstr "Não foi possível acessar %1." -#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Endereços Recentes" -#: kmmainwidget.cpp:611 +#: kmmainwidget.cpp:601 msgid "S&earch:" msgstr "&Procurar:" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709 +#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mover Mensagem para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiar a Mensagem para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 msgid "Jump to Folder" msgstr "Pular Para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:743 +#: kmmainwidget.cpp:717 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Remover Mensagens Duplicadas" -#: kmmainwidget.cpp:748 +#: kmmainwidget.cpp:722 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interromper Operação Atual" -#: kmmainwidget.cpp:753 +#: kmmainwidget.cpp:727 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Foco na Próxima Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:758 +#: kmmainwidget.cpp:732 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Foco na Pasta Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:763 +#: kmmainwidget.cpp:737 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Selecionar Pasta com Foco" -#: kmmainwidget.cpp:768 +#: kmmainwidget.cpp:742 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Foco na Próxima Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:773 +#: kmmainwidget.cpp:747 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Foco na Mensagem Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:778 +#: kmmainwidget.cpp:752 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Selecionar Mensagem com Foco" -#: kmmainwidget.cpp:977 +#: kmmainwidget.cpp:951 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -7905,47 +8846,47 @@ msgstr "" "1 mensagem nova em %1.\n" "%n mensagens novas em %1." -#: kmmainwidget.cpp:993 +#: kmmainwidget.cpp:967 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "New mail arrived" "
                              %1" msgstr "Chegou um novo e-mail
                              %1" -#: kmmainwidget.cpp:997 +#: kmmainwidget.cpp:971 msgid "New mail arrived" msgstr "Chegou nova mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:1128 +#: kmmainwidget.cpp:1100 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Propriedades da Pasta %1" -#: kmmainwidget.cpp:1149 +#: kmmainwidget.cpp:1124 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Esta pasta não contém opções de expiração definidas" -#: kmmainwidget.cpp:1157 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Você realmente que deseja expirar a pasta %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1158 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "Expire Folder" msgstr "Expirar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1159 +#: kmmainwidget.cpp:1134 msgid "&Expire" msgstr "&Expirar" -#: kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1178 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Você realmente quer esvaziar a pasta Lixeira?" -#: kmmainwidget.cpp:1179 +#: kmmainwidget.cpp:1154 msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 " "to the trash?" @@ -7953,15 +8894,27 @@ msgstr "" "Você realmente quer mover todas as mensagens da pasta %1 " "para o Lixo?" -#: kmmainwidget.cpp:1198 +#: kmmainwidget.cpp:1173 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Todas as mensagens movidas para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1220 +#: kmmainwidget.cpp:1200 +msgid "" +"It is not possible to delete this folder right now because it is being " +"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " +"and then try again." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete folder" +msgstr "Não foi possível criar a pasta" + +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "Delete Search" msgstr "Remover Busca" -#: kmmainwidget.cpp:1221 +#: kmmainwidget.cpp:1210 msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?" "
                              Any messages it shows will still be available in their original folder.
                              " @@ -7970,15 +8923,15 @@ msgstr "" "
                              Quaisquer mensagens exibidas continuarão disponíveis na pasta original " "delas." -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1214 msgid "Delete Folder" msgstr "Remover Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1228 +#: kmmainwidget.cpp:1217 msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Você realmente que deseja remover a pasta vazia %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1233 +#: kmmainwidget.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " "and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents " @@ -7992,7 +8945,7 @@ msgstr "" "

                              Note que as mensagens descartadas não são movidas para a sua Lixeira, " "e sim apagadas permanentemente." -#: kmmainwidget.cpp:1242 +#: kmmainwidget.cpp:1231 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1" ", discarding its contents? " @@ -8004,7 +8957,7 @@ msgstr "" "

                              Note que as mensagens não são armazenadas na Lixeira, e sim apagadas " "permanentemente." -#: kmmainwidget.cpp:1249 +#: kmmainwidget.cpp:1238 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 " "and all its subfolders, discarding their contents? " @@ -8016,17 +8969,7 @@ msgstr "" "

                              Note que as mensagens não são armazenadas na Lixeira, e sim apagadas " "permanentemente." -#: kmmainwidget.cpp:1268 -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 " -"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"A pasta que você apagou estava associada com a conta %1 " -"que entregava e-mails nela. A pasta para a qual a conta entrega novas mensagens " -"foi reiniciada para a Caixa de Entrada." - -#: kmmainwidget.cpp:1349 +#: kmmainwidget.cpp:1313 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -8035,11 +8978,11 @@ msgstr "" "Isto removerá todas as modificações que você fez localmente nas suas pastas " "IMAP." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Você realmente quer expirar todas as mensagens antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1389 +#: kmmainwidget.cpp:1353 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase " "the likelihood that your system will be compromised by other present and " @@ -8049,15 +8992,15 @@ msgstr "" "\"spam\" e pode aumentar a possibilidade de que seu sistema será\n" "comprometido por falhas de segurança." -#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503 +#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de segurança" -#: kmmainwidget.cpp:1393 +#: kmmainwidget.cpp:1357 msgid "Use HTML" msgstr "Usar HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1413 +#: kmmainwidget.cpp:1377 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised " @@ -8067,19 +9010,19 @@ msgstr "" "\"spam\" e pode aumentar a probabilidade de seu sistema ser comprometido por " "falhas de segurança a serem descobertas." -#: kmmainwidget.cpp:1417 +#: kmmainwidget.cpp:1381 msgid "Load External References" msgstr "Carregar Referências Externas" -#: kmmainwidget.cpp:1658 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtro em lista de discussão" -#: kmmainwidget.cpp:1663 +#: kmmainwidget.cpp:1639 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtro na lista de mensagens %1" -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1738 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You " "have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -8089,499 +9032,507 @@ msgstr "" "do servidor. Você ainda não configurou o seu servidor IMAP para isto.\n" "Você pode fazer isto na aba \"Filtragem\" na configuração de conta do IMAP." -#: kmmainwidget.cpp:1766 +#: kmmainwidget.cpp:1743 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Nenhuma Filtragem do Lado do Servidor Configurada" -#: kmmainwidget.cpp:1793 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: kmmainwidget.cpp:1770 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " +"installation." msgstr "" "Não foi possível iniciar o gerenciador de certificado. Por favor, verifique sua " "instalação." -#: kmmainwidget.cpp:1810 +#: kmmainwidget.cpp:1787 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." msgstr "" "Não foi possível iniciar o visualizador de registros GnuPG (kwatchgnupg). Por " "favor, verifique sua instalação." -#: kmmainwidget.cpp:2485 +#: kmmainwidget.cpp:2508 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2494 +#: kmmainwidget.cpp:2517 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Responder com Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2502 +#: kmmainwidget.cpp:2525 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Responder para Todos com Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "(sem modelos personalizados)" -#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." -#: kmmainwidget.cpp:2629 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "Compactar &Todas As Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2633 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expirar Todas as Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2637 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "Atuali&zar Cache Local do IMAP" -#: kmmainwidget.cpp:2641 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Esvaziar &Todas As Lixeiras" -#: kmmainwidget.cpp:2649 +#: kmmainwidget.cpp:2672 #, fuzzy msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Verifi&car Correio Nesta Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "Verifi&car Correio em" -#: kmmainwidget.cpp:2666 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Enviar as Mensagens em Espera" -#: kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Status Online (desconhecido)" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar Mensagens em Espera Via" -#: kmmainwidget.cpp:2684 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "&Livro de Endereços..." -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Gerenciamento de Certificado..." -#: kmmainwidget.cpp:2694 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Visualizador de Registros GnuPG...." -#: kmmainwidget.cpp:2699 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2704 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2710 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar Respostas \"Automáticas\" ..." -#: kmmainwidget.cpp:2716 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visualizador de Log dos &Filtros...." -#: kmmainwidget.cpp:2719 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Assistente para Anti-&Spam..." -#: kmmainwidget.cpp:2721 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "&Assistente para Anti-Vírus..." -#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Move a mensagem para a lata de lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2738 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&over Discussão para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Move a discussão para a lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "Remover &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2747 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "P&rocurar Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2750 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "P&rocurar na mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2753 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "Selecionar &todas as mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2760 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2786 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gerencia&mento de Listas de E-mail..." -#: kmmainwidget.cpp:2772 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "&Marcar Todas as Mensagens como Lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2775 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Configurações de &Expiração" -#: kmmainwidget.cpp:2778 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Compactar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Verifi&car Correio Nesta Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2793 +#: kmmainwidget.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "Nova &Pasta:" + +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "&Preferir HTML a Texto Puro" -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carregar Referências E&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Mensagens por Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Selecionar Mensagens também pelo &Assunto" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2832 msgid "Copy Folder" msgstr "Copiar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2807 +#: kmmainwidget.cpp:2834 msgid "Cut Folder" msgstr "Recortar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2809 +#: kmmainwidget.cpp:2836 msgid "Paste Folder" msgstr "Colar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2812 +#: kmmainwidget.cpp:2839 msgid "Copy Messages" msgstr "Copiar Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2814 +#: kmmainwidget.cpp:2841 msgid "Cut Messages" msgstr "Recortar Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2843 msgid "Paste Messages" msgstr "Colar Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "&Nova mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova Mensagem &Baseada em Modelo" -#: kmmainwidget.cpp:2831 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nova mensagem para a &Lista de discussão..." -#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "R&eenviar" -#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "Reenviar &Inserindo a Mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "&Como anexo..." -#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "Como &Resumo..." -#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "R&edirecionar..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "&Enviar novamente..." -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "&Criar Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:2893 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrar &Assunto..." -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtro de &Remetente..." -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtro de &Destinatário..." -#: kmmainwidget.cpp:2908 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filtro em &lista de discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2924 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marcar Discussão como &Lida" -#: kmmainwidget.cpp:2925 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2930 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Marcar Discussão como &Nova" -#: kmmainwidget.cpp:2931 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como novas" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar Discussão como &Não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar Discussão como &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remover Marca de Discussão &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2951 +#: kmmainwidget.cpp:2963 #, fuzzy msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar Discussão como &Nova" -#: kmmainwidget.cpp:2954 +#: kmmainwidget.cpp:2966 #, fuzzy msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remover Marca de Discussão &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "Observar &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2962 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorar Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Salvar &Anexos..." -#: kmmainwidget.cpp:2980 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar Todos os Fitlros" -#. i18n: file kmail_part.rc line 141 -#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96 +#. i18n: file kmail_part.rc line 142 +#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Apl&icar Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "Coluna &não-lida" -#: kmmainwidget.cpp:2994 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Escolha como exibir a contagem de mensagens não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2996 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Ver em Coluna &Separada" -#: kmmainwidget.cpp:3002 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Ver após o &Nome da Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Coluna &Total" -#: kmmainwidget.cpp:3012 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Alterna a exibição da coluna, mostrando o número total de mensagens nas Pastas." -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3026 #, fuzzy msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Coluna &Total" -#: kmmainwidget.cpp:3017 +#: kmmainwidget.cpp:3029 #, fuzzy msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Alterna a exibição da coluna, mostrando o número total de mensagens nas Pastas." -#: kmmainwidget.cpp:3020 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "Expandir &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "Expande a discussão atual" -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Encolher Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Encolhe a discussão atual" -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Expandir Todas as &Discussões" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expande todos as discussões da pasta atual" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "E&ncolher Todas as Discussões" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Encolhe todos as discussões da pasta atual" -#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Ver Fonte" -#: kmmainwidget.cpp:3048 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "&Mostrar Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3054 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "&Próxima Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3055 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "Ir para a próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3059 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Próxima Mensagem &Não-lida" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Ir para a próxima mensagem não-lida" #. i18n("Go to the next important message") ), -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "Mensagem &Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "Ir para a mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3077 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Mensagem &Anterior não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3079 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Ir para a mensagem anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Próxima &Pasta Não Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3100 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Pasta &Anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vai para a pasta anterior com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3108 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Próximo Te&xto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3109 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Ir para o próximo texto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -8589,51 +9540,55 @@ msgstr "" "Percorre a mensagem atual para baixo. Se for o fim da mensagem, dirige-se para " "a próxima mensagem não-lida." -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Mostrar Procura Rápida" + +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar &Filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3119 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Configurar Filtros &POP..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gerenciar Scripts &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introdução do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3125 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Exibe a Página Inicial do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3131 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar &Notificações..." -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurar KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Esva&ziar Lixeira" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Mover todas as mensagens para o Li&xo" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "&Remover Busca" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Remover Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3615 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -8642,24 +9597,24 @@ msgstr "" "%n mensagem duplicada removida.\n" "%n mensagens duplicadas removidas." -#: kmmainwidget.cpp:3617 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Nenhuma mensagem duplicada encontrada." -#: kmmainwidget.cpp:3687 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:3821 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" -#: kmmainwidget.cpp:3838 +#: kmmainwidget.cpp:3872 msgid "Local Subscription" msgstr "Inscrição Local" -#: kmmainwidget.cpp:3971 +#: kmmainwidget.cpp:4007 #, fuzzy msgid "Out of office reply active" msgstr "Editar Respostas \"Automáticas\" ..." @@ -8672,7 +9627,7 @@ msgstr "&Nova janela" msgid " Initializing..." msgstr " Inicializando..." -#: kmmessage.cpp:1316 +#: kmmessage.cpp:1336 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -8683,7 +9638,7 @@ msgstr "" "Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou " "de \"negado\"." -#: kmmessage.cpp:1321 +#: kmmessage.cpp:1341 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message.\n" @@ -8697,7 +9652,7 @@ msgstr "" "Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta de " "\"falha\"." -#: kmmessage.cpp:1328 +#: kmmessage.cpp:1348 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8710,7 +9665,7 @@ msgstr "" "Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou " "de \"negado\"." -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1355 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8723,7 +9678,7 @@ msgstr "" "Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou " "de \"negado\"." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1361 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8738,19 +9693,19 @@ msgstr "" "Você pode ignorar o pedido ou deixar que o KMail envie uma resposta normal ou " "de \"negado\"." -#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366 +#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Pedido de Notificação de Recebimento de Mensagem" -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1381 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Enviar \"&negado\"" -#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Send" msgstr "&Enviar" -#: kmmessage.cpp:1436 +#: kmmessage.cpp:1458 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -8758,36 +9713,45 @@ msgstr "" "O Cabeçalho \"Disposition-Notification-Options\" requerido foi incluído, mas " "possuia um parâmetro desconhecido" -#: kmmessage.cpp:1628 +#: kmmessage.cpp:1650 msgid "Receipt: " msgstr "Recebido: " -#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551 -#, c-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Anexo: %1" +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 +#, c-format +msgid "Attachment: %1" +msgstr "Anexo: %1" + +#: kmmessage.cpp:3199 +#, fuzzy +msgid "This attachment has been deleted." +msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente." + +#: kmmessage.cpp:3201 +msgid "The attachment '%1' has been deleted." +msgstr "" -#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969 +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034 msgid "" "_: to view something\n" "View" msgstr "Ver" -#: kmmimeparttree.cpp:147 +#: kmmimeparttree.cpp:145 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Salvar Todos os Anexos..." -#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805 #, fuzzy msgid "Delete Attachment" msgstr "Remover Ane&xos" -#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861 #, fuzzy msgid "Edit Attachment" msgstr "Anexo" -#: kmmimeparttree.cpp:370 +#: kmmimeparttree.cpp:368 msgid "Unspecified Binary Data" msgstr "Dados Binários Não-Especificados" @@ -9001,213 +9965,226 @@ msgstr "Sem Assunto" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352 +#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "Salvar Anexos..." -#: kmreaderwin.cpp:562 +#: kmreaderwin.cpp:489 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "Cabeçal&hos" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Escolher estilo de exibição dos cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:495 #, fuzzy msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "Cabeçalhos B&reves" -#: kmreaderwin.cpp:571 +#: kmreaderwin.cpp:498 #, fuzzy msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Mostrar a lista de cabeçalhos em um formato Bonito" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:502 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "Cabeçalhos &Bonitos" -#: kmreaderwin.cpp:578 +#: kmreaderwin.cpp:505 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Mostrar a lista de cabeçalhos em um formato Bonito" -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:509 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "Cabeçalhos B&reves" -#: kmreaderwin.cpp:585 +#: kmreaderwin.cpp:512 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Mostra uma lista breve de cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:589 +#: kmreaderwin.cpp:516 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "Cabeçalhos &Padrão" -#: kmreaderwin.cpp:592 +#: kmreaderwin.cpp:519 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Mostra uma lista padrão de cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:523 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "Cabeçalhos &Longos" -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:526 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Mostra uma lista longa de cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:603 +#: kmreaderwin.cpp:530 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Todos os Cabeçalhos" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:533 msgid "Show all message headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:539 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "Ane&xos" -#: kmreaderwin.cpp:613 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Escolhe o estilo de exibição dos anexos" -#: kmreaderwin.cpp:617 +#: kmreaderwin.cpp:544 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "&Como Ícones" -#: kmreaderwin.cpp:620 +#: kmreaderwin.cpp:547 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los." -#: kmreaderwin.cpp:624 +#: kmreaderwin.cpp:551 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Esperto" -#: kmreaderwin.cpp:627 +#: kmreaderwin.cpp:554 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente." -#: kmreaderwin.cpp:631 +#: kmreaderwin.cpp:558 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Inseridos" -#: kmreaderwin.cpp:634 +#: kmreaderwin.cpp:561 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Mostrar todos os anexos inseridos (se possível)" -#: kmreaderwin.cpp:638 +#: kmreaderwin.cpp:565 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Ocultar" -#: kmreaderwin.cpp:641 +#: kmreaderwin.cpp:568 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Não exibir anexos no visualizador de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:646 +#: kmreaderwin.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"_: View->attachments->\n" +"In Header &Only" +msgstr "&Ocultar" + +#: kmreaderwin.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los." + +#: kmreaderwin.cpp:580 msgid "&Set Encoding" msgstr "Definir &Codificação" -#: kmreaderwin.cpp:654 +#: kmreaderwin.cpp:588 msgid "New Message To..." msgstr "Nova Mensagem Para..." -#: kmreaderwin.cpp:657 +#: kmreaderwin.cpp:591 msgid "Reply To..." msgstr "Resposta para..." -#: kmreaderwin.cpp:660 +#: kmreaderwin.cpp:594 msgid "Forward To..." msgstr "Reenviar para..." -#: kmreaderwin.cpp:663 +#: kmreaderwin.cpp:597 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:666 +#: kmreaderwin.cpp:600 msgid "Open in Address Book" msgstr "Abrir no Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:670 +#: kmreaderwin.cpp:604 msgid "Select All Text" msgstr "Selecionar Todo o Texto" -#: kmreaderwin.cpp:672 +#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar Endereço do Link" -#: kmreaderwin.cpp:674 +#: kmreaderwin.cpp:608 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: kmreaderwin.cpp:676 +#: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Guardar Este Link como Marcador" -#: kmreaderwin.cpp:680 +#: kmreaderwin.cpp:614 msgid "Save Link As..." msgstr "Salvar Link Como..." -#: kmreaderwin.cpp:687 +#: kmreaderwin.cpp:621 msgid "Chat &With..." msgstr "&Papo com..." -#: kmreaderwin.cpp:1294 +#: kmreaderwin.cpp:1258 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Suporte completo a espaços de nome para IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1295 +#: kmreaderwin.cpp:1259 msgid "Offline mode" msgstr "Modo offline" -#: kmreaderwin.cpp:1296 +#: kmreaderwin.cpp:1260 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Gerenciamento e edição de script Sieve" -#: kmreaderwin.cpp:1297 +#: kmreaderwin.cpp:1261 msgid "Account specific filtering" msgstr "Filtro específico de conta" -#: kmreaderwin.cpp:1298 +#: kmreaderwin.cpp:1262 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtro de mensagens de entrada para contas IMAP on-lines." -#: kmreaderwin.cpp:1299 +#: kmreaderwin.cpp:1263 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Pastas IMAP online podem ser usadas para filtrar pastas" -#: kmreaderwin.cpp:1300 +#: kmreaderwin.cpp:1264 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Remover e-mails mais antigos automaticamente nos servidores POP" -#: kmreaderwin.cpp:1338 -msgid "The email client for the K Desktop Environment." +#: kmreaderwin.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "O cliente de e-mail pra o Ambiente de Trabalho K." -#: kmreaderwin.cpp:1346 +#: kmreaderwin.cpp:1310 msgid "" "

                              Retrieving Folder Contents

                              " "

                              Please wait . . .

                               " @@ -9215,7 +10192,7 @@ msgstr "" "

                              Recuperando o Conteúdo da Pasta

                              " "

                              Por favor, aguarde . . .

                               " -#: kmreaderwin.cpp:1354 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "

                              Offline

                              " "

                              KMail is currently in offline mode. Click here " @@ -9225,7 +10202,7 @@ msgstr "" "

                              O KMail está no modo offline. Clique aqui " "para ficar online . . .

                               " -#: kmreaderwin.cpp:1371 +#: kmreaderwin.cpp:1335 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9269,13 +10246,13 @@ msgstr "" "

                              Obrigado,

                              \n" "

                                  O Time do KMail

                              " -#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416 +#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380 msgid "" "
                            • %1
                            • \n" msgstr "" "
                            • %1
                            • \n" -#: kmreaderwin.cpp:1399 +#: kmreaderwin.cpp:1363 msgid "" "

                              Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at " "Settings->Configure KMail.\n" @@ -9287,7 +10264,7 @@ msgstr "" "Você precisa no mínimo criar uma identidade primária e uma conta de e-mail de " "saída e entrada.

                              \n" -#: kmreaderwin.cpp:1411 +#: kmreaderwin.cpp:1375 msgid "" "

                              Important changes " "(compared to KMail %1):

                              \n" @@ -9295,24 +10272,33 @@ msgstr "" "

                              Mudanças Importantes " "(comparado ao KMail %1):

                              \n" -#: kmreaderwin.cpp:1555 +#: kmreaderwin.cpp:1518 msgid "( body part )" msgstr "( corpo )" -#: kmreaderwin.cpp:1854 +#: kmreaderwin.cpp:1890 msgid "Could not send MDN." msgstr "Não foi possível enviar o MDN." -#: kmreaderwin.cpp:1978 +#: kmreaderwin.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Endereço de E-mail:" + +#: kmreaderwin.cpp:2044 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Decodificar com o Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188 +#: kmreaderwin.cpp:2050 +msgid "Scroll To" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Ver Anexos: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2181 +#: kmreaderwin.cpp:2257 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n" @@ -9322,15 +10308,15 @@ msgstr "" "[KMail: Anexo contém dados binários. Tentando mostrar os primeiros %n " "caracteres.] " -#: kmreaderwin.cpp:2277 +#: kmreaderwin.cpp:2353 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Abrir com '%1'" -#: kmreaderwin.cpp:2279 +#: kmreaderwin.cpp:2355 msgid "&Open With..." msgstr "A&brir com..." -#: kmreaderwin.cpp:2281 +#: kmreaderwin.cpp:2357 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9338,36 +10324,36 @@ msgstr "" "Abrir anexo'%1'?\n" "Note que abrir um anexo pode comprometer a segurança do seu sistema." -#: kmreaderwin.cpp:2286 +#: kmreaderwin.cpp:2362 msgid "Open Attachment?" msgstr "Abrir arquivo anexo?" -#: kmreaderwin.cpp:2625 +#: kmreaderwin.cpp:2804 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2637 +#: kmreaderwin.cpp:2860 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2685 +#: kmreaderwin.cpp:2956 #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Anexo" -#: kmsearchpattern.cpp:898 +#: kmsearchpattern.cpp:913 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "desconhecido" -#: kmsearchpattern.cpp:904 +#: kmsearchpattern.cpp:919 msgid "(match any of the following)" msgstr "(casar com qualquer uma das seguintes regras)" -#: kmsearchpattern.cpp:906 +#: kmsearchpattern.cpp:921 msgid "(match all of the following)" msgstr "(casar com todas as seguintes regras)" @@ -9406,27 +10392,46 @@ msgstr "" msgid "Message Status" msgstr "Lista de mensagens" -#: kmsearchpatternedit.cpp:391 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "&De:" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Reply To" +msgstr "&Responder para" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organização:" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:397 msgid "Search Criteria" msgstr "Critério de pesquisa" -#: kmsearchpatternedit.cpp:408 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Casar &todas as seguintes regras" -#: kmsearchpatternedit.cpp:409 +#: kmsearchpatternedit.cpp:415 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Casar &qualquer das seguintes regras" -#: kmsender.cpp:114 -msgid "Please create an account for sending and try again." -msgstr "Por favor crie uma conta para envio e tente outra vez." - #: kmsender.cpp:171 msgid "Cannot add message to outbox folder" msgstr "Não foi possível adicionar mensagem à pasta Caixa de Saída" -#: kmsender.cpp:373 +#: kmsender.cpp:374 msgid "" "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " "message to \"sent-mail\" folder." @@ -9434,7 +10439,7 @@ msgstr "" "Erro crítico: Não é possível processar e-mails enviados (falta de espaço?) " "Movendo mensagens com problemas para a pasta \"enviados\"." -#: kmsender.cpp:385 +#: kmsender.cpp:386 msgid "" "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder " "failed.\n" @@ -9446,7 +10451,7 @@ msgstr "" "As possíveis razões são problemas de espaço em disco ou permissões de escrita. " "Por favor, tente consertar o problema e mova a mensagem manualmente." -#: kmsender.cpp:431 +#: kmsender.cpp:432 msgid "" "It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n" "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the " @@ -9456,7 +10461,7 @@ msgstr "" "Por favor, defina o endereço de e-mail da identidade '%1' na seção Identidades " "do diálogo de configuração, e tente novamente." -#: kmsender.cpp:453 +#: kmsender.cpp:454 #, c-format msgid "" "_n: %n queued message successfully sent.\n" @@ -9465,19 +10470,19 @@ msgstr "" "%n mensagem da fila enviada com sucesso.\n" "%n mensagens da fila enviadas com sucesso." -#: kmsender.cpp:456 +#: kmsender.cpp:457 msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent." msgstr "%1 de %2 mensagens da fila enviadas com sucesso." -#: kmsender.cpp:471 +#: kmsender.cpp:472 msgid "Sending messages" msgstr "Enviando Mensagens" -#: kmsender.cpp:472 +#: kmsender.cpp:473 msgid "Initiating sender process..." msgstr "Iniciando o processo de envio..." -#: kmsender.cpp:502 +#: kmsender.cpp:503 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " "want to continue? " @@ -9485,25 +10490,25 @@ msgstr "" "Você escolheu enviar todos os e-mails na fila utilizando um meio criptografado, " "você deseja continuar?" -#: kmsender.cpp:504 +#: kmsender.cpp:505 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Enviar Sem Criptografia" -#: kmsender.cpp:556 +#: kmsender.cpp:557 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Protocolo de transporte desconhecido. Impossível mandar mensagem." -#: kmsender.cpp:597 +#: kmsender.cpp:598 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Enviando mensagem %1 de %2: %3" -#: kmsender.cpp:616 +#: kmsender.cpp:617 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Não foi possível mandar (algumas) mensagens em espera." -#: kmsender.cpp:693 +#: kmsender.cpp:694 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -9520,11 +10525,11 @@ msgstr "" "O seguinte protocolo de transporte foi usado:\n" "%2" -#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746 +#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 msgid "Sending aborted." msgstr "Envio interrompido." -#: kmsender.cpp:719 +#: kmsender.cpp:720 msgid "" "

                              Sending failed:

                              " "

                              %1

                              " @@ -9542,19 +10547,19 @@ msgstr "" "

                              O seguinte protocolo de transporte foi usado: %2

                              " "

                              Deseja continuar o envio das mensagens restantes?

                              " -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "Continue Sending" msgstr "Continuar enviando" -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "&Continue Sending" msgstr "&Continuar enviando" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:731 msgid "&Abort Sending" msgstr "&Interromper Envio" -#: kmsender.cpp:732 +#: kmsender.cpp:733 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9571,12 +10576,12 @@ msgstr "" "O seguinte protocolo de transporte foi usado:\n" "%2" -#: kmsender.cpp:930 +#: kmsender.cpp:931 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "" "Por favor especifique um programa de envio de mensagens nas configurações." -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:932 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9593,22 +10598,22 @@ msgstr "" "O seguinte protocolo de transporte foi usado:\n" "%2" -#: kmsender.cpp:979 +#: kmsender.cpp:980 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Falha ao executar o programa de e-mail %1" -#: kmsender.cpp:1029 +#: kmsender.cpp:1030 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "O Sendmail finalizou de modo anormal." -#: kmsender.cpp:1099 +#: kmsender.cpp:1100 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "Você necessita informar um nome de usuário e uma senha para usar este servidor " "SMTP." -#: kmstartup.cpp:197 +#: kmstartup.cpp:198 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 " "more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you " @@ -9618,7 +10623,7 @@ msgstr "" "uma vez, poderá ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %1 a menos " "que você tenha certeza de que ele já não esteja sendo executado." -#: kmstartup.cpp:207 +#: kmstartup.cpp:208 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at " "the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you " @@ -9628,7 +10633,7 @@ msgstr "" "mesmo tempo, poderá ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %2 a " "menos que você tenha certeza de que %1 já não esteja sendo executado." -#: kmstartup.cpp:215 +#: kmstartup.cpp:216 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the " "loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that " @@ -9638,7 +10643,7 @@ msgstr "" "ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %1 neste computador a menos " "que você tenha certeza de que já não esteja sendo executado em %2." -#: kmstartup.cpp:221 +#: kmstartup.cpp:222 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the " "loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that " @@ -9648,24 +10653,24 @@ msgstr "" "ocorrer perda de mensagens. Você não deve iniciar %2 neste computador a menos " "que você tenha certeza de que %1 não esteja sendo executado em %3." -#: kmstartup.cpp:231 +#: kmstartup.cpp:232 #, c-format msgid "Start %1" msgstr "Iniciar %1" -#: kmstartup.cpp:232 +#: kmstartup.cpp:233 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: kmsystemtray.cpp:337 +#: kmsystemtray.cpp:357 msgid "New Messages In" msgstr "Novas mensagens em" -#: kmsystemtray.cpp:547 +#: kmsystemtray.cpp:567 msgid "There are no unread messages" msgstr "Não há mensagens não lidas" -#: kmsystemtray.cpp:549 +#: kmsystemtray.cpp:569 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -9687,8 +10692,8 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"O TDEWallet não está disponível. É fortemente recomendado utilizar o TDEWallet para " -"gerenciar suas senhas.\n" +"O TDEWallet não está disponível. É fortemente recomendado utilizar o TDEWallet " +"para gerenciar suas senhas.\n" "Entretanto, o KMail pode armazenar a senha no seu arquivo de configuração. A " "senha é armazenada num formato obscuro, mas não deve ser considerada segura " "contra esforços para descriptografá-la se alguém conseguir acesso ao arquivo de " @@ -9944,51 +10949,56 @@ msgstr "Gerenciar Scripts Sieve" msgid "Available Scripts" msgstr "Scripts Disponíveis" -#: managesievescriptsdialog.cpp:116 +#: managesievescriptsdialog.cpp:121 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "URL Sieve não configurada" -#: managesievescriptsdialog.cpp:135 +#: managesievescriptsdialog.cpp:140 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "Falha ao obter a lista de scripts" -#: managesievescriptsdialog.cpp:160 +#: managesievescriptsdialog.cpp:165 msgid "Delete Script" msgstr "Remover Script" -#: managesievescriptsdialog.cpp:161 +#: managesievescriptsdialog.cpp:166 msgid "Edit Script..." msgstr "Editar Script..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:164 +#: managesievescriptsdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Remover Script" + +#: managesievescriptsdialog.cpp:170 msgid "New Script..." msgstr "Novo Script..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:233 +#: managesievescriptsdialog.cpp:256 msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" msgstr "Deseja realmente remover o script \"%1\" do servidor?" -#: managesievescriptsdialog.cpp:234 +#: managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "Remover Confirmação de Script Sieve" -#: managesievescriptsdialog.cpp:278 +#: managesievescriptsdialog.cpp:300 msgid "New Sieve Script" msgstr "Novo Script Sieve" -#: managesievescriptsdialog.cpp:279 +#: managesievescriptsdialog.cpp:301 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" msgstr "Por favor, especifique um nome para o novo script Sieve:" -#: managesievescriptsdialog.cpp:293 +#: managesievescriptsdialog.cpp:315 msgid "Edit Sieve Script" msgstr "Editar Script Sieve" -#: managesievescriptsdialog.cpp:337 +#: managesievescriptsdialog.cpp:367 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "O script Sieve foi enviado com sucesso." -#: managesievescriptsdialog.cpp:338 +#: managesievescriptsdialog.cpp:368 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Fazer Upload do Script Sieve" @@ -9998,7 +11008,7 @@ msgid "" "&Reply" msgstr "R&esponder" -#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311 +#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312 msgid "&Reply..." msgstr "&Responder..." @@ -10006,11 +11016,11 @@ msgstr "&Responder..." msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responder para o Auto&r..." -#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313 +#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314 msgid "Reply to &All..." msgstr "Responder &a Todos..." -#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316 +#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responder para a &lista de discussão..." @@ -10072,7 +11082,7 @@ msgstr "Remover Marca de Mensagem &Importante" msgid "&Edit Message" msgstr "&Editar Mensagem" -#: messagecomposer.cpp:222 +#: messagecomposer.cpp:223 msgid "" "" "

                              Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be " @@ -10084,7 +11094,7 @@ msgstr "" "corretamente; o plug-in pode estar danificado

                              " "

                              Por favor, contate o administrador do seu sistema.

                              " -#: messagecomposer.cpp:226 +#: messagecomposer.cpp:227 msgid "" "

                              No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run " "successfully.

                              " @@ -10104,7 +11114,7 @@ msgstr "" "
                            • Especificar as configurações tradicionais do OpenPGP no mesmo diálogo, na " "aba Identidade -> Avançado.
                            " -#: messagecomposer.cpp:444 +#: messagecomposer.cpp:445 msgid "" "No suitable encoding could be found for your message.\n" "Please set an encoding using the 'Options' menu." @@ -10112,7 +11122,7 @@ msgstr "" "Nenhuma codificação pôde ser encontrada para sua mensagem.\n" "Favor selecionar uma codificação usando o menu 'Opções'." -#: messagecomposer.cpp:556 +#: messagecomposer.cpp:557 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -10120,7 +11130,7 @@ msgstr "" "Backend Chiasmus não oferece a função \"x-encrypt\". Por favor, reporte este " "erro." -#: messagecomposer.cpp:564 +#: messagecomposer.cpp:565 msgid "" "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -10128,11 +11138,11 @@ msgstr "" "A função \"x-encrypt\" não aceita os parâmetros experados. Por favor, reporte " "este erro." -#: messagecomposer.cpp:572 +#: messagecomposer.cpp:573 msgid "Chiasmus Encryption Error" msgstr "Erro de Criptografia do Chiasmus" -#: messagecomposer.cpp:577 +#: messagecomposer.cpp:578 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -10140,7 +11150,7 @@ msgstr "" "Backend Chiasmus retornou um valor inesperado: A função \"x-encrypt\" não " "retornou um array de byte. Por favor, reporte este erro." -#: messagecomposer.cpp:638 +#: messagecomposer.cpp:636 msgid "" "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing " "of attachments.\n" @@ -10150,19 +11160,19 @@ msgstr "" "assinatura de anexos.\n" "Usar mesmo assim o obsoleto OpenPGP integrado?" -#: messagecomposer.cpp:642 +#: messagecomposer.cpp:640 msgid "Insecure Message Format" msgstr "Formato Inseguro da Mensagem" -#: messagecomposer.cpp:643 +#: messagecomposer.cpp:641 msgid "Use Inline OpenPGP" msgstr "Usar OpenPGP Inline" -#: messagecomposer.cpp:644 +#: messagecomposer.cpp:642 msgid "Use OpenPGP/MIME" msgstr "Usar OpenPGP/MIME" -#: messagecomposer.cpp:760 +#: messagecomposer.cpp:758 msgid "" "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked " "whether or not to sign this message.\n" @@ -10172,21 +11182,21 @@ msgstr "" "ser perguntado se deseja ou não assinar a mensagem.\n" "Assinar esta mensagem?" -#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 +#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786 msgid "Sign Message?" msgstr "Assinar mensagem?" -#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789 +#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787 msgid "" "_: to sign\n" "&Sign" msgstr "&Assinar" -#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790 +#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 msgid "Do &Not Sign" msgstr "&Não assinar" -#: messagecomposer.cpp:784 +#: messagecomposer.cpp:782 msgid "" "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" @@ -10194,7 +11204,7 @@ msgstr "" "Existem preferências de assinatura conflitantes para estes destinatários.\n" "Assinar esta mensagem?" -#: messagecomposer.cpp:806 +#: messagecomposer.cpp:804 msgid "" "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." @@ -10202,15 +11212,15 @@ msgstr "" "Você pediu para assinar esta mensagem, mas nenhuma chave válida de assinatura " "foi configurada para esta identidade." -#: messagecomposer.cpp:810 +#: messagecomposer.cpp:808 msgid "Send Unsigned?" msgstr "Enviar Não Assinada?" -#: messagecomposer.cpp:811 +#: messagecomposer.cpp:809 msgid "Send &Unsigned" msgstr "Enviar &Não Assinatura" -#: messagecomposer.cpp:826 +#: messagecomposer.cpp:824 msgid "" "Some parts of this message will not be signed.\n" "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" @@ -10221,7 +11231,7 @@ msgstr "" "site.\n" "Assinar todas as partes, ao invés disso?" -#: messagecomposer.cpp:829 +#: messagecomposer.cpp:827 msgid "" "This message will not be signed.\n" "Sending unsigned message might violate site policy.\n" @@ -10231,23 +11241,23 @@ msgstr "" "Enviar uma mensagem não assinada pode violar a política do site.\n" "Assinar mensagem mesmo assim?" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign All Parts" msgstr "Assinar &Todas as partes" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign" msgstr "&Assinar" -#: messagecomposer.cpp:835 +#: messagecomposer.cpp:833 msgid "Unsigned-Message Warning" msgstr "Aviso de Mensagem Sem Assinatura" -#: messagecomposer.cpp:837 +#: messagecomposer.cpp:835 msgid "Send &As Is" msgstr "Enviar &como está" -#: messagecomposer.cpp:875 +#: messagecomposer.cpp:873 msgid "" "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10256,7 +11266,7 @@ msgstr "" "destinatários,\n" "Criptografar esta mensagem?" -#: messagecomposer.cpp:877 +#: messagecomposer.cpp:875 msgid "" "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked " "whether or not to encrypt this message.\n" @@ -10266,23 +11276,23 @@ msgstr "" "ser perguntado se deseja ou não criptografar esta mensagem.\n" "Criptografar esta mensagem?" -#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909 +#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907 msgid "Encrypt Message?" msgstr "Criptografar mensagem?" -#: messagecomposer.cpp:884 +#: messagecomposer.cpp:882 msgid "Sign && &Encrypt" msgstr "Assinar e C&riptografar" -#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962 +#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960 msgid "&Sign Only" msgstr "Apenas A&ssinar" -#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963 +#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961 msgid "&Send As-Is" msgstr "Enviar &como está" -#: messagecomposer.cpp:905 +#: messagecomposer.cpp:903 msgid "" "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10290,11 +11300,11 @@ msgstr "" "Existem preferências de criptografia conflitantes para estes destinatários.\n" "Esta mensagem deve ser criptografada?" -#: messagecomposer.cpp:911 +#: messagecomposer.cpp:909 msgid "Do &Not Encrypt" msgstr "&Não criptografar" -#: messagecomposer.cpp:927 +#: messagecomposer.cpp:925 msgid "" "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, " "but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity." @@ -10303,11 +11313,11 @@ msgstr "" "para você mesmo, mas não existem chaves válidas e confiáveis configuradas para " "esta identidade." -#: messagecomposer.cpp:932 +#: messagecomposer.cpp:930 msgid "Send Unencrypted?" msgstr "Enviar Não Criptografada?" -#: messagecomposer.cpp:948 +#: messagecomposer.cpp:946 msgid "" "Some parts of this message will not be encrypted.\n" "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak " @@ -10319,7 +11329,7 @@ msgstr "" "e/ou perder informações importantes.\n" "Criptografar mesmo assim todas as partes?" -#: messagecomposer.cpp:952 +#: messagecomposer.cpp:950 msgid "" "This message will not be encrypted.\n" "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive " @@ -10331,15 +11341,15 @@ msgstr "" "e/ou perder informações importantes.\n" "Criptografar mensagens mesmo assim?" -#: messagecomposer.cpp:957 +#: messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt All Parts" msgstr "Criptografar &todos os componentes" -#: messagecomposer.cpp:959 +#: messagecomposer.cpp:957 msgid "Unencrypted Message Warning" msgstr "Aviso de Mensagem Não Criptografada" -#: messagecomposer.cpp:2040 +#: messagecomposer.cpp:2038 msgid "" "" "

                            Error: The backend did not return any encoded data.

                            " @@ -10351,7 +11361,7 @@ msgstr "" "

                            Por favor, reporte este erro: " "
                            %2

                            " -#: messagecomposer.cpp:2113 +#: messagecomposer.cpp:2111 msgid "" "Not all characters fit into the chosen encoding." "
                            " @@ -10361,19 +11371,29 @@ msgstr "" "
                            " "
                            Mandar a mensagem assim mesmo ?
                            " -#: messagecomposer.cpp:2115 +#: messagecomposer.cpp:2113 msgid "Some Characters Will Be Lost" msgstr "Alguns Caracteres Serão Perdidos" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Lose Characters" msgstr "Caracteres de Citação" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Change Encoding" msgstr "Modificar Codificação" -#: messagecomposer.cpp:2164 +#: messagecomposer.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "" +"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; " +"this should actually never happen, please report this bug." +msgstr "" +"Esta mensagem não pode ser assinada, visto que a infra-estrutura escolhida não " +"parece suportar assinatura; isto na verdade não deveria ter acontecido, e " +"portanto relate este erro." + +#: messagecomposer.cpp:2168 msgid "" "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " "support signing; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10382,11 +11402,11 @@ msgstr "" "parece suportar assinatura; isto na verdade não deveria ter acontecido, e " "portanto relate este erro." -#: messagecomposer.cpp:2185 +#: messagecomposer.cpp:2195 msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" msgstr "" -#: messagecomposer.cpp:2190 +#: messagecomposer.cpp:2200 msgid "" "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " "running." @@ -10394,7 +11414,7 @@ msgstr "" "A operação de assinatura falhou. Por favor, verifique se o programa gpg-agent " "está em execução." -#: messagecomposer.cpp:2213 +#: messagecomposer.cpp:2223 msgid "" "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to " "support encryption; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10403,11 +11423,11 @@ msgstr "" "não parece suportar criptografia; isto na verdade não deveria ter acontecido, e " "portanto relate este erro." -#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278 +#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300 msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" msgstr "" -#: messagecomposer.cpp:2255 +#: messagecomposer.cpp:2271 msgid "" "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does " "not seem to support combined signing and encryption; this should actually never " @@ -10418,24 +11438,24 @@ msgstr "" "criptografia; isto na verdade não deveria ter acontecido, e portanto relate " "este erro." -#: newfolderdialog.cpp:58 +#: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: newfolderdialog.cpp:65 +#: newfolderdialog.cpp:69 #, c-format msgid "New Subfolder of %1" msgstr "Nova Sub-Pasta de: %1" -#: newfolderdialog.cpp:81 +#: newfolderdialog.cpp:85 msgid "Enter a name for the new folder." msgstr "Forneça um nome para a nova pasta." -#: newfolderdialog.cpp:92 +#: newfolderdialog.cpp:96 msgid "Mailbox &format:" msgstr "&Formato da caixa de correio:" -#: newfolderdialog.cpp:97 +#: newfolderdialog.cpp:101 msgid "" "Select whether you want to store the messages in this folder as one file per " "message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and " @@ -10447,11 +11467,11 @@ msgstr "" "KMail usa maildir por padrão, e isto só precisa ser mudado em raras " "circunstâncias. Se você não tem certeza, deixe esta opção como está." -#: newfolderdialog.cpp:119 +#: newfolderdialog.cpp:124 msgid "Folder &contains:" msgstr "Pasta &contém:" -#: newfolderdialog.cpp:124 +#: newfolderdialog.cpp:129 msgid "" "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for " "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you " @@ -10461,95 +11481,71 @@ msgstr "" "ou para armazenamento de ítens de groupware, como tarefas ou notas. O padrão é " "e-mail. Se você não tem certeza, deixe esta opção como está." -#: newfolderdialog.cpp:160 +#: newfolderdialog.cpp:165 msgid "Namespace for &folder:" msgstr "Espaço de nome para a &pasta:" -#: newfolderdialog.cpp:165 +#: newfolderdialog.cpp:170 msgid "Select the personal namespace the folder should be created in." msgstr "Selecione o espaço de nomes pessoal em que a pasta deve ser criada." -#: newfolderdialog.cpp:188 +#: newfolderdialog.cpp:193 msgid "Please specify a name for the new folder." msgstr "Por favor, especifique um nome para a nova pasta." -#: newfolderdialog.cpp:189 +#: newfolderdialog.cpp:194 msgid "No Name Specified" msgstr "Nenhum Nome foi Especificado" -#: newfolderdialog.cpp:198 -msgid "" -"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"Nomes de pasta não podem conter o caracter / (barra). Por favor, escolha outro " -"nome." - -#: newfolderdialog.cpp:204 -msgid "" -"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"Nomes de pasta não pode começar com o caracter '.' (ponto). Por favor, escolha " -"outro nome." - -#: newfolderdialog.cpp:223 -msgid "" -"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"O seu servidor IMAP não permite o caractere '%1'; por favor, escolha um outro " -"nome de pasta." - -#: newfolderdialog.cpp:240 +#: newfolderdialog.cpp:216 msgid "Failed to create folder %1, folder already exists." msgstr "Não foi possível criar a pasta %1 - ele já existe." -#: newfolderdialog.cpp:246 +#: newfolderdialog.cpp:222 msgid "Failed to create folder %1. " msgstr "Falha ao criar a pasta %1." -#: objecttreeparser.cpp:450 +#: objecttreeparser.cpp:490 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Plug-in de Criptografia incorreto." -#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909 +#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 msgid "Different results for signatures" msgstr "Resultados diferentes para as assinaturas" -#: objecttreeparser.cpp:573 +#: objecttreeparser.cpp:667 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "O mecanismo de criptografia retornou dados sem texto puro." -#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350 -#: objecttreeparser.cpp:2393 +#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 +#: objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " msgstr "Estado:" -#: objecttreeparser.cpp:583 +#: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748 +#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgstr "O plug-in de criptografia \"%1\" não foi iniciado." -#: objecttreeparser.cpp:598 +#: objecttreeparser.cpp:692 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgstr "" "O plug-in de criptografia \"%1\" não conseguiu verificar as assinaturas." -#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756 +#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgstr "Nenhum plug-in de criptografia apropriado foi encontrado." -#: objecttreeparser.cpp:606 +#: objecttreeparser.cpp:700 msgid "" "_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" "No %1 plug-in was found." msgstr "Nenhum plug-in %1 foi encontrado." -#: objecttreeparser.cpp:610 +#: objecttreeparser.cpp:704 #, c-format msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.
                            Razão: %1" -#: objecttreeparser.cpp:667 +#: objecttreeparser.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Dados criptografados não mostrados." + +#: objecttreeparser.cpp:755 #, fuzzy msgid "This message is encrypted." msgstr "Armazenar mensagens enviadas &criptografadas" -#: objecttreeparser.cpp:672 +#: objecttreeparser.cpp:760 #, fuzzy msgid "Decrypt Message" msgstr "&Criptografar mensagem" -#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773 +#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928 msgid "Encrypted data not shown." msgstr "Dados criptografados não mostrados." -#: objecttreeparser.cpp:734 +#: objecttreeparser.cpp:889 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "O plug-in de criptografia \"%1\" não pode decriptar os dados." -#: objecttreeparser.cpp:737 +#: objecttreeparser.cpp:892 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" -#: objecttreeparser.cpp:752 +#: objecttreeparser.cpp:907 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "" "O plug-in de criptografia \"%1\" não conseguiu decriptografar as mensagens." -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:1000 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images etc. " "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " @@ -10599,7 +11600,7 @@ msgstr "" "referências externas da mensagem " "clicando aqui." -#: objecttreeparser.cpp:854 +#: objecttreeparser.cpp:1010 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -10610,20 +11611,31 @@ msgstr "" "HTML bruto é mostrado. Se você confia no destinatário desta mensagem, então " "pode ativar a exibição em HTML, clicando aqui." -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#: objecttreeparser.cpp:1227 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" + +#: objecttreeparser.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Encaminhar Mensagem" + +#: objecttreeparser.cpp:1658 #, c-format msgid "Sorry, certificate could not be imported.
                            Reason: %1" msgstr "Desculpe, o certificado não pode ser importado.
                            Razão: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1461 +#: objecttreeparser.cpp:1668 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." msgstr "Desculpe, nenhum certificado foi encontrado nesta mensagem." -#: objecttreeparser.cpp:1464 +#: objecttreeparser.cpp:1671 msgid "Certificate import status:" msgstr "Status de Importação do Certificado:" -#: objecttreeparser.cpp:1467 +#: objecttreeparser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "_n: 1 new certificate was imported.\n" @@ -10632,7 +11644,7 @@ msgstr "" "1 certificado novo foi importado.\n" "%n certificados novos foram importados." -#: objecttreeparser.cpp:1470 +#: objecttreeparser.cpp:1677 #, c-format msgid "" "_n: 1 certificate was unchanged.\n" @@ -10641,7 +11653,7 @@ msgstr "" "1 certificado foi deixado sem modificação.\n" "%n certificados foram deixados sem modificação." -#: objecttreeparser.cpp:1473 +#: objecttreeparser.cpp:1680 #, c-format msgid "" "_n: 1 new secret key was imported.\n" @@ -10650,7 +11662,7 @@ msgstr "" "1 chave secreta nova foi importada.\n" "%n chaves secretas novas foram importadas." -#: objecttreeparser.cpp:1476 +#: objecttreeparser.cpp:1683 #, c-format msgid "" "_n: 1 secret key was unchanged.\n" @@ -10659,184 +11671,201 @@ msgstr "" "1 chave secreta foi deixada sem modificação.\n" "%n chaves secretas foram deixadas sem modificação." -#: objecttreeparser.cpp:1485 +#: objecttreeparser.cpp:1692 msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "Desculpe, nenhum detalhe sobre a importação de certificado disponível." -#: objecttreeparser.cpp:1488 +#: objecttreeparser.cpp:1695 msgid "Certificate import details:" msgstr "Detalhes de Importação do Certificado:" -#: objecttreeparser.cpp:1491 +#: objecttreeparser.cpp:1698 msgid "Failed: %1 (%2)" msgstr "Falha: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:1496 +#: objecttreeparser.cpp:1703 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "Nova ou modificada: %1 (chave secreta disponível)" -#: objecttreeparser.cpp:1498 +#: objecttreeparser.cpp:1706 #, c-format msgid "New or changed: %1" msgstr "Nova ou modificada: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1891 +#: objecttreeparser.cpp:2112 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Erro: A assinatura não pôde ser verificada" -#: objecttreeparser.cpp:1894 +#: objecttreeparser.cpp:2115 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura Boa" -#: objecttreeparser.cpp:1897 +#: objecttreeparser.cpp:2118 msgid "Bad signature" msgstr "Assinatura inválida" -#: objecttreeparser.cpp:1900 +#: objecttreeparser.cpp:2121 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura" -#: objecttreeparser.cpp:1903 +#: objecttreeparser.cpp:2124 msgid "No signature found" msgstr "Nenhuma assinatura encontrada" -#: objecttreeparser.cpp:1906 +#: objecttreeparser.cpp:2127 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro ao verificar a assinatura " -#: objecttreeparser.cpp:1929 +#: objecttreeparser.cpp:2150 msgid "No status information available." msgstr "Sem informações de status disponíveis." -#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020 +#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 msgid "Good signature." msgstr "Assinatura Boa." -#: objecttreeparser.cpp:1957 +#: objecttreeparser.cpp:2178 msgid "One key has expired." msgstr "Uma chave expirou." -#: objecttreeparser.cpp:1961 +#: objecttreeparser.cpp:2182 msgid "The signature has expired." msgstr "A assinatura expirou." -#: objecttreeparser.cpp:1966 +#: objecttreeparser.cpp:2187 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "Impossível verificar: faltando chave." -#: objecttreeparser.cpp:1973 +#: objecttreeparser.cpp:2194 msgid "CRL not available." msgstr "CRL não disponível." -#: objecttreeparser.cpp:1977 +#: objecttreeparser.cpp:2198 msgid "Available CRL is too old." msgstr "O CRL disponível é muito antigo." -#: objecttreeparser.cpp:1981 +#: objecttreeparser.cpp:2202 msgid "A policy was not met." msgstr "Não foi encontrada uma política." -#: objecttreeparser.cpp:1985 +#: objecttreeparser.cpp:2206 msgid "A system error occurred." msgstr "Ocorreu um erro de sistema." -#: objecttreeparser.cpp:1996 +#: objecttreeparser.cpp:2217 msgid "One key has been revoked." msgstr "Uma chave foi revogada." -#: objecttreeparser.cpp:2022 +#: objecttreeparser.cpp:2243 msgid "Bad signature." msgstr "Assinatura inválida." -#: objecttreeparser.cpp:2049 +#: objecttreeparser.cpp:2270 #, fuzzy msgid "Invalid signature." msgstr "&Habilitar assinatura" -#: objecttreeparser.cpp:2051 +#: objecttreeparser.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "Informação insuficiente para verificar a assinatura. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2060 +#: objecttreeparser.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Signature is valid." msgstr "Assinaturas" -#: objecttreeparser.cpp:2062 +#: objecttreeparser.cpp:2283 msgid "Signed by %2." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2066 +#: objecttreeparser.cpp:2287 msgid "Unknown signature state" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "[Detalhes]" -#: objecttreeparser.cpp:2082 +#: objecttreeparser.cpp:2308 #, fuzzy msgid "No Audit Log available" msgstr "Não disponível" -#: objecttreeparser.cpp:2089 +#: objecttreeparser.cpp:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "" +"Erro ao recuperar informação de quota do servidor\n" +"%1" + +#: objecttreeparser.cpp:2320 msgid "" "_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" "Show Audit Log" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2097 +#: objecttreeparser.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Hide Details" msgstr "[Detalhes]" -#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126 +#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359 msgid "Encapsulated message" msgstr "Mensagem encapsulada" -#: objecttreeparser.cpp:2135 +#: objecttreeparser.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Armazenar mensagens enviadas &criptografadas" + +#: objecttreeparser.cpp:2370 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensagem criptografada" -#: objecttreeparser.cpp:2137 +#: objecttreeparser.cpp:2372 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Mensagem criptografada (não é possível decriptar)" -#: objecttreeparser.cpp:2139 +#: objecttreeparser.cpp:2374 #, c-format msgid "Reason: %1" msgstr "Razão: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2194 +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "A validade desta assinatura não pode ser verificada." + +#: objecttreeparser.cpp:2438 msgid "[Details]" msgstr "[Detalhes]" -#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235 +#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479 #, fuzzy msgid "certificate" msgstr "Certificados" -#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267 +#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" -#: objecttreeparser.cpp:2244 +#: objecttreeparser.cpp:2488 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "O endereço de e-mail do remetente, usado para assinatura, não está armazenado " "em %1." -#: objecttreeparser.cpp:2247 +#: objecttreeparser.cpp:2491 msgid "sender: " msgstr "remetente:" -#: objecttreeparser.cpp:2250 +#: objecttreeparser.cpp:2494 msgid "stored: " msgstr "armazenado:" -#: objecttreeparser.cpp:2269 +#: objecttreeparser.cpp:2513 msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " "to the sender's address %2." @@ -10844,97 +11873,97 @@ msgstr "" "Nenhum e-mail, usado para assinatura, é armazenado em %1; assim, não pode-se " "compará-lo ao endereço de remetente %2." -#: objecttreeparser.cpp:2292 +#: objecttreeparser.cpp:2536 #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "Informação insuficiente para verificar a assinatura. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387 +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "A mensagem foi assinada com chave desconhecida." -#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425 -#: objecttreeparser.cpp:2469 +#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 +#: objecttreeparser.cpp:2713 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "A mensagem foi assinada por %1" -#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327 -#: objecttreeparser.cpp:2338 +#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 +#: objecttreeparser.cpp:2582 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "A mensagem foi assinada com a chave %1." -#: objecttreeparser.cpp:2321 +#: objecttreeparser.cpp:2565 msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "A mensagem foi assinada em %1 com a chave %2." -#: objecttreeparser.cpp:2330 +#: objecttreeparser.cpp:2574 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "A mensagem foi assinada por %3 em %1 com a chave %2." -#: objecttreeparser.cpp:2341 +#: objecttreeparser.cpp:2585 msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "A mensagem foi assinada por %2 com a chave %1." -#: objecttreeparser.cpp:2379 +#: objecttreeparser.cpp:2623 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "A mensagem foi assinada em %1 com a chave desconhecida %2." -#: objecttreeparser.cpp:2383 +#: objecttreeparser.cpp:2627 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "A mensagem foi assinada com chave desconhecida %1." -#: objecttreeparser.cpp:2389 +#: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "A validade desta assinatura não pode ser verificada." -#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465 +#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "A mensagem foi assinada por %2 (ID da chave: %1)." -#: objecttreeparser.cpp:2431 +#: objecttreeparser.cpp:2675 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "A assinatura é válida mas a validade da chave é desconhecida." -#: objecttreeparser.cpp:2435 +#: objecttreeparser.cpp:2679 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "A assinatura é válida e a chave é marginalmente confiável." -#: objecttreeparser.cpp:2439 +#: objecttreeparser.cpp:2683 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "A assinatura é válida e a chave é totalmente confiável." -#: objecttreeparser.cpp:2443 +#: objecttreeparser.cpp:2687 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "A assinatura é válida e a chave é totalmente confiável." -#: objecttreeparser.cpp:2447 +#: objecttreeparser.cpp:2691 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável." -#: objecttreeparser.cpp:2471 +#: objecttreeparser.cpp:2715 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Erro: A assinatura é inválida." -#: objecttreeparser.cpp:2495 +#: objecttreeparser.cpp:2739 msgid "End of signed message" msgstr "Fim da mensagem assinada" -#: objecttreeparser.cpp:2501 +#: objecttreeparser.cpp:2745 msgid "End of encrypted message" msgstr "Fim da mensagem criptografada" -#: objecttreeparser.cpp:2508 +#: objecttreeparser.cpp:2752 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Fim da mensagem encapsulada" -#: partNode.cpp:481 +#: partNode.cpp:505 msgid "internal part" msgstr "parte interna" -#: partNode.cpp:483 +#: partNode.cpp:507 msgid "body part" msgstr "parte do corpo" @@ -11023,19 +12052,19 @@ msgstr "&Ir" msgid "F&older" msgstr "&Pasta" -#. i18n: file kmail_part.rc line 115 +#. i18n: file kmail_part.rc line 116 #: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "&Mensagem" -#. i18n: file kmail_part.rc line 121 +#. i18n: file kmail_part.rc line 122 #: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Reply Special" msgstr "Responder Especial" -#. i18n: file kmail_part.rc line 127 +#. i18n: file kmail_part.rc line 128 #: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Forward" @@ -11198,158 +12227,170 @@ msgstr "" msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" msgstr "Nunca criptografar ao salvar como &rascunho" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "How does this work?" +msgstr "Como isto funciona?" + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169 +#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Para: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177 +#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "CC: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Universal" msgstr "Universal" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "Responder" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Reply to All" msgstr "Responder Para Todos" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Shortc&ut:" msgstr "Atal&ho:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "&Template type:" msgstr "&Tipo de Modelo:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Como isto funciona?" - #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Folder Properties" msgstr "Propriedades da Pasta" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "Folder holds a &mailing list" msgstr "&Pasta contém uma lista de discussão" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "List &address:" msgstr "&Endereço da Lista:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "N&ormal:" msgstr "&Normal:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Unr&ead:" msgstr "&Não lida:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Message Expiring" msgstr "Mensagem Expirando" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "E&xpire after:" msgstr "E&xpirar após:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311 -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Expire &read messages" msgstr "Expirar mensagens &lidas" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Expire a&fter:" msgstr "Expirar &após:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Expire &unread messages" msgstr "Expirar mensagens &não-lidas" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Day(s)" msgstr "Dia(s)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Week(s)" msgstr "Semana(s)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Month(s)" msgstr "Mês(es)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451 -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462 -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Sender identit&y:" msgstr "&Identidade do Remetente:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "&Storage format:" msgstr "&Formato de Armazenamento:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494 -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&List displays:" msgstr "&Listar Exibições:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Validate certificates using CRLs" msgstr "Validar certificados usando CRLs" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate " @@ -11360,13 +12401,13 @@ msgstr "" "enviar será criptografada, se a criptografia for desejada e possível. " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "Validate certificates online (OCSP)" msgstr "Validar certificados on-line (OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41 -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the " @@ -11378,19 +12419,19 @@ msgstr "" "consultor OCSP abaixo." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49 -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Online Certificate Validation" msgstr "Validação do Certificado On-line" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "OCSP responder URL:" msgstr "URL do Consultor OCSP:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76 -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "Enter here the address of the server for online validation of certificates " @@ -11400,25 +12441,25 @@ msgstr "" "(consultor OCSP). A URL geralmente se inicia com um http://" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94 -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "OCSP responder signature:" msgstr "Assinatura do consultor OCSP:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Ignore service URL of certificates" msgstr "Ignorar URL de Serviço de certificados" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Do not check certificate policies" msgstr "Não verificar políticas do certificado" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139 -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate " @@ -11429,13 +12470,13 @@ msgstr "" "políticas não serão verificadas." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147 -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Never consult a CRL" msgstr "Nunca consultar uma CRL" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150 -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " @@ -11445,13 +12486,13 @@ msgstr "" "serão usadas para validar certificados S/MIME." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Fetch missing issuer certificates" msgstr "Buscar certificados faltantes do emissor" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161 -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " @@ -11462,37 +12503,37 @@ msgstr "" "CRLs e OCSP)." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "HTTP Requests" msgstr "Requisições HTTP" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Do not perform any HTTP requests" msgstr "Não realizar nenhuma requisição HTTP" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183 -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." msgstr "Desativar totalmente o uso de HTTP para S/MIME." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Use this proxy for HTTP requests: " msgstr "Usar este proxy para requisições HTTP: " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Use system HTTP proxy:" msgstr "Usar proxy HTTP do sistema:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " @@ -11503,7 +12544,7 @@ msgstr "" "variável de ambiente http_proxy) será usado para qualquer requisição HTTP." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " @@ -11515,13 +12556,13 @@ msgstr "" "exemplo: meuproxy.lugarnenhum.com:3128." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" msgstr "Ignorar Ponto de Distribuição HTTP CRL dos certificados" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256 -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11538,31 +12579,31 @@ msgstr "" "procurando por um DP adequado." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "LDAP Requests" msgstr "Requisições LDAP" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279 -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Do not perform any LDAP requests" msgstr "Não realizar nenhuma requisição LDAP" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." msgstr "Desativar totalmente o uso de LDAP para S/MIME." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307 -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" msgstr "Ignorar Pontos de Distribuição CRL que usem LDAP, nos certificados" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11579,13 +12620,13 @@ msgstr "" "procurando por um DP adequado." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326 -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "Primary host for LDAP requests:" msgstr "Host primário para requisições LDAP:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335 -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "" "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " @@ -11605,86 +12646,86 @@ msgstr "" "(porta padrão do LDAP) será usada." #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:399 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Adicionar..." #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group:" msgstr "&Groupware" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "Redefinir Configurações de Fonte" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71 -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Variables" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " @@ -11692,49 +12733,49 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:444 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "sem limite" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30 -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "TemplatesConfiguration" msgstr "TemplatesConfiguration" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129 -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder para o Remetente" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172 -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "Responder para Todos / Responder para a Lista" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215 -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Forward Message" msgstr "Encaminhar Mensagem" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "A&visar ao tentar enviar mensagens não-assinadas" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "Marque isto para ser avisado ao enviar mensagens não-assinadas." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11754,19 +12795,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 46 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:482 #, no-c-format msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "&Avisar ao tentar enviar mensagens não-criptografadas" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 52 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "Marque isto para ser avisado ao enviar mensagens não-criptografadas." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 60 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11786,20 +12827,20 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" msgstr "" "Avisar Se o Endereço de E-mail do &Destinatário Não Estiver no Certificado" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 74 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "Marque isto para ser avisado se o endereço não estiver no certificado" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 82 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11820,39 +12861,39 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 90 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" "Avisa se os certificados/chaves expirarem logo (configure os limites abaixo)" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 104 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "For signing" msgstr "Para Assinatura" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 115 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "For encryption" msgstr "Para criptografia" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dias" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 138 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Select the number of days here" msgstr "Selecione o número de dias aqui" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 146 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11872,7 +12913,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 174 -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11892,7 +12933,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 202 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11912,7 +12953,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 230 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11932,7 +12973,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 258 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11952,55 +12993,55 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 294 -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "For root certificates:" msgstr "Para certificados raiz:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 305 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "For intermediate CA certificates:" msgstr "Para certificados de AC de intermediários:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 316 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "For end-user certificates/keys:" msgstr "Para certificados/chaves do usuário final:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 388 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings" msgstr "Reabilitar Todos os Alertas do tipo \"Não perguntar novamente\"" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Template content" msgstr "Conteúdos do modelo" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Template shortcut" msgstr "Atalho do modelo" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Template type" msgstr "Tipo de modelo" -#. i18n: file kmail.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file kmail.kcfg line 61 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Send queued mail on mail check" msgstr "Enviar e-mails da fila na verificação de e-mails" -#. i18n: file kmail.kcfg line 60 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file kmail.kcfg line 62 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "" "" @@ -12014,8 +13055,8 @@ msgstr "" "se você não quer que as mensagens sejam enviadas automaticamente, de nenhuma " "maneira.

                            " -#. i18n: file kmail.kcfg line 70 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file kmail.kcfg line 72 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "" "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " @@ -12024,8 +13065,8 @@ msgstr "" "Mover automaticamente as mensagens não sincronizadas de pastas com permissões " "de acesso insuficientes" -#. i18n: file kmail.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file kmail.kcfg line 73 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " @@ -12037,14 +13078,14 @@ msgstr "" "mas você não tem as permissões necessárias na pasta para enviá-las, estas " "mensagens serão movidas automaticamente para uma pasta de achados e perdidos." -#. i18n: file kmail.kcfg line 76 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file kmail.kcfg line 78 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Allow local flags in read-only folders" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 85 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file kmail.kcfg line 87 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "" "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail " @@ -12057,15 +13098,15 @@ msgstr "" " \"O usuário não poderá escolher um valor menor do que o valor " "configurado aqui." -#. i18n: file kmail.kcfg line 91 -#: rc.cpp:637 +#. i18n: file kmail.kcfg line 93 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "" "As pastas selecionadas mais recentemente, no diálogo de seleção de pastas." -#. i18n: file kmail.kcfg line 99 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file kmail.kcfg line 101 +#: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " @@ -12074,28 +13115,28 @@ msgstr "" "Ignorar a configuração de umask dos usuários e utilizar no lugar " "\"leitura-escrita apenas para o usuário\" " -#. i18n: file kmail.kcfg line 107 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file kmail.kcfg line 109 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Política para exibição do ícone do painel do sistema" -#. i18n: file kmail.kcfg line 115 -#: rc.cpp:649 +#. i18n: file kmail.kcfg line 117 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system " "tray icon active." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 119 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file kmail.kcfg line 121 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Detalhar notificação de e-mail novo" -#. i18n: file kmail.kcfg line 120 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file kmail.kcfg line 122 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -12106,40 +13147,40 @@ msgstr "" "novas que chegarem é mostrado na notificação de e-mail novo; caso contrário, " "você obterá somente mensagens simples do tipo 'Chegou um novo e-mail'." -#. i18n: file kmail.kcfg line 124 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file kmail.kcfg line 126 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "E&specificar editor:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 128 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file kmail.kcfg line 130 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "&Uso editor externo ao invés do padrão" -#. i18n: file kmail.kcfg line 155 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file kmail.kcfg line 157 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " "limit." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 164 -#: rc.cpp:667 +#. i18n: file kmail.kcfg line 166 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Habilitar funcionalidade do groupware" -#. i18n: file kmail.kcfg line 170 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file kmail.kcfg line 172 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Modo Legado. Cabeçalhos De:/Para: em respostas para respostas" -#. i18n: file kmail.kcfg line 171 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file kmail.kcfg line 173 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12151,14 +13192,14 @@ msgstr "" "usuários do Outlook, por eles não serem capazes de ver suas respostas, tente " "configurar esta opção." -#. i18n: file kmail.kcfg line 176 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file kmail.kcfg line 178 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Enviar convites do groupware no corpo do e-mail" -#. i18n: file kmail.kcfg line 177 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file kmail.kcfg line 179 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12171,16 +13212,38 @@ msgstr "" "usuários do Outlook, por eles não serem capazes de ver seus convites, tente " "configurar esta opção." -#. i18n: file kmail.kcfg line 182 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file kmail.kcfg line 184 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Trocar nomeação de convite compatível" -#. i18n: file kmail.kcfg line 189 +#. i18n: file kmail.kcfg line 185 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " +"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " +"understands." +msgstr "" +"O Microsoft Outlook, quando usado junto com um servidor Microsoft Exchange, tem " +"um problema para entender e-mail de groupware que seguem alguns padrões. " +"Habilite esta opção para enviar convites groupware de forma que o Microsoft " +"Exchange possa entender." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 191 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 197 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the " @@ -12193,22 +13256,38 @@ msgstr "" "Entretanto, esteja ciente de que o texto na janela do compositor está na " "sintaxe do iCalendar, e você não deve tentar modificá-lo manualmente." -#. i18n: file kmail.kcfg line 205 -#: rc.cpp:694 +#. i18n: file kmail.kcfg line 213 +#: rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 206 -#: rc.cpp:697 +#. i18n: file kmail.kcfg line 214 +#: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will " "be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 215 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file kmail.kcfg line 219 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 224 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 233 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "

                            Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -12222,8 +13301,8 @@ msgstr "" "para usar a fonte de dados IMAP; isto pode ser feito pelo Centro de Controle " "do TDE.

                            " -#. i18n: file kmail.kcfg line 220 -#: rc.cpp:703 +#. i18n: file kmail.kcfg line 238 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "

                            Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " @@ -12233,8 +13312,8 @@ msgstr "" "dados IMAP. Mas, se você precisar visualizá-las, você pode configurar isto " "aqui.

                            " -#. i18n: file kmail.kcfg line 229 -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file kmail.kcfg line 247 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "

                            If the account used for storing groupware information \"\n" @@ -12251,8 +13330,8 @@ msgstr "" "com mensagens\"\n" " \"nomais através de uma conta IMAP online adicional.

                            " -#. i18n: file kmail.kcfg line 233 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file kmail.kcfg line 251 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "

                            Choose the storage format of the groupware folders. " @@ -12274,8 +13353,8 @@ msgstr "" "Outlook, quando utilizando um servidor Kolab ou alguma solução compatível." "

                          " -#. i18n: file kmail.kcfg line 242 -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file kmail.kcfg line 260 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "" "

                          This chooses the parent of the IMAP resource folders.

                          " @@ -12285,15 +13364,15 @@ msgstr "" "Por padrão, o servidor Kolab configura a caixa de entrada IMAP para ser o pai." "

                          " -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file kmail.kcfg line 265 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "

                          This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.

                          " msgstr "" "

                          Este é o ID da conta que contém as pastas da fonte de dados IMAP.

                          " -#. i18n: file kmail.kcfg line 252 -#: rc.cpp:721 +#. i18n: file kmail.kcfg line 270 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "" "

                          If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -12310,27 +13389,21 @@ msgstr "" "modificação de idiomas impossível.

                          " "

                          Assim, não habilite isto, a menos que necessário.

                          " -#. i18n: file kmail.kcfg line 258 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 262 -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file kmail.kcfg line 276 +#: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 267 -#: rc.cpp:730 +#. i18n: file kmail.kcfg line 283 +#: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:733 +#. i18n: file kmail.kcfg line 292 +#: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -12338,14 +13411,14 @@ msgid "" msgstr "" "Este valor é usado para decidir se a introdução do KMail deve ser exibida." -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file kmail.kcfg line 299 +#: rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Número máximo de conexões por máquina" -#. i18n: file kmail.kcfg line 284 -#: rc.cpp:739 +#. i18n: file kmail.kcfg line 300 +#: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while checking " @@ -12354,14 +13427,14 @@ msgstr "" "Isto pode ser usado para restringir o número de conexões por máquina, ao " "verificar novos e-mails. Por padrão, este número é ilimitado (zero)." -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:742 +#. i18n: file kmail.kcfg line 308 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida" -#. i18n: file kmail.kcfg line 293 -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file kmail.kcfg line 309 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -12371,48 +13444,42 @@ msgstr "" "mensagens, que pode ser usada para procurar rapidamente por informações " "mostradas na lista." -#. i18n: file kmail.kcfg line 297 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 301 -#: rc.cpp:751 +#. i18n: file kmail.kcfg line 313 +#: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file kmail.kcfg line 321 +#: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:757 +#. i18n: file kmail.kcfg line 325 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " "composer." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 316 -#: rc.cpp:760 +#. i18n: file kmail.kcfg line 328 +#: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "" "Manter o conjunto de caracteres original quando respondendo ou encaminhando, se " "possível" -#. i18n: file kmail.kcfg line 320 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file kmail.kcfg line 332 +#: rc.cpp:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "Adicionar assinatura &automaticamente" -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file kmail.kcfg line 337 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " @@ -12423,8 +13490,8 @@ msgstr "" "do compositor de e-mails.\n" " " -#. i18n: file kmail.kcfg line 329 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file kmail.kcfg line 341 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " @@ -12433,8 +13500,8 @@ msgstr "" "Lembrar desta pasta para os itens enviados, e assim, ela será usada nas janelas " "futuras do compositor." -#. i18n: file kmail.kcfg line 333 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file kmail.kcfg line 345 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -12443,14 +13510,40 @@ msgstr "" "Lembrar deste transporte de e-mail, e assim, ele será usado nas janelas futuras " "do compositor." -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file kmail.kcfg line 350 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as " +"well.\n" +" " +msgstr "" +"Lembrar desta identidade, para que ela também seja utilizada em futuras janelas " +"do compositor de e-mails.\n" +" " + +#. i18n: file kmail.kcfg line 354 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "&Quebrar linha na coluna:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 360 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file kmail.kcfg line 368 +#: rc.cpp:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Avisar se o &certificado raiz expira em menos de:" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 370 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask " +"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 390 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -12459,14 +13552,14 @@ msgstr "" "Habilite esta opção para fazer com que o Outlook™ compreenda os nomes de " "anexos que contenham caracteres que não são do inglês" -#. i18n: file kmail.kcfg line 386 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file kmail.kcfg line 416 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "Requisitar automaticamente notificações de recebimento de &mensagens" -#. i18n: file kmail.kcfg line 387 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file kmail.kcfg line 417 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "" "" @@ -12484,14 +13577,14 @@ msgstr "" "desativar solicitações de MDN para cada mensagem no compositor de mensagens, no " "item Opções->Solicitar Notificação de Recebimento.

                          " -#. i18n: file kmail.kcfg line 391 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file kmail.kcfg line 421 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Autocompletar com endereços recentes" -#. i18n: file kmail.kcfg line 392 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file kmail.kcfg line 422 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " @@ -12501,14 +13594,14 @@ msgstr "" "recentemente apareçam como opção de autocomplemento nos campos de endereços do " "compositor de mensagem." -#. i18n: file kmail.kcfg line 413 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file kmail.kcfg line 443 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervalo de salvamento automático:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 414 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file kmail.kcfg line 444 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The " @@ -12519,38 +13612,50 @@ msgstr "" "regularmente.O intervalo usado para criar cópias de segurança é configurado " "aqui. Você pode desabilitar isto configurando o valor para zero." -#. i18n: file kmail.kcfg line 418 -#: rc.cpp:809 +#. i18n: file kmail.kcfg line 448 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 425 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file kmail.kcfg line 455 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "&Substituir prefixo reconhecido com \"Re\":" -#. i18n: file kmail.kcfg line 432 -#: rc.cpp:815 +#. i18n: file kmail.kcfg line 462 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "Substitui&r prefixo reconhecido com \"Fwd\":" -#. i18n: file kmail.kcfg line 436 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file kmail.kcfg line 466 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "&Use citações inteligentes" -#. i18n: file kmail.kcfg line 441 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file kmail.kcfg line 470 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "A assinatura expirou." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 474 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 479 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Tipo de seletor de endereços" -#. i18n: file kmail.kcfg line 443 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file kmail.kcfg line 481 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" @@ -12559,14 +13664,14 @@ msgstr "" "Define o tipo do diálogo de seleção de destinatários para os campos 'Para', " "'CC' e 'Bcc'." -#. i18n: file kmail.kcfg line 451 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file kmail.kcfg line 489 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Tipo de editor de destinatários" -#. i18n: file kmail.kcfg line 453 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file kmail.kcfg line 491 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" @@ -12575,41 +13680,49 @@ msgstr "" "Define o tipo do editor de destinatários para editar os campos 'Para', 'Cc' e " "'Bcc'." -#. i18n: file kmail.kcfg line 468 -#: rc.cpp:835 +#. i18n: file kmail.kcfg line 506 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Número máximo de linhas do editor de destinatários." -#. i18n: file kmail.kcfg line 474 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file kmail.kcfg line 512 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 478 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file kmail.kcfg line 516 +#: rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 483 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file kmail.kcfg line 521 +#: rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 490 -#: rc.cpp:847 +#. i18n: file kmail.kcfg line 528 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " "successfully." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 530 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file kmail.kcfg line 557 +#: rc.cpp:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close message window after replying or forwarding the message." +msgstr "" +"Manter o conjunto de caracteres original quando respondendo ou encaminhando, se " +"possível" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 572 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -12624,8 +13737,8 @@ msgstr "" "para a codificação de caracteres mais comumente usada na sua região. Por " "padrão, a codificação configurada para o sistema todo é usada." -#. i18n: file kmail.kcfg line 536 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file kmail.kcfg line 578 +#: rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -12635,8 +13748,8 @@ msgstr "" "codificação especificada para todas as mensagens, independentemente do que " "estiver especificado dentro da própria mensagem." -#. i18n: file kmail.kcfg line 542 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file kmail.kcfg line 584 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -12645,8 +13758,8 @@ msgstr "" "Habilite esta opção se você quiser que simleys como :-) aparecendo no texto da " "mensagem sejam substituídos por emoticons (pequenas imagens)." -#. i18n: file kmail.kcfg line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file kmail.kcfg line 589 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " @@ -12655,32 +13768,46 @@ msgstr "" "Habilite esta opção para exibir níveis diferentes de citações. Desabilite para " "ocultar os níveis de citações." -#. i18n: file kmail.kcfg line 550 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file kmail.kcfg line 592 +#: rc.cpp:902 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Nível de Encolher Automático:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file kmail.kcfg line 600 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Reduzir o tamanho da fonte em citações" -#. i18n: file kmail.kcfg line 559 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file kmail.kcfg line 601 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "Habilite esta opção para exibir uma citação com uma fonte menor." -#. i18n: file kmail.kcfg line 570 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file kmail.kcfg line 612 +#: rc.cpp:911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current message sender time" +msgstr "Armazenar mensagens enviadas &criptografadas" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 613 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " +"(calculated from sender time zone)." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 618 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Mostrar agente de usuário nos cabeçalhos bonitos" -#. i18n: file kmail.kcfg line 571 -#: rc.cpp:880 +#. i18n: file kmail.kcfg line 619 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " @@ -12689,33 +13816,33 @@ msgstr "" "Habilite esta opção para exibir as linhas User-Agent e X-Mailer nos cabeçalhos " "bonitos." -#. i18n: file kmail.kcfg line 576 -#: rc.cpp:883 +#. i18n: file kmail.kcfg line 624 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 580 -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file kmail.kcfg line 628 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 585 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file kmail.kcfg line 633 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 599 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file kmail.kcfg line 647 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "" "Enviar Notificações de Recebimento de Mensagem com um remetente em branco." -#. i18n: file kmail.kcfg line 600 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file kmail.kcfg line 648 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -12727,90 +13854,82 @@ msgstr "" "portanto caso você esteja enfrentando problemas ao enviar MDNs, desmarque esta " "opção." -#. i18n: file kmail.kcfg line 606 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file kmail.kcfg line 654 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "Frases foram convertidas para os modelos" -#. i18n: file kmail.kcfg line 607 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file kmail.kcfg line 655 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "Frases antigas foram convertidas para os modelos" -#. i18n: file kmail.kcfg line 611 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file kmail.kcfg line 659 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Modelo de mensagem para mensagem nova" -#. i18n: file kmail.kcfg line 616 -#: rc.cpp:907 +#. i18n: file kmail.kcfg line 664 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "Modelo para responder" -#. i18n: file kmail.kcfg line 621 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file kmail.kcfg line 669 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "Modelo para responder para todos" -#. i18n: file kmail.kcfg line 626 -#: rc.cpp:913 +#. i18n: file kmail.kcfg line 674 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "Modelo de mensagem para encaminhar" -#. i18n: file kmail.kcfg line 631 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file kmail.kcfg line 679 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Caracteres de citação" -#. i18n: file kmail.kcfg line 640 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file kmail.kcfg line 688 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 644 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file kmail.kcfg line 692 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " "any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 648 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file kmail.kcfg line 696 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 652 -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file kmail.kcfg line 700 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 656 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file kmail.kcfg line 704 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting " "KMail." msgstr "" -#: recipientseditor.cpp:100 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: recipientseditor.cpp:102 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: recipientseditor.cpp:104 msgid "BCC" msgstr "BCC" @@ -12823,43 +13942,43 @@ msgstr "" msgid "Select type of recipient" msgstr "Selecionar tipo de destinatário" -#: recipientseditor.cpp:181 +#: recipientseditor.cpp:163 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "" + +#: recipientseditor.cpp:183 msgid "Remove recipient line" msgstr "Remover linha de destinatário" -#: recipientseditor.cpp:737 +#: recipientseditor.cpp:739 msgid "To:
                          " msgstr "Para:
                          " -#: recipientseditor.cpp:738 +#: recipientseditor.cpp:740 msgid "CC:
                          " msgstr "CC:
                          " -#: recipientseditor.cpp:739 +#: recipientseditor.cpp:741 msgid "BCC:
                          " msgstr "BCC:
                          " -#: recipientseditor.cpp:766 +#: recipientseditor.cpp:768 msgid "Save List..." msgstr "Salvar Lista..." -#: recipientseditor.cpp:772 +#: recipientseditor.cpp:774 msgid "Save recipients as distribution list" msgstr "Salvar destinatários como lista de distribuição" -#: recipientseditor.cpp:774 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Se&lecionar..." - -#: recipientseditor.cpp:777 +#: recipientseditor.cpp:779 msgid "Select recipients from address book" msgstr "Selecionar destinatários do livro de endereços" -#: recipientseditor.cpp:810 +#: recipientseditor.cpp:812 msgid "No recipients" msgstr "Sem destinatários" -#: recipientseditor.cpp:811 +#: recipientseditor.cpp:813 #, c-format msgid "" "_n: 1 recipient\n" @@ -12868,7 +13987,7 @@ msgstr "" "1 destinatário\n" "%n destinatários" -#: recipientseditor.cpp:914 +#: recipientseditor.cpp:917 msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries." msgstr "Truncando a lista de destinatários para %1 de %2 entradas." @@ -12964,11 +14083,11 @@ msgstr "" "Este botão abre um diálogo separado onde você pode selecionar destinatários a " "partir dos endereços disponíveis." -#: redirectdialog.cpp:107 +#: redirectdialog.cpp:116 msgid "You cannot redirect the message without an address." msgstr "Você não pode redirecionar uma mensagem sem um endereço." -#: redirectdialog.cpp:108 +#: redirectdialog.cpp:117 msgid "Empty Redirection Address" msgstr "Endereço de Redirecionamento Vazio" @@ -13105,37 +14224,37 @@ msgstr "Procurar s&omente em:" msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "i&ncluir sub-pastas" -#: searchwindow.cpp:226 +#: searchwindow.cpp:225 msgid "Sender/Receiver" msgstr "Enviar/Receber" -#: searchwindow.cpp:249 +#: searchwindow.cpp:250 msgid "Search folder &name:" msgstr "&Procurar pelo nome da pasta:" -#: searchwindow.cpp:259 +#: searchwindow.cpp:260 #, fuzzy msgid "Op&en Search Folder" msgstr "Remover Busca" -#: searchwindow.cpp:268 +#: searchwindow.cpp:269 #, fuzzy msgid "Open &Message" msgstr "Abrir Mensagem" -#: searchwindow.cpp:274 +#: searchwindow.cpp:275 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "Um Texto Médio Qualquer..." -#: searchwindow.cpp:275 +#: searchwindow.cpp:276 msgid "Ready." msgstr "Pronto." -#: searchwindow.cpp:356 +#: searchwindow.cpp:357 msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" -#: searchwindow.cpp:415 +#: searchwindow.cpp:416 #, c-format msgid "" "_n: %n message searched\n" @@ -13144,11 +14263,11 @@ msgstr "" "%n mensagem procurada\n" "%n mensagens procuradas" -#: searchwindow.cpp:418 +#: searchwindow.cpp:419 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: searchwindow.cpp:419 +#: searchwindow.cpp:420 msgid "" "_n: %n match in %1\n" "%n matches in %1" @@ -13156,11 +14275,11 @@ msgstr "" "%n acerto em %1\n" "%n acertos em %1" -#: searchwindow.cpp:422 +#: searchwindow.cpp:423 msgid "Search canceled." msgstr "Procura cancelada" -#: searchwindow.cpp:423 +#: searchwindow.cpp:424 msgid "" "_n: %n match so far in %1\n" "%n matches so far in %1" @@ -13168,7 +14287,7 @@ msgstr "" " %n encontrada até agora em %1\n" "%n encontradas até agora em %1" -#: searchwindow.cpp:427 +#: searchwindow.cpp:428 #, c-format msgid "" "_n: %n message\n" @@ -13177,7 +14296,7 @@ msgstr "" "%n mensagem\n" "%n mensagens" -#: searchwindow.cpp:428 +#: searchwindow.cpp:429 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" @@ -13186,7 +14305,7 @@ msgstr "" "%n acerto\n" "%n acertos" -#: searchwindow.cpp:429 +#: searchwindow.cpp:430 msgid "Searching in %1. %2 searched so far" msgstr "Procurando em %1. %2 procurado até agora" @@ -13218,19 +14337,19 @@ msgstr "" "Coletando informações de diagnóstico sobre o suporte a Sieve...\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:230 +#: sievedebugdialog.cpp:256 msgid "" "Collecting data for account '%1'...\n" msgstr "" "Coletando informações para a conta '%1 ...\n" -#: sievedebugdialog.cpp:231 +#: sievedebugdialog.cpp:257 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" -#: sievedebugdialog.cpp:239 +#: sievedebugdialog.cpp:265 msgid "" "(Account does not support Sieve)\n" "\n" @@ -13238,7 +14357,7 @@ msgstr "" "(A conta não suporta Sieve)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:266 +#: sievedebugdialog.cpp:278 msgid "" "(Account is not an IMAP account)\n" "\n" @@ -13246,13 +14365,13 @@ msgstr "" "(Esta não é uma conta IMAP)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:286 +#: sievedebugdialog.cpp:298 msgid "" "Contents of script '%1':\n" msgstr "" "Conteúdo do script '%1' :\n" -#: sievedebugdialog.cpp:321 +#: sievedebugdialog.cpp:320 msgid "" "(This script is empty.)\n" "\n" @@ -13260,7 +14379,7 @@ msgstr "" "(Este script está vazio.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:326 +#: sievedebugdialog.cpp:325 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" "%1\n" @@ -13272,23 +14391,23 @@ msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:342 +#: sievedebugdialog.cpp:341 msgid "" "Sieve capabilities:\n" msgstr "" "Capacidades do Sieve:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:346 +#: sievedebugdialog.cpp:345 msgid "(No special capabilities available)" msgstr "(Capacidades especiais não estão disponíveis)" -#: sievedebugdialog.cpp:355 +#: sievedebugdialog.cpp:354 msgid "" "Available Sieve scripts:\n" msgstr "" "Scripts Sieve disponíveis:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:359 +#: sievedebugdialog.cpp:358 msgid "" "(No Sieve scripts available on this server)\n" "\n" @@ -13296,7 +14415,7 @@ msgstr "" "(Scripts Sieve não estão disponíveis neste servidor)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:367 +#: sievedebugdialog.cpp:366 msgid "" "Active script: %1\n" "\n" @@ -13304,7 +14423,7 @@ msgstr "" "Script ativo: %1\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714 +#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply is now active." @@ -13312,7 +14431,7 @@ msgstr "" "O script do sieve foi instalado com sucesso no servidor.\n" "As respostas automáticas do tipo Fora do Escritório estão agora ativas." -#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716 +#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply has been deactivated." @@ -13406,19 +14525,23 @@ msgstr "Especificar &comando:" msgid "New entry:" msgstr "Nova entrada:" -#: simplestringlisteditor.cpp:205 +#: simplestringlisteditor.cpp:214 msgid "New Value" msgstr "Novo Valor" -#: simplestringlisteditor.cpp:225 +#: simplestringlisteditor.cpp:235 msgid "Change Value" msgstr "Alterar Valor" -#: snippetdlg.cpp:71 +#: snippetdlg.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sh&ortcut:" msgstr "Atalho:" +#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" + #: snippetwidget.cpp:148 #, c-format msgid "Snippet %1" @@ -13503,9 +14626,10 @@ msgid "Make value &default" msgstr "D&efinir como padrão" #: subscriptiondialog.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" +"Currently subscriptions are not used for server. %1\n" +"Do you want to enable subscriptions?" msgstr "" "Inscrições atuais não são utilizadas para o servidor %1\n" "você deseja habilitar as inscrições?" @@ -13522,28 +14646,33 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Do Not Enable" msgstr "Não Habilitar" -#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271 +#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296 msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "Não é possível inserir conteúdo de um arquivo %1: %2" -#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013 +#: templateparser.cpp:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "Anexo: %1" + +#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154 msgid "Pipe command exit with status %1: %2" msgstr "Comando pipe saiu com código %1:%2" -#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028 +#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169 msgid "Pipe command killed by signal %1: %2" msgstr "Comando pipe morto pelo sinal %1: %2" -#: templateparser.cpp:1040 +#: templateparser.cpp:1181 msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2" msgstr "O comando pipe não terminou em %1 segundos: %2" -#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055 +#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196 #, c-format msgid "Cannot write to process stdin: %1" msgstr "Não é possível escrever para processar a entrada padrão: %1" -#: templateparser.cpp:1063 +#: templateparser.cpp:1204 #, c-format msgid "Cannot start pipe command from template: %1" msgstr "Não foi possível iniciar o comando pipe do modelo: %1" @@ -13618,15 +14747,16 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:392 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- %1 ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13644,49 +14774,55 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" msgstr "" "%REM=\"Modelo para nova mensagem\"%-\n" "%BLANK" -#: templatesconfiguration.cpp:518 +#: templatesconfiguration.cpp:520 #, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Modelo padrão de resposta\"%-\n" "Em %ODATEEN %OTIMELONGEN você escreveu:\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:527 +#: templatesconfiguration.cpp:530 #, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply all template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Modelo padrão de responder para todos\"%-\n" "Em %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME escreveu:\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:536 +#: templatesconfiguration.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- Forwarded Message ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13723,156 +14859,161 @@ msgstr "Mensagem Citada" msgid "Message Text as Is" msgstr "Texto Original da Mensagem" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163 +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166 msgid "Message Id" msgstr "ID da Mensagem" -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171 +#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174 msgid "Date in Short Format" msgstr "Data em Formato Curto" -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175 +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178 msgid "Date in C Locale" msgstr "Data in C Locale" -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179 +#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182 msgid "Day of Week" msgstr "Dia da Semana" -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183 +#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186 msgid "Time" msgstr "Horário" -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187 +#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190 msgid "Time in Long Format" msgstr "Horário em Formato Longo" -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191 +#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194 msgid "Time in C Locale" msgstr "Horário em C Locale" -#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195 +#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198 msgid "To Field Address" msgstr "Endereço do Campo Para" -#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199 +#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202 msgid "To Field Name" msgstr "Nome do Campo Para" -#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203 +#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206 msgid "To Field First Name" msgstr "Primeiro Nome do Campo Para" -#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207 +#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210 msgid "To Field Last Name" msgstr "Sobrenome do Campo Para" -#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211 +#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214 msgid "CC Field Address" msgstr "Endereços do Campo de Cópia Oculta (CC)" -#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215 +#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218 msgid "CC Field Name" msgstr "Nome do Campo CC" -#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219 +#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222 msgid "CC Field First Name" msgstr "Primeiro Nome do Campo CC" -#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226 msgid "CC Field Last Name" msgstr "Sobrenome do Campo CC" -#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230 msgid "From Field Address" msgstr "Endereço do Campo De" -#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231 +#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234 msgid "From Field Name" msgstr "Nome do Campo De" -#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235 +#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238 msgid "From Field First Name" msgstr "Primeiro Nome do Campo De" -#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239 +#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242 msgid "From Field Last Name" msgstr "Sobrenome do Campo De" -#: templatesinsertcommand.cpp:146 +#: templatesinsertcommand.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Addresses of all original recipients" +msgstr "Destinatários Adicionais" + +#: templatesinsertcommand.cpp:149 msgid "Quoted Headers" msgstr "Cabeçalhos Citados" -#: templatesinsertcommand.cpp:150 +#: templatesinsertcommand.cpp:153 msgid "Headers as Is" msgstr "Cabeçalhos Originais" -#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247 +#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250 msgid "Header Content" msgstr "Conteúdo dos Cabeçalhos" -#: templatesinsertcommand.cpp:160 +#: templatesinsertcommand.cpp:163 msgid "Current Message" msgstr "Mensagem Atual" -#: templatesinsertcommand.cpp:253 +#: templatesinsertcommand.cpp:256 msgid "Process With External Programs" msgstr "Processar com Programas Externos" -#: templatesinsertcommand.cpp:256 +#: templatesinsertcommand.cpp:259 msgid "Insert Result of Command" msgstr "Inserir Resultado do Comando" -#: templatesinsertcommand.cpp:260 +#: templatesinsertcommand.cpp:263 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" msgstr "" "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Inserir Resultado como Texto Citado" -#: templatesinsertcommand.cpp:264 +#: templatesinsertcommand.cpp:267 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" msgstr "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Inserir Resultado" -#: templatesinsertcommand.cpp:268 +#: templatesinsertcommand.cpp:271 msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" msgstr "Fazer Pipe da Mensagem Original com Cabeçalhos e Inserir Resultado" -#: templatesinsertcommand.cpp:272 +#: templatesinsertcommand.cpp:275 msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" msgstr "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Inserir Resultado" -#: templatesinsertcommand.cpp:276 +#: templatesinsertcommand.cpp:279 msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" msgstr "Fazer Pipe do Corpo da Mensagem Original e Substituir com o Resultado" -#: templatesinsertcommand.cpp:285 +#: templatesinsertcommand.cpp:288 msgid "Set Cursor Position" msgstr "Definir Posição do Cursor" -#: templatesinsertcommand.cpp:289 +#: templatesinsertcommand.cpp:292 msgid "Insert File Content" msgstr "Inserir Conteúdo do Arquivo" -#: templatesinsertcommand.cpp:293 +#: templatesinsertcommand.cpp:296 msgid "DNL" msgstr "DNL" -#: templatesinsertcommand.cpp:297 +#: templatesinsertcommand.cpp:300 msgid "Template Comment" msgstr "Comentário do Modelo" -#: templatesinsertcommand.cpp:301 +#: templatesinsertcommand.cpp:304 msgid "No Operation" msgstr "Sem Operação" -#: templatesinsertcommand.cpp:305 +#: templatesinsertcommand.cpp:308 msgid "Clear Generated Message" msgstr "Limpar Mensagem Gerada" -#: templatesinsertcommand.cpp:309 +#: templatesinsertcommand.cpp:312 msgid "Turn Debug On" msgstr "Habilitar Depuração" -#: templatesinsertcommand.cpp:313 +#: templatesinsertcommand.cpp:316 msgid "Turn Debug Off" msgstr "Desabilitar Depuração" @@ -13992,62 +15133,72 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo." msgstr "Não há nada para desfazer." -#: urlhandlermanager.cpp:422 +#: urlhandlermanager.cpp:482 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Habilite a renderização HTML para esta mensagem." -#: urlhandlermanager.cpp:424 +#: urlhandlermanager.cpp:484 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Carregar referências externas da Internet para esta mensagem." -#: urlhandlermanager.cpp:426 +#: urlhandlermanager.cpp:486 #, fuzzy msgid "Work online." msgstr "Trabalhar online" -#: urlhandlermanager.cpp:428 +#: urlhandlermanager.cpp:488 #, fuzzy msgid "Decrypt message." msgstr "Mensagem criptografada" -#: urlhandlermanager.cpp:430 +#: urlhandlermanager.cpp:490 #, fuzzy msgid "Show signature details." msgstr "Nenhuma assinatura encontrada" -#: urlhandlermanager.cpp:432 +#: urlhandlermanager.cpp:492 #, fuzzy msgid "Hide signature details." msgstr "Assinatura Boa." -#: urlhandlermanager.cpp:464 +#: urlhandlermanager.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Hide attachment list" +msgstr "Salvar Anexo como" + +#: urlhandlermanager.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show attachment list" +msgstr "Mostrar Ícone de Anexos" + +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Expand all quoted text." msgstr "Expandir todo o texto citado." -#: urlhandlermanager.cpp:466 +#: urlhandlermanager.cpp:531 msgid "Collapse quoted text." msgstr "Ocultar todo o texto citado." -#: urlhandlermanager.cpp:487 +#: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" "Não foi possível iniciar o gerenciador de certificado. Por favor, verifique sua " "instalação." -#: urlhandlermanager.cpp:497 +#: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "Mostrar o certificado 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:552 +#: urlhandlermanager.cpp:693 msgid "Attachment #%1 (unnamed)" msgstr "Anexo: #%1 (sem nome)" -#: urlhandlermanager.cpp:581 +#: urlhandlermanager.cpp:724 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "" -#: vacation.cpp:562 +#: vacation.cpp:566 msgid "" "I am out of office till %1.\n" "\n" @@ -14072,7 +15223,7 @@ msgstr "" "Atenciosamente,\n" "-- \n" -#: vacation.cpp:606 +#: vacation.cpp:612 msgid "" "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " "extensions;\n" @@ -14084,11 +15235,11 @@ msgstr "" "você.\n" "Por favor, contate o administrador do seu sistema." -#: vacation.cpp:616 +#: vacation.cpp:622 msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" msgstr "Configurar Respostas do Tipo \"Automáticas\"" -#: vacation.cpp:626 +#: vacation.cpp:632 msgid "" "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" @@ -14099,17 +15250,17 @@ msgstr "" "automáticas.\n" "Os valores padrão serão usados." -#: vacation.cpp:651 +#: vacation.cpp:657 msgid "" "There is still an active out-of-office reply configured.\n" "Do you want to edit it?" msgstr "" -#: vacation.cpp:652 +#: vacation.cpp:658 msgid "Out-of-office reply still active" msgstr "" -#: vacation.cpp:653 +#: vacation.cpp:659 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "&Ignorar" @@ -14122,40 +15273,40 @@ msgstr "Configurar notificações de férias a serem enviadas:" msgid "&Activate vacation notifications" msgstr "&Ativar notificações de férias" -#: vacationdialog.cpp:76 +#: vacationdialog.cpp:78 msgid "&Resend notification only after:" msgstr "&Reenviar notificação somente após:" -#: vacationdialog.cpp:82 +#: vacationdialog.cpp:84 msgid "&Send responses for these addresses:" msgstr "&Enviar respostas para estes endereços:" -#: vacationdialog.cpp:87 +#: vacationdialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "Do not send vacation replies to spam messages" msgstr "Não enviar MDNs em resposta a mensagens criptografadas" -#: vacationdialog.cpp:93 +#: vacationdialog.cpp:95 msgid "Only react to mail coming from domain" msgstr "" -#: vcardviewer.cpp:41 +#: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "Visualizador de VCard" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Next Card" msgstr "&Próximo Cartão" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Previous Card" msgstr "Cartão &Anterior" -#: vcardviewer.cpp:62 +#: vcardviewer.cpp:70 msgid "Failed to parse vCard." msgstr "Falha ao analisar o vCard." @@ -14357,7 +15508,7 @@ msgstr "Não-spam" msgid "To Do" msgstr "Pendente" -#: kmsearchpattern.h:233 +#: kmsearchpattern.h:234 msgid "Has Attachment" msgstr "Possui um Anexo" @@ -14365,6 +15516,11 @@ msgstr "Possui um Anexo" msgid "%1 of %2 %3 used" msgstr "%1 de %2 %3 utilizados" +#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 +#: simplefoldertree.h:238 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + #: util.h:208 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -14375,6 +15531,31 @@ msgstr "" msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescrever Arquivo?" +#, fuzzy +#~ msgid "Show folder quick search field" +#~ msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida" + +#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)" +#~ msgstr "Padrão (iCal/vCard)" + +#~ msgid "" +#~ "_: recipient address field\n" +#~ "&To:" +#~ msgstr "&Para:" + +#~ msgid "&Copy to (CC):" +#~ msgstr "C&opiar para (CC):" + +#~ msgid "&Blind copy to (BCC):" +#~ msgstr "&Cópia Oculta para (BCC):" + +#~ msgid "Retrieving new messages" +#~ msgstr "Recuperando mensagens novas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show folder quick search line edit" +#~ msgstr "Mostrar edição de linha da procura rápida" + #~ msgid "Op&en" #~ msgstr "A&brir" @@ -14868,9 +16049,6 @@ msgstr "Sobrescrever Arquivo?" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Sempre" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "Após" - #~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:" #~ msgstr "Avisar se o &certificado da AC expira em menos de:" @@ -14892,9 +16070,6 @@ msgstr "Sobrescrever Arquivo?" #~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:" #~ msgstr "Avisar se um certificado de assinatura e&xpirar em menos de:" -#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:" -#~ msgstr "Avisar se o &certificado raiz expira em menos de:" - #~ msgid "Warn if signer's email address is ¬ in certificate" #~ msgstr "&Avisar se o endereço de e-mail do assinante não estiver no certificado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 493278d1163..98e39a9ce58 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,94 +5,279 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:39-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: text_calendar.cpp:326 +#: text_calendar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Incidence with no summary" msgstr "Resposta: incidência sem resumo" -#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 +#: text_calendar.cpp:347 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Resposta: %1" -#: text_calendar.cpp:333 +#: text_calendar.cpp:350 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:336 +#: text_calendar.cpp:353 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:386 +#: text_calendar.cpp:356 +#, c-format +msgid "Declined Counter Proposal: %1" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:412 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Não foi possível salvar o arquivo para o KOrganizer" -#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 +#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443 +msgid "\"%1\" occurred already." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456 +msgid "\"%1\" is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:445 +msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466 +msgid "\"%1\" is past due." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:460 +msgid "\"%1\" has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:469 +msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:474 +msgid "\"%1\", happening all day, has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:486 +msgid "Do you still want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:488 +msgid "Do you still want to accept the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:492 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:494 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:497 +msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:499 +msgid "Do you still want to send a counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:501 +msgid "Do you still want to send a decline response?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:503 +msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:505 +msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:508 +msgid "Do you still want to delegate this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:510 +msgid "Do you still want to delegate this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:514 +msgid "Do you still want to forward this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:516 +msgid "Do you still want to forward this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:519 +msgid "Do you still want to check your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:522 +msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:524 +msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:529 +msgid "%1?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:534 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "" -#. i18n("Decline Counter Proposal") -#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 +#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702 msgid "Comment:" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:441 +#: text_calendar.cpp:587 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "" -#: text_calendar.cpp:648 -msgid "Accept incidence" +#: text_calendar.cpp:701 +msgid "Decline Counter Proposal" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:734 +msgid "" +"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a " +"response will not be possible.\n" +"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:754 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:808 +msgid "" +"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them " +"an email message if you desire.\n" +"\n" +"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" +"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Send Email to Organizer" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo para o KOrganizer" + +#: text_calendar.cpp:813 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:814 +msgid "Send EMail" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Resposta: %1" + +#: text_calendar.cpp:880 +msgid "Open Attachment" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:881 +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" msgstr "Aceitar incidência" -#: text_calendar.cpp:650 -msgid "Accept incidence conditionally" +#: text_calendar.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation conditionally" msgstr "Aceitar incidência condicionalmente" -#: text_calendar.cpp:655 +#: text_calendar.cpp:905 +msgid "Accept counter proposal" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:907 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "" -#: text_calendar.cpp:657 +#: text_calendar.cpp:909 msgid "Throw mail away" msgstr "Descartar mensagem" -#: text_calendar.cpp:659 -msgid "Decline incidence" +#: text_calendar.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" msgstr "Recusar incidência" -#: text_calendar.cpp:664 +#: text_calendar.cpp:913 +msgid "Decline counter proposal" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:915 msgid "Check my calendar..." msgstr "Verificar meu calendário.." -#: text_calendar.cpp:666 -msgid "Enter incidence into my calendar" +#: text_calendar.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Record response into my calendar" msgstr "Colocar a incidência em meu calendário" -#: text_calendar.cpp:668 +#: text_calendar.cpp:919 #, fuzzy -msgid "Delegate incidence" +msgid "Record invitation into my calendar" +msgstr "Colocar a incidência em meu calendário" + +#: text_calendar.cpp:921 +msgid "Move this invitation to my trash folder" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Delegate invitation" msgstr "Recusar incidência" -#: text_calendar.cpp:670 +#: text_calendar.cpp:925 #, fuzzy -msgid "Forward incidence" +msgid "Forward invitation" msgstr "Aceitar incidência" -#: text_calendar.cpp:672 -msgid "Remove incidence from my calendar" +#: text_calendar.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Remover a incidência do meu calendário" +#: text_calendar.cpp:930 +msgid "Open attachment \"%1\"" +msgstr "" + #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "" @@ -105,10 +290,10 @@ msgstr "" msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "" -#: attendeeselector.cpp:31 +#: attendeeselector.cpp:32 msgid "Select Attendees" msgstr "" -#: attendeeselector.cpp:44 +#: attendeeselector.cpp:45 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 2519d694220..4ba3888a801 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -5,23 +5,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-26 20:54-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: text_vcard.cpp:82 +#: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Cartões de visita anexados" -#: text_vcard.cpp:95 +#: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Adicionar este contato ao livro de endereços]" -#: text_vcard.cpp:134 +#: text_vcard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "View Business Card" +msgstr "Cartões de visita anexados" + +#: text_vcard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card As..." +msgstr "Cartões de visita anexados" + +#: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Adicionar este contato ao livro de endereços" + +#: text_vcard.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Add \"%1\" to the address book." +msgstr "Adicionar este contato ao livro de endereços" + +#: text_vcard.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse the business card." +msgstr "Cartões de visita anexados" + +#: text_vcard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card" +msgstr "Cartões de visita anexados" + +#: text_vcard.cpp:230 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po index b0ca79cff61..f0cb32aa316 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -9,16 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Importar do Mail.app do OS X" @@ -31,43 +44,43 @@ msgstr "" "

                          Filtro de Importação do Mail.app do OS X

                          " "

                          Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.

                          " -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Nenhum diretório selecionado." -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Nenhum arquivo encontrado para importar." -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Impossível abrir %1, ignorando" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Importando e-mails de %1 ..." -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -76,84 +89,168 @@ msgstr "" "%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário." -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

                          Thunderbird/Mozilla import filter

                          " -"

                          Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                          " -"

                          Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

                          " -"

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                          " +"

                          Lotus Notes Structured Text mail import filter

                          " +"

                          This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                          " +"

                          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

                          " msgstr "" -"

                          Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla

                          " -"

                          Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                          " -"

                          Nota: Nunca escolha uma pasta que não " -"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " -"com muitas novas pastas.

                          " -"

                          Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"como: \"Thnderbird-Import\".

                          " +"

                          Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes

                          " +"

                          Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um " +"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja " +"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto " +"Estruturado do Lotus Notes.

                          " +"

                          Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens " +"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua " +"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens " +"vieram.

                          " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os Arquivos (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando e-mails de %1" + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensagem %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"

                          Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin

                          " +"

                          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

                          " msgstr "" -"Uma mensagem duplicada não foi importada\n" -"%n mensagens duplicadas não foram importadas" +"

                          Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos " +"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em " +"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin

                          " +"

                          Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão " +"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".

                          " -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando arquivos ..." + +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" -"Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " -"Certifique-se de que o kmail está instalado." +"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem " +"suporte à subpastas." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importando %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Decodificando estrutura de pastas..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar Emails do Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" +"

                          Outlook email import filter

                          " +"

                          This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                          " +"

                          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                          " +msgstr "" +"

                          Filtro de importação de mensagens do Outlook

                          " +"

                          Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você " +"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por " +"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou " +"superior

                          " +"

                          Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " +"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-

                          " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando mensagens..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando diretórios..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando pastas..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"Uma mensagem duplicada não foi importada\n" +"%n mensagens duplicadas não foram importadas" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

                          Evolution 1.x import filter

                          " +"

                          Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

                          " +"

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

                          " +msgstr "" +"

                          Filtro de importação do Evolution 1.x

                          " +"

                          Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente " +"~/evolution/local).

                          " +"

                          Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas " +"em : \"Evolution-Import\".

                          " #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" @@ -180,155 +277,183 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "Importando pasta %1..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Não foi possível importar %1" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importação do KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nova GUI & limpezas" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"

                          Evolution 1.x import filter

                          " -"

                          Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

                          " +"

                          Evolution 2.x import filter

                          " +"

                          Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

                          " +"

                          Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

                          " "

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

                          " msgstr "" -"

                          Filtro de importação do Evolution 1.x

                          " -"

                          Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente " -"~/evolution/local).

                          " -"

                          Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas " -"em : \"Evolution-Import\".

                          " - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar Emails do Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"

                          Opera email import filter

                          " -"

                          This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                          " -"

                          Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

                          " -"

                          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

                          " -msgstr "" -"

                          Filtro de importação de mensagens do Opera

                          " -"

                          Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " -"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " -"email do Opera.

                          " -"

                          Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).

                          " -"

                          Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-

                          " +"

                          Filtro de importação do Evolution 2.x

                          " +"

                          Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente " +"~/.evolution/mail/local/).

                          " +"

                          Nota: Nunca escolha uma pasta que não " +"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " +"com muitas novas pastas.

                          " +"

                          Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : " +"\"Evolution-Import\".

                          " -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando arquivos ..." +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

                          Written by %1.

                          " +msgstr "

                          Escrito por %1.

                          " -#: kmailcvt.cpp:26 +#: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" -#: kmailcvt.cpp:29 +#: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" -#: kmailcvt.cpp:32 +#: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Passo 2: Importar..." -#: kmailcvt.cpp:53 +#: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Importação em progresso" -#: kmailcvt.cpp:56 +#: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Importação finalizada" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importar Diretórios do Pegasus-Mail" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." +msgstr "" +"Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " +"Certifique-se de que o kmail está instalado." -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"

                          Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin

                          " -"

                          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

                          " +"

                          mbox import filter

                          " +"

                          This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

                          " +"

                          Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

                          " msgstr "" -"

                          Selecione o diretório do Pegasus Mail em seu sistema (contendo arquivos " -"*.CNM, *.PMM e *.MBX). Em muitos sistemas, ele está armazenado em " -"C:\\pmail\\mail ou C:\\pmail\\mail\\admin

                          " -"

                          Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão " -"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".

                          " +"

                          filtro de importação mbox

                          " +"

                          Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " +"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " +"usam este formato tradicional do Unix.

                          " +"

                          Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " +"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-

                          " -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "arquivos mbox (*)" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" + +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"

                          Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

                          " +"

                          This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                          " msgstr "" -"Não foi possível obter a estrutura de pastas, a importação continuará sem " -"suporte à subpastas." +"

                          Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " +"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " +"prefixo de PLAIN-

                          " +"

                          Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.

                          " -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importando novos arquivos de correio ('.cnm') ..." +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importando pastas de correio ('.pmm') ..." +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"

                          Outlook Express 4/5/6 import filter

                          " +"

                          You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

                            " +"
                          • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
                          • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                          " +"

                          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

                          " +msgstr "" +"

                          Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6

                          " +"

                          Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " +"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " +"

                            " +"
                          • C:\\Windows\\Application Data no Windows 9x" +"
                          • Documentos e Preferências no Windows 2000 ou posterior

                          " +"

                          Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " +"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.

                          " -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..." +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "" +"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importando estrutura de pastas..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" + +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importando %1" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensagem %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Decodificando estrutura de pastas..." +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -405,29 +530,39 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"

                          mbox import filter

                          " -"

                          This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

                          " -"

                          Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

                          " +"

                          The Bat! import filter

                          " +"

                          Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

                          " +"

                          Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                          " +"

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                          " msgstr "" -"

                          filtro de importação mbox

                          " -"

                          Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " -"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " -"usam este formato tradicional do Unix.

                          " -"

                          Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " -"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-

                          " +"

                          Filtro de importação The Bat!

                          " +"

                          Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " +"gostaria de importar.

                          " +"

                          Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " +"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.

                          " +"

                          Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.

                          " -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "arquivos mbox (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"

                          KMail Archive File Import Filter

                          " +"

                          This filter will import archives files previously exported by KMail.

                          " +"

                          Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

                          " +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -438,8 +573,8 @@ msgid "" "

                          KMail import filter

                          " "

                          Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

                          " "

                          Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.

                          " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

                          " "

                          This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

                          " "

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

                          " @@ -447,203 +582,81 @@ msgstr "" "

                          Filtro de importação do KMail

                          " "

                          Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar

                          " "

                          Nota: Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente " -"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode acabar em " -"um loop infinito.

                          " +"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode " +"acabar em um loop infinito.

                          " "

                          Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.

                          " "

                          Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " "em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.

                          " -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"

                          Evolution 2.x import filter

                          " -"

                          Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

                          " +"

                          Thunderbird/Mozilla import filter

                          " +"

                          Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                          " "

                          Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

                          " "

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

                          " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                          " msgstr "" -"

                          Filtro de importação do Evolution 2.x

                          " -"

                          Escolha a pasta base de mensagens Evolution (normalmente " -"~/.evolution/mail/local/).

                          " +"

                          Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla

                          " +"

                          Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                          " "

                          Nota: Nunca escolha uma pasta que não " "contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " "com muitas novas pastas.

                          " -"

                          Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : " -"\"Evolution-Import\".

                          " - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

                          Outlook Express 4/5/6 import filter

                          " -"

                          You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

                            " -"
                          • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
                          • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                          " -"

                          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

                          " -msgstr "" -"

                          Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6

                          " -"

                          Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " -"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " -"

                            " -"
                          • C:\\Windows\\Application Data no Windows 9x" -"
                          • Documentos e Preferências no Windows 2000 ou posterior

                          " -"

                          Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " -"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.

                          " - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importando estrutura de pastas..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"

                          Lotus Notes Structured Text mail import filter

                          " -"

                          This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                          " -"

                          Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

                          " -msgstr "" -"

                          Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes

                          " -"

                          Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um " -"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja " -"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto " -"Estruturado do Lotus Notes.

                          " -"

                          Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens " -"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua " -"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens " -"vieram.

                          " - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os Arquivos (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando e-mails de %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

                          The Bat! import filter

                          " -"

                          Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

                          " -"

                          Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                          " -"

                          Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                          " -msgstr "" -"

                          Filtro de importação The Bat!

                          " -"

                          Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " -"gostaria de importar.

                          " -"

                          Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " -"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.

                          " -"

                          Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.

                          " - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "

                          Written by %1.

                          " -msgstr "

                          Escrito por %1.

                          " +"

                          Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"como: \"Thnderbird-Import\".

                          " -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar Emails do Outlook" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar Emails do Opera" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"

                          Outlook email import filter

                          " -"

                          This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                          " +"

                          Opera email import filter

                          " +"

                          This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                          " +"

                          Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

                          " "

                          Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                          " +"they came from, prefixed with OPERA-

                          " msgstr "" -"

                          Filtro de importação de mensagens do Outlook

                          " -"

                          Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você " -"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por " -"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou " -"superior

                          " +"

                          Filtro de importação de mensagens do Opera

                          " +"

                          Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " +"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " +"email do Opera.

                          " +"

                          Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).

                          " "

                          Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-

                          " +"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-

                          " -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando mensagens..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando diretórios..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importação do KMail" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando pastas..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

                          Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

                          " -"

                          This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                          " -msgstr "" -"

                          Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " -"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " -"prefixo de PLAIN-

                          " -"

                          Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.

                          " +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nova GUI & limpezas" #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po index e793ba51a82..24e7f937039 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmobile.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:53-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po index ebcfe81afd1..990cc64bc2b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knode.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:14-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,19 +37,19 @@ msgstr "rst@iname.com, asergioz@bol.com.br" msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "Mantenedor Principal" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "Um leitor de news para o TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Copyright (c) 1999-2005 Os Autores do KNode" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&Esconder" msgid "Chars&et" msgstr "Conj. caract&eres" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -166,19 +167,19 @@ msgstr "&Abrir anexo" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Salvar Anexo Como..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "Não foi possível carregar artigo." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "O artigo não contém dados." -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido. O conjunto padrão será usado." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "
                          This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "
                          Enquanto isso, você pode salvar o artigo como um arquivo-texto e remontá-lo " "manualmente.
                          " -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -202,71 +203,71 @@ msgstr "" "você pode ativar a exibição de HTML formatado " "clicando aqui." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "Referências:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "Mensagem foi assinada por chave desconhecida 0x%1." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "A validade da assinatura não pode ser verificada." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "Mensagem foi assinada por %1 (Chave: 0x%2)." -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Mensagem foi assinada por %1." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "A assinatura é válida, mas a validade da chave é desconhecida." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "A assinatura é válida e a chave é relativamente confiável." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "A assinatura é válida e a chave é completamente confiável." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "A assinatura é válida e a chave é confiável ao máximo." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é confiável." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Aviso: Assinatura incorreta." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "Fim da mensagem assinada" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "Sem nome" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "Ocorreram erros enquanto o download destes artigos estava sendo feito:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "Selecione conj. caracteres" @@ -1085,6 +1086,11 @@ msgstr "A&dicionar..." msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "Sugestões" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2639,7 +2645,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Pronto" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "Leitor de news do TDE" #: knmainwidget.cpp:552 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po index c7145b02657..4791b1d9de7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/knotes.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:57-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,35 +88,35 @@ msgstr "Para o ambiente" msgid "Walk Through Notes" msgstr "Caminhar pelas Notas" -#: knote.cpp:379 +#: knote.cpp:396 msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "Você quer mesmo excluir a nota %1?" -#: knote.cpp:380 +#: knote.cpp:397 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Exclusão" -#: knote.cpp:690 +#: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Por favor, digite o novo nome:" -#: knote.cpp:762 +#: knote.cpp:804 msgid "Send \"%1\"" msgstr "Enviar \"%1\"" -#: knote.cpp:771 +#: knote.cpp:814 msgid "The host cannot be empty." msgstr "O nome da máquina não pode estar vazio." -#: knote.cpp:800 +#: knote.cpp:843 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Impossível iniciar o processo de envio/recebimento de e-mail." -#: knote.cpp:829 +#: knote.cpp:871 msgid "Save note as plain text" msgstr "Salvar nota como texto simples" -#: knote.cpp:844 +#: knote.cpp:890 msgid "" "A file named %1 already exists." "
                          Are you sure you want to overwrite it?
                          " @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" "Um arquivo chamado %1 já existe. " "
                          Tem certeza que você quer sobrescrevê-lo?
                          " -#: knote.cpp:933 +#: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" msgstr "&Todos os ambientes" @@ -271,79 +272,87 @@ msgstr "&Porta:" msgid "&Style:" msgstr "E&stilo:" -#: knoteedit.cpp:69 +#: knoteedit.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: knoteedit.cpp:73 +#: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: knoteedit.cpp:75 +#: knoteedit.cpp:77 msgid "Strike Out" msgstr "Tachado" -#: knoteedit.cpp:83 +#: knoteedit.cpp:85 msgid "Align Left" msgstr "Alinhamento à esquerda" -#: knoteedit.cpp:87 +#: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Center" msgstr "Alinhamento centralizado" -#: knoteedit.cpp:90 +#: knoteedit.cpp:92 msgid "Align Right" msgstr "Alinhamento à direita" -#: knoteedit.cpp:93 +#: knoteedit.cpp:95 msgid "Align Block" msgstr "Alinhar bloco" -#: knoteedit.cpp:102 +#: knoteedit.cpp:104 msgid "List" msgstr "Lista" -#: knoteedit.cpp:108 +#: knoteedit.cpp:110 msgid "Superscript" msgstr "Sobrescrito" -#: knoteedit.cpp:111 +#: knoteedit.cpp:113 msgid "Subscript" msgstr "Subscrito" -#: knoteedit.cpp:130 +#: knoteedit.cpp:132 msgid "Text Color..." msgstr "Cor do Texto ..." -#: knoteedit.cpp:133 +#: knoteedit.cpp:135 msgid "Text Font" msgstr "Fonte do Texto" -#: knoteedit.cpp:138 +#: knoteedit.cpp:140 msgid "Text Size" msgstr "Tamanho do Texto" +#: knoteedit.cpp:543 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:550 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "" + #: knotehostdlg.cpp:53 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Nome da máquina ou endereço IP:" -#: knoteprinter.cpp:117 +#: knoteprinter.cpp:120 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir %1" -#: knoteprinter.cpp:133 +#: knoteprinter.cpp:136 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" "Print %n notes" msgstr "" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "As seguintes notas tocaram alarmes:" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "Alarm" msgstr "Alarme" @@ -375,11 +384,11 @@ msgstr "Mostrar Todas as Notas" msgid "Hide All Notes" msgstr "Esconder Todas as Notas" -#: knotesapp.cpp:544 +#: knotesapp.cpp:567 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: knotesapp.cpp:686 +#: knotesapp.cpp:734 msgid "No Notes" msgstr "Sem Notas" @@ -411,7 +420,8 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor Original do KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to TDE 2" +#, fuzzy +msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "KNotes Portado para o TDE 2" #: main.cpp:105 @@ -419,7 +429,8 @@ msgid "Network Interface" msgstr "Interface de Rede" #: main.cpp:106 -msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +#, fuzzy +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "Integração ao Framework de Fontes de Dados do TDE Iniciada" #: main.cpp:108 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po index a48e2802008..82ed5461084 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:54-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,74 +34,74 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net" -#: konsolekalendar.cpp:85 +#: konsolekalendar.cpp:86 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Criar Calendário : %1" -#: konsolekalendar.cpp:95 +#: konsolekalendar.cpp:96 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Criar Calendário : %1" -#: konsolekalendar.cpp:116 +#: konsolekalendar.cpp:117 msgid "View Events :" msgstr "Visualizar Eventos :" -#: konsolekalendar.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:145 msgid "View Event :" msgstr "Ver Evento :" -#: konsolekalendar.cpp:246 +#: konsolekalendar.cpp:247 msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" msgstr "Desculpe, exportar para HTML por UID ainda não é suportado" -#: konsolekalendar.cpp:269 +#: konsolekalendar.cpp:270 msgid "Events:" msgstr "Eventos:" -#: konsolekalendar.cpp:273 +#: konsolekalendar.cpp:274 #, c-format msgid "Events: %1" msgstr "Eventos: %1" -#: konsolekalendar.cpp:276 +#: konsolekalendar.cpp:277 msgid "Events: %1 - %2" msgstr "Eventos: %1 - %2" -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144 #: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 #: konsolekalendardelete.cpp:99 #, c-format msgid " What: %1" msgstr " O que: %1" -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148 #: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 #: konsolekalendardelete.cpp:103 #, c-format msgid " Begin: %1" msgstr " Início: %1" -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152 #: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 #: konsolekalendardelete.cpp:107 #, c-format msgid " End: %1" msgstr " Fim: %1" -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157 msgid " No Time Associated with Event" msgstr " Nenhum Horário Associado com Evento" -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161 #: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 #: konsolekalendardelete.cpp:111 #, c-format msgid " Desc: %1" msgstr " Desc: %1" -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165 #: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 #: konsolekalendardelete.cpp:115 #, c-format diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po index 15290394d63..72c4e5ae110 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kontact.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:59-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,27 +73,27 @@ msgstr "

                          Tradutores:

                          " msgid "%1 License" msgstr "Licença %1" -#: src/iconsidepane.cpp:456 +#: src/iconsidepane.cpp:447 msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho dos Ícones" -#: src/iconsidepane.cpp:457 +#: src/iconsidepane.cpp:448 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/iconsidepane.cpp:459 +#: src/iconsidepane.cpp:450 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/iconsidepane.cpp:461 +#: src/iconsidepane.cpp:452 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/iconsidepane.cpp:467 +#: src/iconsidepane.cpp:458 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar Ícones" -#: src/iconsidepane.cpp:470 +#: src/iconsidepane.cpp:461 msgid "Show Text" msgstr "Mostrar Texto" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Mostrar Texto" msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 msgid "TDE Kontact" msgstr "Kontact do TDE" @@ -108,97 +109,100 @@ msgstr "Kontact do TDE" msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "TDE personal information manager" msgstr "Gerenciador de Informações Pessoais do TDE" -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:147 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" -#: src/main.cpp:126 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgid "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" msgstr "(C) 2001-2004 Os desenvolvedores do Kontact" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:157 msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" -#: src/mainwindow.cpp:100 +#: src/mainwindow.cpp:101 #, fuzzy msgid "Select Components ..." msgstr "Selecionar componentes..." -#: src/mainwindow.cpp:260 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" "

                          %1

                          " msgstr "" "

                          %1

                          " -#: src/mainwindow.cpp:261 +#: src/mainwindow.cpp:270 msgid "Loading Kontact..." msgstr "Carregando o Kontact..." -#: src/mainwindow.cpp:271 +#: src/mainwindow.cpp:280 msgid " Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: src/mainwindow.cpp:293 +#: src/mainwindow.cpp:302 msgid "Get Organized!" msgstr "Organize-se!" -#: src/mainwindow.cpp:294 +#: src/mainwindow.cpp:303 msgid "The TDE Personal Information Management Suite" msgstr "A Suíte de Gerenciamento de Informações Pessoais do TDE" -#: src/mainwindow.cpp:328 +#: src/mainwindow.cpp:337 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/mainwindow.cpp:337 +#: src/mainwindow.cpp:346 #, fuzzy msgid "Synchronize" msgstr "Tamanho dos Ícones" -#: src/mainwindow.cpp:341 +#: src/mainwindow.cpp:350 msgid "Configure Kontact..." msgstr "Configurar Kontact ..." -#: src/mainwindow.cpp:344 +#: src/mainwindow.cpp:353 #, fuzzy msgid "Configure &Profiles..." msgstr "&Configurar Visualização do Resumo..." -#: src/mainwindow.cpp:347 +#: src/mainwindow.cpp:356 msgid "&Kontact Introduction" msgstr "Introdução do &Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:349 +#: src/mainwindow.cpp:358 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dica do Dia" -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "&Requisitar Recurso..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "" "A aplicação está em execução no modo autônomo. Trazendo para primeiro plano..." -#: src/mainwindow.cpp:695 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format msgid "Cannot load part for %1." msgstr "Não foi possível carregar componente para %1." -#: src/mainwindow.cpp:749 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" "_: Plugin dependent window title\n" "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1062 +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" "

                          Welcome to Kontact %1

                          " "

                          %1

                          " @@ -232,33 +236,33 @@ msgstr "" "
                          %1

                          Pular essa introdução

                          " -#: src/mainwindow.cpp:1074 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" "O Kontact gerencia seu correio, livro de endereços, calendário, tarefas e mais." -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1188 msgid "Read Manual" msgstr "Ler o Manual" -#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: src/mainwindow.cpp:1189 msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Aprenda mais sobre o Kontact e seus componentes" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1195 msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Visite o Site do Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "Acesse recursos e tutoriais online" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Configure Kontact as Groupware Client" msgstr "Configure o Kontact como um Cliente Groupware" -#: src/mainwindow.cpp:1095 +#: src/mainwindow.cpp:1203 msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgstr "Prepara o Kontact para uso em redes corporativas" @@ -384,6 +388,16 @@ msgstr "Iniciar minimizado" msgid "List all possible modules and exit" msgstr "Lista todos os módulos possíveis e sai" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Lista todos os módulos possíveis e sai" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Inicia um módulo específico do Kontact" + #: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." @@ -402,15 +416,15 @@ msgstr "" msgid "Synchronize Contacts" msgstr "Visualizar &Contato" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 msgid "Drops of multiple mails are not supported." msgstr "A remoção de múltiplos e-mails não é suportada." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." msgstr "Não foi possível manipular eventos do tipo '%1'." @@ -608,22 +622,28 @@ msgstr "Mostrar todas as tarefas" msgid "Show today's to-dos only" msgstr "Mostrar apenas as tarefas do dia" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 msgid "New Event..." msgstr "Novo Evento..." -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 #, fuzzy msgid "Synchronize Calendar" msgstr "Calendário Ativo" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 msgid "Meeting" msgstr "Reunião" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Ler Nota: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -633,8 +653,8 @@ msgstr "" "Para: %2\n" "Assunto: %3" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "E-mail: %1" @@ -643,23 +663,23 @@ msgstr "E-mail: %1" msgid "Calendar" msgstr "Calendário" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" "_: Time from - to\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 #, c-format msgid "" "_n: No appointments pending within the next day\n" @@ -668,15 +688,15 @@ msgstr "" "Sem compromissos pendentes no próximo dia\n" "Sem compromissos pendentes nos próximos %n dias" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 msgid "&Edit Appointment..." msgstr "&Editar Compromisso..." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 msgid "&Delete Appointment" msgstr "&Remover Compromisso" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 msgid "Edit Appointment: \"%1\"" msgstr "Editar Compromisso \"%1\"" @@ -688,49 +708,44 @@ msgstr "Nova Tarefa..." msgid "Synchronize To-do List" msgstr "" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Ler Nota: \"%1\"" - #: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "To-do" msgstr "Tarefas" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 msgid "overdue" msgstr "atrasado" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 msgid "in progress" msgstr "em progresso" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 msgid "starts today" msgstr "inicia hoje" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 msgid "ends today" msgstr "finaliza hoje" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 msgid "No to-dos pending" msgstr "Sem tarefas pendentes" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 msgid "&Edit To-do..." msgstr "&Editar Tarefas..." -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 msgid "&Delete To-do" msgstr "R&emover Tarefas" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 msgid "&Mark To-do Completed" msgstr "&Marcar Tarefa Como Finalizada" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Editar Tarefa: \"%1\"" @@ -831,7 +846,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o registro %1 do HotSync." msgid "New News Feed" msgstr "Novo alimentador de notícias" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -918,7 +933,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência" #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 msgid "Special Dates Summary" msgstr "Resumo de Datas Especiais" @@ -972,19 +987,19 @@ msgstr "Recurso padrão do KOrganizer" msgid "Active Calendar" msgstr "Calendário Ativo" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 msgid "BIRTHDAY" msgstr "ANIVERSÁRIO" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 msgid "ANNIVERSARY" msgstr "ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 msgid "HOLIDAY" msgstr "FERIADO" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 msgid "SPECIAL OCCASION" msgstr "OCASIÃO ESPECIAL" @@ -1047,12 +1062,13 @@ msgstr "Visualizar &Contato" msgid "Mail to:\"%1\"" msgstr "Mensagem para \"%1\"" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Resumo de Datas Especiais do Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 O Time do TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 @@ -1091,15 +1107,15 @@ msgstr "A seguir" msgid "Synchronize All" msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 msgid "Kontact Summary" msgstr "Resumo do Kontact" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 msgid "Kontact Summary View" msgstr "Visualização de Resumo do Kontact" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 msgid "(c) 2003 The Kontact developers" msgstr "(C) 2003 Os desenvolvedores do Kontact" @@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "Informação de Tempo" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Melhoramentos e mais limpezas do código" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 msgid "Edit Note" msgstr "Editar Nota" @@ -1155,6 +1171,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "henrique.pinto@kdemail.net" +#~ msgid "&Request Feature..." +#~ msgstr "&Requisitar Recurso..." + #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Novas Mensagens" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po index 4539eeb79a8..afd84011c6a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korganizer.po @@ -12,44 +12,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:06-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "&Mostrar" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "Habili&tar/Desabilitar Lembrete" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Desassociar Esta Ocorrência" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Desassociar Ocorrências Futuras" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lisiane Sztoltz Teixeira, Roberto Teixeira, Antonio Sérgio de Mello e Souza, " +"Eduardo Pereira Habkost" -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"lisiane@kdemail.net, rst@iname.com, asergioz@bol.com.br, " +"ehabkost@conectiva.com.br" -#: koeditordetails.cpp:194 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " "this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " @@ -62,7372 +52,8250 @@ msgstr "" "resposta do participante é necessária ou não." #. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: koeditordetails.cpp:203 +#: koeditordetails.cpp:201 msgid "Role" msgstr "Função" -#: koeditordetails.cpp:204 +#: koeditordetails.cpp:202 msgid "Status" msgstr "Status" -#: koeditordetails.cpp:205 +#: koeditordetails.cpp:203 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: koeditordetails.cpp:206 +#: koeditordetails.cpp:204 #, fuzzy msgid "Delegated to" msgstr "Apagar Pendência" -#: koeditordetails.cpp:207 +#: koeditordetails.cpp:205 #, fuzzy msgid "Delegated from" msgstr "Apagar Pendência" -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" msgstr "" -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Endereço de e-mail adicional:" -#: koviewmanager.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "Calendário '%1' mesclado." +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Compromisso" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Editar Filtros de Calendário" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Negócios" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Aperte este botão para definir um novo filtro." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Reunião" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Aperte este botão para remover o filtro ativo atualmente." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Ligação Telefônica" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Novo Filtro %1" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Aula" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Este item será permanentemente removido." +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Feriado" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Confirmar Remoção" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Férias" -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Localização: " +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Ocasião Especial" -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Configura o nível de zoom do gráfico de Gantt. 'Hora' mostra um intervalo de " -"várias horas, 'Dia' mostra um intervalo de alguns dias, 'Week' mostra um " -"intervalo de alguns meses, e 'Month' mostra um intervalo de alguns anos, " -"enquanto 'Automático' seleciona o intervalo mais apropriado para evento ou " -"pendência atual." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "Escala: " +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "Hora" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversário" -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "Dia" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "Mês" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Editar Anexo" -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "Centralizar no Início" +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "Centraliza o gráfico de Gantt no dia e hora de início deste evento." +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "Adicionar Anexo" -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "Escolher Data" +# FIXME: broken accelerator +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "Anexos:" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "" -"Move o evento para uma data e hora em que todos os participantes estejam " -"livres." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Visualizador de Eventos" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "" -"Recarregar dados de Livre/Ocupado para todos os participantes dos servidores " -"correspondentes." +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"Mostra o status de Livre/Ocupado de todos os participantes. Um clique duplo em " -"um participante na lista permitirá que você informe a localização de suas " -"informações de Livre/Ocupado." +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Um Organizador Pessoal Para o TDE" -#: koeditorfreebusy.cpp:286 -msgid "Attendee" -msgstr "Participantes" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Mantenedor Atual" -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "A reunião já tem horários de início/fim apropriados." +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mês anterior" -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"A reunião foi movida para\n" -"Início: %1\n" -"Fim: %2." +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Co-Mantenedor" -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Nenhuma data apropriada foi encontrada." +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Original" -#: koeditorfreebusy.cpp:675 +#: kdatenavigator.cpp:190 msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "" -"Dos %1 participantes, %2 aceitaram, %3 aceitaram provisoriamente e %4 " -"recusaram." +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: koeditorfreebusy.cpp:898 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" +# FIXME: complain +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "" -"O número da semana, contado a partir do início do mês, em que este evento ou " -"pendência deve repetir-se." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "Configura o título desta entrada de diário." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1º" +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "&Título:" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2º" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "&Data:" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3º" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "&Hora: " -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4º" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "" +"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'." -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5º" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Configurar Números de Dias" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Último" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Mostrar Números das Datas" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "Penúltimo" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Mostrar número do dia" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "Ante-penúltimo" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Mostrar dias para o final do ano" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "Quarto-último" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Mostrar ambos" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "Quinto-último" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "O dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se." +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Este plug-in fornece números dos dias e das semanas." -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "O mês durante o que este evento ou pendência deve repetir-se." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Configurar Feriados" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Configura a frequência em que este evento ou pendência deve repetir-se." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Usar feriados Israelitas" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "&Repetir a cada" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Mostrar parsha semanal" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Mostrar dia de Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "semana(s) em:" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Mostrar Chol HaMoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "mês(es)" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&Repetir no" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Configura um dia do mês específico em que este evento ou pendência deve " -"repetir-se." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "O dia do mês em que este evento ou pendência deve repetir-se." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31º" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "dia" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "" -"Configura um dia da semana e uma semana específica no mês em que este evento ou " -"pendência deve repetir-se" - -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&Repetir-se no dia " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Dia " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Configura um dia e um mês específicos em que este evento ou pendência deve " -"repetir-se." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " &de " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Em " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "N&o" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"Configura um dia, semana e mês específicos em que este evento ou pendência deve " -"repetir-se." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " d&e " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Dia #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Repetir-se no d&ia #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"Configura um dia específico do ano em que este evento ou pendência deve " -"repetir-se." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -# FIXME: broken accelerator -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " do &ano" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr "do ano" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "E&xceções" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Uma data que deverá ser considerada uma exeção às regras de recorrência para " -"este evento ou pendência." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Adicionar esta data como uma exceção às regras de recorrência para este evento " -"ou pendência." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "A<erar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Substitui a data selecionada por esta data." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Remove a data selecionada da lista de datas que devem ser consideradas exceções " -"às regras de recorrência para este evento ou pendência." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Mostra as datas consideradas como exceções às regras de recorrência para este " -"evento ou pendência." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Editar Exceções" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Intervalo de Recorrência" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Configura o intervalo no qual estas regras de recorrência serão aplicadas a " -"este evento ou pendência." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "Começar em:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "" -"A data na qual as recorrências para este evento ou pendência devem começar." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "&Sem data de término" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "Configura o evento ou pendência para repetir-se eternamente." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "Terminar &após" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "" -"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se após um certo número " -"de ocorrências." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "" -"Número de vezes em que este evento ou pendência deve repetir-se antes de parar." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&ocorrência(s)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "&Terminar em:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "" -"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se em uma determinada " -"data." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Data após a qual o evento ou pendência deverá parar de repetir-se" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Começa em: %1" - -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Editar Intervalo de Recorrência" - -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Configura o tipo de recorrência que este evento ou pendência deve ter." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "Diária" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensal" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "Anual" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "&Diária" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "" -"Configura o evento ou pendência para repetir-se diariamente, de acordo com as " -"regras especificadas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "&Semanal" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "" -"Configura o evento ou pendência para repetir-se semanalmente, de acordo com as " -"regras especificadas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "&Mensal" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"Configura o evento ou pendência para repetir-se mensalmente, de acordo com as " -"regras especificadas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "An&ual" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "" -"Configura o evento ou pendência para repetir-se anualmente, de acordo com as " -"regras especificadas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "&Habilitar recorrência" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "" -"Habilita recorrência para este evento ou pendência, de acordo com as regras " -"especificadas." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Hora do Compromisso " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Mostra informações sobre a data e hora do compromisso." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regra de Recorrência" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"Opções a respeito do tipo de recorrência que este evento ou pendência deverá " -"ter." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Intervalo de Recorrência..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Opções a respeito do intervalo de tempo durante o qual este evento ou pendência " -"deve repetir-se." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Exceções..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "" -"A data final '%1' da recorrência tem que ser após a data de início '%2' do " -"evento." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"Um evento ou tarefa recorrente semanal precisa de pelo menos um dia da semana " -"associado a ele(a)." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "&Recorrência" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: koincidenceeditor.cpp:73 -msgid "&Templates..." -msgstr "&Modelos..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "&Participantes" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"A aba de participantes permite que você adicione ou remova participantes deste " -"evento ou pendência." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Impossível encontrar modelo '%1'." +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Este plug-in fornece a data no calendário Judeu." -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Erro ao carregar arquivo de modelo '%1'." +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "Imprimir &Diário" -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Imprime todas as entradas do diário para um dado intervalo de tempo" -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Diálogo de Lembrete" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Entradas de diário" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Imprimir 'A Seguir'" -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "Som" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Imprime uma lista de todos os eventos e pendências próximos." -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Imprimir lista" -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 antes do início" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Imprime uma lista de eventos e pendências" -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 depois do início" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "Imprimir &Ano" -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 antes do término" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Imprime calendário para o ano todo" -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 depois do término" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, c-format +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"1 dia\n" -"%n dias" - -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 hora\n" -"%n horas" +"para\n" +"%1 -\n" +"%2" -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Plugin para Exchange" -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "Edit Reminders" -msgstr "Editar Lembretes" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Data de início:" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "O participante \"%1\" adicionou ao item de calendário \"%2\"" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Data final:" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee added" -msgstr "Participantes adicionados" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Baixar..." -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "&Enviar Evento..." -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "Exc&luir Evento" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." -#: incidencechanger.cpp:61 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"Alguns participantes foram removidos do evento. Mensagens de cancelamento " -"deverão ser enviadas a estes participantes?" +"Este plug-in importa e exporta eventos de calendário de/para um servidor " +"Microsoft Exchange 2000." -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Participantes Removidos" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Por favor, selecione um compromisso." -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "Enviar Mensagens" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "" +"O envio para Exchange é EXPERIMENTAL, você pode perder os dados deste " +"compromisso!" -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Não Enviar" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&Enviar" -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"A exclusão no Exchange é EXPERIMENTAL, se este é um evento recorrente ele vai " +"excluir todas as instâncias!" -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importar Calendário" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Sem Erros" -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Importar calendário em '%1' para o KOrganizer." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "O servidor Exchange não pôde ser alcançado ou retornou um erro." -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Adicionar como novo calendário" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "A resposta do servidor não pôde ser interpretada." -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Mesclar com o calendário existente" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Os dados do compromisso não puderam ser interpretados." -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Abrir em uma janela separada" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "Isto não devia acontecer: tentativa de envio de tipo errado de evento." -#: koprefsdialog.cpp:99 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Salvar Calendário" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar escrever um compromisso no servidor." -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso Horário:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Tentativa de excluir um evento que não está presente no servidor." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Selecione o seu fuso horário na lista de localizações. Caso a sua cidade não " -"esteja listada, selecione uma que compartilhe do mesmo fuso horário. O " -"KOrganizer ajustará automaticamente o horário de verão." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro Desconhecido" -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Sem seleção]" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Servidor Exchange:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Usar feriados da região:" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Determinar caixa de correio automaticamente" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL da Caixa de Correio:" + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "Período de &Tempo" + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." msgstr "" -"Aqui você pode selecionar de qual região são os feriados que você utilizará. Os " -"feriados definidos são mostrados como dias de folga no navegador de datas, na " -"visualização da agenda, etc." +"Este plug-in oferece uma visão de período de tempo parecida com um gráfico de " +"Gantt." -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhuma)" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Plugin de Visão de Período de Tempo" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutos" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Centralizar Visão" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Visão de Projeto" -#: koprefsdialog.cpp:322 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Horário padrão do alarme:" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Selecionar Modo" -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "Informe o horário padrão do alarme aqui." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "tarefa principal" -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "Horas de Trabalho" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Projeto" -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." msgstr "" -"Selecione esta opção para fazer o KOrganizer marcar as horas de trabalho para " -"este dia da semana. Se este é um dia de trabalho para você, marque esta opção, " -"ou as horas de trabalho não serão marcadas com cor." - -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Navegador de Datas" +"Este plug-in oferece um diagrama de Gantt como visualizador de projeto." -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "Visão de Agenda" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Plugin de Visão de Projeto" -#: koprefsdialog.cpp:488 +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " pixel" +"

                          No Item Selected

                          " +"

                          Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                          " +msgstr "" +"

                          Nenhum Item Selecionado

                          " +"

                          Selecione um evento, uma entrada por fazer ou do diário para visualizar seus " +"detalhes aqui.

                          " -#: koprefsdialog.cpp:495 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " dias" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" +"Visualizar aqui os detalhes de eventos, entradas do diário ou pendências " +"selecionadas na visão principal do KOrganizer." -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "Visão do Mês" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "Visão de Pendências" - -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "Texto do evento" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Não foi possível carregar calendário '%1'." -#: koprefsdialog.cpp:673 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Selecione aqui a categoria de evento que você deseja modificar. Você pode " -"alterar a cor da categoria selecionada utilizando o botão abaixo." +"A configuração de fuso horário foi alterada. Você deseja manter o horário " +"absoluto dos itens no seu calendário, que os fará aparecer em um horário " +"diferente do anterior, ou movê-los para que permaneçam no horário anterior " +"também no fuso horário novo?" -#: koprefsdialog.cpp:680 -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "" -"Escolha a cor da categoria de evento selecionada utilizando a caixa de seleção " -"acima." +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Manter Horários Absolutos?" -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "Fontes de Dados" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Manter Horários" -#: koprefsdialog.cpp:692 -msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." -msgstr "" -"Selecione aqui a fonte de dados que você deseja modificar. Você pode alterar a " -"cor da fonte de dados utilizando o botão abaixo." +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Mover Horários" -#: koprefsdialog.cpp:699 +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Pendência concluída: %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Diário de %1" + +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"Escolha a cor do recurso selecionado utilizando a caixa de seleção acima." +"O item \"%1\" está filtrado pelas suas regras de filtragem, então ele será " +"ocultado e não aparecerá na tela." -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "Cliente de e-mail do Agendador" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filtro Aplicado" -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "Cliente de e-mail" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "O item \"%1\" será permanentemente removido." -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Endereços de e-mail adicionais:" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Confirmação do KOrganizer" -#: koprefsdialog.cpp:853 +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Adicione, edite ou remova endereços adicionais de e-mails aqui. Estes endereços " -"de e-mails são aqueles que você possui além daquele configurado nas " -"preferências pessoais. Se você é um participante de um evento, mas utiliza " -"outro endereço de e-mail lá, você precisa listar este endereço aqui para que o " -"KOrganizer reconheça-o como seu." +"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e " +"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com " +"todas as suas sub-pendências?" -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Endereço de e-mail adicional:" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Apagar Somente Esta" -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" msgstr "" -"Edite aqui endereços de e-mail adicionais. Para editar um endereço selecione-o " -"da lista acima ou pressione o botão \"Novo\" abaixo. Estes endereços de e-mail " -"são os que você possui além do endereço configurado nas preferências pessoais." - -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "Novo" -#: koprefsdialog.cpp:882 +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Pressione este botão para adicionar uma nova entrada na lista de e-mails " -"adicionais. Use a caixa de edição acima para editar a nova entrada." +"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e " +"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com " +"todas as suas sub-pendências?" -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(e-mail vazio)" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Apagar Somente Esta" -#: koprefsdialog.cpp:1080 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Configurar &Plugin..." +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Copiar Para" + +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Especifique uma data de início válida." -#: koprefsdialog.cpp:1081 +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"Este botão permite que você configure o plugin que foi selecionado na lista " -"acima" +"Não foi possível tornar independente a sub-pendência porque ela não pôde ser " +"bloqueada para modificação." -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Não foi possível configurar este plugin" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Tornar sub-pendências independentes" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Remover %1" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Desassociar ocorrência" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Adicionar %1" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Falha ao desassociar ocorrência." -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Editar %1" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Desassociação Falhou" -#: freebusymanager.cpp:228 -msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
                          Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
                          " -msgstr "" -"Nenhuma URL configurada para envio da sua lista de Livre/Ocupado. Por " -"favor, informe-a no diálogo de configuração do KOrganizer, na página " -"\"Livre/Ocupado\". " -"
                          Entre em contato com o administrador do seu sistema para saber a URL exata " -"e os detalhes de sua conta.
                          " +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Desassociar futuras ocorrências" -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Nenhuma URL Para Envio de Livre/Ocupado" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Desassociação de ocorrências futuras falhou." -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "A URL indicada '%1' é inválida." +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Nenhum item selecionado." -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL Inválida" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "A informação do item foi enviada com sucesso." -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
                          Please check the URL or contact your system administrator.
                          " -msgstr "" -"O software não pôde enviar sua lista de livre/ocupado para a URL %1. Pode " -"haver um problema com os direitos de acesso ou você especificou uma URL " -"incorreta. O sistema disse: %2." -"
                          Por favor, verifique a URL ou contate o seu administrador de sistema.
                          " +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicar" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Lisiane Sztoltz Teixeira, Roberto Teixeira, Antonio Sérgio de Mello e Souza, " -"Eduardo Pereira Habkost" +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Impossível publicar o item '%1'." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"lisiane@kdemail.net, rst@iname.com, asergioz@bol.com.br, " -"ehabkost@conectiva.com.br" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Ir Para &Frente" -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "Dono:" +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Impossível publicar o item '%1'." -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Configura o Título deste evento ou pendência." +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Ir Para &Frente" -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "&Título:" +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "As informações de livre/ocupado foram enviadas com sucesso." -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Configure onde ocorrerá o evento ou pendência." +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Enviar Livre/Ocupado" -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "&Local:" +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Não foi possível publicar informações livre/ocupado." -#: koeditorgeneral.cpp:144 +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "O item não possui participantes." + +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Permite que você selecione as categorias às quais este evento ou pendência " -"pertence." +"A mensagem groupware para o item '%1'foi enviada com sucesso.\n" +"Método: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:145 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorias: " +#: calendarview.cpp:1737 +msgid "" +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" +msgstr "" +"Não foi possível enviar o item '%1'.\n" +"Método: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:154 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecionar..." +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendar" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Ac&esso:" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:165 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." msgstr "" -"Configura se o acesso a este evento ou pendência é restrito. Perceba que o " -"KOrganizer no momento não utiliza esta configuração, então a implementação das " -"restrições dependerá do seu servidor groupware. Isto significa que eventos ou " -"pendências marcados como privados ou confidenciais podem ser visíveis a outras " -"pessoas." - -#: koeditorgeneral.cpp:186 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"Configura a descrição para este evento ou pendência. A descrição será mostrada " -"no lembrete se algum estiver configurado, assim como em uma dica de ferramenta " -"ao pousar o cursor sobre o evento." +"As entradas do diário não podem ser exportadas para um arquivo do vCalendar." -#: koeditorgeneral.cpp:210 -msgid "No reminders configured" -msgstr "Nenhum lembrete configurado" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Aviso de Perda de Dados" -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "Lemb&rete:" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Prosseguir" -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "Ativa um lembrete para este evento ou to-do." +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendar" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "" -"Configura quanto tempo antes da ocorrência do evento, o lembrete será " -"disparado." +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Dia Anterior" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "&Próximo Dia" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "Semana &Anterior" -#: koeditorgeneral.cpp:237 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Próxima Semana" -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "Dono: " +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Sem filtro" -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -"1 lembrete avançado configurado\n" -"%n lembretes avançados configurados" - -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "1 lembrete avançado configurado" - -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Calendário" -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, fuzzy, c-format +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" -"1 Participante:\n" -"%n Participantes:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "Data e Hora" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Configura opções para datas e horas de início e vencimento desta pendência." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Configura a data de início desta pendência" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "&Início:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Configura a hora de início desta pendência." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Configura a data de vencimento desta pendência." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "Pra&zo:" +"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e " +"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com " +"todas as suas sub-pendências?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Configura a hora de vencimento desta pendência." +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Apagar Somente Esta" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "&Hora associada" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Apagando sub-pendências" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Configura se o início e o vencimento desta pendência possuem ou não um horário " -"específico associado." +"O item \"%1\" está marcado como somente-leitura e não pode ser removido, ele " +"provavelmente pertence a uma fonte de dados de calendário somente-leitura." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "Configura o progresso para concluir a pendência, como uma porcentagem." +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Não é possível remover" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "co&ncluída" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"O item de calendário \"%1\" repete-se em várias datas. Você tem certeza que " +"quer apagá-lo, junto com todas as suas ocorrências?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Configura a prioridade desta pendência numa escala de 1 a 9. Sendo '1' a " -"prioridade mais alta, '5' prioridade média, e '9' a prioridade mais baixa. Em " -"outros programas que possuam uma escala diferente, os números serão ajustados " -"para a escala apropriada." +"O item de calendário \"%1\" repete-se em múltiplas datas. Você quer apagar " +"somente a ocorrência em %2, somente as ocorrências futuras, ou todas as suas " +"ocorrências?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioridade:" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Remover &Atual" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "não especificada" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Remover &Futuras" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (mais alta)" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "Remover &Todas" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "2" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Apagar todas as pendências concluídas?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "3" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Limpar Pendências" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "4" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Limpar" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (média)" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Eliminando pendências concluídas" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "6" +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Não foi possível limpar pendências com sub-pendências não concluídas." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "7" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Apagar Pendência" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "8" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Impossível editar o item: ele está bloqueado por outro processo." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (mais baixa)" +#: calendarview.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Não foi possível copiar o item para %1." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Especifique uma data de vencimento válida." +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Cópia Falhou" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Especifique uma hora de vencimento válida." +#: calendarview.cpp:2623 +#, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Não foi possível mover o item para %1." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Especifique uma data de início válida." +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Falha ao Mover" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Especifique uma hora de início válida." +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Modificando Item Recorrente" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "A data inicial não pode ser posterior à data de vencimento." +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser " +"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Início: %1" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Modificando Item Recorrente" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Prazo: %1" +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser " +"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "co&ncluída em" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Modificando Item Recorrente" -#: kogroupware.cpp:168 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Mensagem de erro: %1" +#: calendarview.cpp:2714 +msgid "" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" +msgstr "" +"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser " +"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?" -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Erro ao processar um convite ou atualização." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Somente Es&te Item" -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "evento" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Somente Itens &Futuros" -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "tarefa" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Todas as Ocorrências" -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "entrada de diário" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Desassociar evento da recorrência" -# FIXME: complain to the developers -#: kogroupware.cpp:275 +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os " -"participantes?" +"Não foi possível adicionar o item da exceção ao calendário. Nenhuma mudança " +"será feita." -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-mail de Agendamento de Grupo" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Ocorreu um Erro" -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar e-mail" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Dividir recorrências futuras" -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Você quer enviar uma atualização de status para o organizador desta tarefa?" +"Não foi possível adicionar itens futuros ao calendário. Nenhuma mudança será " +"feita." -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 -msgid "Send Update" -msgstr "Enviar Atualização" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "Calendário '%1' mesclado." -#: kogroupware.cpp:295 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" msgstr "" -"O seu status como um participante deste evento mudou. Você quer enviar uma " -"atualização de status para o organizador deste evento?" -#: kogroupware.cpp:302 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -msgstr "" -"Você não é o organizador deste evento. Apagá-lo vai deixar o seu calendário " -"fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo removê-lo?" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Senha Para Recuperação de Livre/Ocupado" -#: kogroupware.cpp:307 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"Você não é o organizador deste evento. Editá-lo vai deixar o seu calendário " -"fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo editá-lo?" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo" -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "" -msgstr "" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Local:" -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Iniciar:" -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Tér&mino:" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Selecionar Endereços" +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Configura o nível de zoom do gráfico de Gantt. 'Hora' mostra um intervalo de " +"várias horas, 'Dia' mostra um intervalo de alguns dias, 'Week' mostra um " +"intervalo de alguns meses, e 'Month' mostra um intervalo de alguns anos, " +"enquanto 'Automático' seleciona o intervalo mais apropriado para evento ou " +"pendência atual." -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Nome Vazio)" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Escala: " -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Hora" -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Dia" -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -msgid "Reminder" -msgstr "Lembrete" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "Recorrência" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Mês" -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de Início" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "Hora de Início" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Centralizar no Início" -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "Data de Término" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "Centraliza o gráfico de Gantt no dia e hora de início deste evento." -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "Hora de Término" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Escolher Data" -#: eventarchiver.cpp:104 -#, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Não há ítens antes de %1" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "" +"Move o evento para uma data e hora em que todos os participantes estejam " +"livres." -#: eventarchiver.cpp:131 +#: koeditorfreebusy.cpp:290 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." msgstr "" -"Apagar todos os ítens antes de %1 sem salvar?\n" -"Os seguintes ítens serão removidos:" +"Recarregar dados de Livre/Ocupado para todos os participantes dos servidores " +"correspondentes." -#: eventarchiver.cpp:134 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Remover Itens Antigos" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Mostra o status de Livre/Ocupado de todos os participantes. Um clique duplo em " +"um participante na lista permitirá que você informe a localização de suas " +"informações de Livre/Ocupado." -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Não foi possível gravar arquivo %1." +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "Participantes" -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Não foi possível gravar arquivo no seu destino final." +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "A reunião já tem horários de início/fim apropriados." -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
                          Start: %1" +"
                          End: %2" +"
                          Would you like to move the meeting to this time slot?
                          " msgstr "" -"Não é possível mover uma pendência para ela mesma ou uma filha dela mesma." -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Arrastando Pendência" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Nenhuma data apropriada foi encontrada." -#: kotodoview.cpp:231 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." msgstr "" -"Não foi possível alterar a pendência-mãe, porque a pendência não pode ser " -"bloqueada para modificação." +"Dos %1 participantes, %2 aceitaram, %3 aceitaram provisoriamente e %4 " +"recusaram." -#: kotodoview.cpp:279 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" msgstr "" -"Não foi possível adicionar participantes à tarefa, porque ela não pôde ser " -"bloqueada para modificação." -#: kotodoview.cpp:369 -msgid "To-dos:" -msgstr "Pendências:" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Importar Calendário" -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Clique para adicionar uma nova pendência" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Importar calendário em '%1' para o KOrganizer." -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Adicionar como novo calendário" -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "Concluído" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Mesclar com o calendário existente" -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Data/Hora de Vencimento" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Abrir em uma janela separada" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "ID de Ordenação" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "Importar &Calendário..." -#: kotodoview.cpp:416 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "não especificada" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Importar do Unix Ical" -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Nova &Pendência..." +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Obter &Novidades..." -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Nova Su&b-Pendência..." +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Exportar Página &Web..." -#: kotodoview.cpp:467 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Tornar esta Pendência Independente" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: kotodoview.cpp:469 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Tornar Todas as Sub-pendências &Independentes" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: kotodoview.cpp:472 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Copiar Para" +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "Enviar &Novidades..." -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mover Para" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arquivar Entradas &Antigas..." -#: kotodoview.cpp:475 +#: actionmanager.cpp:280 msgid "" "_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "&Remover Concluídas" - -#: kotodoview.cpp:484 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Nova Pendência..." +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "&Remover Pendências Concluídas" -#: kotodoview.cpp:486 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Remover Concluídas" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "A Se&guir" -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "Dia Todo" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Dia" -#: koagendaview.cpp:588 +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koagendaview.cpp:1402 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" msgstr "" -"Não foi possível modificar esta pendência, porque ela não pôde ser bloqueada " -"para modificação." +"Dia Segui&nte\n" +"Pró&ximos %n Dias" -#: kowhatsnextview.cpp:100 -msgid "What's Next?" -msgstr "Qual é a Próxima?" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "Semana de &Trabalho" -#: kowhatsnextview.cpp:107 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Semana" -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "Eventos:" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Mês" -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "Pendências:" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Lista" -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Eventos e pendências que precisam de uma resposta:" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "Lista de &Pendências" -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 -msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "Diá&rio" -#: kowhatsnextview.cpp:287 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "&Timeline View" +msgstr "Linha do &Tempo" -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Prazo: %1)" - -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Visualizador de Contra-proposta" - -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" - -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "Atuali&zar" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "Compromisso" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&iltro" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "Negócios" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Aumentar na Horizontal" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "Reunião" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Reduzir na Horizontal" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "Ligação Telefônica" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Aumentar na Vertical" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "Aula" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Reduzir na Vertical" -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "Feriado" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Ir Para Dia de &Hoje" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "Férias" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Ir Para &Trás" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Ocasião Especial" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Ir Para &Frente" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Novo E&vento..." -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "Viagem" +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Nova &Pendência..." -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "Aniversário" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Nova Su&b-Pendência..." -#: calendarview.cpp:262 -msgid "" -"

                          No Item Selected

                          " -"

                          Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                          " -msgstr "" -"

                          Nenhum Item Selecionado

                          " -"

                          Selecione um evento, uma entrada por fazer ou do diário para visualizar seus " -"detalhes aqui.

                          " +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Novo Diá&rio..." -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"Visualizar aqui os detalhes de eventos, entradas do diário ou pendências " -"selecionadas na visão principal do KOrganizer." +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Mostrar" -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Não foi possível carregar calendário '%1'." +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: calendarview.cpp:644 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"A configuração de fuso horário foi alterada. Você deseja manter o horário " -"absoluto dos itens no seu calendário, que os fará aparecer em um horário " -"diferente do anterior, ou movê-los para que permaneçam no horário anterior " -"também no fuso horário novo?" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Tornar Sub-pendência Independente" -#: calendarview.cpp:648 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Manter Horários Absolutos?" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Publicar Informação do Item..." -#: calendarview.cpp:649 -msgid "Keep Times" -msgstr "Manter Horários" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Enviar &Convite para os Participantes" -#: calendarview.cpp:650 -msgid "Move Times" -msgstr "Mover Horários" +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&Solicitar Atualização" -#: calendarview.cpp:718 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Pendência concluída: %1 (%2)" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Enviar &Cancelação aos Participantes" -#: calendarview.cpp:729 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Diário de %1" +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Enviar Status de At&ualização" -#: calendarview.cpp:782 +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"O item \"%1\" está filtrado pelas suas regras de filtragem, então ele será " -"ocultado e não aparecerá na tela." +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "Soli&citar Alteração" -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filtro Aplicado" +#: actionmanager.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "O item \"%1\" será permanentemente removido." +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "Enviar Informações de Livre/Ocupado por E-&mail..." -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Confirmação do KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&Publicar Informações de Livre/Ocupado" -#: calendarview.cpp:1164 -msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Não foi possível tornar independente a sub-pendência porque ela não pôde ser " -"bloqueada para modificação." +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Livro de endereços" -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Tornar sub-pendências independentes" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Mostrar Navegador de Datas" -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Desassociar ocorrência" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Mostrar Visão de Pendências" -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Falha ao desassociar ocorrência." +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Mostrar Visualizador de Item" -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Desassociação Falhou" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Mostrar Visão de Fontes de Dados" -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Desassociar futuras ocorrências" +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Mostrar Botões de &Fontes de Dados" -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Desassociação de ocorrências futuras falhou." +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Configurar &Data e Hora..." -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -msgid "No item selected." -msgstr "Nenhum item selecionado." +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Gerenciar &Filtros de Visualização..." -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "A informação do item foi enviada com sucesso." +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Gerenciar C&ategorias..." -#: calendarview.cpp:1331 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicar" +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Configurar Calendário..." -#: calendarview.cpp:1333 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Impossível publicar o item '%1'." +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " -#: calendarview.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "Ir Para &Frente" +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Arquivos de Calendário" -#: calendarview.cpp:1396 +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Impossível publicar o item '%1'." - -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "As informações de livre/ocupado foram enviadas com sucesso." - -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Enviar Livre/Ocupado" - -#: calendarview.cpp:1422 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Não foi possível publicar informações livre/ocupado." - -#: calendarview.cpp:1447 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "O item não possui participantes." +msgid "" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Você não tem nenhum arquivo do ical no seu diretório home.\n" +"Impossível importar.\n" -#: calendarview.cpp:1459 +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"A mensagem groupware para o item '%1'foi enviada com sucesso.\n" -"Método: %2" +"O KOrganizer conseguiu importar e mesclar com sucesso seu arquivo .calendar do " +"ical ao calendário atualmente aberto." -#: calendarview.cpp:1468 +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." msgstr "" -"Não foi possível enviar o item '%1'.\n" -"Método: %2" +"O KOrganizer encontrou alguns campos desconhecidos ao tentar abrir seu arquivo " +".calendar do ical e teve que descartá-los. Por favor verifique se todos os seus " +"dados relevantes foram corretamente importados." -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendar" +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Importação do ICal bem sucedida, com Aviso" -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" -"As entradas do diário não podem ser exportadas para um arquivo do vCalendar." - -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Aviso de Perda de Dados" +"O KOrganizer encontrou um erro ao abrir o seu arquivo .calendar do ical. A " +"importação falhou." -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "Prosseguir" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"O KOrganizer acha que seu arquivo .calendar não é um arquivo de ical válido. A " +"importação falhou." -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendar" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Novo calendário '%1'." -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Dia Anterior" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Impossível baixar calendário de '%1'." -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "&Próximo Dia" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Fonte de dados de calendário adicionada para a URL '%1'." -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "Semana &Anterior" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Não foi possível criar calendário para %1." -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Próxima Semana" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Calendário '%1' mesclado." -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "Sem filtro" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Calendário '%1' aberto." -#: calendarview.cpp:1974 +#: actionmanager.cpp:994 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." msgstr "" -"O item \"%1\" possui sub-pendências. Você quer remover apenas este item e " -"tornar independentes as suas sub-pendências, ou remover a pendência junto com " -"todas as suas sub-pendências?" +"Seu calendário será salvo no formato do iCalendar. Use a opção 'Exportar " +"vCalendar' para salvar no formato do vCalendar." -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Apagar Somente Esta" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Conversão de Formato" -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Apagando sub-pendências" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Impossível enviar calendário para '%1'" -#: calendarview.cpp:2007 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Calendário %1 salvo." + +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" -"O item \"%1\" está marcado como somente-leitura e não pode ser removido, ele " -"provavelmente pertence a uma fonte de dados de calendário somente-leitura." -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Não é possível remover" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Não foi possível enviar arquivo." + +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Não foi possível salvar calendário para o arquivo %1." -#: calendarview.cpp:2038 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"O item de calendário \"%1\" repete-se em várias datas. Você tem certeza que " -"quer apagá-lo, junto com todas as suas ocorrências?" +"Este calendário foi modificado.\n" +"Você gostaria de salvá-lo?" -#: calendarview.cpp:2044 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"O item de calendário \"%1\" repete-se em múltiplas datas. Você quer apagar " -"somente a ocorrência em %2, somente as ocorrências futuras, ou todas as suas " -"ocorrências?" +"Dia Segui&nte\n" +"Pró&ximos %n Dias" -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Remover &Atual" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o módulo de controle para o formato de data e hora." -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Remover &Futuras" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "Mo&strar Evento" -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "Remover &Todas" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Editar Evento..." -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Apagar todas as pendências concluídas?" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "E&xcluir Evento" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Limpar Pendências" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "Mo&strar Pendência" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "Limpar" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Editar Pendência..." -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Eliminando pendências concluídas" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "E&xcluir Pendência" -#: calendarview.cpp:2152 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Não foi possível limpar pendências com sub-pendências não concluídas." +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Apagar Pendência" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Imprimir Calendário" -#: calendarview.cpp:2168 -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "Impossível editar o item: ele está bloqueado por outro processo." +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2201 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Não foi possível copiar o item para %1." +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Cópia Falhou" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2243 -#, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Não foi possível mover o item para %1." +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Falha ao Mover" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "Nenhuma data apropriada foi encontrada." -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Nenhuma instância do KMail encontrada." +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Anexar como um &link" -#: kdatenavigator.cpp:187 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +# FIXME: broken accelerator +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "Ane&xos" -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "Ano anterior" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "Mês anterior" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "Próximo mês" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "Próximo ano" +# FIXME: broken accelerator +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Anexos:" -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecione um mês" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Desfazer (%1)" -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 de %2" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Refazer (%1)" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#: actionmanager.cpp:1919 msgid "" -"" -"

                          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

                          " -"

                          Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                          " -"

                          Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

                          " +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" msgstr "" -"" -"

                          Selecione as datas que você deseja exibir na visão principal do KOrganizer. " -"Deixe o botão do mouse pressionado para selecionar mais de um dia.

                          " -"

                          Use os botões de cima para navegar entre os meses e anos.

                          " -"

                          Cada linha exibe uma semana. O número na coluna esquerda é o número da " -"semana no ano. Clique nele para selecionar a semana toda.

                          " - -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[Adicionar Entrada de Diário]" - -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Configura o título desta entrada de diário." +"Este calendário possui modificações não salvas. Você gostaria de salvá-las " +"antes de sair?" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Título: " +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "" +"Não foi possível salvar o calendário. Você ainda quer fechar esta janela?" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Hora: " +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Não foi possível sair. Algo ainda está sendo salvo." -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" msgstr "" -"Determina se esta entrada de diário possui também um horário associado a ela" - -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Configura a hora associada a esta entrada de diário" +"A gravação de '%1' falhou. Verifique se a fonte de dados está configurada " +"corretamente.\n" +"Ignorar o problema e continuar sem salvar ou cancelar a gravação?" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Apagar esta entrada de diário" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Erro ao Salvar" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Editar esta entrada de diário" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "A URL '%1' é inválida." -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Abrir uma janela de edição para entrada de diário" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Não foi possível criar calendário para %1." -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Imprimir esta entra de diário" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Arquivar/Remover Eventos e Pendências Passadas" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Abre a janela de impressão para esta entrada de diário" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arquivar" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Serviço de Alarme do KOrganizer" - -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Suspender Todos" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"O arquivamento salva eventos antigos no arquivo indicado e então remove-os do " +"calendário atual. Se o arquivo já existe, eles serão adicionados (Como restaurar)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Descartar Todos" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Arquivar itens mais antigos que:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Lembretes Habilitados" +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"A data antes da qual os itens devem ser arquivados. Todos os eventos e " +"pendências mais antigas serão salvas e excluídos, e as mais novas (e eventos na " +"data) serão mantidas." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Iniciar Serviço de Alarme no Login" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "&Arquivar automaticamente itens mais antigos que:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, c-format +#: archivedialog.cpp:99 msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." msgstr "" -"Há um lembrete ativo.\n" -"Há %n lembretes ativos." +"Se este recurso estiver habilitado, o KOrganizer verificará regularmente se os " +"eventos e as pendências devem ser arquivadas, o que significa que você não " +"precisará usar esta caixa de diálogo novamente, exceto para mudar as " +"configurações." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 +#: archivedialog.cpp:107 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." msgstr "" -"Você deseja iniciar o serviço de alarme do KOrganizer no login (note que você " -"não receberá alarmes quando o serviço não estiver em execução)?" +"A idade dos eventos e pendências a arquivar. Todos os compromissos mais antigos " +"serão salvos e excluídos, e os mais novos serão mantidos." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Fechar Serviço de Alarme do KOrganizer" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dia(s)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Semana(s)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Não Iniciar" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Mês(es)" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "&Arquivo morto:" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dismiss all" -msgstr "Descartar Todos" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|Arquivos iCalendar" -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"O caminho para o arquivo. Os eventos e pendências serão adicionados ao arquivo, " +"de forma que os eventos que já estão no arquivo não serão modificados ou " +"excluídos. Você pode carregar ou mesclar o arquivo posteriormente, como " +"qualquer outro calendário. Ele não é salvo em um formato especial, usa o " +"formato iCalendar." -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Tipo de Itens a Arquivar" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Eventos" -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 +#: archivedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar Todos" +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Ocultar pendências co&ncluídas" -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "Os seguintes eventos ativaram alarmes:" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Aqui você pode selecionar quais itens deverão ser arquivados. Eventos são " +"arquivados se eles tiverem terminado antes da data fornecida acima, pendências " +"são arquivadas se elas foram finalizadas antes da data." -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "Prazo" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Somente &excluir, não salvar" -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "&Duração de suspender:" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Selecione esta opção para excluir eventos antigos pendências sem salvar. Não é " +"possível recuperar os eventos posteriormente." -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"O nome do arquivo não é válido.\n" -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "Não foi possível iniciar o KOrganizer." +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Dia Todo" -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Data e Hora" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Novo Calendário" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "Configura opções relativas à data e hora do evento ou pendência." -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "somente-leitura" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Iniciar:" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Editar Localização de Informações de Livre/Ocupado" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "Tér&mino:" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Localização de informação de Livre/Ocupado para %1 <%2>:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "&Dia Todo" -#: koattendeeeditor.cpp:63 -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"Configura a identidade correspondente ao organizador desta pendência ou evento. " -"Identidades podem ser configuradas na seção 'Pessoal' da configuração do " -"KOrganizer, ou na seção 'Segurança e Privacidade' -> " -"'Senhas' do Centro de Controle do TDE. Adicionalmente, identidades são obtidas " -"das suas configurações do KMail e do seu livro de endereços." +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "&Recorrência" -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identidade do organizador:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "Lembrete:" -#: koattendeeeditor.cpp:89 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "Mostrar &hora como:" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." msgstr "" -"Edita o nome do participante selecionado na lista acima, ou adiciona um novo " -"participante se não houver participantes na lista." +"Configura como esta hora irá aparecer na sua informação de Livre/Ocupado." -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "No&me:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Clique para adicionar um novo participante" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Livre" -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Edita a função do participante selecionado na lista acima." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&Função:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "Edita o status da participação da pessoa selecionada na lista acima." +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Recusar" -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Stat&us:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Duração: " -#: koattendeeeditor.cpp:151 +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Indica se deverá ser enviado um e-mail para o participante selecionado na lista " -"acima para solicitar uma resposta a respeito de sua participação." - -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "&Solicitar resposta" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +"1 Dia\n" +"%n Dias" -#: koattendeeeditor.cpp:163 +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" -"Adiciona um novo participante à lista. Uma vez que o participante é adicionado, " -"você poderá editar o nome do participante, função, status e se é necessária uma " -"resposta para o convite. Para selecionar um participante do seu livro de " -"endereços, clique em 'Selecionar do Livro de Endereços'." +"1 hora\n" +"%n horas" -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Remover o participante selecionado na lista acima." +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Selecionar do Livro de Endereços..." +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." msgstr "" -"Abre o seu livro de endereços, permitindo que lá você selecione novos " -"participantes." +"Mostra a duração do evento ou pendência, com suas datas de início e fim." -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Nome Sobrenome" +# FIXME: add string explaining what is this +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "De: %1 Até: %2 %3" -#: koattendeeeditor.cpp:264 -msgid "name" -msgstr "nome" +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "" +"Por favor, especifique uma hora de início válida, como por exemplo '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Organizador: %1" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "" +"Por favor, especifique uma hora de finalização válida, como por exemplo '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Remover %1" +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "" +"Por favor, especifique uma data de início válida, como por exemplo '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Remover %1" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "" +"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'." -#: koattendeeeditor.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "Sem data de vencimento" +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +msgid "" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"O evento termina antes de começar.\n" +"Corrija datas e horas." -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Editar Entrada de Diário" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Salvar Calendário" -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Fuso Horário:" -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"Selecione o seu fuso horário na lista de localizações. Caso a sua cidade não " +"esteja listada, selecione uma que compartilhe do mesmo fuso horário. O " +"KOrganizer ajustará automaticamente o horário de verão." -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Esta entrada de diário será permanentemente removida." +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: kojournaleditor.cpp:216 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "O modelo não contém um diário válido." +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Sem seleção]" -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importar &Calendário..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Usar feriados da região:" -#: actionmanager.cpp:255 -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "&Importar do Unix Ical" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Aqui você pode selecionar de qual região são os feriados que você utilizará. Os " +"feriados definidos são mostrados como dias de folga no navegador de datas, na " +"visualização da agenda, etc." -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Obter &Novidades..." +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhuma)" -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Exportar Página &Web..." +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Lembrete" -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Horário padrão do alarme:" -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto(s)" -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "Enviar &Novidades..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "hora(s)" -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Arquivar Entradas &Antigas..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "dia(s)" -#: actionmanager.cpp:278 +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Remover Pendências Concluídas" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "A Se&guir" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "&Dia" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Horas de Trabalho" -#: actionmanager.cpp:349 -#, c-format +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"Dia Segui&nte\n" -"Pró&ximos %n Dias" - -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Semana de &Trabalho" - -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "&Semana" +"Selecione esta opção para fazer o KOrganizer marcar as horas de trabalho para " +"este dia da semana. Se este é um dia de trabalho para você, marque esta opção, " +"ou as horas de trabalho não serão marcadas com cor." -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "&Mês" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Navegador de Datas" -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "&Lista" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Visão de Agenda" -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "Lista de &Pendências" +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " pixel" -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "Diá&rio" +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " dias" -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "&Timeline View" -msgstr "Linha do &Tempo" +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Visão do Mês" -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Refresh" -msgstr "Atuali&zar" +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Visão de Pendências" -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&iltro" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Texto do evento" -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Aumentar na Horizontal" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Reduzir na Horizontal" +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"Selecione aqui a categoria de evento que você deseja modificar. Você pode " +"alterar a cor da categoria selecionada utilizando o botão abaixo." -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Aumentar na Vertical" +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "" +"Escolha a cor da categoria de evento selecionada utilizando a caixa de seleção " +"acima." -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Reduzir na Vertical" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Fontes de Dados" -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Ir Para Dia de &Hoje" +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"Selecione aqui a fonte de dados que você deseja modificar. Você pode alterar a " +"cor da fonte de dados utilizando o botão abaixo." -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Ir Para &Trás" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "" +"Escolha a cor do recurso selecionado utilizando a caixa de seleção acima." -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Ir Para &Frente" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail do Agendador" -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Novo E&vento..." +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "Cliente de e-mail" -#: actionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Novo Diá&rio..." +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Endereços de e-mail adicionais:" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Tornar Sub-pendência Independente" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Adicione, edite ou remova endereços adicionais de e-mails aqui. Estes endereços " +"de e-mails são aqueles que você possui além daquele configurado nas " +"preferências pessoais. Se você é um participante de um evento, mas utiliza " +"outro endereço de e-mail lá, você precisa listar este endereço aqui para que o " +"KOrganizer reconheça-o como seu." -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Publicar Informação do Item..." +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Endereço de e-mail adicional:" -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Enviar &Convite para os Participantes" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Edite aqui endereços de e-mail adicionais. Para editar um endereço selecione-o " +"da lista acima ou pressione o botão \"Novo\" abaixo. Estes endereços de e-mail " +"são os que você possui além do endereço configurado nas preferências pessoais." -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Solicitar Atualização" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Enviar &Cancelação aos Participantes" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Pressione este botão para adicionar uma nova entrada na lista de e-mails " +"adicionais. Use a caixa de edição acima para editar a nova entrada." -#: actionmanager.cpp:522 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Enviar Status de At&ualização" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(e-mail vazio)" + +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Configurar &Plugin..." -#: actionmanager.cpp:529 +#: koprefsdialog.cpp:1124 msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "Soli&citar Alteração" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "" +"Este botão permite que você configure o plugin que foi selecionado na lista " +"acima" -#: actionmanager.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Não foi possível configurar este plugin" -#: actionmanager.cpp:541 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "Enviar Informações de Livre/Ocupado por E-&mail..." +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Procurar Eventos" -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Publicar Informações de Livre/Ocupado" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Livro de endereços" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "P&rocurar por:" -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Mostrar Navegador de Datas" +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#: actionmanager.cpp:566 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Mostrar Visão de Pendências" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "Pen&dências" -#: actionmanager.cpp:569 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Mostrar Visualizador de Item" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "Entradas de &Diário" -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Mostrar Visão de Fontes de Dados" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Intervalo de Datas" -#: actionmanager.cpp:591 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Mostrar Botões de &Fontes de Dados" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&De:" -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Configurar &Data e Hora..." +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Para:" -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Gerenciar &Filtros de Visualização..." +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "Os e&ventos devem ser completamente incluídos" -#: actionmanager.cpp:616 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Gerenciar C&ategorias..." +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Incluir pendências &sem data de vencimento" -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Configurar Calendário..." +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Procurar Em" -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro: " +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Resu&mos" -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Arquivos de Calendário" +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Desc&rições" -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Você não tem nenhum arquivo do ical no seu diretório home.\n" -"Impossível importar.\n" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Cate&gorias" -#: actionmanager.cpp:771 +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"O KOrganizer conseguiu importar e mesclar com sucesso seu arquivo .calendar do " -"ical ao calendário atualmente aberto." +"Expressão de busca inválida, não foi possível realizar a busca. Favor fornecer " +"uma expressão usando os caracteres-curinga '*' e '?' onde for necessário." -#: actionmanager.cpp:777 -msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." -msgstr "" -"O KOrganizer encontrou alguns campos desconhecidos ao tentar abrir seu arquivo " -".calendar do ical e teve que descartá-los. Por favor verifique se todos os seus " -"dados relevantes foram corretamente importados." +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "Nenhum evento casa com sua expressão de procura." -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Importação do ICal bem sucedida, com Aviso" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "Não foi possível carregar calendário." -#: actionmanager.cpp:784 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "" -"O KOrganizer encontrou um erro ao abrir o seu arquivo .calendar do ical. A " -"importação falhou." +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Os eventos baixados serão mesclados com o seu calendário atual." -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." msgstr "" -"O KOrganizer acha que seu arquivo .calendar não é um arquivo de ical válido. A " -"importação falhou." +"Configura opções para datas e horas de início e vencimento desta pendência." -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Novo calendário '%1'." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Configura a data de início desta pendência" -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Impossível baixar calendário de '%1'." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "&Início:" -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Fonte de dados de calendário adicionada para a URL '%1'." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Configura a hora de início desta pendência." -#: actionmanager.cpp:951 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Não foi possível criar calendário para %1." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Configura a data de vencimento desta pendência." -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Calendário '%1' mesclado." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "Pra&zo:" -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Calendário '%1' aberto." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Configura a hora de vencimento desta pendência." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "&Hora associada" -#: actionmanager.cpp:990 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." msgstr "" -"Seu calendário será salvo no formato do iCalendar. Use a opção 'Exportar " -"vCalendar' para salvar no formato do vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Conversão de Formato" - -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Impossível enviar calendário para '%1'" - -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Calendário %1 salvo." - -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Não foi possível enviar arquivo." +"Configura se o início e o vencimento desta pendência possuem ou não um horário " +"específico associado." -#: actionmanager.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Não foi possível salvar calendário para o arquivo %1." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Concluído" -#: actionmanager.cpp:1155 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"Este calendário foi modificado.\n" -"Você gostaria de salvá-lo?" -#: actionmanager.cpp:1258 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 #, c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"Dia Segui&nte\n" -"Pró&ximos %n Dias" -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" msgstr "" -"Não foi possível iniciar o módulo de controle para o formato de data e hora." -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "Mo&strar Evento" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Editar Evento..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "E&xcluir Evento" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "co&ncluída em" -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "Mo&strar Pendência" - -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Editar Pendência..." - -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "E&xcluir Pendência" - -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Anexar como um &link" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioridade:" -# FIXME: broken accelerator -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "Ane&xos" +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Configura o Título deste evento ou pendência." -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." msgstr "" +"Configura a prioridade desta pendência numa escala de 1 a 9. Sendo '1' a " +"prioridade mais alta, '5' prioridade média, e '9' a prioridade mais baixa. Em " +"outros programas que possuam uma escala diferente, os números serão ajustados " +"para a escala apropriada." -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "não especificada" -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (mais alta)" -# FIXME: broken accelerator -#: actionmanager.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Anexos:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refazer (%1)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#: actionmanager.cpp:1788 -msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "" -"Este calendário possui modificações não salvas. Você gostaria de salvá-las " -"antes de sair?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (média)" -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "" -"Não foi possível salvar o calendário. Você ainda quer fechar esta janela?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Não foi possível sair. Algo ainda está sendo salvo." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#: actionmanager.cpp:1853 -msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" -msgstr "" -"A gravação de '%1' falhou. Verifique se a fonte de dados está configurada " -"corretamente.\n" -"Ignorar o problema e continuar sem salvar ou cancelar a gravação?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro ao Salvar" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (mais baixa)" -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "A URL '%1' é inválida." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Especifique uma data de vencimento válida." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Especifique uma hora de vencimento válida." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Especifique uma data de início válida." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Especifique uma hora de início válida." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&Ações" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "A data inicial não pode ser posterior à data de vencimento." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "A&genda" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Início: %1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "Barra &lateral" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Prazo: %1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Exportar Calendário Como Página Web" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Visões" +#: exportwebdialog.cpp:131 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Você irá configurar todas as opções para os valores padrão. Todas as " +"personalizações serão perdidas." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Agenda" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Configurando Opções Padrão" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Filtros" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Restaurar Para os Padrões" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Detalhes do Filtro" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Tipo de Visão" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Ocultar eventos e pendências &recorrentes" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Selecione esta opção se você não quer mostrar eventos e pendências recorrentes " -"nas suas visualizações. Eventos com repetição diária ou semanal podem tomar " -"muito espaço, então pode ser útil ocultá-los." +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Pendências" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Ocultar pendências co&ncluídas" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +"" +"

                          Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

                          " +"

                          Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                          " +"

                          Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

                          " msgstr "" -"Se esta caixa estiver marcada, o filtro irá esconder todas as pendências da " -"lista que já foram concluídas. Opcionalmente, apenas itens que foram concluídos " -"antes de um determinado número de dias serão ocultados." +"" +"

                          Selecione as datas que você deseja exibir na visão principal do KOrganizer. " +"Deixe o botão do mouse pressionado para selecionar mais de um dia.

                          " +"

                          Use os botões de cima para navegar entre os meses e anos.

                          " +"

                          Cada linha exibe uma semana. O número na coluna esquerda é o número da " +"semana no ano. Clique nele para selecionar a semana toda.

                          " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dias após conclusão:" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[Adicionar Entrada de Diário]" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"Esta opção permitirá que você selecione quais pendências concluídas deverão ser " -"ocultadas. Se você escolher imediatamente, as pendências serão ocultadas " -"assim que você as marque como concluídas. Você pode aumentar ou diminuir o " -"número de dias na caixa ao lado." +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Configura o título desta entrada de diário." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Imediatamente" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Título: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Hora: " + +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" msgstr "" -"Aqui você pode dizer o número de dias que uma pendência tem que estar " -"concluídapara que seja ocultada da lista de pendências. Se você escolher " -"\"imediatamente\", todas as pendências concluídas serão ocultadas. Se você, por " -"exemplo, escolher o valor '1', todas as pendências que você marcou como " -"concluídas há mais de 24 horas serão ocultadas." +"Determina se esta entrada de diário possui também um horário associado a ela" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Ocultar pendências &inativas" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Configura a hora associada a esta entrada de diário" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "" -"Esta opção oculta todas as pendências de sua lista cuja data de início ainda " -"não chegou. (Note que a data de início não é a data de vencimento da " -"pendência)." +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Apagar esta entrada de diário" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Mostrar todos, exceto o selecionado" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Editar esta entrada de diário" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Abrir uma janela de edição para entrada de diário" + +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Imprimir esta entra de diário" + +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Abre a janela de impressão para esta entrada de diário" + +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Diálogo de Lembrete" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 #, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Som" + +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"Quando esta opção está habilitada, o filtro irá mostrar todos os itens que " -"não contenham as categorias selecionadas." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 antes do início" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Mostrar somente selecionados" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 depois do início" -# FIXME: onde code: "selected incidences"? isn't it "categories"? -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "" -"Quando esta opção está habilitada, este filtro irá mostrar todos os itens " -"contendo pelo menos os itens selecionados." +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 antes do término" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Alterar..." +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 antes do término" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Ocultar pendências não atribuídas para mim" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 depois do término" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
                          \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 depois do término" + +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"Esta opção oculta todas as pendências da sua lista que estão atribuídas a outra " -"pessoa." -"
                          \n" -"Serão marcadas apenas as pendências que possuem pelo menos um participante. Se " -"você não está na lista de participantes as pendências serão escondidas." +"1 dia\n" +"%n dias" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Editar Lembretes" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Marca de Tempo" +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "before the start" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" msgstr "antes do início" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "after the start" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" msgstr "após o início" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "before the end" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" msgstr "antes do final" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "after the end" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" msgstr "Após o término" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Frequência:" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " veze(s)" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervalo:" +#: koeditoralarms.cpp:469 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "&Repetir:" +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +msgid "" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "a cada " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "Data de início:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " minuto(s)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "Sem data de início" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "Data final:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Diálogo de Lemb&rete" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " +msgstr "" +"1 hora \n" +"%n horas " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "Á&udio" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 minuto \n" +"%n minutos " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "&Texto do Diálogo de Lembrete:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "Sem data de término" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "&Arquivo de áudio:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "Data de vencimento: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "áudio/áudio x-wav/aplicação x-mp3/ogg" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "Sem data de vencimento" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "Arquivo de &Programa:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Todos os arquivos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "Repetições: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "&Parâmetros do programa:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "Sem lembretes" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "Texto da &mensagem de E-mail:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"Lembrete: \n" +"%n lembretes: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "Endereço(s) de e-m&ail:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "&Remover..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizador: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uplicar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "Localização: " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "P&ublicar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "&Notas, Subitens" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"Ao publicar informações Livre/Ocupado, você permite que outros levem em conta o " -"seu calendário ao convidá-lo para uma reunião. Somente serão publicados os " -"horários em que você estará ocupado, e não as razões para você estar ocupado." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Publicar &suas informações de livre/ocupado automaticamente" +"1 minuto\n" +"%n minutos" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -"Selecione esta opção para fazer o upload automático de sua informação de " -"Livre/Ocupado.\n" -"É possível pular esta opção e enviar por e-mail ou fazer o upload da informação " -"Livre/Ocupado utilizando o menu Agenda do KOrganizer.\n" -"Nota: se o KOrganizer estiver agindo como um cliente do Kolab, isto não é " -"necessário, já que o servidor Kolab2 cuida da publicação da informação " -"Livre/Ocupado e gerencia o acesso de outros usuários a ela." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Tempo mínimo entre envios (em minutos):" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"Configure aqui o intervalo mínimo de tempo em minutos entre cada upload. Esta " -"configuração é efetiva apenas para o caso de você escolher publicar sua " -"informação automaticamente." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Configure aqui o número de dias do calendário que você deseja que seja " -"publicado e disponibilizado para os outros." +"Start Date: %1\n" +msgstr "Data de início:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dias de informação livre/ocupado" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "&Hora inicial:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informação do Servidor" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Data de vencimento: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"Informe aqui a URL do servidor no qual a sua informação de Livre/Ocupado deve " -"ser publicada.\n" -"Verifique esta informação com o administrador de sistemas.\n" -"Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2 " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Lembrar senh&a" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_n: subitem counter\n" +"%1: " msgstr "" -"Selecione esta opção para que o KOrganizer lembre-se da sua senha e deixe de " -"perguntar ela para você cada vez que ele tiver que enviar a informação de " -"Livre/Ocupado, armazenando-a no arquivo de configuração.\n" -"Por razões de segurança, não é recomendado armazenar a sua senha no arquivo de " -"configuração." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Informe o login e senha de seu servidor groupware aqui." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" msgstr "" -"Informe a informação de login da sua conta no servidor.\n" -"\n" -"Uma especificação de um servidor Kolab2: Registre seu UID (Unique IDentifier). " -"Por parão, o seu UID será o seu endereço de e-mail no servidor Kolab2, mas ele " -"também pode ser outra informação. Neste caso, informe o seu UID." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Nome do usuário:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "URL do Servidor:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "Subitens:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "O&bter" +# FIXME: broken accelerator +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "Anexos:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"Ao recuperar informações Livre/Ocupado que outros publicaram, você pode levar " -"em conta o calendário deles ao convidá-los para uma reunião." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Recuperar &informações de livre/ocupado de outras pessoas automaticamente" +"1 Participante:\n" +"%n Participantes:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." -msgstr "" -"Selecione esta opção para recuperar a informação de Livre/Ocupado de outras " -"pessoas automaticamente. Note que você deve preencher as informações sobre o " -"servidor para que isto seja possível." +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Usar endereço de e-m&ail completo para recuperação" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "Sem Participantes" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Configure isto para recuperar do servidor o arquivo usuario@dominio.ifb, em vez " -"de usuario.ifb" +"1 Participante:\n" +"%n Participantes:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"Marque esta opção para fazer o download de um arquivo livre/ocupado no formato " -"\"usuario@dominio.ifb\" (por exemplo, joe@company.com.ifb). Caso contrário, " -"será feito o download de um arquivo no formato usuario.ifb (por exemplo, " -"joe.ifb). Caso você não tenha certeza de como configurar esta opção, pergunte " -"ao administrador do servidor." +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -msgstr "" -"Informe a URL do servidor em que a informação Livre/Ocupado está publicada.\n" -"Verifique esta informação com o administrador do servidor.\n" -"Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "Participantes:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "&Nome do usuário:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Status: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Sen&ha:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Particular: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "Le&mbrar senha" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Mostrar como: Ocupado" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Mostrar como: Livre" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Selecionar do &livro de endereços..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Esta tarefa está atrasada!" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Gerenciamento de Modelo" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "Configurações: " -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." -msgstr "" -"Selecione um modelo e clique em Aplicar Modelo " -"para aplicá-lo à tarefa ou evento atual. Clique em Novo " -"para criar um novo modelo baseado na tarefa ou evento atual." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "Categorias: " -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Aplicar Modelo" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Procurar Eventos" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +msgid "" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"Habilitar auto-salvamento de arquivos de calendário abertos manualmente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"Selecione esta opção para salvar automaticamente o seu arquivo de calendário " -"periodicamente, enquanto você trabalha, e ao sair do KOrganizer sem pedir uma " -"confirmação. Esta configuração não afeta a gravação automática do calendário " -"padrão, que é salvo automaticamente após cada alteração." +"para\n" +"%1 -\n" +"%2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&Intervalo de salvamento em minutos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +msgid "" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (Semana %3)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"Configure em minutos o intervalo entre a gravação automática dos eventos do " -"calendário. Esta configuração aplica somente aos arquivos abertos manualmente. " -"O calendário padrão do TDE é salvo automaticamente após cada alteração." +"para (número da semana)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Semana %3)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Confirmar exclusões" +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 de %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "" -"Marque esta opção para que uma diálogo de confirmação seja exibido ao remover " -"itens." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de Início" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Arquivar eventos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Data de Vencimento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Arquivar pendências" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Arquivar eventos regularmente" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Porcentagem Concluída" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "O que fazer quando arquivar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Apagar eventos antigos" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Arquivar eventos antigos em arquivo separado" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Lista de pendências" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Concluído" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Prazo" + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." msgstr "" -"Se o arquivamento automático estiver habilitado, os eventos mais antigos que " -"esta quantia serão arquivados.A unidade deste valor é especificada em outro " -"campo." +"Não é possível imprimir, nenhum estilo válido de impressão foi retornado." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "A unidade na qual o tempo de expiração será expresso." +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "Erro de impressão" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "Em dias" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Imprimir Calendário" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "Em semanas" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Imprimir Estilo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "Em meses" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Orientação da página:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "A URL do arquivo onde os eventos antigos devem ser arquivados" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Usar Orientação Padrão do Estilo Selecionado" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Exportar para HTML a cada salvamento" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Usar Impressora Padrão" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Selecione esta opção para exportar o calendário para um arquivo HTML toda vez " -"que você salvá-lo. Por padrão, este arquivo terá o nome de calendar.html e será " -"gravado na pasta home do usuário." +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Previsão" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Eventos Novos, Pendências e Entradas de Diário Deveriam" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Ser adicionados à fonte de dados padrão" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Este estilo de impressão não tem nenhuma opção de configuração." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" msgstr "" -"Selecione esta opção para sempre registrar novos eventos, novas pendências e " -"entradas de diários utilizando fonte de dados padrão." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Ser perguntado sobre qual fonte de dados usar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" msgstr "" -"Selecione esta opção para escolher a fonte de dados que será utilizada para " -"gravar o item cada vez que você criar um novo evento, nova entrada de diário ou " -"nova pendência. Esta escolha é recomendada se você pretende utilizar a " -"funcionalidade de pastas compartilhadas do servidor Kolab, ou precisa gerenciar " -"várias contas usando o Kontact como um cliente Kolab. " - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Mandar cópia para o dono quando remeter e-mails de evento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" msgstr "" -"Selecione esta opção para obter uma cópia de todas as mensagens de e-mail que o " -"KOrganizer envia para os participantes do evento." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Usar configurações de e-mail do Centro de Controle" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Selecione esta opção para utilizar a configuração de e-mail do TDE, que é " -"definida através do módulo "Senha & Usuário da Conta" do Centro de " -"Controle do TDE. Desmarque esta opção para especificar o seu nome completo e " -"e-mail." +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&Nome completo:" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Prazo: %1)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Informe o seu nome completo aqui. Este nome será utilizado como \"Organizador\" " -"nas pendências e eventos que você utilizar." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Pendência: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "Endereço de e-&mail" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Informe aqui o seu endereço de e-mail. Este endereço de e-mail será utilizado " -"para identificar o dono do calendário, e será exibido em eventos e pendências " -"que você criar." +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de e-mail" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Pessoa: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +# FIXME: good. complain +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Selecione esta opção para usar o KMail como transporte de e-mail. O transporte " -"de e-mail é utilizado para funcionalidades de groupware. " - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Selecione esta opção para usar o sendmail como servidor de e-mail. Este " -"servidor é utilizado para a funcionalidade de groupware. Por favor, verifique " -"se você possui o sendmail instalado antes de selecionar apenas esta opção." +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Hora padrão dos compromissos" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Imprimir &incidência" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Aqui você pode digitar a hora padrão dos eventos, se você não fornecer uma hora " -"de início." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Imprime uma incidência em uma página" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Duração padrão de novos compromissos (HH:MM)" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Imprimir &dia" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"Aqui você pode digitar a duração padrão dos eventos. A duração padrão será " -"utilizada se você não fornecer uma hora de finalização." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Imprime todos os eventos de um dia, em uma página" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "Hora Padrão dos Compromissos" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "Imprimir &semana" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "Informe a hora do Alarme aqui." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Imprime todos os eventos de uma semana em uma página" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Tamanho da hora" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Imprimir &mês" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "Selecione nesta caixa a altura da linha de horas na visão de agenda." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Imprime todos os eventos de um mês em uma página" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Mostrar eventos que se repetem diariamente no navegador de datas" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Imprimir pen&dências" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Imprimir todas as pendências em uma lista em forma de árvore" + +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Selecione esta opção para exibir os dias que contém eventos recorrentes diários " -"em negrito no Navegador de Datas, ou desmarque-o para dar mais destaque para " -"outros eventos (que não são diariamente recorrentes)." +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%2 de %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Mostrar eventos que se repetem semanalmente no navegador de datas" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Editar Filtros de Calendário" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Selecione esta opção para exibir os dias que contém eventos semanalmente " -"recorrentes em negrito no Navegador de Datas, ou demarque-a para dar mais " -"destaque para outros eventos (que não são semanalmente recorrentes)." +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Aperte este botão para definir um novo filtro." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Habilitar dicas mostrando um resumo dos eventos" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Aperte este botão para remover o filtro ativo atualmente." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "" -"Habilite isto quando você desejar que uma dica com o resumo do evento apareça, " -"quando você passar o mouse sobre ele." +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Novo Filtro %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Exibir pendências nas visões de dia, semana e mês" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Este item será permanentemente removido." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "" -"Esta opção ativa ou desativa a exibição de pendências nas visões de dia, semana " -"e mês. Esta opção é útil quando você tem muitas pendências (recorrentes)." +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Confirmar Remoção" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Habilitar barras de rolagem nas células da Visão Mensal" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "Teste de Fuso Horário do KOrganizer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, no-c-format +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." +"

                          ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Ao marcar esta opção, as barras de rolagem aparecerão quando você clicar em uma " -"célula da visão em meses; elas somente aparecerão quando forem necessárias." +"

                          ...que você pode sincronizar os dados do seu calendário com os dados em um " +"Palm Pilot usando o " +"KPilot?\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

                          ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Seleção de intervalo de tempo na visualização da agenda inicia editor de " -"eventos" +"

                          ...que é possível mostrar a hora atual no calendário? Habilite a linha de " +"tempo atual no diálogo que aparecer ao selecionar Configurações, " +"Configurações do KOrganizer... na barra de menus.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format +#: tips.cpp:15 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"

                          ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Selecione esta opção para iniciar o editor de evento automaticamente quando " -"você seleciona um intervalo de tempo na visão diária ou semanal. Para " -"selecionar um intervalo de tempo, arraste o mouse da horário inicial ao final " -"do evento que você está prestes a planejar." +"

                          ...que o KOrganizer suporta o Microsoft Exchange? Basta habilitar a " +"Fonte de dados do Microsoft® Exchange 2000 através da opção " +"Visão de Fonte de Dadosna sidebar do KOrganizer.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Mostrar hora corrente (linha de Marcus Bains)" +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"

                          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

                          \n" +msgstr "" +"

                          ...que você pode selecionar se a semana inicia na Segunda ou no Domingo, no " +"Centro de Controle do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Olhe em Regional " +"& Acessibilidade ->País/Região & Idioma no Centro de Controle do TDE, ou " +"selecioneConfigurações,\n" +"Configurar Data & Hora... na barra de menu. Selecione a aba Hora & " +"Data.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, no-c-format +#: tips.cpp:28 msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"

                          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Marque esta opção para exibir uma linha vermelha nas visões de dia e de semana, " -"indicando o tempo atual (linha de Marcus Bains)." +"

                          ...que você pode editar as pendências rapidamente, clicando com o botão " +"direito na propriedade que deseja modificar, como prioridade, categoria ou a " +"data?\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Mostrar segundos na linha de tempo atual" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +#: tips.cpp:34 +msgid "" +"

                          ...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Marque esta opção se você desejar mostrar os segundos na linha de tempo atual" +"

                          ...que você pode visualizar e editar o calendário do shell, com o " +"konsolekalendar? Execute konsolekalendar --help " +"para ver as opções disponíveis.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" +#: tips.cpp:40 +msgid "" +"

                          ...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

                          \n" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"

                          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " +"dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " +"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de " -"agenda." +"

                          ...que você pode armazenar seu calendário em um servidor FTP? Use o diálogo " +"de arquivos padrão para salvar o calendário para uma URL, como " +"ftp://nomeusuario@servidorftp/arquivo. Você pode tornar seu calendário " +"ativo, carregá-lo e salvá-lo, como se ele fosse local, ou adicioná-lo " +"permanentemente à sua lista de fontes de dados, utilizando a fonte de arquivo " +"remoto. Certifique-se de que não existem dois KOrganizer acessando o mesmo " +"arquivo, ao mesmo tempo.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

                          \n" msgstr "" +"

                          ...que você pode criar Pendências hierárquicas, clicando com o botão direito " +"do mouse sobre uma Pendência existente e selecionar Nova Sub-Pendência " +"a partir do menu de contexto?\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

                          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                          \n" msgstr "" +"

                          ...que uma cor pode ser atribuída a cada categoria? Eventos de uma certa " +"categoria serão exibidos em uma certa cor. Você pode atribuir isto na seção " +"Cores, dentro do diálogo que aparecer após a seleção de Configurações" +", Configurações do KOrganizer... na barra de menus.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

                          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

                          \n" msgstr "" +"

                          ...que você pode visualizar e editar um calendário com o Konqueror? Basta " +"clicar no arquivo de calendário, para fazer com o Konqueror o abra.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Imprimir Calendário" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" +#: tips.cpp:70 +msgid "" +"

                          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

                          \n" msgstr "" +"

                          ...que é possível adicionar um anexo a um evento ou pendência? Para fazer " +"isso, adicione um link na aba Anexos, dentro do diálogo " +"Editar Evento ou Editar Pendência.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Um arquivo de calendário a carregar" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"

                          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

                          \n" msgstr "" +"

                          ...que você pode exportar o seu calendário para HTML? Selecione " +"Arquivo, Exportar, Exportar Página Web... " +"na barra de menu para abrir o diálogo Exportar o calendário como página " +"web.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "O dia começa às" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format +#: tips.cpp:82 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"

                          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" msgstr "" -"Informe aqui o horário inicial dos eventos. Este horário deve ser o horário " -"mais cedo que você utiliza para eventos, já que ele será exibido no topo." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Hora inicial do dia" +"

                          ...que você pode eliminar todas as pendências finalizadas de uma só vez? Vá " +"no menu Arquivo e escolha Excluir Terminadas.\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format +#: tips.cpp:87 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"

                          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

                          \n" msgstr "" -"Informe o horário inicial das suas horas de trabalho aqui. As horas de trabalho " -"serão marcadas com cores pelo KOrganizer." +"

                          ...que você pode criar uma nova sub-pendência, colando uma pendência, " +"enquanto outra for selecionada?\n" +"

                          \n" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Hora final do dia" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Editar Localização de Informações de Livre/Ocupado" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 -#, no-c-format +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Localização de informação de Livre/Ocupado para %1 <%2>:" + +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" -"Informe o horário final das horas de trabalho aqui. As horas de trabalho serão " -"marcadas com cores pelo KOrganizer." +"Configura a identidade correspondente ao organizador desta pendência ou evento. " +"Identidades podem ser configuradas na seção 'Pessoal' da configuração do " +"KOrganizer, ou na seção 'Segurança e Privacidade' -> " +"'Senhas' do Centro de Controle do TDE. Adicionalmente, identidades são obtidas " +"das suas configurações do KMail e do seu livro de endereços." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Excluir feriados" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identidade do organizador:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" -"Marque esta opção para evitar que o KOrganizer marque horas de trabalho em " -"feriados." +"Edita o nome do participante selecionado na lista acima, ou adiciona um novo " +"participante se não houver participantes na lista." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "Visão mensal usa cores de categoria" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "No&me:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the month view use the category colors of an item." -msgstr "" -"Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da categoria " -"de um item." +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Clique para adicionar um novo participante" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "Visão mensal usa cores da fonte de dados" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Edita a função do participante selecionado na lista acima." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&Função:" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -msgstr "" -"Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da fonte de " -"dados de um item." +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "Edita o status da participação da pessoa selecionada na lista acima." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Visão mensal usa toda a janela" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Stat&us:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" -"Selecione esta opção para usar a janela toda do KOrganizer ao exibir a visão de " -"mês. Se esta opção estiver marcada, você ganhar espaço para a visão do mês, já " -"que o navegador de datas, os detalhes de itens e a lista de fontes de dados não " -"serão exibidas." +"Indica se deverá ser enviado um e-mail para o participante selecionado na lista " +"acima para solicitar uma resposta a respeito de sua participação." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Visão das pendências usa toda a janela" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "&Solicitar resposta" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 #, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" -"Marque esta opção para utilizar a janela toda do KOrganizer ao exibir a lista " -"de pendências. Se esta opção estiver marcada, você ganhará algum espaço para a " -"visão da lista de pendências, mas outros widgets, como o navegador de datas, os " -"detalhes de pendências e a lista de fontes de dados, não serão exibidas." +"Adiciona um novo participante à lista. Uma vez que o participante é adicionado, " +"você poderá editar o nome do participante, função, status e se é necessária uma " +"resposta para o convite. Para selecionar um participante do seu livro de " +"endereços, clique em 'Selecionar do Livro de Endereços'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Registrar pendências concluídas no diário" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Remover o participante selecionado na lista acima." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Marque esta opção para completar automaticamente uma pendência de uma nova " -"entrada de diário." +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Selecionar do Livro de Endereços..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Próximos x dias" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Abre o seu livro de endereços, permitindo que lá você selecione novos " +"participantes." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -"Selecione nesta caixa o número de "x" dias para serem exibidos na " -"visualização de próximos dias. Para acessar o a visão dos próximos " -""x" dias, acesse o item "Próximos X Dias" do menu " -""Visualizar"." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Usar comunicação com o Groupware" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Nome Sobrenome" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"Marque esta opção para habilitar automaticamente a geração de e-mails ao criar, " -"atualizar ou remover eventos (ou pendências) envolvendo outros participantes. " -"Você deve marcar esta opção se você deseja usar a funcionalidade de groupware " -"(ex: Configurar Kontact como um cliente Kolab)." +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "nome" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Organizador: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Cor do feriado" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Remover %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Remover %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "Sem data de vencimento" + +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"Selecione a cor para feriados aqui. A cor para feriados será utilizada no nome " -"do feriado na visão de mês e o número de feriados no navegador de datas." +"A aba 'Geral' permite que você configure as opções mais comuns para este " +"evento." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Cor de destaque" +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 #, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "P&articipantes" + +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" -"Selecione a cor de destaque aqui. A cor de destaque será utilizada para marcar " -"a área atualmente selecionada na sua agenda e no navegador de datas." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Cor do plano de fundo da visão de agenda" +"A aba 'Livre/Ocupado' permite que você veja se os outros participantes estarão " +"livres ou ocupados durante o seu evento." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Selecione aqui a cor do plano de fundo da visão de agenda." +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar Evento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Cor das horas úteis" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Novo Evento" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de " -"agenda." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Cor das pendências que vencem hoje" +#: koeventeditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Selecione aqui a cor das pendências que vencem hoje." +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Cor das pendências atrasadas" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Modelo não contém um evento válido." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Selecione aqui a core das pendências atrasadas." +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Mensagem de erro: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "Cor padrão dos eventos" +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Erro ao processar um convite ou atualização." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"Selecione aqui a cor de evento padrão. A cor de evento padrão será utilizada " -"para as categorias de eventos na sua agenda. Note que você pode especificar uma " -"cor separada para cada categoria de evento abaixo." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Barra de tempo" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:292 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" -"Pressione este botão para configurar a fonte da barra de tempo. A barra de " -"tempo é o widget que mostra as horas na visão da agenda. Este botão abrirá o " -"diálogo "Selecionar Fonte", permitindo que você escolha a fonte de " -"hora para a barra de tempo." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Visão de agenda" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:296 msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -"Pressione este botão para configurar fonte de visualização da agenda. Este " -"botão irá abrir o diálogo de "Selecionar Fonte", permitindo que você " -"escolha a fonte para os eventos na visão da agenda." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Linha do tempo atual" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 -#, no-c-format +# FIXME: complain to the developers +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -"Clique neste botão para configurar a fonte da linha do tempo atual. Este botão " -"irá abrir o diálogo "Selecionar Fonte", permitindo que você escolha a " -"fonte para a linha do tempo atual na visualização de agenda." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Visão mensal" +"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os " +"participantes?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 -#, no-c-format +# FIXME: complain to the developers +#: kogroupware.cpp:307 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -"Clique neste botão para configurar a fonte da visão do mês. Este botão irá " -"abrir o diálogo "Selecionar Fonte", permitindo que você escolha a " -"fonte para os itens na visão do mês." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL Para Publicação de Livre/Ocupado" +"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os " +"participantes?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL para publicação de informações de livre/ocupado" +# FIXME: complain to the developers +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgstr "" +"Este(a) %1 inclui outras pessoas. Deverá ser enviado um e-mail para os " +"participantes?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Nome de Usuário Para Publicação de Livre/Ocupado" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "E-mail de Agendamento de Grupo" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Nome do usuário para publicar informações livre/ocupado" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar e-mail" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Senha Para Publicação de Livre/Ocupado" +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Não Enviar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Senha para publicação de informações de livre/ocupado" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "" +"Você quer enviar uma atualização de status para o organizador desta tarefa?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Habilitar Recuperação Automática de Livre/Ocupado" +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Enviar Atualização" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" msgstr "" +"O seu status como um participante deste evento mudou. Você quer enviar uma " +"atualização de status para o organizador deste evento?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" +"O seu status como um participante deste evento mudou. Você quer enviar uma " +"atualização de status para o organizador deste evento?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Usar endereço de e-mail completo para recuperação" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 -#, no-c-format +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"Com esta configuração, você pode modificar o nome do arquivo que será buscado " -"do servidor. Se isto for marcado, ele carregará um arquivo livre/ocupado " -"chamado usuario@dominio.ifb, como por exemplo, nn@kde.org.ifb. Sem esta " -"configuração ele carregará apenas usuario.ifb, como por exemplo nn.ifb." +"Você não é o organizador deste evento. Editá-lo vai deixar o seu calendário " +"fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo editá-lo?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL de Recuperação de Livre/Ocupado" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Usuário Para Recuperação de Livre/Ocupado" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Senha Para Recuperação de Livre/Ocupado" +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Senha para recuperar informação de livre/ocupado" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Definir Seu Status" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Hora padrão dos compromissos" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Definir seu status" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Remover %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Adicionar %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Editar %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "Habili&tar/Desabilitar Lembrete" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Desassociar Esta Ocorrência" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Hora padrão dos compromissos" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Desassociar Ocorrências Futuras" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Incluir pen&dências que possuem vencimento no(s) dia(s) impresso(s)" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Você deve selecionar esta opção se você quer imprimir as pendências que " -"vencerão no intervalo de datas fornecido." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Serviço de Alarme do KOrganizer" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Intervalo de Data && Hora" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "Data &inicial:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Suspender Todos" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo " -"de datas com esta opção, que define a data inicial, e a opção Data final" -"." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Descartar Todos" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Hora &final:" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Lembretes Habilitados" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Iniciar Serviço de Alarme no Login" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." msgstr "" -"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " -"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve " -"ser definido na opção Hora inicial. Perceba que você pode " -"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção " -"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." +"Há um lembrete ativo.\n" +"Há %n lembretes ativos." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" msgstr "" -"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " -"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve " -"ser definido na opção Hora inicial. Perceba que você pode " -"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção " -"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." +"Você deseja iniciar o serviço de alarme do KOrganizer no login (note que você " +"não receberá alarmes quando o serviço não estiver em execução)?" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Fechar Serviço de Alarme do KOrganizer" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Não Iniciar" + +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Lembrete" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Editar Lembretes" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Os seguintes eventos ativaram alarmes:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "&Duração de suspender:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "semana(s)" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -"Selecione esta opção para determinar automaticamente o intervalo de tempo, tal " -"que todos os eventos sejam mostrados." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." msgstr "" -"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " -"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve " -"ser definido na opção Hora final. Perceba que você pode automaticamente " -"modificar estas opções se você selecionar a opção " -"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "&Hora inicial:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "Não foi possível iniciar o KOrganizer." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" msgstr "" -"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " -"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve " -"ser definido na opção Hora final. Perceba que você pode automaticamente " -"modificar estas opções se você selecionar a opção " -"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 -#, no-c-format +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo " -"de datas com esta opção, que define a data final, e a opção Data inicial" -"." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "" +"Não foi possível modificar esta pendência, porque ela não pôde ser bloqueada " +"para modificação." + +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "" +"O número da semana, contado a partir do início do mês, em que este evento ou " +"pendência deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Último" + +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "Penúltimo" + +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "Ante-penúltimo" + +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "Quarto-último" + +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "Quinto-último" + +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "O dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "O mês durante o que este evento ou pendência deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Configura a frequência em que este evento ou pendência deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "&Repetir a cada" + +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "semana(s) em:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Dia da semana em que este evento ou pendência deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "mês(es)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&Repetir no" + +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Configura um dia do mês específico em que este evento ou pendência deve " +"repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "O dia do mês em que este evento ou pendência deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31º" + +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Configura um dia da semana e uma semana específica no mês em que este evento ou " +"pendência deve repetir-se" + +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "ano(s)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&Repetir-se no dia " + +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Dia " + +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Configura um dia e um mês específicos em que este evento ou pendência deve " +"repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " &de " + +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Em " + +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "N&o" + +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "" +"Configura um dia, semana e mês específicos em que este evento ou pendência deve " +"repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " d&e " + +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Dia #" + +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Repetir-se no d&ia #" + +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"Configura um dia específico do ano em que este evento ou pendência deve " +"repetir-se." + +# FIXME: broken accelerator +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " do &ano" + +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr "do ano" + +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "E&xceções" + +#: koeditorrecurrence.cpp:591 +msgid "" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"Uma data que deverá ser considerada uma exeção às regras de recorrência para " +"este evento ou pendência." + +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" + +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Adicionar esta data como uma exceção às regras de recorrência para este evento " +"ou pendência." + +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "A<erar" + +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Substitui a data selecionada por esta data." + +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Remove a data selecionada da lista de datas que devem ser consideradas exceções " +"às regras de recorrência para este evento ou pendência." + +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "" +"Mostra as datas consideradas como exceções às regras de recorrência para este " +"evento ou pendência." + +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Editar Exceções" + +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Intervalo de Recorrência" + +#: koeditorrecurrence.cpp:706 +msgid "" +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." +msgstr "" +"Configura o intervalo no qual estas regras de recorrência serão aplicadas a " +"este evento ou pendência." + +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Começar em:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "" +"A data na qual as recorrências para este evento ou pendência devem começar." + +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "&Sem data de término" + +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "Configura o evento ou pendência para repetir-se eternamente." + +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Terminar &após" + +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." +msgstr "" +"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se após um certo número " +"de ocorrências." + +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "" +"Número de vezes em que este evento ou pendência deve repetir-se antes de parar." + +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&ocorrência(s)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "&Terminar em:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "" +"Configura o evento ou pendência para parar de repetir-se em uma determinada " +"data." + +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Data após a qual o evento ou pendência deverá parar de repetir-se" + +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Começa em: %1" + +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Editar Intervalo de Recorrência" + +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Configura o tipo de recorrência que este evento ou pendência deve ter." + +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Diária" + +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Anual" + +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "&Diária" + +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "" +"Configura o evento ou pendência para repetir-se diariamente, de acordo com as " +"regras especificadas." + +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "&Semanal" + +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "" +"Configura o evento ou pendência para repetir-se semanalmente, de acordo com as " +"regras especificadas." + +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&Mensal" + +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"Configura o evento ou pendência para repetir-se mensalmente, de acordo com as " +"regras especificadas." + +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "An&ual" + +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"Configura o evento ou pendência para repetir-se anualmente, de acordo com as " +"regras especificadas." + +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "&Habilitar recorrência" + +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"Habilita recorrência para este evento ou pendência, de acordo com as regras " +"especificadas." + +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Hora do Compromisso " + +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Mostra informações sobre a data e hora do compromisso." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regra de Recorrência" + +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +msgid "" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "" +"Opções a respeito do tipo de recorrência que este evento ou pendência deverá " +"ter." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Intervalo de Recorrência..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +msgid "" +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"Opções a respeito do intervalo de tempo durante o qual este evento ou pendência " +"deve repetir-se." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Exceções..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +msgid "" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "" +"A data final '%1' da recorrência tem que ser após a data de início '%2' do " +"evento." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +msgid "" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." +msgstr "" +"Um evento ou tarefa recorrente semanal precisa de pelo menos um dia da semana " +"associado a ele(a)." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "&Recorrência" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&Ações" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "A&genda" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "Barra &lateral" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "Visões" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "Agenda" + +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Filtros" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "Detalhes do Filtro" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "Ocultar eventos e pendências &recorrentes" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Selecione esta opção se você não quer mostrar eventos e pendências recorrentes " +"nas suas visualizações. Eventos com repetição diária ou semanal podem tomar " +"muito espaço, então pode ser útil ocultá-los." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Ocultar pendências co&ncluídas" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Se esta caixa estiver marcada, o filtro irá esconder todas as pendências da " +"lista que já foram concluídas. Opcionalmente, apenas itens que foram concluídos " +"antes de um determinado número de dias serão ocultados." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "Dias após conclusão:" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +msgstr "" +"Esta opção permitirá que você selecione quais pendências concluídas deverão ser " +"ocultadas. Se você escolher imediatamente, as pendências serão ocultadas " +"assim que você as marque como concluídas. Você pode aumentar ou diminuir o " +"número de dias na caixa ao lado." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "Imediatamente" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +msgstr "" +"Aqui você pode dizer o número de dias que uma pendência tem que estar " +"concluídapara que seja ocultada da lista de pendências. Se você escolher " +"\"imediatamente\", todas as pendências concluídas serão ocultadas. Se você, por " +"exemplo, escolher o valor '1', todas as pendências que você marcou como " +"concluídas há mais de 24 horas serão ocultadas." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Ocultar pendências &inativas" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +msgstr "" +"Esta opção oculta todas as pendências de sua lista cuja data de início ainda " +"não chegou. (Note que a data de início não é a data de vencimento da " +"pendência)." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "Mostrar todos, exceto o selecionado" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." +msgstr "" +"Quando esta opção está habilitada, o filtro irá mostrar todos os itens que " +"não contenham as categorias selecionadas." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "Mostrar somente selecionados" + +# FIXME: onde code: "selected incidences"? isn't it "categories"? +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"Quando esta opção está habilitada, este filtro irá mostrar todos os itens " +"contendo pelo menos os itens selecionados." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Alterar..." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Ocultar pendências não atribuídas para mim" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
                          \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Esta opção oculta todas as pendências da sua lista que estão atribuídas a outra " +"pessoa." +"
                          \n" +"Serão marcadas apenas as pendências que possuem pelo menos um participante. Se " +"você não está na lista de participantes as pendências serão escondidas." + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Marca de Tempo" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "antes do início" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "após o início" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "antes do final" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "Após o término" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "&Frequência:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " veze(s)" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervalo:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "&Repetir:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "a cada " + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr " minuto(s)" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Diálogo de Lemb&rete" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "Á&udio" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "&Texto do Diálogo de Lembrete:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "&Arquivo de áudio:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "áudio/áudio x-wav/aplicação x-mp3/ogg" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "Arquivo de &Programa:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Todos os arquivos" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "&Parâmetros do programa:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "Texto da &mensagem de E-mail:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "Endereço(s) de e-m&ail:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uplicar" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "P&ublicar" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Ao publicar informações Livre/Ocupado, você permite que outros levem em conta o " +"seu calendário ao convidá-lo para uma reunião. Somente serão publicados os " +"horários em que você estará ocupado, e não as razões para você estar ocupado." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Publicar &suas informações de livre/ocupado automaticamente" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Selecione esta opção para fazer o upload automático de sua informação de " +"Livre/Ocupado.\n" +"É possível pular esta opção e enviar por e-mail ou fazer o upload da informação " +"Livre/Ocupado utilizando o menu Agenda do KOrganizer.\n" +"Nota: se o KOrganizer estiver agindo como um cliente do Kolab, isto não é " +"necessário, já que o servidor Kolab2 cuida da publicação da informação " +"Livre/Ocupado e gerencia o acesso de outros usuários a ela." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Tempo mínimo entre envios (em minutos):" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Configure aqui o intervalo mínimo de tempo em minutos entre cada upload. Esta " +"configuração é efetiva apenas para o caso de você escolher publicar sua " +"informação automaticamente." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"Configure aqui o número de dias do calendário que você deseja que seja " +"publicado e disponibilizado para os outros." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "dias de informação livre/ocupado" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informação do Servidor" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Informe aqui a URL do servidor no qual a sua informação de Livre/Ocupado deve " +"ser publicada.\n" +"Verifique esta informação com o administrador de sistemas.\n" +"Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2 " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Lembrar senh&a" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Selecione esta opção para que o KOrganizer lembre-se da sua senha e deixe de " +"perguntar ela para você cada vez que ele tiver que enviar a informação de " +"Livre/Ocupado, armazenando-a no arquivo de configuração.\n" +"Por razões de segurança, não é recomendado armazenar a sua senha no arquivo de " +"configuração." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "&Data final:" +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Informe o login e senha de seu servidor groupware aqui." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Usar cores" +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Informe a informação de login da sua conta no servidor.\n" +"\n" +"Uma especificação de um servidor Kolab2: Registre seu UID (Unique IDentifier). " +"Por parão, o seu UID será o seu endereço de e-mail no servidor Kolab2, mas ele " +"também pode ser outra informação. Neste caso, informe o seu UID." + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome do usuário:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "URL do Servidor:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "O&bter" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 #, no-c-format msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"Se você quer utilizar cores para distinguir determinadas categorias na " -"impressão, selecione esta opção." +"Ao recuperar informações Livre/Ocupado que outros publicaram, você pode levar " +"em conta o calendário deles ao convidá-los para uma reunião." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Título:" +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "" +"Recuperar &informações de livre/ocupado de outras pessoas automaticamente" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Lista de Pendências" +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." +msgstr "" +"Selecione esta opção para recuperar a informação de Livre/Ocupado de outras " +"pessoas automaticamente. Note que você deve preencher as informações sobre o " +"servidor para que isto seja possível." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Pendências a Imprimir" +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Usar endereço de e-m&ail completo para recuperação" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Imprimir &todas as pendências" +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Configure isto para recuperar do servidor o arquivo usuario@dominio.ifb, em vez " +"de usuario.ifb" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Imprimir apenas pendências &não concluídas" +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"Marque esta opção para fazer o download de um arquivo livre/ocupado no formato " +"\"usuario@dominio.ifb\" (por exemplo, joe@company.com.ifb). Caso contrário, " +"será feito o download de um arquivo no formato usuario.ifb (por exemplo, " +"joe.ifb). Caso você não tenha certeza de como configurar esta opção, pergunte " +"ao administrador do servidor." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Imprimir apenas pendências que vencem no &intervalo:" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 #, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Incluir Informação" +msgid "User&name:" +msgstr "&Nome do usuário:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Sen&ha:" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "Le&mbrar senha" + +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Selecionar do &livro de endereços..." + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Gerenciamento de Modelo" + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." +msgstr "" +"Selecione um modelo e clique em Aplicar Modelo " +"para aplicá-lo à tarefa ou evento atual. Clique em Novo " +"para criar um novo modelo baseado na tarefa ou evento atual." + +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "Aplicar Modelo" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "" +"Habilitar auto-salvamento de arquivos de calendário abertos manualmente" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." +msgstr "" +"Selecione esta opção para salvar automaticamente o seu arquivo de calendário " +"periodicamente, enquanto você trabalha, e ao sair do KOrganizer sem pedir uma " +"confirmação. Esta configuração não afeta a gravação automática do calendário " +"padrão, que é salvo automaticamente após cada alteração." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "&Intervalo de salvamento em minutos" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" +"Configure em minutos o intervalo entre a gravação automática dos eventos do " +"calendário. Esta configuração aplica somente aos arquivos abertos manualmente. " +"O calendário padrão do TDE é salvo automaticamente após cada alteração." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Confirmar exclusões" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "" +"Marque esta opção para que uma diálogo de confirmação seja exibido ao remover " +"itens." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "Arquivar eventos" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Arquivar pendências" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Arquivar eventos regularmente" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "O que fazer quando arquivar" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "Apagar eventos antigos" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Arquivar eventos antigos em arquivo separado" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"Se o arquivamento automático estiver habilitado, os eventos mais antigos que " +"esta quantia serão arquivados.A unidade deste valor é especificada em outro " +"campo." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "A unidade na qual o tempo de expiração será expresso." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "Em dias" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "Em semanas" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "Em meses" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "A URL do arquivo onde os eventos antigos devem ser arquivados" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Exportar para HTML a cada salvamento" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioridade" +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." +msgstr "" +"Selecione esta opção para exportar o calendário para um arquivo HTML toda vez " +"que você salvá-lo. Por padrão, este arquivo terá o nome de calendar.html e será " +"gravado na pasta home do usuário." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrição" +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Eventos Novos, Pendências e Entradas de Diário Deveriam" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Data de vencimento" +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Ser adicionados à fonte de dados padrão" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Por¢agem concluída" +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" +"Selecione esta opção para sempre registrar novos eventos, novas pendências e " +"entradas de diários utilizando fonte de dados padrão." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Opções de Ordenação" +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Ser perguntado sobre qual fonte de dados usar" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Campo para ordenação:" +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +msgstr "" +"Selecione esta opção para escolher a fonte de dados que será utilizada para " +"gravar o item cada vez que você criar um novo evento, nova entrada de diário ou " +"nova pendência. Esta escolha é recomendada se você pretende utilizar a " +"funcionalidade de pastas compartilhadas do servidor Kolab, ou precisa gerenciar " +"várias contas usando o Kontact como um cliente Kolab. " -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Ordenação:" +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Mandar cópia para o dono quando remeter e-mails de evento" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Outras Opções" +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" +"Selecione esta opção para obter uma cópia de todas as mensagens de e-mail que o " +"KOrganizer envia para os participantes do evento." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Co&nectar sub-pendências com os seus pais" +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Usar configurações de e-mail do Centro de Controle" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "&Riscar resumos das pendências concluídas" +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Selecione esta opção para utilizar a configuração de e-mail do TDE, que é " +"definida através do módulo "Senha & Usuário da Conta" do Centro de " +"Controle do TDE. Desmarque esta opção para especificar o seu nome completo e " +"e-mail." -# FIXME: WTF? -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +msgid "Full &name" +msgstr "&Nome completo:" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "Deta&lhes (visibilidade, particular, etc.)" +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Informe o seu nome completo aqui. Este nome será utilizado como \"Organizador\" " +"nas pendências e eventos que você utilizar." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "&Notas, Subitens" +msgid "E&mail address" +msgstr "Endereço de e-&mail" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "P&articipantes" +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Informe aqui o seu endereço de e-mail. Este endereço de e-mail será utilizado " +"para identificar o dono do calendário, e será exibido em eventos e pendências " +"que você criar." -# FIXME: broken accelerator -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "Ane&xos" +msgid "Mail Client" +msgstr "Cliente de e-mail" -# FIXME: WTF? -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"Aqui você pode escolher quais eventos devem ser impressos baseado em suas " -"datas. Esta opção permite que você informa a data inicial do intervalo de " -"datas. Use a opção Data final para informar a data final do intervalo." +"Selecione esta opção para usar o KMail como transporte de e-mail. O transporte " +"de e-mail é utilizado para funcionalidades de groupware. " -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"Todos os eventos que se iniciam após a hora informada não serão impressos." +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 #, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." msgstr "" -"Todos os eventos que iniciam antes da hora informada não serão impressos." +"Selecione esta opção para usar o sendmail como servidor de e-mail. Este " +"servidor é utilizado para a funcionalidade de groupware. Por favor, verifique " +"se você possui o sendmail instalado antes de selecionar apenas esta opção." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Aqui você pode escolher quais eventos devem ser impressos baseado em suas " -"datas. Esta opção permite que você informa a data final do intervalo de datas. " -"Use a opção Data inicial para informar a data final do intervalo." +msgid "Default appointment time" +msgstr "Hora padrão dos compromissos" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 #, no-c-format msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" -"A visão de calendário suporta cores. Se você quer usar cores você deve " -"selecionar esta opção. As cores da categoria serão usadas." +"Aqui você pode digitar a hora padrão dos eventos, se você não fornecer uma hora " +"de início." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Imprimir Layout" +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Duração padrão de novos compromissos (HH:MM)" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Imprimir como página &Filofax" +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"Aqui você pode digitar a duração padrão dos eventos. A duração padrão será " +"utilizada se você não fornecer uma hora de finalização." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "Horário padrão do alarme:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 #, no-c-format msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -"A visão Filofax imprime uma semana por página, assim todos os dias ocupam uma " -"grande área." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Imprimir como visualização de &calendário" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Horário padrão do alarme:" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"Esta visão é similar à visão semanal no KOrganizer. A semana é impressa em modo " -"paisagem. Você pode até mesmo usar as mesmas cores para os itens se você " -"selecionar Usar cores." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Usar Configuração Padrão da Impressora" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Imprimir como visão semanal dividida" +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" -"Esta visão é similar a visão semanal no KOrganizer. A única diferença para a " -"visão de calendário é a disposição da página. Calendários são impressos em modo " -"paisagem, a a visão semanal dividida, em modo retrato." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Calendário Padrão" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." msgstr "" -"Selecione esta opção se você quer que as pendências apareçam na impressão, em " -"suas datas de vencimento correspondentes." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "Mês &inicial:" +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." msgstr "" -"Se você quer imprimir vários meses de uma vez, você pode definir um intervalo " -"de meses. Esta opção define o primeiro mês a ser impresso. Use a opção " -"Mês final para definir o primeiro mês do intervalo." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"Se você quer imprimir vários meses de uma vez, você pode definir um intervalo " -"de meses. Esta opção define o primeiro mês a ser impresso. Use a opção " -"Mês final para definir o último mês do intervalo." +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "&Mês final:" +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." msgstr "" -"Se você quer imprimir vários meses de uma vez, você pode definir um intervalo " -"de meses. Esta opção define o último mês a ser impresso. Use a opção " -"Mês inicial para definir o primeiro mês do intervalo." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Imprimir &números das semanas" +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "" -"Selecione esta opção para imprimir os números da semana à esquerda de cada " -"linha." +msgid "Hour size" +msgstr "Tamanho da hora" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Imprimir eventos e pendências que se repetem &diariamente" +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "Selecione nesta caixa a altura da linha de horas na visão de agenda." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Mostrar eventos que se repetem diariamente no navegador de datas" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 #, no-c-format msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." msgstr "" -"Com esta opção, é possível remover da impressão as pendências que se repetem " -"diariamente. Estas incidências tomam muito espaço e tornam a visão do mês " -"desnecessariamente complicada." +"Selecione esta opção para exibir os dias que contém eventos recorrentes diários " +"em negrito no Navegador de Datas, ou desmarque-o para dar mais destaque para " +"outros eventos (que não são diariamente recorrentes)." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Imprimir eventos e pendências que se repetem &semanalmente" +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Mostrar eventos que se repetem semanalmente no navegador de datas" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 #, no-c-format msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." msgstr "" -"Similar à opção \"Imprimir eventos e pendências que se repetem diariamente\". " -"Eventos e pendências semanais serão omitidos quando for impresso o mês " -"selecionado." +"Selecione esta opção para exibir os dias que contém eventos semanalmente " +"recorrentes em negrito no Navegador de Datas, ou demarque-a para dar mais " +"destaque para outros eventos (que não são semanalmente recorrentes)." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Imprimir Incidências do Tipo" +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Eventos" +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Habilitar dicas mostrando um resumo dos eventos" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Pendências" +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." +msgstr "" +"Habilite isto quando você desejar que uma dica com o resumo do evento apareça, " +"quando você passar o mouse sobre ele." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 #, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Diário" +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Exibir pendências nas visões de dia, semana e mês" -# FIXME: wtf? complain -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Esta opção ativa ou desativa a exibição de pendências nas visões de dia, semana " +"e mês. Esta opção é útil quando você tem muitas pendências (recorrentes)." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 #, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "Opções de impressão anual" +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Habilitar barras de rolagem nas células da Visão Mensal" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "Imprimir &Ano:" +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Ao marcar esta opção, as barras de rolagem aparecerão quando você clicar em uma " +"célula da visão em meses; elas somente aparecerão quando forem necessárias." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Número de &páginas:" +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"Seleção de intervalo de tempo na visualização da agenda inicia editor de " +"eventos" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "Opções de exibição" +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Selecione esta opção para iniciar o editor de evento automaticamente quando " +"você seleciona um intervalo de tempo na visão diária ou semanal. Para " +"selecionar um intervalo de tempo, arraste o mouse da horário inicial ao final " +"do evento que você está prestes a planejar." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Exibir evento de subdia como:" +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Mostrar hora corrente (linha de Marcus Bains)" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Mostrar feriados como:" +msgid "" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Marque esta opção para exibir uma linha vermelha nas visões de dia e de semana, " +"indicando o tempo atual (linha de Marcus Bains)." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Mostrar segundos na linha de tempo atual" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 #, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Caixas de Tempo" +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Marque esta opção se você desejar mostrar os segundos na linha de tempo atual" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "" +"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de " +"agenda." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 #, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "Tod&as as Entradas de Diário" +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "&Intervalo de datas:" +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "Only category" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Imprimir Calendário" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "" -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "Não foi possível carregar calendário." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela" -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Os eventos baixados serão mesclados com o seu calendário atual." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Um arquivo de calendário a carregar" -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Dados binários]" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "" -# FIXME: broken accelerator -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "O dia começa às" -#: koeditorattachments.cpp:199 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 +#, no-c-format msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Mostra uma lista de itens atuais (arquivos, e-mails, etc.) que foram associados " -"com este evento ou pendência. A coluna 'URI' mostra a localização do arquivo." +"Informe aqui o horário inicial dos eventos. Este horário deve ser o horário " +"mais cedo que você utiliza para eventos, já que ele será exibido no topo." -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." -msgstr "&Anexar Arquivo..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Hora inicial do dia" -#: koeditorattachments.cpp:226 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este " -"evento ou pendência." +"Informe o horário inicial das suas horas de trabalho aqui. As horas de trabalho " +"serão marcadas com cores pelo KOrganizer." -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." -msgstr "Anexar &Link..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Hora final do dia" -#: koeditorattachments.cpp:230 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este " -"evento ou pendência." +"Informe o horário final das horas de trabalho aqui. As horas de trabalho serão " +"marcadas com cores pelo KOrganizer." -#: koeditorattachments.cpp:243 -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "Remove deste evento ou pendência o anexo selecionado na lista acima." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Excluir feriados" -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" +"Marque esta opção para evitar que o KOrganizer marque horas de trabalho em " +"feriados." -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." msgstr "" +"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de " +"agenda." -#: koeditorattachments.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "As File" -msgstr "Adicionar filtro" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Visão mensal usa toda a janela" -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 +#, no-c-format msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"URL (uma página web, por exemplo) ou arquivo a ser anexado (apenas o link será " -"anexado, não o próprio arquivo):" - -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Adicionar Anexo" +"Selecione esta opção para usar a janela toda do KOrganizer ao exibir a visão de " +"mês. Se esta opção estiver marcada, você ganhar espaço para a visão do mês, já " +"que o navegador de datas, os detalhes de itens e a lista de fontes de dados não " +"serão exibidas." -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Editar Anexo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Visão das pendências usa toda a janela" -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" +"Marque esta opção para utilizar a janela toda do KOrganizer ao exibir a lista " +"de pendências. Se esta opção estiver marcada, você ganhará algum espaço para a " +"visão da lista de pendências, mas outros widgets, como o navegador de datas, os " +"detalhes de pendências e a lista de fontes de dados, não serão exibidas." -#: koeditorattachments.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "Este item será permanentemente removido." - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Procurar Eventos" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" - -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "P&rocurar por:" - -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" - -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "Pen&dências" - -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "Entradas de &Diário" - -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Intervalo de Datas" - -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&De:" - -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Para:" - -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "Os e&ventos devem ser completamente incluídos" - -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Incluir pendências &sem data de vencimento" - -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Procurar Em" - -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Resu&mos" - -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Desc&rições" - -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Cate&gorias" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Registrar pendências concluídas no diário" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." msgstr "" -"Expressão de busca inválida, não foi possível realizar a busca. Favor fornecer " -"uma expressão usando os caracteres-curinga '*' e '?' onde for necessário." - -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "Nenhum evento casa com sua expressão de procura." +"Marque esta opção para completar automaticamente uma pendência de uma nova " +"entrada de diário." -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Exportar Calendário Como Página Web" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Próximos x dias" -#: exportwebdialog.cpp:130 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." msgstr "" -"Você irá configurar todas as opções para os valores padrão. Todas as " -"personalizações serão perdidas." - -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Configurando Opções Padrão" - -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Restaurar Para os Padrões" +"Selecione nesta caixa o número de "x" dias para serem exibidos na " +"visualização de próximos dias. Para acessar o a visão dos próximos " +""x" dias, acesse o item "Próximos X Dias" do menu " +""Visualizar"." -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "Tipo de Visão" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Usar comunicação com o Groupware" -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Marque esta opção para habilitar automaticamente a geração de e-mails ao criar, " +"atualizar ou remover eventos (ou pendências) envolvendo outros participantes. " +"Você deve marcar esta opção se você deseja usar a funcionalidade de groupware " +"(ex: Configurar Kontact como um cliente Kolab)." -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "Pendências" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Cor do feriado" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"Selecione a cor para feriados aqui. A cor para feriados será utilizada no nome " +"do feriado na visão de mês e o número de feriados no navegador de datas." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Um Organizador Pessoal Para o TDE" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Cor de destaque" -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Mantenedor Atual" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Selecione a cor de destaque aqui. A cor de destaque será utilizada para marcar " +"a área atualmente selecionada na sua agenda e no navegador de datas." -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Co-Mantenedor" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Cor do plano de fundo da visão de agenda" -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Selecione aqui a cor do plano de fundo da visão de agenda." -#: resourceview.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "Adicionar como novo calendário" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Cor das horas úteis" -#: resourceview.cpp:236 -msgid "" -"" -"

                          Press this button to add a resource to KOrganizer.

                          " -"

                          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                          " -"

                          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                          " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." msgstr "" -"" -"

                          Clique neste botão para adicionar uma fonte de dados ao KOrganizer.

                          " -"

                          Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperadas e armazenadas " -"nas fontes de dados. As fontes de dados disponíveis incluem servidores " -"groupware, arquivos locais, entradas de diários como blogs em um servidor, " -"etc...

                          " -"

                          Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você " -"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará qual fonte " -"gostaria de utilizar.

                          " +"Selecione aqui a cor de horas de trabalho para o modo de visualização de " +"agenda." -#: resourceview.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Editar Filtros de Calendário" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Cor das pendências que vencem hoje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Selecione aqui a cor das pendências que vencem hoje." -#: resourceview.cpp:251 -msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "" -"Aperte este botão para editar a fonte de dados selecionada na lista acima." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Cor das pendências atrasadas" -#: resourceview.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "Calendário Ativo" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Selecione aqui a core das pendências atrasadas." -#: resourceview.cpp:258 -msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" msgstr "" -"Aperte este botão para remover a fonte de dados selecionada na lista acima." -#: resourceview.cpp:266 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

                          " -"

                          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                          " -"

                          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                          " +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -"" -"

                          Selecione nesta lista as fontes de dados ativas do KOrganizer. Marque a " -"caixa de fontes de dados para torná-la ativa. Clique em \"Adicionar...\" para " -"adicionar uma nova fonte de dados na lista.

                          " -"

                          Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperados e armazenados " -"nas fontes de dados. Fontes disponíveis incluem servidores de groupware, " -"arquivos locais, entradas de diario como blogs em um servidor, etc...

                          " -"

                          Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você " -"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará a fonte a ser " -"utilizada.

                          " - -#: resourceview.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "Fonte de dados %1" - -#: resourceview.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Por favor digite um nome para o novo modelo:" - -#: resourceview.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Impossível criar fonte de dados do tipo %1." -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuração de Fontes de Dados" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Barra de tempo" -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Por favor, selecione o tipo da nova fonte de dados:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Pressione este botão para configurar a fonte da barra de tempo. A barra de " +"tempo é o widget que mostra as horas na visão da agenda. Este botão abrirá o " +"diálogo "Selecionar Fonte", permitindo que você escolha a fonte de " +"hora para a barra de tempo." -#: resourceview.cpp:352 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Impossível criar fonte de dados do tipo %1." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Visão de agenda" -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "Fonte de dados %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Pressione este botão para configurar fonte de visualização da agenda. Este " +"botão irá abrir o diálogo de "Selecionar Fonte", permitindo que você " +"escolha a fonte para os eventos na visão da agenda." -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "Não foi possível criar calendário para %1." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Linha do tempo atual" -#: resourceview.cpp:484 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 +#, no-c-format msgid "" -"Do you really want to remove the subresource %1" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. " +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." msgstr "" +"Clique neste botão para configurar a fonte da linha do tempo atual. Este botão " +"irá abrir o diálogo "Selecionar Fonte", permitindo que você escolha a " +"fonte para a linha do tempo atual na visualização de agenda." -#: resourceview.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the resource %1?" -msgstr "Você quer mesmo excluir a fonte de dados %1?" - -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "Você não pode remover sua fonte de dados padrão." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Visão mensal" -#: resourceview.cpp:504 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 +#, no-c-format msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." msgstr "" +"Clique neste botão para configurar a fonte da visão do mês. Este botão irá " +"abrir o diálogo "Selecionar Fonte", permitindo que você escolha a " +"fonte para os itens na visão do mês." -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "Re&carregar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "URL Para Publicação de Livre/Ocupado" -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "Mostrar &Informações" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL para publicação de informações de livre/ocupado" -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Associar Cor" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Nome de Usuário Para Publicação de Livre/Ocupado" -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Desativar Cor" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Nome do usuário para publicar informações livre/ocupado" -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Cores ddas Fontes de Dados" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Senha Para Publicação de Livre/Ocupado" -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Usar Como Calendário &Padrão" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Senha para publicação de informações de livre/ocupado" -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Habilitar Recuperação Automática de Livre/Ocupado" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" msgstr "" -"Não é possível imprimir, nenhum estilo válido de impressão foi retornado." - -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "Erro de impressão" - -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir Calendário" - -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Imprimir Estilo" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Orientação da página:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Usar Orientação Padrão do Estilo Selecionado" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Usar endereço de e-mail completo para recuperação" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Usar Impressora Padrão" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"Com esta configuração, você pode modificar o nome do arquivo que será buscado " +"do servidor. Se isto for marcado, ele carregará um arquivo livre/ocupado " +"chamado usuario@dominio.ifb, como por exemplo, nn@kde.org.ifb. Sem esta " +"configuração ele carregará apenas usuario.ifb, como por exemplo nn.ifb." -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Previsão" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "URL de Recuperação de Livre/Ocupado" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -msgid "Start date: " -msgstr "Data de início:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Usuário Para Recuperação de Livre/Ocupado" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No start date" -msgstr "Sem data de início" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Senha Para Recuperação de Livre/Ocupado" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -msgid "End date: " -msgstr "Data final:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Senha para recuperar informação de livre/ocupado" -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "Duração: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Hora padrão dos compromissos" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" msgstr "" -"1 hora \n" -"%n horas " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Always ask" msgstr "" -"1 minuto \n" -"%n minutos " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -msgid "No end date" -msgstr "Sem data de término" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -msgid "Due date: " -msgstr "Data de vencimento: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -msgid "No due date" -msgstr "Sem data de vencimento" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -msgid "Repeats: " -msgstr "Repetições: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -msgid "No reminders" -msgstr "Sem lembretes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Hora padrão dos compromissos" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, c-format -msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" msgstr "" -"Lembrete: \n" -"%n lembretes: " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizador: " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Intervalo de Data && Hora" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -msgid "Location: " -msgstr "Localização: " +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "Tod&as as Entradas de Diário" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "&Intervalo de datas:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "Data &inicial:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" -msgstr "Subitens:" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "&Data final:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -msgid "No Attendees" -msgstr "Sem Participantes" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" -msgstr "" -"1 Participante:\n" -"%n Participantes:" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Imprimir Incidências do Tipo" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -msgid "Attendees:" -msgstr "Participantes:" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Pendências" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Status: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Diário" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Particular: %1" +# FIXME: wtf? complain +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Mostrar como: Ocupado" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "Opções de impressão anual" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Mostrar como: Livre" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "Imprimir &Ano:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Esta tarefa está atrasada!" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Número de &páginas:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " -msgstr "Configurações: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "Opções de exibição" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -msgid "Categories: " -msgstr "Categorias: " +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Exibir evento de subdia como:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Mostrar feriados como:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"para\n" -"%1 -\n" -"%2" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (Semana %3)" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Caixas de Tempo" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"para (número da semana)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Semana %3)" +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "Data de Vencimento" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentagem Concluída" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Lista de Pendências" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Pendências a Imprimir" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Imprimir &todas as pendências" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "Lista de pendências" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Imprimir apenas pendências &não concluídas" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Este estilo de impressão não tem nenhuma opção de configuração." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Imprimir apenas pendências que vencem no &intervalo:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 +#, no-c-format msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Pendência: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." +msgstr "" +"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo " +"de datas com esta opção, que define a data inicial, e a opção Data final" +"." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 +#, no-c-format msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." +msgstr "" +"Se você quer imprimir mais dias de uma vez só, você pode definir um intervalo " +"de datas com esta opção, que define a data final, e a opção Data inicial" +"." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Pessoa: %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Incluir Informação" + +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioridade" -# FIXME: good. complain -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrição" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Data de vencimento" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Por¢agem concluída" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Opções de Ordenação" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Imprimir &incidência" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Campo para ordenação:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Imprime uma incidência em uma página" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Ordenação:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "Imprimir &dia" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Outras Opções" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Imprime todos os eventos de um dia, em uma página" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Co&nectar sub-pendências com os seus pais" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" -msgstr "Imprimir &semana" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "&Riscar resumos das pendências concluídas" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Imprime todos os eventos de uma semana em uma página" +# FIXME: WTF? +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Imprimir &mês" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Deta&lhes (visibilidade, particular, etc.)" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Imprime todos os eventos de um mês em uma página" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "&Notas, Subitens" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Imprimir pen&dências" +# FIXME: broken accelerator +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "Ane&xos" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Imprimir todas as pendências em uma lista em forma de árvore" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Usar cores" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 +#, no-c-format msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." msgstr "" -"A aba 'Geral' permite que você configure as opções mais comuns para este " -"evento." - -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +"Se você quer utilizar cores para distinguir determinadas categorias na " +"impressão, selecione esta opção." -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "&Recorrência" +# FIXME: WTF? +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: koeventeditor.cpp:182 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 +#, no-c-format msgid "" -"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"A aba 'Recorrência' permite que você configure opções de repetição para este " -"evento." +"Aqui você pode escolher quais eventos devem ser impressos baseado em suas " +"datas. Esta opção permite que você informa a data inicial do intervalo de " +"datas. Use a opção Data final para informar a data final do intervalo." -#: koeventeditor.cpp:199 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Hora &final:" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." msgstr "" -"A aba 'Livre/Ocupado' permite que você veja se os outros participantes estarão " -"livres ou ocupados durante o seu evento." +"Todos os eventos que se iniciam após a hora informada não serão impressos." -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar Evento" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "&Hora inicial:" -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "Novo Evento" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"Todos os eventos que iniciam antes da hora informada não serão impressos." -#: koeventeditor.cpp:285 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 +#, no-c-format msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" +"Aqui você pode escolher quais eventos devem ser impressos baseado em suas " +"datas. Esta opção permite que você informa a data final do intervalo de datas. " +"Use a opção Data inicial para informar a data final do intervalo." -#: koeventeditor.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" - -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1707 +#, no-c-format +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" +"A visão de calendário suporta cores. Se você quer usar cores você deve " +"selecionar esta opção. As cores da categoria serão usadas." -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Modelo não contém um evento válido." - -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "Teste de Fuso Horário do KOrganizer" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Imprimir Layout" -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Editar Pendência" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Imprimir como página &Filofax" -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "Nova Pendência" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"A visão Filofax imprime uma semana por página, assim todos os dias ocupam uma " +"grande área." -#: kotodoeditor.cpp:343 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "O modelo não contém uma pendência válida." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Imprimir como visualização de &calendário" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendário Ativo" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"Esta visão é similar à visão semanal no KOrganizer. A semana é impressa em modo " +"paisagem. Você pode até mesmo usar as mesmas cores para os itens se você " +"selecionar Usar cores." -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Calendário Padrão" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Imprimir como visão semanal dividida" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Aniversários" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1728 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." +msgstr "" +"Esta visão é similar a visão semanal no KOrganizer. A única diferença para a " +"visão de calendário é a disposição da página. Calendários são impressos em modo " +"paisagem, a a visão semanal dividida, em modo retrato." -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Definir Seu Status" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Incluir pen&dências que possuem vencimento no(s) dia(s) impresso(s)" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Definir seu status" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "" +"Selecione esta opção se você quer que as pendências apareçam na impressão, em " +"suas datas de vencimento correspondentes." -# FIXME: complain -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "--" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "Mês &inicial:" -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:1743 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"Importar os calendário indicados como novas fontes de dados no calendário " -"padrão" +"Se você quer imprimir vários meses de uma vez, você pode definir um intervalo " +"de meses. Esta opção define o primeiro mês a ser impresso. Use a opção " +"Mês final para definir o primeiro mês do intervalo." -#: korganizer_options.h:37 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 +#, no-c-format msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"Mesclar o calendário indicado com o calendário padrão (ex: copiar os eventos)" +"Se você quer imprimir vários meses de uma vez, você pode definir um intervalo " +"de meses. Esta opção define o primeiro mês a ser impresso. Use a opção " +"Mês final para definir o último mês do intervalo." -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "&Mês final:" -#: korganizer_options.h:40 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 +#, no-c-format msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." msgstr "" -"URLs ou arquivos de calendário. A não ser que -i, -o ou -m seja especificado, o " -"usuário deverá confirmar quando importar, mesclar ou abrir em uma nova janela." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "Configura opções relativas à data e hora do evento ou pendência." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "&Iniciar:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "Tér&mino:" +"Se você quer imprimir vários meses de uma vez, você pode definir um intervalo " +"de meses. Esta opção define o último mês a ser impresso. Use a opção " +"Mês inicial para definir o primeiro mês do intervalo." -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -msgid "All-&day" -msgstr "&Dia Todo" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Imprimir &números das semanas" -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -msgid "Reminder:" -msgstr "Lembrete:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"Selecione esta opção para imprimir os números da semana à esquerda de cada " +"linha." -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "Mostrar &hora como:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:1776 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Imprimir eventos e pendências que se repetem &diariamente" -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:1779 +#, no-c-format +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"Configura como esta hora irá aparecer na sua informação de Livre/Ocupado." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +"Com esta opção, é possível remover da impressão as pendências que se repetem " +"diariamente. Estas incidências tomam muito espaço e tornam a visão do mês " +"desnecessariamente complicada." -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "Livre" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Imprimir eventos e pendências que se repetem &semanalmente" -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" +"Similar à opção \"Imprimir eventos e pendências que se repetem diariamente\". " +"Eventos e pendências semanais serão omitidos quando for impresso o mês " +"selecionado." -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1791 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"1 Dia\n" -"%n Dias" +"Você deve selecionar esta opção se você quer imprimir as pendências que " +"vencerão no intervalo de datas fornecido." -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1806 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " +"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve " +"ser definido na opção Hora inicial. Perceba que você pode " +"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção " +"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Mostra a duração do evento ou pendência, com suas datas de início e fim." +"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " +"caixa, você pode definir o final deste intervalo. O início do intervalo deve " +"ser definido na opção Hora inicial. Perceba que você pode " +"automaticamente modificar estas opções se você selecionar a opção " +"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." -# FIXME: add string explaining what is this -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "De: %1 Até: %2 %3" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "&Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos" -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" -"Por favor, especifique uma hora de início válida, como por exemplo '%1'." +"Selecione esta opção para determinar automaticamente o intervalo de tempo, tal " +"que todos os eventos sejam mostrados." -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Por favor, especifique uma hora de finalização válida, como por exemplo '%1'." +"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " +"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve " +"ser definido na opção Hora final. Perceba que você pode automaticamente " +"modificar estas opções se você selecionar a opção " +"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Por favor, especifique uma data de início válida, como por exemplo '%1'." +"É possível imprimir apenas os eventos dentro de um intervalo de tempo. Nesta " +"caixa, você pode definir o início deste intervalo. O final do intervalo deve " +"ser definido na opção Hora final. Perceba que você pode automaticamente " +"modificar estas opções se você selecionar a opção " +"Estender intervalo de tempo para incluir todos os eventos." -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "" -"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'." +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Configura o Título deste evento ou pendência." + +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Configure onde ocorrerá o evento ou pendência." + +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Local:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"O evento termina antes de começar.\n" -"Corrija datas e horas." +"Permite que você selecione as categorias às quais este evento ou pendência " +"pertence." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Visualizador de Eventos" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorias: " -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Arquivar/Remover Eventos e Pendências Passadas" +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "&Selecionar..." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arquivar" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Ac&esso:" -#: archivedialog.cpp:66 +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"O arquivamento salva eventos antigos no arquivo indicado e então remove-os do " -"calendário atual. Se o arquivo já existe, eles serão adicionados (Como restaurar)" - -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Arquivar itens mais antigos que:" +"Configura se o acesso a este evento ou pendência é restrito. Perceba que o " +"KOrganizer no momento não utiliza esta configuração, então a implementação das " +"restrições dependerá do seu servidor groupware. Isto significa que eventos ou " +"pendências marcados como privados ou confidenciais podem ser visíveis a outras " +"pessoas." -#: archivedialog.cpp:87 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"A data antes da qual os itens devem ser arquivados. Todos os eventos e " -"pendências mais antigas serão salvas e excluídos, e as mais novas (e eventos na " -"data) serão mantidas." +"Configura a descrição para este evento ou pendência. A descrição será mostrada " +"no lembrete se algum estiver configurado, assim como em uma dica de ferramenta " +"ao pousar o cursor sobre o evento." + +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Ativa um lembrete para este evento ou to-do." + +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Sem lembretes" -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "&Arquivar automaticamente itens mais antigos que:" +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Ativa um lembrete para este evento ou to-do." -#: archivedialog.cpp:99 +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 lembrete avançado configurado" + +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." msgstr "" -"Se este recurso estiver habilitado, o KOrganizer verificará regularmente se os " -"eventos e as pendências devem ser arquivadas, o que significa que você não " -"precisará usar esta caixa de diálogo novamente, exceto para mudar as " -"configurações." +"Configura quanto tempo antes da ocorrência do evento, o lembrete será " +"disparado." -#: archivedialog.cpp:107 +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Configura a hora de início desta pendência." + +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." msgstr "" -"A idade dos eventos e pendências a arquivar. Todos os compromissos mais antigos " -"serão salvos e excluídos, e os mais novos serão mantidos." +"Configura quanto tempo antes da ocorrência do evento, o lembrete será " +"disparado." -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Dia(s)" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Configura a hora de vencimento desta pendência." -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Semana(s)" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "antes do final" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Mês(es)" +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "&Arquivo morto:" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Calendário" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|Arquivos iCalendar" +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "Sem Participantes" -#: archivedialog.cpp:125 +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"O caminho para o arquivo. Os eventos e pendências serão adicionados ao arquivo, " -"de forma que os eventos que já estão no arquivo não serão modificados ou " -"excluídos. Você pode carregar ou mesclar o arquivo posteriormente, como " -"qualquer outro calendário. Ele não é salvo em um formato especial, usa o " -"formato iCalendar." - -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Tipo de Itens a Arquivar" +"1 Participante:\n" +"%n Participantes:" -#: archivedialog.cpp:139 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." msgstr "" -"Aqui você pode selecionar quais itens deverão ser arquivados. Eventos são " -"arquivados se eles tiverem terminado antes da data fornecida acima, pendências " -"são arquivadas se elas foram finalizadas antes da data." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Somente &excluir, não salvar" +#: eventarchiver.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Archive To-do" +msgstr "Arquivar pendências" -#: archivedialog.cpp:147 +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." msgstr "" -"Selecione esta opção para excluir eventos antigos pendências sem salvar. Não é " -"possível recuperar os eventos posteriormente." -#: archivedialog.cpp:211 +#: eventarchiver.cpp:148 msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" -"O nome do arquivo não é válido.\n" - -#: komonthview.cpp:349 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%2 de %1" +"Apagar todos os ítens antes de %1 sem salvar?\n" +"Os seguintes ítens serão removidos:" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "Configura o título desta entrada de diário." +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Remover Itens Antigos" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "&Data:" +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Não foi possível gravar arquivo %1." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "&Hora: " +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Não foi possível gravar arquivo no seu destino final." -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" msgstr "" -"Por favor, especifique uma data de finalização válida, como por exemplo '%1'." +"Importar os calendário indicados como novas fontes de dados no calendário " +"padrão" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: korganizer_options.h:37 +msgid "" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +msgstr "" +"Mesclar o calendário indicado com o calendário padrão (ex: copiar os eventos)" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Gerenciar Modelos" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Abrir os calendários em uma nova janela" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Nome do Modelo" +#: korganizer_options.h:40 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"URLs ou arquivos de calendário. A não ser que -i, -o ou -m seja especificado, o " +"usuário deverá confirmar quando importar, mesclar ou abrir em uma nova janela." -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Por favor digite um nome para o novo modelo:" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Recorrência" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Novo Modelo" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Data de Início" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Um modelo com aquele nome já existe, você deseja sobrescrevê-lo?" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Data/Hora de Vencimento" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Duplicar Nome de Modelo" +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Dados binários]" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                          ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que você pode sincronizar os dados do seu calendário com os dados em um " -"Palm Pilot usando o " -"KPilot?\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Adicionar Anexo" -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

                          ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que é possível mostrar a hora atual no calendário? Habilite a linha de " -"tempo atual no diálogo que aparecer ao selecionar Configurações, " -"Configurações do KOrganizer... na barra de menus.\n" -"

                          \n" +# FIXME: broken accelerator +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "Anexos:" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

                          ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que o KOrganizer suporta o Microsoft Exchange? Basta habilitar a " -"Fonte de dados do Microsoft® Exchange 2000 através da opção " -"Visão de Fonte de Dadosna sidebar do KOrganizer.\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Hora padrão dos compromissos" -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"

                          ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"

                          ...que você pode selecionar se a semana inicia na Segunda ou no Domingo, no " -"Centro de Controle do TDE? O KOrganizer usa esta configuração. Olhe em Regional " -"& Acessibilidade ->País/Região & Idioma no Centro de Controle do TDE, ou " -"selecioneConfigurações,\n" -"Configurar Data & Hora... na barra de menu. Selecione a aba Hora & " -"Data.\n" -"

                          \n" -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

                          ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que você pode editar as pendências rapidamente, clicando com o botão " -"direito na propriedade que deseja modificar, como prioridade, categoria ou a " -"data?\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" -#: tips.cpp:34 -msgid "" -"

                          ...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que você pode visualizar e editar o calendário do shell, com o " -"konsolekalendar? Execute konsolekalendar --help " -"para ver as opções disponíveis.\n" -"

                          \n" +# FIXME: broken accelerator +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Ane&xos" -#: tips.cpp:40 -msgid "" -"

                          ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" msgstr "" -"

                          ...que você pode importar aniversários do seu livro de endereços? Existe uma " -"fonte de dados disponível, que conecta os aniversários de seu calendário; é até " -"mesmo possível configurar um lembrete para cada evento.\n" -"

                          \n" -#: tips.cpp:46 +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"

                          ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

                          \n" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"

                          ...que você pode armazenar seu calendário em um servidor FTP? Use o diálogo " -"de arquivos padrão para salvar o calendário para uma URL, como " -"ftp://nomeusuario@servidorftp/arquivo. Você pode tornar seu calendário " -"ativo, carregá-lo e salvá-lo, como se ele fosse local, ou adicioná-lo " -"permanentemente à sua lista de fontes de dados, utilizando a fonte de arquivo " -"remoto. Certifique-se de que não existem dois KOrganizer acessando o mesmo " -"arquivo, ao mesmo tempo.\n" -"

                          \n" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

                          ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" msgstr "" -"

                          ...que você pode criar Pendências hierárquicas, clicando com o botão direito " -"do mouse sobre uma Pendência existente e selecionar Nova Sub-Pendência " -"a partir do menu de contexto?\n" -"

                          \n" -#: tips.cpp:58 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"

                          ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                          \n" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" msgstr "" -"

                          ...que uma cor pode ser atribuída a cada categoria? Eventos de uma certa " -"categoria serão exibidos em uma certa cor. Você pode atribuir isto na seção " -"Cores, dentro do diálogo que aparecer após a seleção de Configurações" -", Configurações do KOrganizer... na barra de menus.\n" -"

                          \n" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

                          ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" msgstr "" -"

                          ...que você pode visualizar e editar um calendário com o Konqueror? Basta " -"clicar no arquivo de calendário, para fazer com o Konqueror o abra.\n" -"

                          \n" -#: tips.cpp:70 -msgid "" -"

                          ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que é possível adicionar um anexo a um evento ou pendência? Para fazer " -"isso, adicione um link na aba Anexos, dentro do diálogo " -"Editar Evento ou Editar Pendência.\n" -"

                          \n" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Adicionar Anexo" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

                          ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

                          \n" -msgstr "" -"

                          ...que você pode exportar o seu calendário para HTML? Selecione " -"Arquivo, Exportar, Exportar Página Web... " -"na barra de menu para abrir o diálogo Exportar o calendário como página " -"web.\n" -"

                          \n" +# FIXME: broken accelerator +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "Anexos:" -#: tips.cpp:82 +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy msgid "" -"

                          ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " msgstr "" -"

                          ...que você pode eliminar todas as pendências finalizadas de uma só vez? Vá " -"no menu Arquivo e escolha Excluir Terminadas.\n" -"

                          \n" +"Mostra uma lista de itens atuais (arquivos, e-mails, etc.) que foram associados " +"com este evento ou pendência. A coluna 'URI' mostra a localização do arquivo." -#: tips.cpp:87 +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Adicionar Anexo" + +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"

                          ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

                          \n" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." msgstr "" -"

                          ...que você pode criar uma nova sub-pendência, colando uma pendência, " -"enquanto outra for selecionada?\n" -"

                          \n" +"Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este " +"evento ou pendência." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: koeditorattachments.cpp:486 msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Este plug-in fornece números dos dias e das semanas." +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "Remove deste evento ou pendência o anexo selecionado na lista acima." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Configurar Números de Dias" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Mostrar Números das Datas" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar Para" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Mostrar número do dia" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

                          %1" +msgstr "Você quer mesmo excluir a fonte de dados %1?" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Mostrar dias para o final do ano" +# FIXME: broken accelerator +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "Anexos:" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Mostrar ambos" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "O participante \"%1\" adicionou ao item de calendário \"%2\"" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Visão de Projeto" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "Participantes adicionados" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduzir" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Selecionar Modo" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "Qual é a Próxima?" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "tarefa principal" +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Projeto" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Eventos:" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "" -"Este plug-in oferece um diagrama de Gantt como visualizador de projeto." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Pendências:" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Plugin de Visão de Projeto" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Eventos e pendências que precisam de uma resposta:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +#: kowhatsnextview.cpp:288 msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Prazo: %1)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "Ano anterior" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "Próximo mês" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "Próximo ano" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "Selecione um mês" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "Selecione um mês" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 de %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_: 4 digit year\n" +"%1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Selecionar Endereços" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Nome Vazio)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "" +"Não é possível mover uma pendência para ela mesma ou uma filha dela mesma." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Arrastando Pendência" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Não foi possível alterar a pendência-mãe, porque a pendência não pode ser " +"bloqueada para modificação." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: kotodoview.cpp:278 +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Não foi possível adicionar participantes à tarefa, porque ela não pôde ser " +"bloqueada para modificação." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Pendências:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Clique para adicionar uma nova pendência" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Data/Hora de Vencimento" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "ID de Ordenação" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "não especificada" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Tornar esta Pendência Independente" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Tornar Todas as Sub-pendências &Independentes" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Copiar Para" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mover Para" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "&Remover Concluídas" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Nova Pendência..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Remover Concluídas" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Mesclar com o calendário existente" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Adicionar como novo calendário" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Adicionar como novo calendário" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Adicionar como novo calendário" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Gerenciar Modelos" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Nome do Modelo" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Por favor digite um nome para o novo modelo:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Novo Modelo" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Um modelo com aquele nome já existe, você deseja sobrescrevê-lo?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Duplicar Nome de Modelo" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "" +"Alguns participantes foram removidos do evento. Mensagens de cancelamento " +"deverão ser enviadas a estes participantes?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Participantes Removidos" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Enviar Mensagens" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "Não foi possível salvar %1 \"%2\"." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: incidencechanger.cpp:461 +msgid "" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Editar Entrada de Diário" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Esta entrada de diário será permanentemente removida." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "O modelo não contém um diário válido." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Não foi possível bloquear o item para modificação. Você não poderá modificá-lo." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Bloqueio Falhou" + +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
                          Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
                          " +msgstr "" +"Nenhuma URL configurada para envio da sua lista de Livre/Ocupado. Por " +"favor, informe-a no diálogo de configuração do KOrganizer, na página " +"\"Livre/Ocupado\". " +"
                          Entre em contato com o administrador do seu sistema para saber a URL exata " +"e os detalhes de sua conta.
                          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Nenhuma URL Para Envio de Livre/Ocupado" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "A URL indicada '%1' é inválida." + +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL Inválida" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: freebusymanager.cpp:352 +msgid "" +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
                          Please check the URL or contact your system administrator.
                          " +msgstr "" +"O software não pôde enviar sua lista de livre/ocupado para a URL %1. Pode " +"haver um problema com os direitos de acesso ou você especificou uma URL " +"incorreta. O sistema disse: %2." +"
                          Por favor, verifique a URL ou contate o seu administrador de sistema.
                          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Nenhuma instância do KMail encontrada." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Editar Pendência" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Nova Pendência" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "O modelo não contém uma pendência válida." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Visualizador de Contra-proposta" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Novo Calendário" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "somente-leitura" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: resourceview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Add calendar" +msgstr "Adicionar como novo calendário" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

                          Press this button to add a resource to KOrganizer.

                          " +"

                          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                          " +"

                          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Clique neste botão para adicionar uma fonte de dados ao KOrganizer.

                          " +"

                          Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperadas e armazenadas " +"nas fontes de dados. As fontes de dados disponíveis incluem servidores " +"groupware, arquivos locais, entradas de diários como blogs em um servidor, " +"etc...

                          " +"

                          Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você " +"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará qual fonte " +"gostaria de utilizar.

                          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: resourceview.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Editar Filtros de Calendário" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: resourceview.cpp:294 +msgid "" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Aperte este botão para editar a fonte de dados selecionada na lista acima." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: resourceview.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Remove calendar" +msgstr "Calendário Ativo" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: resourceview.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"Aperte este botão para remover a fonte de dados selecionada na lista acima." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: resourceview.cpp:309 +msgid "" +"" +"

                          Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

                          " +"

                          Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                          " +"

                          If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Selecione nesta lista as fontes de dados ativas do KOrganizer. Marque a " +"caixa de fontes de dados para torná-la ativa. Clique em \"Adicionar...\" para " +"adicionar uma nova fonte de dados na lista.

                          " +"

                          Os eventos, entradas de diário e pendências são recuperados e armazenados " +"nas fontes de dados. Fontes disponíveis incluem servidores de groupware, " +"arquivos locais, entradas de diario como blogs em um servidor, etc...

                          " +"

                          Se você possui mais de uma fonte de dados ativa, ao criar incidentes você " +"usará automaticamente a fonte de dados padrão ou selecionará a fonte a ser " +"utilizada.

                          " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "Fonte de dados %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Por favor digite um nome para o novo modelo:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Impossível criar fonte de dados do tipo %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuração de Fontes de Dados" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Por favor, selecione o tipo da nova fonte de dados:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Impossível criar fonte de dados do tipo %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: resourceview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "Não foi possível criar calendário para %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

                          You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

                          Note: %2" +msgstr "Você quer mesmo excluir a fonte de dados %1?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "Fonte de dados %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource" +"

                          Note: the new name will take affect after the next sync." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: resourceview.cpp:622 +msgid "" +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Impossível criar fonte de dados do tipo %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "Re&carregar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "Mostrar &Informações" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Associar Cor" + +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Desativar Cor" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Cores ddas Fontes de Dados" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&Remover..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Usar Como Calendário &Padrão" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Configurar Feriados" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Usar feriados Israelitas" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "&Modelos..." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Mostrar parsha semanal" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "&Participantes" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Mostrar dia de Omer" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"A aba de participantes permite que você adicione ou remova participantes deste " +"evento ou pendência." -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Mostrar Chol HaMoed" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Impossível encontrar modelo '%1'." -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Este plug-in fornece a data no calendário Judeu." +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Erro ao carregar arquivo de modelo '%1'." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "Período de &Tempo" +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Create to-do" +msgstr "Apagar Pendência" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" msgstr "" -"Este plug-in oferece uma visão de período de tempo parecida com um gráfico de " -"Gantt." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Plugin de Visão de Período de Tempo" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Calendário Ativo" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Centralizar Visão" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Calendário Padrão" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Imprimir lista" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Aniversários" -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Imprime uma lista de eventos e pendências" +#, fuzzy +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Localização: " -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"para\n" -"%1 -\n" -"%2" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been moved to\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "End: %2." +#~ msgstr "" +#~ "A reunião foi movida para\n" +#~ "Início: %1\n" +#~ "Fim: %2." -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "Imprimir &Ano" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Adicionar" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Imprime calendário para o ano todo" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minuto" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "Imprimir &Diário" +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minutos" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Imprime todas as entradas do diário para um dado intervalo de tempo" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minutos" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "Entradas de diário" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minutos" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Imprimir 'A Seguir'" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minutos" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Imprime uma lista de todos os eventos e pendências próximos." +#~ msgid "Enter the default reminder time here." +#~ msgstr "Informe o horário padrão do alarme aqui." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Plugin para Exchange" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Dono:" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Servidor Exchange:" +#~ msgid "No reminders configured" +#~ msgstr "Nenhum lembrete configurado" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#~ msgid "&Reminder:" +#~ msgstr "Lemb&rete:" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Determinar caixa de correio automaticamente" +#~ msgid "Owner: " +#~ msgstr "Dono: " -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL da Caixa de Correio:" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n" +#~ "%n advanced reminders configured" +#~ msgstr "" +#~ "1 lembrete avançado configurado\n" +#~ "%n lembretes avançados configurados" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Data de início:" +#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." +#~ msgstr "Configura o progresso para concluir a pendência, como uma porcentagem." -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Data final:" +#~ msgid "co&mpleted" +#~ msgstr "co&ncluída" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Baixar..." +#~ msgid "event" +#~ msgstr "evento" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "&Enviar Evento..." +#~ msgid "task" +#~ msgstr "tarefa" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "Exc&luir Evento" +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "entrada de diário" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurar..." +#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "Você não é o organizador deste evento. Apagá-lo vai deixar o seu calendário fora de sincronia com o calendário do organizador. Você quer mesmo removê-lo?" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "" -"Este plug-in importa e exporta eventos de calendário de/para um servidor " -"Microsoft Exchange 2000." +#~ msgid "Start Time" +#~ msgstr "Hora de Início" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Por favor, selecione um compromisso." +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Data de Término" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "" -"O envio para Exchange é EXPERIMENTAL, você pode perder os dados deste " -"compromisso!" +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "Hora de Término" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&Enviar" +#~ msgid "There are no items before %1" +#~ msgstr "Não há ítens antes de %1" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"A exclusão no Exchange é EXPERIMENTAL, se este é um evento recorrente ele vai " -"excluir todas as instâncias!" +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss all" +#~ msgstr "Descartar Todos" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Sem Erros" +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Descartar Todos" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "O servidor Exchange não pôde ser alcançado ou retornou um erro." +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Informe a URL do servidor em que a informação Livre/Ocupado está publicada.\n" +#~ "Verifique esta informação com o administrador do servidor.\n" +#~ "Este é um exemplo de uma URL de um servidor Kolab2: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "A resposta do servidor não pôde ser interpretada." +#~ msgid "Default Reminder Time" +#~ msgstr "Hora Padrão dos Compromissos" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Os dados do compromisso não puderam ser interpretados." +#~ msgid "Enter the reminder time here." +#~ msgstr "Informe a hora do Alarme aqui." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "Isto não devia acontecer: tentativa de envio de tipo errado de evento." +#~ msgid "Month view uses category colors" +#~ msgstr "Visão mensal usa cores de categoria" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar escrever um compromisso no servidor." +#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da categoria de um item." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Tentativa de excluir um evento que não está presente no servidor." +#~ msgid "Month view uses resource colors" +#~ msgstr "Visão mensal usa cores da fonte de dados" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro Desconhecido" +#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "Marque esta opção para fazer com que a visão mensal use as cores da fonte de dados de um item." -#: koagenda.cpp:906 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Não foi possível bloquear o item para modificação. Você não poderá modificá-lo." +#~ msgid "Default event color" +#~ msgstr "Cor padrão dos eventos" -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Bloqueio Falhou" +#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." +#~ msgstr "Selecione aqui a cor de evento padrão. A cor de evento padrão será utilizada para as categorias de eventos na sua agenda. Note que você pode especificar uma cor separada para cada categoria de evento abaixo." -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "" -"O item que você tentou modificar é um item recorrente. As mudanças devem ser " -"aplicadas apenas a esta ocorrência, ou a todas as ocorrências?" +#~ msgid "&Attach File..." +#~ msgstr "&Anexar Arquivo..." -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Modificando Item Recorrente" +#~ msgid "Attach &Link..." +#~ msgstr "Anexar &Link..." -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Somente Es&te Item" +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgstr "Mostra uma diálogo usado para selecionar um anexo a ser adicionado a este evento ou pendência." -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Somente Itens &Futuros" +#, fuzzy +#~ msgid "As File" +#~ msgstr "Adicionar filtro" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Todas as Ocorrências" +#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgstr "URL (uma página web, por exemplo) ou arquivo a ser anexado (apenas o link será anexado, não o próprio arquivo):" -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Desassociar evento da recorrência" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected items will be permanently deleted." +#~ msgstr "Este item será permanentemente removido." -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar o item da exceção ao calendário. Nenhuma mudança " -"será feita." +#~ msgid "%1 resource" +#~ msgstr "Fonte de dados %1" -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Ocorreu um Erro" +#~ msgid "You cannot delete your standard resource." +#~ msgstr "Você não pode remover sua fonte de dados padrão." -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Dividir recorrências futuras" +#~ msgid "Rec&urrence" +#~ msgstr "&Recorrência" -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar itens futuros ao calendário. Nenhuma mudança será " -"feita." +#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgstr "A aba 'Recorrência' permite que você configure opções de repetição para este evento." + +#~ msgid "" +#~ "

                          ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

                          \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                          ...que você pode importar aniversários do seu livro de endereços? Existe uma fonte de dados disponível, que conecta os aniversários de seu calendário; é até mesmo possível configurar um lembrete para cada evento.\n" +#~ "

                          \n" #~ msgid "Zoom to Fit" #~ msgstr "Zoom para Ajustar" @@ -7505,10 +8373,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%1 %2 after end" #~ msgstr "Antes do Término" -#, fuzzy -#~ msgid "Start time: " -#~ msgstr "&Hora inicial:" - #, fuzzy #~ msgid "End time: " #~ msgstr "Hora &final:" @@ -7668,9 +8532,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setup P&rinter..." #~ msgstr "Configurar Imp&ressora..." -#~ msgid "Use Default Setting of Printer" -#~ msgstr "Usar Configuração Padrão da Impressora" - #~ msgid "Setup printer" #~ msgstr "Configurar impressora" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po index 3c239e0c4c8..b7b39a793bb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/korn.po @@ -10,16 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 17:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Programa: " + #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -40,7 +53,7 @@ msgstr "Caixa de correio:" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha:" @@ -48,18 +61,6 @@ msgstr "Salvar senha:" msgid "Authentication:" msgstr "Autenticação:" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Programa: " - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -168,63 +169,6 @@ msgstr "Senha" msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "A URL não é válida" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "Não foi possível abrir o protocolo apropriado para %1." - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Foi obtido um trabalho desconhecido, algo deve estar errado ..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "O próximo erro do TDE ocorrido pelo contador: %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "" -"Não foi possível obter um escravo conectado; não foi possível remover desta " -"maneira ..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o e-mail: %1." - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "" -"Foi retornado um trabalho desconhecido, e este será experimentado, caso faça " -"..." - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Ocorreu um erro ao buscar o e-mail requisitado: %1." - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Foi obtido um trabalho inválido; algo estranho aconteceu?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Erro ao buscar %1: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Já existe um escravo pendente." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "Não foi possível abrir o protocolo correto para %1." - #: kmail_proto.cpp:199 msgid "KMail name" msgstr "Nome do KMail" @@ -615,6 +559,63 @@ msgstr "Confirmação" msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "Removendo e-mails. Por favor, aguarde..." +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "A URL não é válida" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "Não foi possível abrir o protocolo apropriado para %1." + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Foi obtido um trabalho desconhecido, algo deve estar errado ..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "O próximo erro do TDE ocorrido pelo contador: %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "" +"Não foi possível obter um escravo conectado; não foi possível remover desta " +"maneira ..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar remover o e-mail: %1." + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "" +"Foi retornado um trabalho desconhecido, e este será experimentado, caso faça " +"..." + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Ocorreu um erro ao buscar o e-mail requisitado: %1." + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Foi obtido um trabalho inválido; algo estranho aconteceu?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Erro ao buscar %1: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Já existe um escravo pendente." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "Não foi possível abrir o protocolo correto para %1." + #~ msgid "Secure Socket Layer" #~ msgstr "Camada Segura de Conexão" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po index 74d44cc2e80..1fd24cda931 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -5,48 +5,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:57-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: resourcekabc.cpp:168 +#: resourcetdeabc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "Aniversário" + +#: resourcetdeabc.cpp:172 msgid "%1's birthday" msgstr "Aniversário de %1" -#: resourcekabc.cpp:209 +#: resourcetdeabc.cpp:213 msgid "Birthday" msgstr "Aniversário" -#: resourcekabc.cpp:267 +#: resourcetdeabc.cpp:279 msgid "" "_: insert names of both spouses\n" "%1's & %2's anniversary" msgstr "Aniversário de casamento de %1 & %2" -#: resourcekabc.cpp:269 +#: resourcetdeabc.cpp:282 msgid "" "_: only one spouse in addressbook, insert the name\n" "%1's anniversary" msgstr "Aniversário de casamento de %1" -#: resourcekabc.cpp:314 +#: resourcetdeabc.cpp:327 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversário de Casamento" -#: resourcekabcconfig.cpp:41 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:41 msgid "Set reminder" msgstr "Configurar Lembrete" -#: resourcekabcconfig.cpp:45 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:45 msgid "Reminder before (in days):" msgstr "Lembrete antes de (em dias):" -#: resourcekabcconfig.cpp:55 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:55 msgid "Filter by categories" msgstr "Filtrar por categorias" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po index 84cffc243e8..09eef81e248 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:13-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: kcal_resourceblogging.cpp:44 +msgid "Blogs" +msgstr "" + #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po index 198c08c46ac..479ddc7a1c2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -5,16 +5,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:54-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: resourceexchange.cpp:94 +msgid "Exchange Server" +msgstr "" + #: resourceexchangeconfig.cpp:42 msgid "Host:" msgstr "Máquina:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po index c66fc93283e..3f72104ac26 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:14-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po index 80b0063f701..88757c5963c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -5,92 +5,97 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:59-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Transferindo livro de endereços" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 -msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereços" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Contatos Frequentes" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Livro de endereços para novos contatos" +#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47 +msgid "Groupware Server" +msgstr "" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:164 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:168 msgid "Downloading calendar" msgstr "Transferindo calendário" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:189 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:193 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "Erro ao analisar dados do calendário." -#: kcal_resourcegroupware.cpp:279 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:283 msgid "Added" msgstr "Adicionado" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:280 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:284 msgid "Changed" msgstr "Modificado" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:281 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:285 msgid "Deleted" msgstr "Apagado" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "Endereço do Servidor" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nome de Usuário" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Senha" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "Porta TCP" + +#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Transferindo livro de endereços" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 +msgid "Address Book" +msgstr "Livro de Endereços" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Contatos Frequentes" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Livro de endereços para novos contatos" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po index d627bafbaea..f8000c11471 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:57-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,55 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "henrique.pinto@kdemail.net" -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 -#, c-format -msgid "Loading GroupWise resource %1" -msgstr "Carregando recursos do GroupWise %1" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 -msgid "Fetching System Address Book" -msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 -msgid "Fetching User Address Books" -msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 -msgid "Updating System Address Book" -msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 -msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereços" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "Contatos Frequentes" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "Livro de endereços para novos contatos:" - #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" msgstr "Baixando o calendário" @@ -100,6 +52,18 @@ msgstr "Modificado" msgid "Deleted" msgstr "Removido" +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 msgid "View User Settings" msgstr "Ver Configurações do Usuário" @@ -132,80 +96,86 @@ msgstr "Valor" msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL do Servidor" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "URL da interface SOAP do servidor GroupWise" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nome de Usuário" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:27 #, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "Porta TCP" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "IDs dos Livros de Endereços" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "Nomes dos Livros de Endereços" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "Estado Pessoal dos Livros de Endereços" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "Estado de Contatos Frequentes dos Livros de Endereços" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "Livros de Endereços Legíveis" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "Livro de Endereços para contatos novos" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "ID do Livro de Endereços do Sistema" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "Última vez quem que o Correio foi reconstruído" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" @@ -213,7 +183,7 @@ msgstr "" "armazenada localmente." #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" @@ -221,16 +191,47 @@ msgstr "" "localmente." #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "Aplicações que deveriam carregar o Livro de Endereços do Sistema" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "Porta TCP" +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "Carregando recursos do GroupWise %1" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "Atualizando Livro de Endereços do Sistema" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Obter Livro de Endereços do Servidor" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "Livro de Endereços" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Contatos Frequentes" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Livro de endereços para novos contatos:" #: soap/contactconverter.cpp:251 msgid "Resource" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po index 34d007a91d9..117a1a12e15 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -4,89 +4,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:26-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205 -msgid "Loading contacts..." -msgstr "Carregando contatos..." +#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58 +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86 +msgid "Kolab Server" +msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +#: kcal/resourcekolab.cpp:170 msgid "Loading tasks..." msgstr "Carregando tarefas..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 msgid "Loading journals..." msgstr "Carregando entradas de diário..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 msgid "Loading events..." msgstr "Carregando eventos..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#: kcal/resourcekolab.cpp:426 #, c-format msgid "Copy of: %1" msgstr "Cópia de: %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +#: kcal/resourcekolab.cpp:598 msgid "Choose the folder where you want to store this event" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +#: kcal/resourcekolab.cpp:601 msgid "Choose the folder where you want to store this task" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +#: kcal/resourcekolab.cpp:603 msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#: kcal/resourcekolab.cpp:607 #, c-format msgid "Summary: %1" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#: kcal/resourcekolab.cpp:609 #, c-format msgid "Location: %1" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +#: kcal/resourcekolab.cpp:612 msgid "Start: %1, %2" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#: kcal/resourcekolab.cpp:615 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +#: kcal/resourcekolab.cpp:621 msgid "End: %1, %2" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#: kcal/resourcekolab.cpp:624 #, c-format msgid "End: %1" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Calendar" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Tasks" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Journals" msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1248 msgid "Which kind of subresource should this be?" msgstr "" @@ -108,15 +110,38 @@ msgstr "" msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." msgstr "Dados internos do Kolab: Não apague essa mensagem." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:237 +msgid "" +"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:241 msgid "" -"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " -"first." +"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable task folder and try again." msgstr "" -"Nenhuma fonte de dados com permissão de escrita foi encontrada e, portanto, não " -"será possível salvar. Reconfigure o KMail primeiramente." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:245 +msgid "" +"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:249 +msgid "" +"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable notes folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:253 +msgid "" +"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try " +"again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:268 msgid "" "You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " "to write to." @@ -124,6 +149,13 @@ msgstr "" "Você possui mais de uma pasta de fonte de dados com permissão de escrita. Por " "favor, selecione aquela na qual você deseja escrever." -#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:272 msgid "Select Resource Folder" msgstr "Selecionar Pasta da Fonte de Dados" + +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "Carregando contatos..." + +#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first." +#~ msgstr "Nenhuma fonte de dados com permissão de escrita foi encontrada e, portanto, não será possível salvar. Reconfigure o KMail primeiramente." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po index 6bd7653feef..4812d6c4238 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -7,20 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:27-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: resourceremote.cpp:203 +#: resourceremote.cpp:60 +msgid "Remote Calendar" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:206 msgid "Downloading Calendar" msgstr "Baixando Calendário" -#: resourceremote.cpp:317 +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Remote data access failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Detailed information" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:228 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "Remote Data Access Failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "&Continue with cached resource" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:333 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index d08f7ed8fd6..8848fa273db 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index 1c3650be703..6d548a0a8de 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,74 +21,79 @@ msgstr "" msgid "Debug Dialog" msgstr "Janela de Depuração" -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297 -msgid "Login failed, please check your username and password." -msgstr "Falha no login; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316 -msgid "Logout failed, please check your username and password." -msgstr "Falha ao sair; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393 -msgid "Server sent error %1: %2" -msgstr "O servidor enviou o erro %1: %2" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407 -msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" -msgstr "Não foi possível adicionar o contato %1 ao servidor (%2)." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416 -msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" -msgstr "Não foi possível atualizar o contato %1 no servidor (%2)." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436 -msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" -msgstr "Não foi possível apagar o contato %1 do servidor (%2)." +#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70 +msgid "eGroupware Server" +msgstr "" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Usuário:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nome de Usuário" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Senha" +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300 +msgid "Login failed, please check your username and password." +msgstr "Falha no login; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319 +msgid "Logout failed, please check your username and password." +msgstr "Falha ao sair; por favor, verifique o seu nome de usuário e a senha." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396 +msgid "Server sent error %1: %2" +msgstr "O servidor enviou o erro %1: %2" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410 +msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" +msgstr "Não foi possível adicionar o contato %1 ao servidor (%2)." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419 +msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" +msgstr "Não foi possível atualizar o contato %1 no servidor (%2)." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439 +msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" +msgstr "Não foi possível apagar o contato %1 do servidor (%2)." + #: xmlrpciface.cpp:115 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "Marcação XML inválida recebida: %1 em %2: %3" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po index f40f7c0c83c..5c7d6ed91ab 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/ktnef.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:32-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 9217c5cb439..b92533b7817 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:45-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po index 6c6ccf17970..752280c81d9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkcal.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 16:25-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,6 +36,39 @@ msgid "" msgstr "" "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net,ehabkost@conectiva.com.br" +#: attachmenthandler.cpp:73 +msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:81 +msgid "" +"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:103 +msgid "" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " +"it was removed from your calendar?" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:122 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232 +msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:206 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:211 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + #: attendee.cpp:76 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa de Ação" @@ -57,8 +91,7 @@ msgstr "Tentativa" msgid "Delegated" msgstr "Delegado" -#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:435 +#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774 msgid "Completed" msgstr "Completo" @@ -66,31 +99,38 @@ msgstr "Completo" msgid "In Process" msgstr "Em processo" -#: attendee.cpp:143 +#: attendee.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: attendee status unknown\n" +"Unknown" +msgstr "Tentativa" + +#: attendee.cpp:146 msgid "Chair" msgstr "Cadeira" -#: attendee.cpp:147 +#: attendee.cpp:150 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: attendee.cpp:150 +#: attendee.cpp:153 msgid "Optional Participant" msgstr "Participante opcional" -#: attendee.cpp:153 +#: attendee.cpp:156 msgid "Observer" msgstr "Observador" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "Unknown Name" msgstr "Nome Desconhecido" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "unknown@nowhere" msgstr "desconhecido@semlugar" -#: calendarlocal.cpp:581 +#: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " "looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " @@ -101,11 +141,11 @@ msgstr "" "as alterações pendentes ou prefere aguardar e aplicar o novo fuso horário na " "próxima inicialização?" -#: calendarlocal.cpp:587 +#: calendarlocal.cpp:752 msgid "Save before applying timezones?" msgstr "Salvar antes de aplicar as zonas de fuso-horário?" -#: calendarlocal.cpp:589 +#: calendarlocal.cpp:754 msgid "Apply Timezone Change on Next Reload" msgstr "Aplicar a Mudança de Fuso Horário na Próxima Inicialização" @@ -134,7 +174,8 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: convertqtopia.cpp:42 -msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar" +#, fuzzy +msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar" msgstr "Converter o arquivo de calendário do Qtopia para o iCalendar" #: convertqtopia.cpp:44 @@ -150,7 +191,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Arquivo de entrada" #: convertqtopia.cpp:53 -msgid "Qtopia calendar file converter" +#, fuzzy +msgid "TQtopia calendar file converter" msgstr "Conversor de arquivo de calendário do Qtopia" #: convertqtopia.cpp:76 @@ -169,119 +211,126 @@ msgstr "Erro: sem arquivo de entrada." msgid "Error saving to '%1'." msgstr "Erro ao salvar em '%1'." -#: exceptions.cpp:40 +#: exceptions.cpp:41 msgid "%1 Error" msgstr "Erro %1" -#: exceptions.cpp:57 +#: exceptions.cpp:60 msgid "Load Error" msgstr "Erro ao Carregar" -#: exceptions.cpp:60 +#: exceptions.cpp:63 msgid "Save Error" msgstr "Erro ao Salvar" -#: exceptions.cpp:63 +#: exceptions.cpp:66 msgid "Parse Error in libical" msgstr "Erro de análise na libical" -#: exceptions.cpp:66 +#: exceptions.cpp:69 msgid "Parse Error in libkcal" msgstr "Erro de análise na libkcal" -#: exceptions.cpp:69 +#: exceptions.cpp:72 msgid "No calendar component found." msgstr "Nenhum componente de calendário encontrado." -#: exceptions.cpp:72 +#: exceptions.cpp:75 msgid "vCalendar Version 1.0 detected." msgstr "vCalendar versão 1.0 detectado." -#: exceptions.cpp:75 +#: exceptions.cpp:78 msgid "iCalendar Version 2.0 detected." msgstr "iCalendar versão 2.0 detectado." -#: exceptions.cpp:78 +#: exceptions.cpp:81 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "" + +#: exceptions.cpp:84 msgid "Restriction violation" msgstr "Violação de restrição" -#: htmlexport.cpp:149 +#: exceptions.cpp:87 +msgid "No writable resource found" +msgstr "" + +#: htmlexport.cpp:150 msgid "" "_: month_year\n" "%1 %2" msgstr "%1 de %2" -#: htmlexport.cpp:224 +#: htmlexport.cpp:228 msgid "Start Time" msgstr "Hora de Início" -#: htmlexport.cpp:225 +#: htmlexport.cpp:229 msgid "End Time" msgstr "Hora Final" -#: htmlexport.cpp:226 +#: htmlexport.cpp:230 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334 -#: incidenceformatter.cpp:413 +#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368 +#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158 +#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950 msgid "Attendees" msgstr "Participantes" -#: htmlexport.cpp:356 +#: htmlexport.cpp:364 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426 +#: htmlexport.cpp:365 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: htmlexport.cpp:360 +#: htmlexport.cpp:368 msgid "Due Date" msgstr "Data de Vencimento" -#: htmlexport.cpp:391 +#: htmlexport.cpp:399 msgid "Sub-Tasks of: " msgstr "Sub-tarefas de: " -#: htmlexport.cpp:441 +#: htmlexport.cpp:449 msgid "Sub-Tasks" msgstr "Sub-tarefas" -#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436 +#: htmlexport.cpp:462 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" -#: htmlexport.cpp:605 +#: htmlexport.cpp:613 msgid "This page was created " msgstr "Esta página foi criada " -#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615 +#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623 msgid "by %2 " msgstr "por %2 " -#: htmlexport.cpp:618 +#: htmlexport.cpp:626 msgid "by %1 " msgstr "por %1 " -#: htmlexport.cpp:622 +#: htmlexport.cpp:630 msgid "with %2" msgstr "com o %2" -#: htmlexport.cpp:626 +#: htmlexport.cpp:634 #, c-format msgid "with %1" msgstr "com %1" -#: htmlexport.cpp:701 +#: htmlexport.cpp:709 msgid "" "_: list of holidays\n" "%1, %2" @@ -295,158 +344,256 @@ msgstr "Não foi possível salvar '%1'" msgid "libical error" msgstr "erro da libical " -#: icalformatimpl.cpp:1990 +#: icalformatimpl.cpp:2127 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "" + +#: icalformatimpl.cpp:2136 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "Format esperado do iCalendar" -#: incidence.cpp:716 +#: incidence.cpp:772 msgid "" "_: incidence status\n" "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: incidence.cpp:717 +#: incidence.cpp:773 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" -#: incidence.cpp:719 +#: incidence.cpp:775 msgid "Needs-Action" msgstr "Precisa de Ação" -#: incidence.cpp:720 +#: incidence.cpp:776 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: incidence.cpp:721 +#: incidence.cpp:777 msgid "In-Process" msgstr "Em Processo" -#: incidence.cpp:722 +#: incidence.cpp:778 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: incidence.cpp:723 +#: incidence.cpp:779 msgid "Final" msgstr "Final" -#: incidence.cpp:751 +#: incidence.cpp:807 msgid "Public" msgstr "Público" -#: incidence.cpp:753 +#: incidence.cpp:809 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: incidence.cpp:755 +#: incidence.cpp:811 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: incidence.cpp:757 +#: incidence.cpp:813 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: incidenceformatter.cpp:151 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: incidenceformatter.cpp:165 +#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970 +#: incidenceformatter.cpp:3408 msgid " (delegated by %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:168 +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973 +#: incidenceformatter.cpp:3411 msgid " (delegated to %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:186 +#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador" + +#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439 +#, fuzzy +msgid "Chair:" +msgstr "Cadeira" + +#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446 +#, fuzzy +msgid "Required Participants:" +msgstr "Participante" + +#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Participante opcional" + +#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460 +#, fuzzy +msgid "Observers:" +msgstr "Observador" + +#: incidenceformatter.cpp:333 msgid "Show mail" msgstr "Mostrar mensagens" -#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295 -#: incidenceformatter.cpp:300 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: incidenceformatter.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Data de criação: %1." + +#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641 +#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "iCalendar" -#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296 -#: incidenceformatter.cpp:302 +#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649 +#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509 +#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 +#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320 +#: incidenceformatter.cpp:1471 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519 +#, fuzzy msgid "" -"_: - \n" +"_: - \n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310 +#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526 #, c-format msgid "" "_: date as string\n" "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:318 -msgid "Birthday" +#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "Hora" + +#: incidenceformatter.cpp:534 +msgid "" +"_: - \n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691 +#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" + +#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698 +#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Próxima Ocorrência" + +#: incidenceformatter.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversário" + +#: incidenceformatter.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Birthday:" msgstr "Data de nascimento" -#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 +#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718 +#: incidenceformatter.cpp:3525 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder:\n" +"%n Reminders:" +msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos " + +#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730 +#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 Category\n" -"%n Categories" +"_n: Category:\n" +"%n Categories:" msgstr "" "1 Categoria\n" "%n Categorias" -#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443 -msgid "Next on" -msgstr "Perto de" - -#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:612 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 attachment\n" -"%n attachments" +"_n: Attachment:\n" +"%n Attachments:" msgstr "" "1 anexo\n" "%n anexo" -#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470 -#, c-format -msgid "Creation date: %1." -msgstr "Data de criação: %1." +#: incidenceformatter.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Hora de Início:" -#: incidenceformatter.cpp:391 -msgid "Due on" -msgstr "Pago em " +#: incidenceformatter.cpp:680 +msgid "Due:" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623 -msgid "Unspecified" -msgstr "Não Especificado" +#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Prioridade" -#: incidenceformatter.cpp:484 -#, c-format -msgid "Journal for %1" -msgstr "Diário para %1" +#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 +#, fuzzy +msgid "Completed:" +msgstr "Completo" + +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302 +msgid "Percent Done:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 +#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 +#, fuzzy +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: incidenceformatter.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Attachment:\n" +"Attachments:" +msgstr "" +"1 anexo\n" +"%n anexo" -#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976 +#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351 #, c-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "Informação de Livre/Ocupado para %1" -#: incidenceformatter.cpp:498 +#: incidenceformatter.cpp:838 msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "Horários ocupados no período de %1 a %2:" -#: incidenceformatter.cpp:504 +#: incidenceformatter.cpp:844 msgid "Busy:" msgstr "Ocupado:" -#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694 -#: incidenceformatter.cpp:778 +#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour \n" @@ -455,7 +602,7 @@ msgstr "" "1 hora \n" "%n horas " -#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697 +#: incidenceformatter.cpp:856 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute \n" @@ -464,7 +611,7 @@ msgstr "" "1 minuto \n" "%n minutes " -#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786 +#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" @@ -473,111 +620,178 @@ msgstr "" "1 segundo\n" "%n segundos" -#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788 +#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513 msgid "" "_: startDate for duration\n" "%1 for %2" msgstr "%1 por %2" -#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794 +#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519 msgid "" "_: date, fromTime - toTime \n" "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 - %3" -#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 msgid "" "_: fromDateTime - toDateTime\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:602 +#: incidenceformatter.cpp:971 msgid "" "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:605 +#: incidenceformatter.cpp:975 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Start Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (horário não especificado)" -#: incidenceformatter.cpp:616 +#: incidenceformatter.cpp:986 msgid "" "_: %1: End Date, %2: End Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:619 +#: incidenceformatter.cpp:990 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: End Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (horário não especificado)" -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726 -#: incidenceformatter.cpp:749 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: incidenceformatter.cpp:1107 +msgid "Your response is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1109 +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1113 +msgid "No response is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1115 +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1126 +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:644 +#: incidenceformatter.cpp:1255 msgid "Comments:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716 -#: incidenceformatter.cpp:738 +#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391 +#: incidenceformatter.cpp:1455 msgid "Summary unspecified" msgstr "Resumo não especificado" -#: incidenceformatter.cpp:667 +#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403 msgid "Location unspecified" msgstr "Localização não especificada" -#: incidenceformatter.cpp:678 +#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420 msgid "What:" msgstr "O quê:" -#: incidenceformatter.cpp:679 +#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421 msgid "Where:" msgstr "Onde:" -#: incidenceformatter.cpp:682 -msgid "Start Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "First Start Time:" msgstr "Hora de Início:" -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "End Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "First End Time:" msgstr "Hora de Término:" -#: incidenceformatter.cpp:700 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: incidenceformatter.cpp:1329 +msgid "" +"_: Starting date of an event\n" +"From:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339 +msgid "" +"_: Starting time of an event\n" +"At:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343 +msgid "" +"_: Ending date of an event\n" +"To:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "no end date specified" +msgstr "Localização não especificada" + +#: incidenceformatter.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Cancelled on:" +msgstr "Cancelado" + +#: incidenceformatter.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Hora de início:" + +#: incidenceformatter.cpp:1427 +msgid "Start Time:" +msgstr "Hora de Início:" + +#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "Data de Vencimento" + +#: incidenceformatter.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Due Time:" +msgstr "" +"Hora de Vencimento: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Due Date: None\n" +"None" +msgstr "" +"Data de Vencimento: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739 +#: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" msgstr "Descrição não especificada" -#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747 +#: incidenceformatter.cpp:1470 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" -#: incidenceformatter.cpp:748 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: incidenceformatter.cpp:762 +#: incidenceformatter.cpp:1486 msgid "Person:" msgstr "Pessoa:" -#: incidenceformatter.cpp:763 +#: incidenceformatter.cpp:1487 msgid "Start date:" msgstr "Hora de início:" -#: incidenceformatter.cpp:764 +#: incidenceformatter.cpp:1489 msgid "End date:" msgstr "Hora de término:" -#: incidenceformatter.cpp:782 +#: incidenceformatter.cpp:1507 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" @@ -586,638 +800,1288 @@ msgstr "" "1 minuto\n" "%n minutos " -#: incidenceformatter.cpp:818 -msgid "This event has been published" -msgstr "Esse evento foi publicado" - -#: incidenceformatter.cpp:821 +#: incidenceformatter.cpp:1564 #, fuzzy -msgid "This meeting has been updated" +msgid "This invitation has been published" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" + +#: incidenceformatter.cpp:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "Essa reunião foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:822 -msgid "You have been invited to this meeting" -msgstr "Você foi convidado para essa reunião" +#: incidenceformatter.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "I created this invitation" +msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +#, c-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "You received an invitation" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1590 +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:824 +#: incidenceformatter.cpp:1596 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "Esse convite foi atualizado" -#: incidenceformatter.cpp:826 -msgid "This meeting has been canceled" +#: incidenceformatter.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been canceled" msgstr "Essa reunião foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:828 -msgid "Addition to the meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Addition to the invitation" msgstr "Adição ao convite da reunião" -#: incidenceformatter.cpp:843 +#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684 +#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "O remetente faz essa contra-proposta" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689 +#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761 +#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Lembrete" -#: incidenceformatter.cpp:852 +#: incidenceformatter.cpp:1628 #, fuzzy msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "O remetente indica que esse convite ainda requer alguma ação" -#: incidenceformatter.cpp:855 +#: incidenceformatter.cpp:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "%1 accepts this meeting invitation" +msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:856 +#: incidenceformatter.cpp:1640 #, fuzzy -msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:860 +#: incidenceformatter.cpp:1646 #, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation" +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "O remetente tenta aceitar esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:861 +#: incidenceformatter.cpp:1649 #, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "O remetente tenta aceitar esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:865 +#: incidenceformatter.cpp:1654 #, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation" +msgid "%1 declines this invitation" msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:866 +#: incidenceformatter.cpp:1656 #, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:874 +#: incidenceformatter.cpp:1666 #, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2" +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "O remetente delegou esse convite de reunião" -#: incidenceformatter.cpp:876 +#: incidenceformatter.cpp:1669 #, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation" +msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "O remetente delegou esse convite de reunião" -#: incidenceformatter.cpp:879 -msgid "This meeting invitation is now completed" +#: incidenceformatter.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "This invitation is now completed" msgstr "Esse convite para reunião está completo" -#: incidenceformatter.cpp:881 +#: incidenceformatter.cpp:1675 #, fuzzy msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "O remetente ainda está processando o convite" -#: incidenceformatter.cpp:883 -msgid "Unknown response to this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "Resposta desconhecida à esse convite para reunião" -#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952 -#: incidenceformatter.cpp:1009 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "O remetente faz essa contra-proposta" - -#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954 -#: incidenceformatter.cpp:1011 -msgid "Sender declines the counter proposal" +#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "O remetente rejeita a contra-proposta" -#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956 -#: incidenceformatter.cpp:1013 +#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845 +#: incidenceformatter.cpp:1910 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Erro: Mensagem iMIP com o método desconhecido: %1" -#: incidenceformatter.cpp:903 +#: incidenceformatter.cpp:1707 msgid "This task has been published" msgstr "Essa tarefa foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "This task has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by the organizer %1" msgstr "Essa tarefa foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:907 +#: incidenceformatter.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "I created this task" +msgstr "O remetente aceita essa tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been assigned this task by %1" +msgstr "Você foi designado para essa tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1726 msgid "You have been assigned this task" msgstr "Você foi designado para essa tarefa" -#: incidenceformatter.cpp:909 +#: incidenceformatter.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2" +msgstr "Você foi designado para essa tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative" +msgstr "Você foi designado para essa tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1740 msgid "This task was refreshed" msgstr "Essa tarefa foi atualizada" -#: incidenceformatter.cpp:911 +#: incidenceformatter.cpp:1742 msgid "This task was canceled" msgstr "Essa tarefa foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:913 +#: incidenceformatter.cpp:1744 msgid "Addition to the task" msgstr "Adição à tarefa" -#: incidenceformatter.cpp:927 -msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action" +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action" msgstr "" "O remetente indica que essa designação de tarefa ainda requer alguma ação" -#: incidenceformatter.cpp:929 -msgid "Sender accepts this task" -msgstr "O remetente aceita essa tarefa" - -#: incidenceformatter.cpp:931 -msgid "Sender tentatively accepts this task" -msgstr "O remetente tenta aceitar essa tarefa" - -#: incidenceformatter.cpp:933 -msgid "Sender declines this task" -msgstr "O remetente rejeita a tarefa" +#: incidenceformatter.cpp:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been completed by assignee %1" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:940 +#: incidenceformatter.cpp:1779 #, fuzzy, c-format -msgid "Sender has delegated this request for the task to %1" -msgstr "O remetente delegou essa requisição de tarefa para outra pessoa" +msgid "This task has been updated by assignee %1" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:941 -msgid "Sender has delegated this request for the task " -msgstr "O remetente delegou essa requisição de tarefa para outra pessoa" +#: incidenceformatter.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "This task has been completed by an assignee" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:944 -msgid "The request for this task is now completed" +#: incidenceformatter.cpp:1785 +#, fuzzy +msgid "This task has been updated by an assignee" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" + +#: incidenceformatter.cpp:1790 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task" +msgstr "O remetente aceita essa tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task on behalf of %2" +msgstr "O remetente aceita esse convite para reunião" + +#: incidenceformatter.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task" +msgstr "O remetente tenta aceitar essa tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2" +msgstr "O remetente tenta aceitar esse convite para reunião" + +#: incidenceformatter.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task" +msgstr "O remetente rejeita a tarefa" + +#: incidenceformatter.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task on behalf of %2" +msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião" + +#: incidenceformatter.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task to %2" +msgstr "O remetente delegou essa requisição de tarefa para outra pessoa" + +#: incidenceformatter.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task" +msgstr "O remetente delegou essa requisição de tarefa para outra pessoa" + +#: incidenceformatter.cpp:1826 +msgid "The request for this task is now completed" msgstr "A requisição para esta tarefa está completa" -#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003 -msgid "Sender is still processing the invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "%1 is still processing the task" msgstr "O remetente ainda está processando o convite" -#: incidenceformatter.cpp:948 +#: incidenceformatter.cpp:1831 msgid "Unknown response to this task" msgstr "Resposta desconhecida à essa tarefa" -#: incidenceformatter.cpp:969 +#: incidenceformatter.cpp:1859 msgid "This journal has been published" msgstr "Esse diário foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:971 +#: incidenceformatter.cpp:1861 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "Você foi designado para este diário" -#: incidenceformatter.cpp:973 +#: incidenceformatter.cpp:1863 msgid "This journal was refreshed" msgstr "Este diário foi atualizado" -#: incidenceformatter.cpp:975 +#: incidenceformatter.cpp:1865 msgid "This journal was canceled" msgstr "Este diário foi cancelado" -#: incidenceformatter.cpp:977 +#: incidenceformatter.cpp:1867 msgid "Addition to the journal" msgstr "Adição ao diário" -#: incidenceformatter.cpp:991 +#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "O remetente faz essa contra-proposta" + +#: incidenceformatter.cpp:1887 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "" "O remetente indica que essa designação de diário ainda requer alguma ação" -#: incidenceformatter.cpp:993 +#: incidenceformatter.cpp:1889 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "O remetente aceita este jornal" -#: incidenceformatter.cpp:995 +#: incidenceformatter.cpp:1891 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "O remetente aceita temporariamente este diário" -#: incidenceformatter.cpp:997 +#: incidenceformatter.cpp:1893 msgid "Sender declines this journal" msgstr "O remetente rejeita este diário" -#: incidenceformatter.cpp:999 +#: incidenceformatter.cpp:1895 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "O remetente delegou essa requisição para o diário" -#: incidenceformatter.cpp:1001 +#: incidenceformatter.cpp:1897 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "A requisição para este diário está completa" -#: incidenceformatter.cpp:1005 +#: incidenceformatter.cpp:1899 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "O remetente ainda está processando o convite" + +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "Resposta desconhecida para este diário" -#: incidenceformatter.cpp:1025 +#: incidenceformatter.cpp:1908 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "O remetente rejeita a contra-proposta" + +#: incidenceformatter.cpp:1924 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "Essa lista de horários livres/ocupados foi publicada" -#: incidenceformatter.cpp:1027 +#: incidenceformatter.cpp:1926 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "A lista de horários livres/ocupados foi requisitada" -#: incidenceformatter.cpp:1029 +#: incidenceformatter.cpp:1928 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "A lista de horários livres/ocupados foi atualizada" -#: incidenceformatter.cpp:1031 +#: incidenceformatter.cpp:1930 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "A lista de horários livres/ocupados foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:1033 +#: incidenceformatter.cpp:1932 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "Adição à lista de horários livres/ocupados" -#: incidenceformatter.cpp:1036 +#: incidenceformatter.cpp:1935 msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "" "Erro: mensagem iMIP \"horário livre/ocupado\" com método desconhecido: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1155 +#: incidenceformatter.cpp:1948 +msgid "Assignees" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1984 #, fuzzy -msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2" +msgid "" +"_: No attendee\n" +"None" +msgstr "Nenhuma" + +#: incidenceformatter.cpp:1999 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "The task has been completed" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" + +#: incidenceformatter.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "The task is no longer completed" +msgstr "A requisição para esta tarefa está completa" + +#: incidenceformatter.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:2185 +msgid "A task starting time has been added" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been removed" msgstr "Essa reunião foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:1158 +#: incidenceformatter.cpp:2192 #, fuzzy -msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2" +msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Essa reunião foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:1167 +#: incidenceformatter.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "A task due time has been added" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" + +#: incidenceformatter.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been removed" +msgstr "Essa tarefa foi publicada" + +#: incidenceformatter.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:2216 msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1169 +#: incidenceformatter.cpp:2218 #, fuzzy msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "Essa reunião foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:1171 +#: incidenceformatter.cpp:2220 #, fuzzy msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "Essa reunião foi cancelada" -#: incidenceformatter.cpp:1177 +#: incidenceformatter.cpp:2227 msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1180 +#: incidenceformatter.cpp:2230 msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1187 +#: incidenceformatter.cpp:2240 msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1279 -msgid "" -"

                          The following changes have been made by the organizer:

                          " +#: incidenceformatter.cpp:2304 +msgid "[Record]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307 -#: incidenceformatter.cpp:1352 -msgid "[Enter this into my calendar]" -msgstr "[Adicionar ao meu calendário]" - -#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350 -msgid "[Enter this into my task list]" -msgstr "[Adicionar isto à minha lista de tarefas]" +#: incidenceformatter.cpp:2309 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357 +#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367 msgid "[Accept]" msgstr "[Aceitar]" -#: incidenceformatter.cpp:1318 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "" "_: Accept conditionally\n" "[Accept cond.]" msgstr "[Aceitar condicionalmente]" -#: incidenceformatter.cpp:1321 +#: incidenceformatter.cpp:2327 #, fuzzy msgid "[Counter proposal]" msgstr "Contra-Proposta" -#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359 +#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372 msgid "[Decline]" msgstr "[Recusar]" -#: incidenceformatter.cpp:1328 +#: incidenceformatter.cpp:2339 #, fuzzy msgid "[Delegate]" msgstr "Delegado" -#: incidenceformatter.cpp:1332 +#: incidenceformatter.cpp:2344 msgid "[Forward]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361 +#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378 #, fuzzy msgid "[Check my calendar]" msgstr "[Verificar meu calendário...]" -#: incidenceformatter.cpp:1344 -msgid "[Remove this from my calendar]" +#: incidenceformatter.cpp:2452 +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2462 +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2464 +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2516 +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2519 +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "This invitation was declined" +msgstr "Esse convite foi atualizado" + +#: incidenceformatter.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Esse convite foi atualizado" + +#: incidenceformatter.cpp:2531 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my task list]" +msgstr "[Adicionar isto à minha lista de tarefas]" + +#: incidenceformatter.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Adicionar ao meu calendário]" + +#: incidenceformatter.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my task list]" msgstr "[Remover isso do meu calendário]" -#: incidenceformatter.cpp:1707 +#: incidenceformatter.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my calendar]" +msgstr "[Remover isso do meu calendário]" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "The response has been recorded [%1]" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my task list]" +msgstr "[Adicionar isto à minha lista de tarefas]" + +#: incidenceformatter.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Adicionar ao meu calendário]" + +#: incidenceformatter.cpp:3026 msgid "Reminder" msgstr "Lembrete" -#: incidenceformatter.cpp:1876 +#: incidenceformatter.cpp:3219 #, c-format msgid "" "_: Event start\n" "From: %1" msgstr "De: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1882 +#: incidenceformatter.cpp:3225 #, c-format msgid "" "_: Event end\n" "To: %1" msgstr "Até: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940 +#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:3242 #, c-format msgid "" "_: time for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1" msgstr "Horário: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:3246 msgid "" "_: time range for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1 - %2" msgstr "Horário: %1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:1919 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Início: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3269 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Início: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3284 +#, c-format +msgid "Due: %1" +msgstr "Vencimento: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324 +#, c-format +msgid "Period start: %1" +msgstr "Início do período: %1" + +#: incidenceformatter.cpp:3380 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3384 +msgid "" +"_: separator for lists of people names\n" +", " +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3581 +msgid "This is a Free Busy Object" +msgstr "Isto é um objeto Livre/Ocupado" + +#: incidenceformatter.cpp:3591 +msgid "" +"Summary: %1\n" +msgstr "" +"Resumo: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3594 +msgid "" +"Organizer: %1\n" +msgstr "" +"Organizador: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3597 +msgid "" +"Location: %1\n" +msgstr "" +"Localização: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3604 +msgid "" +"_: no recurrence\n" +"None" +msgstr "Nenhuma" + +#: incidenceformatter.cpp:3605 +msgid "Minutely" +msgstr "A cada minuto" + +#: incidenceformatter.cpp:3605 +msgid "Hourly" +msgstr "A cada hora" + +#: incidenceformatter.cpp:3605 +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#: incidenceformatter.cpp:3606 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: incidenceformatter.cpp:3606 +msgid "Monthly Same Day" +msgstr "Mensalmente, no Mesmo Dia" + +#: incidenceformatter.cpp:3606 +msgid "Monthly Same Position" +msgstr "Mensalmente, na Mesma Posição" + +#: incidenceformatter.cpp:3607 +msgid "Yearly" +msgstr "Anualmente" + +#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "" +"Data de Início: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "" +"Hora de Início: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3617 +msgid "" +"End Date: %1\n" +msgstr "" +"Data Final: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3621 +msgid "" +"End Time: %1\n" +msgstr "" +"Hora de Término: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3627 +msgid "" +"Recurs: %1\n" +msgstr "" +"Repete-se: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3629 +msgid "" +"Frequency: %1\n" +msgstr "" +"Frequencia: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3633 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeats once\n" +"Repeats %n times" +msgstr "" +"Repete uma vez\n" +"Repete %n vezes" + +#: incidenceformatter.cpp:3644 +msgid "" +"Repeat until: %1\n" +msgstr "" +"Repetir até: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3646 +msgid "" +"Repeats forever\n" +msgstr "" +"Repete para sempre\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3652 +#, fuzzy +msgid "" +"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgstr "Essa reunião foi cancelada" + +#: incidenceformatter.cpp:3655 +msgid "" +" %1\n" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 +msgid "" +"Details:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Detalhes:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3679 +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "" +"Data de Vencimento: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3682 +msgid "" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" +"Hora de Vencimento: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3696 +msgid "" +"Date: %1\n" +msgstr "" +"Data: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3699 +msgid "" +"Time: %1\n" +msgstr "" +"Hora: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3703 +msgid "" +"Text of the journal:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Texto do diário:\n" +"%1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811 +#, fuzzy +msgid "No recurrence" +msgstr "Próxima Ocorrência" + +#: incidenceformatter.cpp:3741 +msgid "31st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3742 +msgid "30th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3743 +msgid "29th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3744 +msgid "28th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3745 +msgid "27th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3746 +msgid "26th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3747 +msgid "25th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3748 +msgid "24th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3749 +msgid "23rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3750 +msgid "22nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3751 +msgid "21st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3752 +msgid "20th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3753 +msgid "19th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3754 +msgid "18th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3755 +msgid "17th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3756 +msgid "16th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3757 +msgid "15th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3758 +msgid "14th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3759 +msgid "13th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3760 +msgid "12th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3761 +msgid "11th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3762 +msgid "10th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3763 +msgid "9th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3764 +msgid "8th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3765 +msgid "7th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3766 +msgid "6th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3767 +msgid "5th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3768 +msgid "4th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3769 +msgid "3rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3770 +msgid "2nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3771 +msgid "" +"_: last day of the month\n" +"Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3772 +msgid "" +"_: unknown day of the month\n" +"unknown" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3773 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3774 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3775 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3776 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3777 +msgid "5th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3778 +msgid "6th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3779 +msgid "7th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3780 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3781 +msgid "9th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3782 +msgid "10th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3783 +msgid "11th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1924 -#, c-format -msgid "Due: %1" -msgstr "Vencimento: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3784 +msgid "12th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Completed: %1" -msgstr "Concluído: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3785 +msgid "13th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "%1 % completed" -msgstr "%1 % concluído" +#: incidenceformatter.cpp:3786 +msgid "14th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949 -#, c-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "Início do período: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3787 +msgid "15th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Localização: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3788 +msgid "16th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "Description:
                          " -msgstr "Descrição:
                          " +#: incidenceformatter.cpp:3789 +msgid "17th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2040 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "Isto é um objeto Livre/Ocupado" +#: incidenceformatter.cpp:3790 +msgid "18th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2050 -msgid "" -"Summary: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3791 +msgid "19th" msgstr "" -"Resumo: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2053 -msgid "" -"Organizer: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3792 +msgid "20th" msgstr "" -"Organizador: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2056 -msgid "" -"Location: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3793 +msgid "21st" msgstr "" -"Localização: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2063 -msgid "" -"_: no recurrence\n" -"None" -msgstr "Nenhuma" +#: incidenceformatter.cpp:3794 +msgid "22nd" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2064 -msgid "Minutely" -msgstr "A cada minuto" +#: incidenceformatter.cpp:3795 +msgid "23rd" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2064 -msgid "Hourly" -msgstr "A cada hora" +#: incidenceformatter.cpp:3796 +msgid "24th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2064 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: incidenceformatter.cpp:3797 +msgid "25th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2065 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanalmente" +#: incidenceformatter.cpp:3798 +msgid "26th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2065 -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "Mensalmente, no Mesmo Dia" +#: incidenceformatter.cpp:3799 +msgid "27th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2065 -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "Mensalmente, na Mesma Posição" +#: incidenceformatter.cpp:3800 +msgid "28th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2066 -msgid "Yearly" -msgstr "Anualmente" +#: incidenceformatter.cpp:3801 +msgid "29th" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117 -msgid "" -"Start Date: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3802 +msgid "30th" msgstr "" -"Data de Início: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119 -msgid "" -"Start Time: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3803 +msgid "31st" msgstr "" -"Hora de Início: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2074 +#: incidenceformatter.cpp:3814 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"End Date: %1\n" +"_n: Recurs every minute\n" +"Recurs every %n minutes" msgstr "" -"Data Final: %1\n" +"1 minuto\n" +"%n minutos " -#: incidenceformatter.cpp:2077 -msgid "" -"End Time: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827 +#: incidenceformatter.cpp:3839 +msgid "%1 until %2" msgstr "" -"Hora de Término: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829 +#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868 +#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974 +#: incidenceformatter.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr "Próxima Ocorrência" + +#: incidenceformatter.cpp:3825 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Recurs: %1\n" +"_n: Recurs hourly\n" +"Recurs every %n hours" msgstr "" -"Repete-se: %1\n" +"1 hora \n" +"%n horas " -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:3836 +#, c-format msgid "" -"Frequency: %1\n" +"_n: Recurs daily\n" +"Recurs every %n days" msgstr "" -"Frequencia: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2088 +#: incidenceformatter.cpp:3849 #, c-format msgid "" -"_n: Repeats once\n" -"Repeats %n times" +"_n: Recurs weekly\n" +"Recurs every %n weeks" msgstr "" -"Repete uma vez\n" -"Repete %n vezes" -#: incidenceformatter.cpp:2099 +#: incidenceformatter.cpp:3855 +#, fuzzy msgid "" -"Repeat until: %1\n" -msgstr "" -"Repetir até: %1\n" +"_: separator for list of days\n" +", " +msgstr "%1, %2" -#: incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:3862 msgid "" -"Repeats forever\n" +"_: Recurs weekly on no days\n" +"no days" msgstr "" -"Repete para sempre\n" -#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130 -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3865 +msgid "%1 on %2 until %3" msgstr "" -"Detalhes:\n" -"%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2123 -msgid "" -"Due Date: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3872 +msgid "%1 on %2" msgstr "" -"Data de Vencimento: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Due Time: %1\n" +"_n: Recurs monthly\n" +"Recurs every %n months" msgstr "" -"Hora de Vencimento: %1\n" +"1 hora \n" +"%n horas " -#: incidenceformatter.cpp:2138 -msgid "" -"Date: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3882 +msgid "%1 on the %2 %3 until %4" msgstr "" -"Data: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2140 -msgid "" -"Time: %1\n" +#: incidenceformatter.cpp:3892 +msgid "%1 on the %2 %3" msgstr "" -"Hora: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2143 +#: incidenceformatter.cpp:3909 +msgid "%1 on the %2 day until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3918 +msgid "%1 on the %2 day" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" +"_n: Recurs yearly\n" +"Recurs every %n years" +msgstr "" +"1 hora \n" +"%n horas " + +#: incidenceformatter.cpp:3931 +msgid "%1 on %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3943 +msgid "%1 on %2 %3" msgstr "" -"Texto do diário:\n" -"%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 #, fuzzy -msgid "No recurrence" -msgstr "Próxima Ocorrência" +msgid "Recurs yearly on %1 %2" +msgstr "" +"Repetir até: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2183 -msgid "" -"_n: Recurs every minute until %1\n" -"Recurs every %n minutes until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3969 +msgid "%1 on day %2 until %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2185 -#, fuzzy, c-format +#: incidenceformatter.cpp:3978 +msgid "%1 on day %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3987 +#, c-format msgid "" -"_n: Recurs every minute\n" -"Recurs every %n minutes" +"_n: Every year\n" +"Every %n years" msgstr "" -"1 minuto\n" -"%n minutos " -#: incidenceformatter.cpp:2188 +#: incidenceformatter.cpp:3991 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4002 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4015 +msgid "Incidence recurs" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 +#: incidenceformatter.cpp:4110 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Recurs hourly until %1\n" -"Recurs every %n hours until %1" +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" +"1 segundo\n" +"%n segundos" -#: incidenceformatter.cpp:2190 +#: incidenceformatter.cpp:4077 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Recurs hourly\n" -"Recurs every %n hours" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" "1 hora \n" "%n horas " -#: incidenceformatter.cpp:2193 +#: incidenceformatter.cpp:4083 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Recurs daily until %1\n" -"Recurs every %n days until %1" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" +"1 minuto\n" +"%n minutos " -#: incidenceformatter.cpp:2195 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:4101 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "Nunca" + +#: incidenceformatter.cpp:4143 msgid "" -"_n: Recurs daily\n" -"Recurs every %n days" +"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n" +"%1 before the start" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2198 +#: incidenceformatter.cpp:4146 msgid "" -"_n: Recurs weekly until %1\n" -"Recurs every %n weeks until %1" +"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n" +"%1 after the start" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2200 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:4158 msgid "" -"_n: Recurs weekly\n" -"Recurs every %n weeks" +"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n" +"%1 before the to-do is due" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recurs monthly until %1" +#: incidenceformatter.cpp:4161 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n" +"%1 before the end" msgstr "" -"Repetir até: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2205 -msgid "Recurs monthly" +#: incidenceformatter.cpp:4166 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4169 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n" +"%1 after the end" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2210 +#: incidenceformatter.cpp:4187 +#, c-format +msgid "" +"_: reminder occurs at datetime\n" +"at %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4194 #, fuzzy, c-format -msgid "Recurs yearly until %1" +msgid "" +"_n: repeats once\n" +"repeats %n times" msgstr "" -"Repetir até: %1\n" +"Repete uma vez\n" +"Repete %n vezes" -#: incidenceformatter.cpp:2211 -msgid "Recurs yearly" +#: incidenceformatter.cpp:4195 +#, c-format +msgid "" +"_: interval is N days/hours/minutes\n" +"interval is %1" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2213 -msgid "Incidence recurs" +#: incidenceformatter.cpp:4197 +msgid "" +"_: (repeat string, interval string)\n" +"(%1, %2)" msgstr "" #: qtopiaformat.cpp:297 @@ -1438,12 +2302,12 @@ msgstr "Título da lista de entradas de diário" msgid "Title of the free/busy list" msgstr "Título da lista de livre/ocupado" -#: resourcecached.cpp:630 +#: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" msgstr "Carregado pela última vez em: %1" -#: resourcecached.cpp:635 +#: resourcecached.cpp:696 #, c-format msgid "Last saved: %1" msgstr "Último salvamento: %1" @@ -1484,27 +2348,23 @@ msgstr "Atrasado após as mudanças" msgid "On every change" msgstr "Em cada mudança" -#: resourcecalendar.cpp:57 +#: resourcecalendar.cpp:77 #, c-format msgid "Type: %1" msgstr "Tipo: %1" -#: resourcecalendar.cpp:149 +#: resourcecalendar.cpp:175 msgid "" "Error while loading %1.\n" msgstr "" "Erro ao carregar %1.\n" -#: resourcecalendar.cpp:186 +#: resourcecalendar.cpp:212 msgid "" "Error while saving %1.\n" msgstr "" "Erro ao salvar %1.\n" -#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" msgstr "Formato do Calendário" @@ -1527,84 +2387,210 @@ msgstr "" "%1. Ainda é possível alterar esta localização editando as propriedades do " "recurso." -#: scheduler.cpp:50 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:72 +msgid "No location specified. The calendar will be read-only." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:53 msgid "Updated Publish" msgstr "Publicação Atualizada" -#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154 +#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160 msgid "Publish" msgstr "Publicar" -#: scheduler.cpp:54 +#: scheduler.cpp:57 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: scheduler.cpp:56 +#: scheduler.cpp:59 msgid "New Request" msgstr "Nova Requisição" -#: scheduler.cpp:58 +#: scheduler.cpp:61 msgid "Updated Request" msgstr "Requisição Atualizada" -#: scheduler.cpp:60 +#: scheduler.cpp:63 #, c-format msgid "Unknown Status: %1" msgstr "Status Desconhecido: %1" -#: scheduler.cpp:156 +#: scheduler.cpp:162 msgid "Request" msgstr "Requisitar" -#: scheduler.cpp:158 +#: scheduler.cpp:164 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: scheduler.cpp:164 +#: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: scheduler.cpp:166 +#: scheduler.cpp:172 msgid "" "_: counter proposal\n" "Counter" msgstr "Contra-Proposta" -#: scheduler.cpp:168 +#: scheduler.cpp:174 msgid "" "_: decline counter proposal\n" "Decline Counter" msgstr "Recusar Contra-Proposta" -#: scheduler.cpp:170 +#: scheduler.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: scheduler.cpp:341 +#: scheduler.cpp:310 +msgid "" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " +"not be found in your calendar." +"

                          This may have occurred because:" +"

                            " +"
                          • the organizer did not include you in the original invitation
                          • " +"
                          • you did not accept the original invitation yet
                          • " +"
                          • you deleted the original invitation from your calendar
                          • " +"
                          • you no longer have access to the calendar containing the invitation
                          • " +"
                          This is not a problem, but we thought you should know.
                          " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:320 +msgid "Cannot find invitation to be updated" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:329 +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:357 +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " +"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " +"want to discard this invitation? " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "O remetente recusa esse convite para reunião" + +#: scheduler.cpp:361 +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:364 +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " +"as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:380 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:487 +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " +"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " +"disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:520 +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " +"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " +"read-only or disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:593 msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "" -#: scheduler.cpp:344 +#: scheduler.cpp:596 msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "" -#: scheduler.cpp:347 +#: scheduler.cpp:599 msgid "Uninvited attendee" msgstr "" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 #, fuzzy msgid "Accept Attendance" msgstr "Aceito" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Reject Attendance" msgstr "" -#: scheduler.cpp:353 +#: scheduler.cpp:605 msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "" +#: scheduler.cpp:627 +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " +"update message?" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Attendee Added" +msgstr "Participantes" + +#: scheduler.cpp:629 +msgid "Send Messages" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:630 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" + +#~ msgid "Next on" +#~ msgstr "Perto de" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "Pago em " + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Não Especificado" + +#~ msgid "Journal for %1" +#~ msgstr "Diário para %1" + +#~ msgid "This event has been published" +#~ msgstr "Esse evento foi publicado" + +#~ msgid "You have been invited to this meeting" +#~ msgstr "Você foi convidado para essa reunião" + +#~ msgid "Completed: %1" +#~ msgstr "Concluído: %1" + +#~ msgid "%1 % completed" +#~ msgstr "%1 % concluído" + +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Localização: %1" + +#~ msgid "Description:
                          " +#~ msgstr "Descrição:
                          " + +#, fuzzy +#~ msgid "Recurs monthly until %1" +#~ msgstr "Repetir até: %1\n" + #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoria" @@ -1635,9 +2621,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%1's anniversary" #~ msgstr "Aniversário de %1" -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Aniversário" - #~ msgid "Set alarm" #~ msgstr "Configurar alarme" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po index ee697968607..be0e30dd089 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 10:48-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po index 9ab60c93a69..9f3f5489aca 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-21 11:25-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -402,19 +403,26 @@ msgstr "Resultados da varredura" msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " +"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " +"on the command line for more information." +msgstr "" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Configurar Servidores LDAP" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 msgid "No server configured yet" msgstr "Nenhum servidor foi configurado ainda" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -515,12 +523,12 @@ msgstr "Preferência de criptografia:" msgid "Change..." msgstr "Mudar..." -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 +#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 msgid "" msgstr "" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "" "

                          An error occurred while fetching the keys from the backend:

                          " @@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "" "

                          %1

                          " #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Falha na Listagem de Chaves" @@ -570,19 +578,19 @@ msgstr "Seleção de Chave" msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Por favor, selecione uma chave para o uso." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "ID da Chave" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "ID do Usuário" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -594,13 +602,13 @@ msgstr "" "Expira em: %3\n" "Fingerprint: %4" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 msgid "unknown" msgstr "desconhecida" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -614,15 +622,19 @@ msgstr "" "Fingerprint: %4\n" "Emissor: %5" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:392 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" msgstr "&Procurar:" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "&Lembrar escolha" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "" "

                          If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " @@ -632,37 +644,37 @@ msgstr "" "

                          Se você selecionou esta caixa, sua escolha será armazenada, e você não " "precisará confirmar novamente.

                          " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "&Reler Chaves" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "Nenhum programa de criptografia encontrado, para a listagem de chaves. " "Verifique sua instalação." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Verificando chaves selecionadas..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "Buscando chaves..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: One backend returned truncated output." @@ -675,101 +687,112 @@ msgstr "" "%n programas retornaram resultados truncados na saída" "
                          Nem todas as chaves disponíveis foram mostradas.
                          " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "Resultado da Listagem de Chaves" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "Verificar novamente a chave" -#: ui/messagebox.cpp:60 +#: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:68 +#: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:75 +#: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:94 +#: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:106 +#: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:108 +#: ui/messagebox.cpp:131 #, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Erro de arquivo." -#: ui/messagebox.cpp:129 +#: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:130 +#: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:136 +#: ui/messagebox.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:163 +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:137 +#: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 +#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:163 +#: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Falha na assinatura: %1" -#: ui/messagebox.cpp:164 +#: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Falha de criptografia: %1" -#: ui/messagebox.cpp:174 +#: ui/messagebox.cpp:208 #, fuzzy msgid "Encryption successful" msgstr "Chaves de criptografia:" -#: ui/messagebox.cpp:191 +#: ui/messagebox.cpp:225 #, fuzzy msgid "Signing Result" msgstr "Resultados da varredura" -#: ui/messagebox.cpp:201 +#: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 +#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 #, fuzzy msgid "Encryption Result" msgstr "Chaves de criptografia:" -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 +#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "Chaves de criptografia:" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po index 30ab26909bb..bfb4ada8a73 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkmime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:44-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,21 +67,21 @@ msgstr "" "em ${date} para ${to} com o assunto \"${subject}\" falhou. A razão está no " "cabeçalho \"Failure:\" abaixo." -#: kmime_util.cpp:665 +#: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: kmime_util.cpp:682 +#: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "Hoje %1" -#: kmime_util.cpp:689 +#: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "Ontem %1" -#: kmime_util.cpp:697 +#: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po index 85119b6d73b..185ab6a07e7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 08:49-0300\n" "Last-Translator: Eduardo Pereira Habkost \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po index 055d127d790..6bc573ef196 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:05-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po index 4ff61e98335..f0ff30709bc 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libksieve.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 08:24-0300\n" "Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po index c442509b117..5e360bb1cb4 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:56-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "Falha ao executar o script de assinatura
                          %1:
                          %2
                          " msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Padrão)" -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido, pois ele contém mais de um " "\"@\". Você não criará mensagens válidas a não ser que você mude esse endereço." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " "will not create valid messages if you do not change your address." @@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido, pois ele não contém um " "\"@\". Você não criará mensagens válidas a não ser que você mude esse endereço." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Você precisa fornecer um endereço de email." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a local " "part." @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido, pois ele não contém uma " "parte local." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " "part." @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele não contém uma " "parte de domínio." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -78,18 +79,18 @@ msgstr "" "O endereço de email digitado não é válido porque contém comentários/aspas " "incompletos." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "O endereço de email que você forneceu é válido." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." msgstr "" "O email digitado não é válido porque contém um sinal de maior/menor incompleto." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" "O email digitado não é válido porque contém um sinal de maior/menor que não foi " "aberto." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele contém uma " "vírgula não esperada." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " "probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" "O email digitado não é válido porque está incompleto, que provavelmente " "significa que você usou um caracter como \\ no final do email." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" "O email digitado não é válido porque contém um comentário entre aspas que não " "termina." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " "an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -130,13 +131,13 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele não parece conter " "um endereço de email verdadeiro, isto é, algo do tipo joao@kde.org." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "O email digitado não é válido porque contém um caractere inválido." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " "displayname." @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" "O endereço de email que você forneceu não é válido porque ele contém um nome " "para mostragem inválido." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Problema desconhecido com o endereço de email." @@ -161,8 +162,8 @@ msgid "" msgstr "" "asergioz@bol.com.br,lisiane@conectiva.com.br,henrique.pinto@kdemail.net" -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 +#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 +#: addressesdialog.cpp:727 msgid "To" msgstr "Para" @@ -174,17 +175,17 @@ msgstr "Cópia" msgid "Bcc" msgstr "Cópia Oculta" -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 +#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 +#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 msgid "Recent Addresses" msgstr "Endereços Recentes" -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 +#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152 +#: completionordereditor.cpp:205 msgid "Distribution Lists" msgstr "Listas de Distribuição" -#: addresseelineedit.cpp:873 +#: addresseelineedit.cpp:927 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Configurar Ordem de Completação..." @@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Ocultar Campos Personalizados" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 +#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156 +#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Fonte RSS do Blog" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300 msgid "Department" msgstr "Departamento" @@ -359,29 +360,29 @@ msgstr "Abrir URL %1" msgid "Chat with %1" msgstr "Bate-papo com %1" -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 +#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133 msgid "" msgstr "" #. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Seleção de Endereço" -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 +#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748 msgid "CC" msgstr "CC" -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 +#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: addressesdialog.cpp:458 +#: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" msgstr "Outros Endereços" -#: addressesdialog.cpp:883 +#: addressesdialog.cpp:888 msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " "book, then try again." @@ -389,15 +390,15 @@ msgstr "" "Não existem endereços na sua lista. Primeiro adicione alguns endereços do seu " "livro de endereços e então tente novamente." -#: addressesdialog.cpp:890 +#: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" msgstr "Nova Lista de Distribuição" -#: addressesdialog.cpp:891 +#: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" msgstr "Por favor, digite um nome:" -#: addressesdialog.cpp:908 +#: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "Tem duração" msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 +#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -612,12 +613,12 @@ msgstr "Nova Categoria" msgid "Select Categories" msgstr "Selecionar Categorias" -#: completionordereditor.cpp:90 +#: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" msgstr "Servidor LDAP %1" -#: completionordereditor.cpp:176 +#: completionordereditor.cpp:177 msgid "Edit Completion Order" msgstr "Editar Ordem de Complementação" @@ -697,53 +698,56 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#, fuzzy +msgid "TQt Designer Fields Dialog" msgstr "Diálogo de Campos do Qt Designer" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: kcmdesignerfields.cpp:178 +#: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Você tem certeza que deseja remover '%1'?" -#: kcmdesignerfields.cpp:187 +#: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" msgstr "*.ui|Arquivos do Qt Designer" -#: kcmdesignerfields.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "Importar Página" -#: kcmdesignerfields.cpp:271 +#: kcmdesignerfields.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"Warning: TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" "Aviso: o Qt Designer não pode ser encontrado, pois provavelmente não " "está instalado. Você poderá somente importar arquivos de designer " "existentes." -#: kcmdesignerfields.cpp:280 +#: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" msgstr "Páginas Disponíveis" -#: kcmdesignerfields.cpp:286 +#: kcmdesignerfields.cpp:287 msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Pré-visualização da Página Selecionada" -#: kcmdesignerfields.cpp:299 +#: kcmdesignerfields.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" "" "

                          This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" "') to store your own values into %1. Proceed as described below:

                          " "
                            " -"
                          1. Click on 'Edit with Qt Designer'" +"
                          2. Click on 'Edit with TQt Designer'" "
                          3. In the dialog, select 'Widget', then click OK" "
                          4. Add your widgets to the form" -"
                          5. Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"
                          6. Close Qt Designer
                          " +"
                        • Save the file in the directory proposed by TQt Designer" +"
                        • Close TQt Designer
      " "

      In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " "hard disk, simply choose 'Import Page'

      " "

      Important: The name of each input widget you place within the form " @@ -752,7 +756,7 @@ msgid "" "X_Foo'.

      " "

      Important: The widget will edit custom fields with an application " "name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.

      " +"in TQt Designer.

      " msgstr "" "" "

      Essa seção permite que você adione seus próprios elementos GUI('" @@ -773,92 +777,39 @@ msgstr "" "chamada %2. Para mudar o nome da aplicação , configure o nome do widget no Qt " "Designer.

      " -#: kcmdesignerfields.cpp:321 +#: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" msgstr "Como isso funciona?" -#: kcmdesignerfields.cpp:329 +#: kcmdesignerfields.cpp:330 msgid "Delete Page" msgstr "Remover Página" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 +#: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." msgstr "Importar Página..." -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: kcmdesignerfields.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Edit with TQt Designer..." msgstr "Editar com o Qt Designer..." -#: kcmdesignerfields.cpp:362 +#: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: kcmdesignerfields.cpp:364 +#: kcmdesignerfields.cpp:365 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: kcmdesignerfields.cpp:366 +#: kcmdesignerfields.cpp:367 msgid "Classname:" msgstr "Nome da Classe:" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 +#: kcmdesignerfields.cpp:369 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: tdeconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Modificar Valor de Configuração." - -#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração" - -#: tdeconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: tdeconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: tdeconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: tdeconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: tdeconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Mudanças" - -#: tdeconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: tdeconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Opção" - -#: tdeconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: tdeconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Por favor, certifique-se de que os programas que são configurados pelo " -"assistente não são executados em paralelo pelo assistente. Caso contrário, as " -"modificações feitas pelo assistente serão perdidas." - -#: tdeconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Executar Assistente Agora" - #: kdateedit.cpp:332 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" @@ -891,155 +842,6 @@ msgstr "Próximo &Mês" msgid "No Date" msgstr "Sem Data" -#: tdefileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Erro de E/S de Arquivo" - -#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"O arquivo especificado não existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Isto é uma pasta, e não um arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível ler o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao ler o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2." - -#: tdefileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O arquivo %1 existe.\n" -"Deseja substituí-lo?" - -#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Salvar em Arquivo" - -#: tdefileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" - -#: tdefileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %1.\n" -"Continuar de qualquer modo?" - -#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível gravar no arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo para gravação:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro ao gravar o arquivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Só foi possível gravar %1 bytes de %2." - -#: tdefileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 não existe" - -#: tdefileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 não está acessível e isso não pode ser mudado" - -#: tdefileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 não pode ser lido e isso não pode ser mudado" - -#: tdefileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 não pode ser escrito e isso não pode ser mudado" - -#: tdefileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "A pasta %1 não está acessível." - -#: tdefileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"Alguns arquivos ou pastas não possuem as permissões corretas; por favor " -"corrija-as manualmente." - -#: tdefileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Verificação das Permissões" - #: kimportdialog.cpp:78 msgid "Plain" msgstr "Simples" @@ -1525,7 +1327,7 @@ msgid "Current changes:" msgstr "Mudanças atuais:" #. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 +#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Name" @@ -1574,120 +1376,120 @@ msgid "" "Clear" msgstr "Limpar" -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 +#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Title" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 +#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Nome" -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 +#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: ldapsearchdialog.cpp:360 #, fuzzy msgid "Home Number" msgstr "Ocultar Números de Telefone" -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 +#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Work Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290 msgid "Mobile Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291 msgid "Fax Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:81 +#: ldapsearchdialog.cpp:83 msgid "Pager" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294 msgid "Street" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Estado" -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296 msgid "Country" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "City" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 +#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Organizador" -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292 msgid "Company" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Zip Code" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298 #, fuzzy msgid "Postal Address" msgstr "Mostrar Endereços Postais" -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "UID" -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 +#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:132 +#: ldapsearchdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Procurar:" -#: ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldapsearchdialog.cpp:151 msgid "in" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 +#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Procurar:" -#: ldapsearchdialog.cpp:160 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 msgid "Recursive search" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:165 +#: ldapsearchdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Contains" msgstr "Condições" -#: ldapsearchdialog.cpp:166 +#: ldapsearchdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "Starts With" msgstr "Hora de Início" -#: ldapsearchdialog.cpp:179 +#: ldapsearchdialog.cpp:191 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:181 +#: ldapsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Selected" msgstr "Seleção de Endereço" -#: ldapsearchdialog.cpp:222 +#: ldapsearchdialog.cpp:234 msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." @@ -1847,14 +1649,217 @@ msgstr "A conexão está decriptografada" msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Abrir janela de progresso detalhada" -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 +#: statusbarprogresswidget.cpp:287 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "Ocultar janela de progresso detalhada" -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 +#: statusbarprogresswidget.cpp:292 msgid "Show detailed progress window" msgstr "Mostrar janela de progresso detalhada" +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 +msgid "Change Config Value" +msgstr "Modificar Valor de Configuração." + +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuração" + +#: tdeconfigwizard.cpp:84 +msgid "Rules" +msgstr "Regras" + +#: tdeconfigwizard.cpp:90 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: tdeconfigwizard.cpp:91 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: tdeconfigwizard.cpp:92 +msgid "Condition" +msgstr "Condição" + +#: tdeconfigwizard.cpp:125 +msgid "Changes" +msgstr "Mudanças" + +#: tdeconfigwizard.cpp:131 +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: tdeconfigwizard.cpp:132 +msgid "Option" +msgstr "Opção" + +#: tdeconfigwizard.cpp:133 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: tdeconfigwizard.cpp:166 +msgid "" +"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " +"lost." +msgstr "" +"Por favor, certifique-se de que os programas que são configurados pelo " +"assistente não são executados em paralelo pelo assistente. Caso contrário, as " +"modificações feitas pelo assistente serão perdidas." + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Run Wizard Now" +msgstr "Executar Assistente Agora" + +#: tdefileio.cpp:31 +msgid "File I/O Error" +msgstr "Erro de E/S de Arquivo" + +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"O arquivo especificado não existe:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Isto é uma pasta, e não um arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Você não tem permissões de leitura no arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível ler o arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao ler o arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível ler %1 bytes de %2." + +#: tdefileio.cpp:193 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"O arquivo %1 existe.\n" +"Deseja substituí-lo?" + +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 +msgid "Save to File" +msgstr "Salvar em Arquivo" + +#: tdefileio.cpp:196 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: tdefileio.cpp:211 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Não foi possível fazer uma cópia de segurança de %1.\n" +"Continuar de qualquer modo?" + +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo para gravação:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao gravar o arquivo:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:246 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Só foi possível gravar %1 bytes de %2." + +#: tdefileio.cpp:285 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 não existe" + +#: tdefileio.cpp:297 +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "%1 não está acessível e isso não pode ser mudado" + +#: tdefileio.cpp:318 +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "%1 não pode ser lido e isso não pode ser mudado" + +#: tdefileio.cpp:334 +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "%1 não pode ser escrito e isso não pode ser mudado" + +#: tdefileio.cpp:349 +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "A pasta %1 não está acessível." + +#: tdefileio.cpp:380 +msgid "" +"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " +"manually." +msgstr "" +"Alguns arquivos ou pastas não possuem as permissões corretas; por favor " +"corrija-as manualmente." + +#: tdefileio.cpp:383 +msgid "Permissions Check" +msgstr "Verificação das Permissões" + #~ msgid "Cannot save to addressbook." #~ msgstr "Não foi possível salvar o livro de endereços." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index 7b5ad2a1c75..03f3a449e71 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -7,20 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:46-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdeabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "preferidos" - #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" @@ -56,5 +53,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Retorna todos os endereços de e-mail, e não somente os preferidos" #: main.cpp:70 -msgid "Searching TDE addressbook" +#, fuzzy +msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "Pesquisando livro de endereços do TDE" + +#: tdeabc2mutt.cpp:115 +msgid "preferred" +msgstr "preferidos" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index 02675a04915..6208c3780a5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:09-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,62 +28,35 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net,henrique.pinto@kdemail.net" -#: tdeabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "Baixar contatos" - -#: tdeabcresourceslox.cpp:523 -msgid "Uploading contacts" -msgstr "Enviando contatos" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "Somente carregar dados desde o último sincronismo" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." -msgstr "Selecionar Pasta..." +#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 +msgid "OpenXchange Server" +msgstr "" -#: kcalresourceslox.cpp:178 +#: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Protocolo diferente de http: '%1'" -#: kcalresourceslox.cpp:233 +#: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Baixar eventos" -#: kcalresourceslox.cpp:278 +#: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Baixar tarefas" -#: kcalresourceslox.cpp:387 +#: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Enviar incidência" -#: kcalresourceslox.cpp:1226 +#: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Adicionado" -#: kcalresourceslox.cpp:1227 +#: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Alterado" -#: kcalresourceslox.cpp:1228 +#: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" @@ -90,6 +64,21 @@ msgstr "Excluído" msgid "Download from:" msgstr "Baixar de:" +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "Somente carregar dados desde o último sincronismo" + #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Pasta de Calendário..." @@ -98,60 +87,60 @@ msgstr "Pasta de Calendário..." msgid "Task Folder..." msgstr "Pasta de Tarefas..." -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL Base " -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nome do usuário" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Senha" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "ID da Pasta" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "Última Sincronização" - #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Última Sincronização de Evento" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Última Sincronização de Tarefas" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Pasta de Calendário" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Pasta de Tarefas" +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "ID da Pasta" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "Última Sincronização" + #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Livro de Endereços Global" @@ -183,3 +172,19 @@ msgstr "Pasta Compartilhada" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Pasta do Sistema" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:216 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "Baixar contatos" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:529 +msgid "Uploading contacts" +msgstr "Enviando contatos" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "Selecionar Pasta..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po index fa43603c1fd..30a549360ef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-18 10:09-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po index d6c5444caff..ffa8943b139 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:50-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index bd3ad8d2805..9e23d56790f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 22:53GMT\n" "Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 0263736a401..d491f89edf5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 18:19-0300\n" "Last-Translator: Daniel Angelini Toledo \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index 5e545a6d37a..2994d79a93d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 17:10-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index a327d3aec7b..66d5f30ab32 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:07-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,11 +111,7 @@ msgstr "" "Não foi possível recuperar as informações de quota para o root na pasta %1. O " "servidor retornou: %2" -#: imap4.cc:1783 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio." - -#: imap4.cc:2051 +#: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "" "O servidor %1 não suporte IMAP4 nem IMAP4rev1.\n" "Ele identifica-se com o %2" -#: imap4.cc:2062 +#: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -130,23 +127,23 @@ msgstr "" "O servidor não suporte TLS.\n" "Desabilite este recurso de segurança para se conectar sem criptografia." -#: imap4.cc:2087 +#: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "A inicialização do TLS falhou." -#: imap4.cc:2096 +#: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN está desabilitado pelo servidor." -#: imap4.cc:2103 +#: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "O método de autenticação %1 não é suportado por este servidor." -#: imap4.cc:2119 +#: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Nome do usuário e senha para sua conta IMAP:" -#: imap4.cc:2133 +#: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "" "O servidor %1 respondeu:\n" "%2" -#: imap4.cc:2140 +#: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -166,15 +163,18 @@ msgstr "" "O servidor %2 respondeu:\n" "%3" -#: imap4.cc:2147 +#: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" "Autenticação SASL não foi habilitada durante a compilação do tdeio_imap4." -#: imap4.cc:2691 +#: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Não foi possível abrir a pasta %1. O servidor respondeu: %2" +#~ msgid "Unable to close mailbox." +#~ msgstr "Não foi possível fechar a caixa de correio." + #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "Não foi possível obter informações sobre a pasta %1. O servidor respondeu: %2" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index ea2c8bd19cd..5b658c8241d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-17 16:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index 54e76e85e3e..f686db723d9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -7,72 +7,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 07:24-0300\n" "Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: sieve.cpp:332 +#: sieve.cpp:343 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando em %1..." -#: sieve.cpp:335 +#: sieve.cpp:346 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "A conexão com o servidor foi perdida." -#: sieve.cpp:347 +#: sieve.cpp:358 msgid "Server identification failed." msgstr "Falha na identificação do servidor." -#: sieve.cpp:374 +#: sieve.cpp:364 +msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:371 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:375 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:399 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Falha na autenticação." + +#: sieve.cpp:408 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:418 msgid "Authenticating user..." msgstr "Autenticando usuário ..." -#: sieve.cpp:377 +#: sieve.cpp:421 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha na autenticação." -#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 +#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821 msgid "Done." msgstr "Concluído." -#: sieve.cpp:453 +#: sieve.cpp:497 msgid "Activating script..." msgstr "Ativando script ..." -#: sieve.cpp:469 +#: sieve.cpp:513 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Houve um erro ao ativar o script." -#: sieve.cpp:487 +#: sieve.cpp:531 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Houve um erro ao desativar o script." -#: sieve.cpp:515 +#: sieve.cpp:559 msgid "Sending data..." msgstr "Enviando dados ..." -#: sieve.cpp:532 +#: sieve.cpp:576 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "Erro no fornecimento de dados ao TDEIO." -#: sieve.cpp:559 +#: sieve.cpp:603 msgid "Quota exceeded" msgstr "Quota excedida" -#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 +#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200 msgid "Network error." msgstr "Erro de rede." -#: sieve.cpp:603 +#: sieve.cpp:647 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Verificando completação do envio ..." -#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 +#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" @@ -85,7 +126,7 @@ msgstr "" "O servidor respondeu:\n" "%1" -#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 +#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." @@ -93,45 +134,45 @@ msgstr "" "O script não fez o envio com sucesso.\n" "O script pode conter erros." -#: sieve.cpp:681 +#: sieve.cpp:725 msgid "Retrieving data..." msgstr "Recuperando dados ..." -#: sieve.cpp:730 +#: sieve.cpp:774 msgid "Finishing up..." msgstr "Finalizando ..." -#: sieve.cpp:738 +#: sieve.cpp:782 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "Ocorreu um erro no protocolo ao tentar negociar a obtenção do script." -#: sieve.cpp:750 +#: sieve.cpp:794 msgid "Folders are not supported." msgstr "Diretórios não são suportados." -#: sieve.cpp:758 +#: sieve.cpp:802 msgid "Deleting file..." msgstr "Excluindo arquivo ..." -#: sieve.cpp:773 +#: sieve.cpp:817 msgid "The server would not delete the file." msgstr "O servidor não removeu o arquivo." -#: sieve.cpp:792 +#: sieve.cpp:836 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Não é possível executar chmod, menos para 0700 (ativo) ou 0600 (script " "inativo)." -#: sieve.cpp:941 +#: sieve.cpp:985 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Nenhum detalhe de autenticação fornecido." -#: sieve.cpp:999 +#: sieve.cpp:1043 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Detalhes da Autenticação Sieve" -#: sieve.cpp:1000 +#: sieve.cpp:1044 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" @@ -139,7 +180,7 @@ msgstr "" "Por favor, digite os detalhes de sua autenticação para sua conta sieve " "(geralmente a mesma senha do seu e-mail):" -#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 +#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" @@ -148,7 +189,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro de protocolo durante a autenticação.\n" "Escolha um método de autenticação diferente para %1." -#: sieve.cpp:1127 +#: sieve.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -161,7 +202,7 @@ msgstr "" "O servidor respondeu:\n" "%1" -#: sieve.cpp:1205 +#: sieve.cpp:1249 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Ocorreu um erro de protocolo." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po index ad781d89e8f..8d008e6cc10 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:13-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,29 +104,6 @@ msgstr "" "Um item não pôde ser enviado.\n" "%n itens não puderam ser enviados." -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "Baixando o livro de endereços" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 -msgid "Uploading addressbook" -msgstr "Enviando o livro de endereços" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - #: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 msgid "Resource Cache Settings" msgstr "Configurações de Cache de Fontes de Dados" @@ -142,6 +120,21 @@ msgstr "Modificado" msgid "Deleted" msgstr "Removido" +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 msgid "Configure Cache Settings..." msgstr "Configurar Cache..." @@ -205,3 +198,11 @@ msgstr "" "Esses são os destinos padrão para os diferentes tipos de dados,\n" "na seguinte ordem:\n" "Eventos, Tarefas, Diários, Contatos, Todos, Desconhecido" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Baixando o livro de endereços" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "Enviando o livro de endereços" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 16f16351cc6..aaf96bfbeb5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" msgstr "Criar Fonte de Dados de Livro de Endereços do eGroupware " #: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 +#: overviewpage.cpp:67 msgid "eGroupware" msgstr "eGroupware" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Criar Fonte de Dados de Livro de Endereços do GroupWise" msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" msgstr "Atualizar Fonte de Dados de Livro de Endereços do GroupWise" -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 +#: groupwisewizard.cpp:271 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Diário" msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" msgstr "Criar Conta IMAP Desconectada para o KMail" -#: kmailchanges.cpp:309 +#: kmailchanges.cpp:310 msgid "Create Online IMAP Account for KMail" msgstr "Criar Conta IMAP Online para o KMail" @@ -303,18 +304,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração Groupware do TDE-PIM" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +#, fuzzy +msgid "Select the type of server you want TDE to connect:" msgstr "Selecione o tipo de servidor que você deseja que seu TDE se conecte:" -#: overviewpage.cpp:70 +#: overviewpage.cpp:75 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: overviewpage.cpp:74 +#: overviewpage.cpp:81 msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgstr "Servidor Openexchange SUSE Linux (SLOX)" -#: overviewpage.cpp:82 +#: overviewpage.cpp:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" @@ -410,8 +412,8 @@ msgstr "ID da fonte de dados KCal" #. i18n: file groupwise.kcfg line 56 #: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" msgstr "ID da fonte de dados KABC" #. i18n: file groupwise.kcfg line 59 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po index c76dd905470..5cfb03982ee 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 10:12-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -579,9 +580,10 @@ msgid "Edit With" msgstr "Editar Com" #: cervisiapart.cpp:713 +#, fuzzy msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using TDE %2)\n" +"(Using KDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann \n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po index 5939f52164d..ea88b1613c9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:57+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Por favor digite sua senha abaixo." msgid "Repository:" msgstr "Repositório:" -#: cvsloginjob.cpp:116 +#: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Por favor digite sua senha para o repositório abaixo." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po index e5c9d82eee2..09f351b6c98 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -10,1210 +10,1380 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 23:02-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Aproximada" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Não traduzida" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Arquivo fonte correspondente não encontrado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Estado do CVS/SVN" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"O KBabel não consegue iniciar o componente de editor de texto.\n" +"Por favor, verifique sua instalação do TDE." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Última Revisão" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Legenda do Comando:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Último Tradutor" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Janela de Registros" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Remover" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

      Log window

      \n" -"

      In this window the output of the executed commands are shown.

      " +"

      Find text

      " +"

      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

      " msgstr "" "" -"

      Janela de registros

      \n" -"

      Nesta janela são mostradas as saídas dos comandos executados.

      " +"

      Encontrar texto

      " +"

      Aqui você pode inserir o texto que você deseja encontrar. Se você deseja " +"procurar por uma expressão regular, habilite Usar expressões regulares " +"abaixo.

      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Substituir com:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" "" -"

      Catalog Manager

      \n" -"

      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

      " -"

      For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

      " +"

      Replace text

      " +"

      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

      " msgstr "" "" -"

      Gerenciador de Catálogos" -"

      \n" -"

      O Gerenciador do Catálogos mescla duas pastas numa árvore e mostra todos\n" -"os arquivos PO e POT nessas pastas. Assim você pode ver facilmente se um\n" -"novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma informação\n" -"sobre os arquivos.

      " -"

      Para mais informações veja a seção O Gerenciador de Catálogo " -"na ajuda on-line.

      " +"

      Substituir texto

      " +"

      Aqui você pode inserir o texto que você deseja encontrar e substituí-lo. O " +"texto é usado como ele aparece. Não é possível fazer uma referência reversa, se " +"você estiver procurando por uma expressão regular.

      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Erro ao tentar abrir o arquivo:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" -" %1\n" -"Talvez não seja um arquivo com uma lista de marcações válida." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Onde Pesquisar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Substituir" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar gravar no arquivo:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar baixar o arquivo:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Com&entário" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +"" +"

      Where to search

      " +"

      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

      " msgstr "" -"O Gerenciador de Catálogos ainda está atualizando informações sobre os " -"arquivos.\n" -"Se continuar, ele tentará atualizar todos os arquivos necessários, mas isto " -"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere até " -"que todos os arquivos sejam atualizados." +"" +"

      Onde procurar

      " +"

      Selecione aqui em que parte do catálogo de entradas você deseja procurar.

      " +"
      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para tudo:\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Distinguir Maiúscul&as" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Estatísticas para %1:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Só palavras c&ompletas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Número de pacotes: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorar o marcador dos atalhos do teclado" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorar informação de con&texto" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Da posição do c&ursor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Apenas arquivo PO disponível: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "P&rocurar para trás" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Número de mensagens: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Usar uma expressão regu&lar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Traduzidas: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Aproximadas: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Confirmar antes de substituir" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +"" +"

      Options

      " +"

      Here you can finetune replacing:" +"

        " +"
      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
      • " +"
      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
      • " +"
      • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
      • " +"
      • Find backwards: Should be self-explanatory.
      • " +"
      • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
      • " +"
      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

      " +"
      " msgstr "" -"Não traduzidas: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +"" +"

      Opções

      " +"

      Aqui você pode ajustar sua substituição:" +"

        " +"
      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?
      • " +"
      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a parte " +"de uma palavra longa
      • " +"
      • Da posição do cursor: iniciar a substituição a partir do ponto do " +"documento onde o cursor está. Caso contrário, a substituição irá iniciar do " +"início até o fim do documento.
      • " +"
      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
      • " +"
      • Usar expressões regulares: usar texto inserido no campo " +"Encontrar como uma expressão regular. Esta opção não tem nenhum efeito com " +"o texto de substituição, especialmente nenhuma referência reversa é " +"possível.
      • " +"
      • Perguntar antes de substituir: Habilite, se você deseja ter controle " +"sobre a substituição. Caso contrário todo texto encontrado será substituído sem " +"perguntas.

      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

      Options

      " +"

      Here you can finetune the search:" +"

        " +"
      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
      • " +"
      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
      • " +"
      • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
      • " +"
      • Find backwards: Should be self-explanatory.
      • " +"
      • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

      " msgstr "" -"O arquivo está sintaticamente correto.\n" -"Resultado de \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

      Opções

      " +"

      Aqui você pode fazer um ajuste fino da busca:" +"

        " +"
      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?" +"
      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a parte " +"de uma palavra longa
      • " +"
      • Da posição do cursor: iniciar a procura a partir do ponto do " +"documento onde o cursor está. Caso contrário, a substituição ira iniciar do " +"início até o fim do documento.
      • " +"
      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
      • " +"
      • Usar expressões regulares: usar texto inserido como uma expressão " +"regular.

      " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O arquivo tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "Ir para &Próxima" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"O arquivo possui erro de sintaxe no cabeçalho.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "S&ubstituir Tudo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics\"" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Substituir esta seqüência?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se você tem o " -"'msgfmt' no seu PATH." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Atualizar o cabeçalho ao salvar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os arquivos PO." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Atualizar &descrição do comentário durante salvamento" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os arquivos na pasta %1 estão sintaticamente corretos.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "&Verificar a sintaxe do arquivo ao salvar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Todos os arquivos na pasta base estão sintaticamente corretos.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Salvar entradas &obsoletas" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "De&scrição" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Padrão:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" -"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(padrão)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Manter a &codificação deste arquivo" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Salvamento Automático" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta base" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Você deseja mesmo apagar o arquivo %1?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Sem auto-salvamento" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Não consegui apagar o arquivo %1!" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos arquivos PO:\n" -"%1\n" -"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Campos para Atualizar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos modelos de arquivos " -"PO:\n" -"%1\n" -"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Data de re&visão" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Lendo informação do arquivo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Último &tradutor" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n" -"Verifique a sua instalação, por favor." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Língua" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Erro de Ferramenta de Validação" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opções de Validação" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Ma&rcar arquivos que correspondem à seguinte padronagem:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Conjunto de caractere&s" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marcar Arquivos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Codificação" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Desma&rcar arquivos que correspondam à seguinte padronagem:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jeto" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Des&marcar Arquivos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Formato da Data de Revisão" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validação" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "&Formato pré-definido da data" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Fo&rmato da data local" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "For&mato personalizado da data:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Validação feita.\n" -"\n" -"Arquivos verificados: %1\n" -"Número de erros: %2\n" -"Número de erros ignorados: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "String do Projeto" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validação Feita" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Id do Projeto:" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Arquivo para carregar configuração de" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Cabeçalho" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Gerenciador de Catálogos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Atualizar copyright do &tradutor" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Um gerenciador de catálogos avançado para o KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Copyright da Free Software Foundation" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Remover copyright se vazio" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "At&ualizar copyright" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Manutenção atual, passagem para o TDE3/Qt3." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Não mudar" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantenedor atual" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Cop&yright" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"" +"

      Update Header

      \n" +"

      Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

      \n" +"

      The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

      \n" +"

      You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

      " msgstr "" -"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para " -"melhoramentos." +"" +"

      Atualizar Cabeçalho

      \n" +"

      Ative este botão, para atualizar a informação do cabeçalho do arquivo sempre " +"que este for gravado.

      \n" +"

      O cabeçalho mantém normalmente informação sobre a data e hora em que o " +"arquivo foi atualizado pela\n" +"última vez, o seu último tradutor, etc.

      \n" +"

      Você pode escolher a informação que desejar atualizar das opções abaixo.\n" +"Campos que não existam são adicionados ao cabeçalho.\n" +"Se desejar adicionar mais campos ao cabeçalho você pode editá-lo manualmente " +"escolhendo\n" +"Editar->Editar Cabeçalho na janela de edição.

      " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

      Fields to update

      \n" +"

      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

      \n" +"

      If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

      \n" +"

      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

      " msgstr "" -"Deu muitas sugestões para a GUI e o comportamento do KBabel. Ele também " -"contribuiu para a bonita tela de abertura." +"" +"

      Campos para atualizar

      \n" +"

      Escolha quais os campos no cabeçalho que deseja que sejam atualizados ao " +"salvar.\n" +"Se um campo não existir, ele será adicionado ao cabeçalho.

      \n" +"

      Se quiser adicionar outras informações ao cabeçalho, você deve editar o " +"cabeçalho manualmente\n" +"escolhendo Editar->Editar Cabeçalho na janela de editor.

      \n" +"

      Desative Atualizar Cabeçalho acima se você não deseja que o cabeçalho " +"seja\n" +"atualizando durante o salvamento.

      " -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"" +"

      Encoding

      " +"

      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

      " +"
        " +"
      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
      • " +"
      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
      " msgstr "" -"Escreveu o algoritmo do diff, corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis." +"" +"

      Codificação

      " +"

      Escolha como codificar os caracteres quando um arquivo for salvo. Se você " +"não tiver certeza sobre que codificação usar, pergunte por favor ao seu " +"coordenador de traduções.

      " +"
        " +"
      • %1: esta é a codificação mais adequada à sua tabela de " +"caracteres.
      • " +"
      • %2: usa o código Unicode (UTF-8).
      " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +"" +"

      Keep the encoding of the file

      " +"

      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

      " msgstr "" -"Ajudou a manter o KBabel atualizado com a API do TDE e deu muitas outras " -"ajudas." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Diversos plugins de validação." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Responsável pelo desenvolvimento do KBabel por enquanto." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Suporte para fazer diferenças e algumas pequenas melhorias." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "O KBabel contém código do Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Arquivos:" +"" +"

      Mantém a codificação para o arquivo

      " +"

      Se esta opção estáativada, arquivos serão sempre salvos na mesma codificação " +"em que foram lido.Arquivos sem informação de codificação (Ex: arquivos POT) são " +"salvos na codificação configurada acima.

      " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

      Check syntax of file when saving

      \n" +"

      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

      " msgstr "" -"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" -" %1\n" -"Talvez não seja um arquivo PO válido." +"" +"

      Checar sintaxe do arquivo quando salvar

      \n" +"

      Habilitar esta opção faz com que seja checado automaticamente com o \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"quando um arquivo for salvo. Você somente receberá uma mensagem se um erro " +"ocorrer.

      " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

      Save obsolete entries

      \n" +"

      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

      " msgstr "" -"Resultado da tradução:\n" -"Entradas alteradas: %1\n" -"Traduções exatas: %2 (%3%)\n" -"Traduções não exatas: %4 (%5%)\n" -"Nada encontrado: %6 (%7%)" +"" +"

      Salvar entradas obsoletas

      \n" +"

      Se esta opção estiver ativada, entradas obsoletas encontradas quando o " +"arquivo for aberto\n" +"serão salvas para o arquivo. Entradas obsoletas são marcados por #~ e são\n" +"criadas quando o msgmerge não necessita mais de tradução.\n" +"Se o texto aparecer novamente, as entradas obsoletas são ativadas novamente.\n" +"A principal desvantagem é o tamanho do arquivo salvo.

      " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Estatísticas Tradução Aproximada" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"" +"

      Format of Revision-Date

      " +"

      Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

        \n" +"
      • Default is the format normally used in PO files.
      • \n" +"
      • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
      • \n" +"
      • Custom lets you define your own format.

      " +"

      It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

      " +"

      For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

      " +msgstr "" +"" +"

      Formato da Data de Revisão

      " +"

      Escolha em que formato a data e hora do campo do cabeçalho " +"PO-Revision-Date são gravadas:" +"

        \n" +"
      • Padrão é o formato normalmente usado nos arquivos PO.
      • \n" +"
      • Local é o formato específico do seu país. Pode ser configurado no\n" +"Centro de Controle do TDE.
      • \n" +"
      • Personalizado permite-lhe definir o seu próprio formato.
      " +"

      \n" +"

      Para mais informações veja a seção A Janela de Preferências " +"na ajuda 'on-line'.

      " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Sem repositório de CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projeto: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Não está no CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Adicionado localmente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "No&me localizado:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Removido localmente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Modificado localmente" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Nome &completo da língua:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Atualizado" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Código da &língua:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflito" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Lista de Discussão da &língua:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso Horário:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"" +"

      Identity

      \n" +"

      Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

      \n" +"

      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

      " msgstr "" -"Este não é um repositório CVS válido. O comando CVS não pode ser executado." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Iniciando comando ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Diálogo CVS" +"" +"

      Identidade

      \n" +"

      Preencha o diálogo sobre você e sua equipe de tradução.\n" +"Esta informação é usada quando atualizado o cabeçalho de um arquivo.

      \n" +"

      Você pode encontrar as opções se e quais os campos de cabeçalho a atualizar\n" +"na página Salvar neste diálogo.

      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Atualizar os seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Número de formas singular/plural:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Enviar os seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automático" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Obter o estado dos seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&star" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Obter a diferença para os seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

      Number of singular/plural forms

      " +"

      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

      " +"

      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

      " +"

      Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

      " +msgstr "" +"" +"

      Número de formas singular/plural

      " +"

      Nota: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não estiver " +"traduzindo uma aplicação do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.

      " +"

      Escolha aqui quantas formas singular e plural são usadas no seu idioma. Este " +"número tem de corresponder à configuração da sua equipe de traduções.

      " +"

      Em alternativa, você poderá mudar esta opção para Automático " +"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão " +"Testar para testar se ele consegue determinar.

      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Mensagens &antigas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Cabeçalho de forma plural &GNU:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de ®istro:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Descobrir" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Codificação:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Argumentos de forma plural na tradução são &obrigatórios" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Recomendada ( %1 )" +"" +"

      Require plural form arguments in translation

      \n" +"

      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

      \n" +"

      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

      " +msgstr "" +"" +"

      Argumentos de forma plural na tradução são obrigatórios

      \n" +"

      Observe: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não está " +"traduzindo um aplicativo do TDE, você pode ignorar com segurança esta opção.

      " +"\n" +"

      Se esta opção estiver habilitada, a verificação de validação obrigará que o " +"argumento %n esteja presente na mensagem

      ." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Local ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Adicionar arquivos auto&maticamente se necessário" +"" +"

      GNU plural form header

      \n" +"

      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

      \n" +"

      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

      " +msgstr "" +"" +"

      Cabeçalho de forma plural GNU

      \n" +"

      Aqui você pode preencher uma entrada de cabeçalho para manipulação da forma " +"plural GNU. Se você deixar esta entrada vazia, a entrada no arquivo PO não será " +"mudada ou adicionada.

      \n" +"

      O KBabel pode automaticamente tentar determinar valores sugeridos pelas " +"ferramentas GNU gettext para o idioma atualmente configurado. Apenas pressione " +"o botão Descobrir.

      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Enviar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Insira primeiro um código de língua." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Obter Estado" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Obter Diferenças" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Saída do comando:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "A mensagem de registro do envio está em branco. Deseja continuar?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" -"A mensagem de registro do envio não pode ser convertida para a codificação " -"selecionada: %1.\n" -"Deseja mesmo continuar?" +"Não foi possível encontrar automaticamente o número de formas de " +"singular/pluralpara o código de idioma local \"%1\".\n" +"Você possui o tdelibs.po instalado para o seu idioma?\n" +"Por favor configure o número correto manualmente." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" -"Não é possível acessar o arquivo temporário para escrita. Interrompendo." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário. Interrompendo." +"O número de formas singular/plural encontrados para o código de idioma \"%1\" é " +"%2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "O processo não pôde ser iniciado." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Não foi possível determinar o cabeçalho GNU para formas plurais. Talvez suas " +"ferramentas GNU gettext sejam muito antigas ou elas não contém um valor " +"sugerido para seu idioma." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Saiu com estado %1 ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Terminado ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

      Marker for keyboard accelerator

      " +"

      Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

      " +msgstr "" +"" +"

      Marca para o acelerador de teclado

      " +"

      Defina aqui qual caracter marca o caracter seguinte como um acelerador de " +"teclado. Por exemplo no Qt é o '&' e no Gtk é o '_'.

      " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Mostrar Diferenças" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Última opção ( %1 )" +"" +"

      Regular expression for context information

      " +"

      Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

      " +msgstr "" +"" +"

      Expressão regular para informação de contexto

      " +"

      Insira uma expressão regular aqui que define que um texto é uma informação " +"de contexto na mensagem e não deve ser traduzido.

      " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Janela de SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Método de Compressão para Anexos à Correio" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Obter o estado local dos seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Obter informações sobre os seguintes arquivos:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Usar compressão quando enviar um arquivo simples" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "O&bter Informações" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Verificação ortográfica &online" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Sem repositório de SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"" +"

      On the fly spellchecking

      " +"

      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

      " +msgstr "" +"" +"

      Verificação ortográfica online

      " +"

      Ative isto para fazer com que o verificador ortográfico do KBabel funcione " +"enquanto digita. Palavras incorretas serão coloridas com a cor de erro.

      " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Não está no SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Lembrar as palavras ignoradas" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Erro na Cópia Local" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Arqu&ivo onde guardar as palavras ignoradas:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"" +"

      Remember ignored words

      " +"

      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

      " msgstr "" -"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser " -"executados." +"" +"

      Relembrar palavras ignoradas

      " +"

      Ative isto para que as palavras ignoradas pelo KBabel, quando escolhido " +"Ignorar Todas no diálogo do corretor ortográfico,sejam sempre ignoradas nas " +"verificações ortográficas.

      " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Opções de Arquivo" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Pasta &base dos arquivos PO:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Em todos os arquivos" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Pasta ba&se dos arquivos POT:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Arquivos &marcados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

      Base folders

      \n" +"

      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

      " +msgstr "" +"" +"

      Pastas base

      \n" +"

      Informa as pastas que contém todos os seus arquivos PO e POT.\n" +"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" +"árvore.

      " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Nos &modelos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Abrir arquivos numa nova &janela" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Perguntar antes do pró&ximo arquivo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"" +"

      Open files in new window

      \n" +"

      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

      " +msgstr "" +"" +"

      Abrir arquivos numa nova janela

      \n" +"

      Se isto estiver ativado, todos os arquivos que forem abertos no Gerenciador " +"de Catálogos serão abertos\n" +"numa nova janela.

      " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Salvar &sem perguntar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Terminar processos ao sair" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" "" -"

      File Options

      " -"

      Here you can finetune where to find:" -"

        " -"
      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
      • " -"
      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
      " +"

      Kill processes on exit

      \n" +"

      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

      \n" +"

      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

      " msgstr "" "" -"

      Opções dos Arquivos

      " -"

      Aqui você pode ajustar onde procurar:" -"

        " -"
      • Em todos os arquivos: procura em todos os arquivos, caso contrário " -"procura no arquivo selecionado ou nos arquivos do diretório selecionado
      • " -"
      • Perguntar antes do próximo arquivo: mostra uma janela onde se " -"pergunta se se pretende prosseguir com o próximo arquivo
      " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +"

      Terminar processos ao sair

      \n" +"

      Se você ativar isto, o KBabel tentará terminar os processos que ainda não " +"tiverem saído quando o KBabel terminou,\n" +"mandando um sinal de 'kill' para eles.

      \n" +"

      NOTA: Não é garantido que os processos sejam terminados de fato.

      " -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Resolvido" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Criar um í&ndice para o conteúdo do arquivo" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Resolvido dos Marcados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

      Create index for file contents

      \n" +"

      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

      \n" +"

      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

      " +"
      " +msgstr "" +"" +"

      Criar índice para conteúdo dos arquivos

      \n" +"

      Se você habilitar isto, o KBabel irá criar um índice para cada arquivo PO " +"para aumentar a velocidade das funções de busca/substituição.

      \n" +"

      NOTA: Isto irá tornar consideravelmente mais lento a atualização das " +"informações dos arquivos.

      " -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Executar o '&msgfmt' antes de processar um arquivo" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Reverter os Marcados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

      Run msgfmt before processing a file

      " +"

      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

      " +"

      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

      " +"

      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

      " +msgstr "" +"" +"

      Executar o 'msgfmt' antes de processar um arquivo

      " +"

      Se assinalar esta opção, o KBabel irá executar a ferramenta 'msgfmt' do " +"Gettext antes de processar um arquivo.

      " +"

      É recomendada esta opção, mesmo que torne o processamento mais lento. Ela " +"está ligada por padrão.

      " +"

      A sua desativação é útil para os computadores lentos e quando deseja " +"traduzir arquivos PO que ainda não sejam suportados pela versão atual das " +"ferramentas do Gettext que estão no seu sistema. O problema de desligar esta " +"opção é que não é feita praticamente qualquer verificação de sintaxe pelo " +"código de processamento, como tal os arquivos PO inválidos poderão ser " +"mostrados como bons, mesmo que as ferramentas do Gettext os rejeitassem.

      " +"
      " -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Limpar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Comandos para Pastas" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Limpar os Marcados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Substituíveis:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nenhum repositório" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"" +"

      Commands for folders

      " +"

      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

      " +"

      The following strings will be replaced in a command:" +"

        " +"
      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
      • " +"
      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
      • " +"
      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
      • " +"
      • @POFILES@: The names of the PO files with path
      • " +"
      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

      " +"
      " +msgstr "" +"" +"

      Comandos para pastas

      " +"

      Insira aqui os comandos que deseja executar em diretórios do Gerenciador do " +"Catálogo. Os comandos são então mostrados no sub-menu Comandos " +"no menu de contexto do Administrador do Catálogo.

      " +"

      As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" +"

        " +"
      • @PACKAGE@: O nome relativo da pasta sem caminho
      • " +"
      • @PODIR@: O nome da pasta de PO's com caminho
      • " +"
      • @POTDIR@: O nome da pasta de modelos com caminho
      • " +"
      • @POFILES@: Os nomes dos arquivos PO com caminho
      • " +"
      • @MARKEDPOFILES@: Os nomes dos arquivos PO marcados com caminho

      " +"
      " -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Catálogos de Mensagens" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Comandos para Arquivos" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Sem controle de versões" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Substituíveis:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"" +"

      Commands for files

      " +"

      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

      " +"

      The following strings will be replaced in a command:" +"

        " +"
      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
      • " +"
      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
      • " +"
      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
      • " +"
      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
      • " +"
      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
      • " +"
      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
      • " +"

      " msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo de projeto\n" -"%1" +"" +"

      Comandos para arquivos

      " +"

      Insira aqui os comandos que deseja executar nos arquivos do Gerenciador de " +"Catálogo. Os comandos são então apresentados no sub-menu Comandos " +"no menu de contexto do Administrador de Catálogo.

      " +"

      As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" +"

        " +"
      • @PACKAGE@: O nome do arquivo sem caminho e extensão
      • " +"
      • @POFILE@: O nome do arquivo PO com caminho e extensão
      • " +"
      • @POTFILE@: O nome do arquivo de modelo correspondente com caminho e " +"extensão
      • " +"
      • @POEMAIL@: O nome do endereço de email do último tradutor
      • " +"
      • @PODIR@: O nome da pasta onde o arquivo PO está, com caminho
      • " +"
      • @POTDIR@: O nome da pasta onde o arquivo de modelo está, com caminho
      • " +"

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erro no Arquivo do Projeto" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Mostrar Colunas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Abrir Modelo" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Sinalizador" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Abrir em &Nova Janela" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Aproximado" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "E&ncontrar nos Arquivos..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Não trad&uzido" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "S&ubstituir nos Arquivos..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Total" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Parar a Procura" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Estado do &CVS/SVN" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Alternar &Marcação" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Última &revisão" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Remover Marcação" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Último t&radutor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Alternar Todas Marcações" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

      Shown columns

      \n" +"

      " +msgstr "" +"" +"

      Mostrar colunas

      \n" +"

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Remover Todas Marcações" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Pasta &base para código fonte:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marcar Arquivos Modificados" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Padrões de Caminho" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Carregar Marcas..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponível:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Salvar Marcações..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selecionado:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marcar Arquivos..." +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identidade" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Desmarcar Arquivos..." +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informação Sobre Você e Sua Equipe de Tradução" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Não Traduzida Seguin&te" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Salvar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Não Traduzida Anter&ior" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Opções para Salvamento de Arquivo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Aproximado &Seguinte" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Ortografia" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Aproximado A&nterior" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Opções para Verificação Ortográfica" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aproximada ou Não Traduzida S&eguinte" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Código" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Aproximada ou Não Traduzida Anterio&r" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Opções para Mostrar Contexto do Código" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Err&o Seguinte" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Miscelânea" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Erro Anter&ior" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Configurações Diversas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Próximo &Modelo Somente" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Pastas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Mode&lo Anterior Somente" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Caminhos para Catálogos de Mensagem & Catálogo de Modelos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Próxima Tradução Exi&stente" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Comandos de Pasta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Tr&adução Anterior Existente" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Pasta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Marca &Anterior" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Comandos de Arquivo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Próxima &Marca" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Arquivo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Gerenciador de Catálogos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Fechar" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Configurações de Visualização do Gerenciador de Catálogos" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diferenças" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Estatísticas" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Procurando Diferenças" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Es&tatísticas em Marca" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Tradução Aproximada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Verificar Sintaxe" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "&Parar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Verificação &Ortográfica" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Ortografia em &Marca" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "O quê Traduzir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "T&radução Aproximada" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Entradas &não traduzidas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Tradução Aproximada no M&arcado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Entradas &aproximadas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Corre&io" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Entradas &traduzidas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Correio Mar&cado" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

      What entries to translate

      " +"

      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

      " +msgstr "" +"" +"

      Quais entradas traduzir

      " +"

      Escolha aqui quais entradas do arquivo o KBabel tentará encontrar uma " +"tradução. Entradas modificadas serão sempremarcadas como aproximadas, " +"independente da opção que você escolher.

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Empacotar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Como Traduzir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Empacotar Mar&cados" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Usar configurações de dicionário" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validação" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tra&dução aproximada (lento)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "V&alidação dos Marcados" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tradução de pa&lavra" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

      How messages get translated

      " +"

      Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

      " +msgstr "" +"" +"

      Como mensagens são traduzidas

      " +"

      Aqui você pode definir se uma uma mensagem somente pode ser traduzida " +"completamente, se uma mensagem similar é aceitável ou se o KBabel pode tentar " +"traduzir as palavras simples de uma mensagem se nenhuma tradução completa ou " +"similar para mensagem for encontrada.

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Atualizar Marcados" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Enviar" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Enviar Marcados" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Estado para Marcação" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Mostrar Diferenças" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Estado (Local)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Estado (Local) dos Marcados" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Estado (Remoto)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marcar as entradas alteradas como aproximadas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

      Mark changed entries as fuzzy

      " +"

      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

      " +msgstr "" +"" +"

      Marcar entradas modificadas como aproximadas

      " +"

      Quando uma tradução para uma mensagem é encontrada, a entrada é marcada como " +"aproximada por padrão.Isto se deve ao fato que o KBabel apenas tenta " +"adivinhar a tradução, sendo que você sempre deve checar os resultados " +"cuidadosamente. Desative esta opção somente se você souber o que está " +"fazendo.

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar Informação" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inicializar entradas específicas do &TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Mostrar Informação dos Marcados" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

      Initialize TDE-specific entries

      " +"

      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

      " +msgstr "" +"" +"

      Inicializar entradas específicas do TDE

      " +"

      Inicializar as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se uma tradução for " +"encontrada. Também, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são " +"preenchidas com as configurações de identidade.

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Atualizar Modelos" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Dicionários" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Atualização Marcada de Modelos" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

      Dictionaries

      " +"

      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

      " +"

      The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

      " +"
      " +msgstr "" +"" +"

      Dicionários

      " +"

      Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se " +"selecionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que " +"são apresentados na lista.

      " +"

      O botão Configurar permite-lhe configurar temporariamente o " +"dicionário selecionado. As configurações originais serão restauradas após " +"fechar o diálogo.

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Enviar Modelos" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensagens:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Enviar Modelos Marcado" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultado da tradução:\n" +"Entradas alteradas: %1\n" +"Traduções exatas: %2 (%3%)\n" +"Traduções não exatas: %4 (%5%)\n" +"Nada encontrado: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Estatísticas Tradução Aproximada" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" "" -"

      Statusbar

      \n" -"

      The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

      " +"

      When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

      " msgstr "" "" -"

      Barra de Estado

      \n" -"

      A barra de estado mostra informações sobre o progresso da operação de " -"pesquisa ou de substituição atual. O primeiro número em Encontrado: " -"mostra o número de arquivos com uma ocorrência do texto procurado por mostrar " -"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de arquivos que contém o " -"texto procurado até agora.

      " +"

      Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, a entrada é marcada como " +"aproximada por padrão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo " +"KBabel e deve sempre ver os resultados com cuidado. Desative esta opção só se " +"souber o que está fazendo.

      " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." -msgstr "" -"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" -"Verifique a sua instalação do TDE." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Informações do Projeto Básico" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Arquivos Traduzidos" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n" -"Você deve verificar a instalação do TDE.\n" -"Inicie o KBabel manualmente." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Encontrado: 0/0" +"O arquivo '%1' já existe.\n" +"Você deseja substituí-lo?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Encontrados: %1/%2" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Arquivo Existe" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Procurando" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Informações do Catálogo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "A comunicação DCOP com o KBabel falhou." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Total de Mensagens" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Erro de Comunicação DCOP" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Mensagens Aproximadas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Mensagens Não Traduzidas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Não consigo Iniciar KBabel" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Último Tradutor" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada!" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Equipe do Idioma" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "tags XML" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "informações de contexto" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentos" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "acelerador" +"punctuation" +msgstr "pontuação" #: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" @@ -1221,23 +1391,35 @@ msgid "" "whitespace only translation" msgstr "tradução somente de espaços em branco" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "equações" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" "_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "a tradução possui tamanho inconsistente" +"English text in translation" +msgstr "Texto em inglês na tradução" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "forma plural" +"XML tags" +msgstr "tags XML" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "equações" +"accelerator" +msgstr "acelerador" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "a tradução possui tamanho inconsistente" #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" @@ -1267,1540 +1449,1402 @@ msgstr "Era esperada a marca 'name'" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Era esperada a marca 'exp'" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Texto em inglês na tradução" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "forma plural" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "pontuação" +"context info" +msgstr "informações de contexto" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentos" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "salvando arquivo" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "carregando arquivo" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Informações do Catálogo" +"" +"

      Search results

      " +"

      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

      " +"

      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

      " +"

      Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

      " +"

      The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

      " +msgstr "" +"" +"

      Resultados da pesquisa

      " +"

      Esta parte da janela mostra os resultados da pesquisa nos dicionários." +"

      " +"

      Na parte superior é mostrado o número de entradas encontradas e onde a " +"entrada mostrada atualmente é encontrada. Use os botões na parte inferior do " +"navegador para navegar pelos resultados.

      " +"

      A pesquisa é iniciada automaticamente quando é mudada a entrada na janela do " +"editor ou através da escolha do dicionário desejado em Dicionários->" +"Encontrar....

      " +"

      As opções comuns podem ser configuradas na caixa de diálogo de preferências " +"na seção Pesquisa e as opções para diferentesdicionários podem ser " +"mudadas com Configurações->Configurar o Dicionário.

      " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Total de Mensagens" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Abrir" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Mensagens Aproximadas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir Modelo" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Mensagens Não Traduzidas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel, Versão %1\n" +"Copyright 1999-%2 pelos desenvolvedores do KBabel.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Qualquer comentário ou sugestão deve ser enviado para lista .\n" +"\n" +"Este programa está abrangido pelos termos da GNU GPL.\n" +"\n" +"Agradecimentos especiais para Thomas Diehl por muitas dicas na\n" +"interface e no comportamento do KBabel, e a Stephan Kulow, que\n" +"sempre me deu uma mãozinha.\n" +"\n" +"Muito boas idéias, especialmente o Gerenciador de Catálogos, foram obtidas do \n" +"KTranslator por Andrea Rizzi." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Equipe do Idioma" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Mensagem o&riginal (msgid):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

      Original String

      \n" +"

      This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

      " +msgstr "" +"" +"

      Mensagem Original

      \n" +"

      Esta parte da janela mostra a mensagem original\n" +"da entrada atualmente mostrada.

      " -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Erro ao tentar obter o arquivo %1." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Texto Original" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Insira o nome do arquivo sem extensão" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Erro ao criar arquivo." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Erro ao ler arquivo %1." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "aproximado" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Erro ao tentar copiar o arquivo %1 para o pacote." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "não traduzida" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "errado" -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

      Status LEDs

      \n" +"

      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

      " msgstr "" -"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Ele não pode " -"seratualizado." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "validando arquivo" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "aplicando ferramenta" +"" +"

      LEDS de estado

      \n" +"

      Estes LEDS mostram o estado da mensagem atual.\n" +"Você pode mudar as suas cores na janela de preferências\n" +"da seção Editor na página Aparência

      " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "procurando uma mensagem correspondente" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"" +"

      Translation Editor

      \n" +"

      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

      " +msgstr "" +"" +"

      Editor de Tradução

      \n" +"

      Este editor mostra e deixa-te editar a tradução da mensagem mostrada " +"atualmente." +"

      " -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "preparando as mensagens para diferenciar" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Texto Traduzido" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Tradução Aproximada" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Procura" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Pesquis&ando" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "O quê Traduzir" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Contexto PO" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Entradas &não traduzidas" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "C&ontexto PO" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Entradas &aproximadas" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela de Caracteres" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Entradas &traduzidas" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Caracteres" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

      What entries to translate

      " -"

      Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

      " -msgstr "" -"" -"

      Quais entradas traduzir

      " -"

      Escolha aqui quais entradas do arquivo o KBabel tentará encontrar uma " -"tradução. Entradas modificadas serão sempremarcadas como aproximadas, " -"independente da opção que você escolher.

      " +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de Tags" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Como Traduzir" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Usar configurações de dicionário" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Contexto da Fonte" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tra&dução aproximada (lento)" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Código" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tradução de pa&lavra" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista de Tradução" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

      How messages get translated

      " -"

      Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

      " -msgstr "" -"" -"

      Como mensagens são traduzidas

      " -"

      Aqui você pode definir se uma uma mensagem somente pode ser traduzida " -"completamente, se uma mensagem similar é aceitável ou se o KBabel pode tentar " -"traduzir as palavras simples de uma mensagem se nenhuma tradução completa ou " -"similar para mensagem for encontrada.

      " +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de Erros" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marcar as entradas alteradas como aproximadas" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [somente-leitura]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

      Mark changed entries as fuzzy

      " -"

      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

      " +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"" -"

      Marcar entradas modificadas como aproximadas

      " -"

      Quando uma tradução para uma mensagem é encontrada, a entrada é marcada como " -"aproximada por padrão.Isto se deve ao fato que o KBabel apenas tenta " -"adivinhar a tradução, sendo que você sempre deve checar os resultados " -"cuidadosamente. Desative esta opção somente se você souber o que está " -"fazendo.

      " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Inicializar entradas específicas do &TDE" +"Houve um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

      Initialize TDE-specific entries

      " -"

      Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

      " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

      Inicializar entradas específicas do TDE

      " -"

      Inicializar as entradas \"Comment=\" e \"Name=\" se uma tradução for " -"encontrada. Também, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" são " -"preenchidas com as configurações de identidade.

      " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Dicionários" +"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" +" %1\n" +"Talvez não seja um arquivo PO válido." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

      Dictionaries

      " -"

      Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

      " -"

      The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

      " -"
      " +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"" -"

      Dicionários

      " -"

      Escolha aqui que dicionários devem ser usados ao procurar uma tradução. Se " -"selecionar mais do que um dicionário, eles são usados na mesma ordem com que " -"são apresentados na lista.

      " -"

      O botão Configurar permite-lhe configurar temporariamente o " -"dicionário selecionado. As configurações originais serão restauradas após " -"fechar o diálogo.

      " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensagens:" +"Erro ao ler o arquivo:\n" +" %1\n" +"Não foi encontrado nenhum item." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

      When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

      " +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

      Quando é encontrada uma tradução para uma mensagem, a entrada é marcada como " -"aproximada por padrão. Isto é porque a tradução é apenas adivinhada pelo " -"KBabel e deve sempre ver os resultados com cuidado. Desative esta opção só se " -"souber o que está fazendo.

      " +"O arquivo continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n" +"Por favor, verifique as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identidade" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informação Sobre Você e Sua Equipe de Tradução" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Você não tem permissões para ler o arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Salvar" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opções para Salvamento de Arquivo" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Você não especificou um arquivo válido:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opções para Verificação Ortográfica" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O KBabel não conseguiu encontrar o plugin correspondente para o tipo MIME do " +"arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Código" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opções para Mostrar Contexto do Código" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O plugin de importação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Miscelânea" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Configurações Diversas" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Erro ao tentar abrir o arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Pastas" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Todas as alterações serão perdidas se o arquivo reverter para o último estado " +"salvo." -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Caminhos para Catálogos de Mensagem & Catálogo de Modelos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Comandos de Pasta" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Pasta" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho do arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Comandos de Arquivo" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Comandos Definidos pelo Usuário para Ítens de Arquivo" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Foram encontrados erros menores de sintaxe ao ler o arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Gerenciador de Catálogos" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Configurações de Visualização do Gerenciador de Catálogos" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Você não tem permissões para gravar o arquivo:\n" +"%1\n" +"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diferenças" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Procurando Diferenças" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O KBabel não pode encontrar um plugin correspondente para o tipo MIME de " +"arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Legenda do Comando:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"O KBabel não terminou ainda a última operação.\n" +"Por favor, espere." -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ocorreu um erro na tentativa de escrever para o arquivo:\n" +"%1\n" +"Você deseja gravar para outro arquivo ou cancelar?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponível:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo %1 já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selecionado:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Substituir" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Informações do Projeto Básico" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Você especificou uma pasta:\n" +"%1\n" +"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Arquivos Traduzidos" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"O arquivo '%1' já existe.\n" +"O arquivo %1 já existe.\n" "Você deseja substituí-lo?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Arquivo Existe" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Procurar:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Configurações Especiais de Salvamento" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"" -"

      Find text

      " -"

      Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

      " +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

      Encontrar texto

      " -"

      Aqui você pode inserir o texto que você deseja encontrar. Se você deseja " -"procurar por uma expressão regular, habilite Usar expressões regulares " -"abaixo.

      " - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" +"O arquivo está sintaticamente correto.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Substituir com:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Você só pode usar as ferramentas do 'gettext' para verificar os arquivos PO." -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 msgid "" -"" -"

      Replace text

      " -"

      Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

      " +"msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" -"" -"

      Substituir texto

      " -"

      Aqui você pode inserir o texto que você deseja encontrar e substituí-lo. O " -"texto é usado como ele aparece. Não é possível fazer uma referência reversa, se " -"você estiver procurando por uma expressão regular.

      " +"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe no cabeçalho.\n" +"\n" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Você deseja continuar ou cancelar e editar o arquivo novamente?" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Onde Pesquisar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Por favor, edite o arquivo novamente." -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar verificar a sintaxe com o msgfmt.\n" +"Por favor, certifique-se de que possui instalado\n" +"o pacote GNU gettext apropriadamente." -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Com&entário" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Não foram encontradas inconsistências." -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" -"" -"

      Where to search

      " -"

      Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

      " -msgstr "" -"" -"

      Onde procurar

      " -"

      Selecione aqui em que parte do catálogo de entradas você deseja procurar.

      " -"
      " +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Executar Todas Verificações" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Distinguir Maiúscul&as" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Foram encontradas algumas inconsistências.\n" +"Por favor, verifica as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Só palavras c&ompletas" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"O documento contém modificações não gravadas.\n" +"Você deseja gravá-las ou rejeitá-las?" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorar o marcador dos atalhos do teclado" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
      End of document reached." +"
      Continue from the beginning?
      \n" +"%n replacements made." +"
      End of document reached." +"
      Continue from the beginning?
      " +msgstr "" +"%n substituição feita." +"
      Fim do documento encontrado." +"
      Continuar do início?
      \n" +"%n substituições feitas." +"
      Fim do documento encontrado." +"
      Continuar do início?
      " -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorar informação de con&texto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fim do documento foi atingido.\n" +"Quer continuar do início?" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Da posição do c&ursor" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n substituição feita\n" +"%n substituições feitas" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "P&rocurar para trás" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada." -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Usar uma expressão regu&lar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Fim do documento atingido.\n" +"Continuar no próximo arquivo?" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "A comunicação DCOP com o Gerenciador de Catálogos falhou." -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Confirmar antes de substituir" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
      Beginning of document reached." +"
      Continue from the end?
      \n" +"%n replacements made." +"
      Beginning of document reached." +"
      Continue from the end?
      " +msgstr "" +"%n substituição feita." +"
      Início do documento encontrado." +"
      Continuar do fim?
      \n" +"%n substituições feitas." +"
      Início do documento encontrado." +"
      Continuar do fim?
      " -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

      Options

      " -"

      Here you can finetune replacing:" -"

        " -"
      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
      • " -"
      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
      • " -"
      • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
      • " -"
      • Find backwards: Should be self-explanatory.
      • " -"
      • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
      • " -"
      • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

      " -"
      " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

      Opções

      " -"

      Aqui você pode ajustar sua substituição:" -"

        " -"
      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?
      • " -"
      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a parte " -"de uma palavra longa
      • " -"
      • Da posição do cursor: iniciar a substituição a partir do ponto do " -"documento onde o cursor está. Caso contrário, a substituição irá iniciar do " -"início até o fim do documento.
      • " -"
      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
      • " -"
      • Usar expressões regulares: usar texto inserido no campo " -"Encontrar como uma expressão regular. Esta opção não tem nenhum efeito com " -"o texto de substituição, especialmente nenhuma referência reversa é " -"possível.
      • " -"
      • Perguntar antes de substituir: Habilite, se você deseja ter controle " -"sobre a substituição. Caso contrário todo texto encontrado será substituído sem " -"perguntas.

      " +"Início do documento foi atingido.\n" +"Quer continuar do fim?" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" -"" -"

      Options

      " -"

      Here you can finetune the search:" -"

        " -"
      • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
      • " -"
      • Only whole words: text found must not be part of a longer word
      • " -"
      • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
      • " -"
      • Find backwards: Should be self-explanatory.
      • " -"
      • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

      " +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" msgstr "" -"" -"

      Opções

      " -"

      Aqui você pode fazer um ajuste fino da busca:" -"

        " -"
      • Sensível à caixa: a caixa do texto deve ser respeitada?" -"
      • Somente palavras inteiras: o texto encontrado não pode ser a parte " -"de uma palavra longa
      • " -"
      • Da posição do cursor: iniciar a procura a partir do ponto do " -"documento onde o cursor está. Caso contrário, a substituição ira iniciar do " -"início até o fim do documento.
      • " -"
      • Procurar para trás: Isto é auto-explicativo.
      • " -"
      • Usar expressões regulares: usar texto inserido como uma expressão " -"regular.

      " +"1 erro: %1\n" +"%n erros: %1" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "Ir para &Próxima" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Preparando a verificação ortográfica" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "S&ubstituir Tudo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificação Ortográfica" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Substituir esta seqüência?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " +"instalação do TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Atualizar o cabeçalho ao salvar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum texto relevante para verificar ortograficamente." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Atualizar &descrição do comentário durante salvamento" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro ao abrir o arquivo que contém as palavras a ignorar na verificação " +"ortográfica:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "&Verificar a sintaxe do arquivo ao salvar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Só são permitidos arquivos locais para guardar as palavras a ignorar na " +"verificação ortográfica:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Salvar entradas &obsoletas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Parece haver um erro na sincronização do processo de verificação ortográfica e " +"o KBabel.\n" +"Por favor, verifique se possui a configuração correta para seu idioma na " +"verificação ortográfica.\n" +"Se tiver e este problema é reproduzível, por favor envie um relatório detalhado " +"do erro (as suas opções de verificação ortográfica, que arquivo verificou e o " +"que fazer para reproduzir o problema) usando a opção Ajuda->Relatar Erro..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "De&scrição" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Ortografia: %n palavra substituída\n" +"Ortografia: %n palavras substituídas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A verificação ortográfica terminou com sucesso.\n" +"Não foi encontrada nenhuma palavra errada." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Padrão:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Verificação ortográfica cancelada" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(padrão)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"O verificador ortográfico não pôde ser iniciado.\n" +"Certifique-se de possuir um verificador ortográfico bem configurado e no seu " +"PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Manter a &codificação deste arquivo" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "O verificador ortográfico parece ter travado." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Salvamento Automático" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Procurando" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" +"" +"

      Character Selector

      " +"

      This tool allows to insert special characters using double click.

      " +msgstr "" +" " +"

      Seletor de Caracter

      " +"

      Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais usando o clique " +"duplo.

      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Sem auto-salvamento" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

      PO Context

      " +"

      This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

      " +"

      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

      " +"
      " +msgstr "" +"" +"

      Contexto PO

      " +"

      Esta janela mostra o contexto da mensagematual no arquivo PO. Normalmente " +"ela mostra a quatro mensagens anteriores à mensagem atual e as quatro " +"seguintes.

      " +"

      Você pode ocultar a janela de ferramentasdesativando-a em Configurações->" +"Mostrar Ferramentas.

      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "entrada atual" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Campos para Atualizar" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Plural %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Data de re&visão" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Último &tradutor" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Plural %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Língua" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Editar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Conjunto de caractere&s" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Opções de Edição" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificação" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Procurar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jeto" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Opções para Procurar Traduções Similares" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Formato da Data de Revisão" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Opções para Mostrar Diferenças" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "&Formato pré-definido da data" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Fontes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Fo&rmato da data local" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Configurações de Fonte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "For&mato personalizado da data:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Cores" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "String do Projeto" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Configuração das Cores" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Id do Projeto:" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Cabeçalho" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Texto Original" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Atualizar copyright do &tradutor" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste arquivo da base de " +"dados:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Copyright da Free Software Foundation" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Não foram encontradas diferenças" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Remover copyright se vazio" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Foram encontradas diferenças" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "At&ualizar copyright" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nenhuma mensagem correspondente encontrada." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Não mudar" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Selecionar Arquivo para Diferenças Com" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

      Update Header

      \n" -"

      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

      \n" -"

      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

      \n" -"

      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

      " -msgstr "" -"" -"

      Atualizar Cabeçalho

      \n" -"

      Ative este botão, para atualizar a informação do cabeçalho do arquivo sempre " -"que este for gravado.

      \n" -"

      O cabeçalho mantém normalmente informação sobre a data e hora em que o " -"arquivo foi atualizado pela\n" -"última vez, o seu último tradutor, etc.

      \n" -"

      Você pode escolher a informação que desejar atualizar das opções abaixo.\n" -"Campos que não existam são adicionados ao cabeçalho.\n" -"Se desejar adicionar mais campos ao cabeçalho você pode editá-lo manualmente " -"escolhendo\n" -"Editar->Editar Cabeçalho na janela de edição.

      " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "carregando arquivo para fazer diferenciação" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

      Fields to update

      \n" -"

      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

      \n" -"

      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

      \n" -"

      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

      " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

      Campos para atualizar

      \n" -"

      Escolha quais os campos no cabeçalho que deseja que sejam atualizados ao " -"salvar.\n" -"Se um campo não existir, ele será adicionado ao cabeçalho.

      \n" -"

      Se quiser adicionar outras informações ao cabeçalho, você deve editar o " -"cabeçalho manualmente\n" -"escolhendo Editar->Editar Cabeçalho na janela de editor.

      \n" -"

      Desative Atualizar Cabeçalho acima se você não deseja que o cabeçalho " -"seja\n" -"atualizando durante o salvamento.

      " +"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n" +"Contudo, o texto pode ser encontrado nos arquivos a serem pesquisados no " +"momento.\n" +"Tente de novo, por favor." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

      Encoding

      " -"

      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

      " -"
        " -"
      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
      • " -"
      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
      " -msgstr "" -"" -"

      Codificação

      " -"

      Escolha como codificar os caracteres quando um arquivo for salvo. Se você " -"não tiver certeza sobre que codificação usar, pergunte por favor ao seu " -"coordenador de traduções.

      " -"
        " -"
      • %1: esta é a codificação mais adequada à sua tabela de " -"caracteres.
      • " -"
      • %2: usa o código Unicode (UTF-8).
      " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

      Keep the encoding of the file

      " -"

      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

      " -msgstr "" -"" -"

      Mantém a codificação para o arquivo

      " -"

      Se esta opção estáativada, arquivos serão sempre salvos na mesma codificação " -"em que foram lido.Arquivos sem informação de codificação (Ex: arquivos POT) são " -"salvos na codificação configurada acima.

      " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Entre novo pacote para o arquivo atual:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

      Check syntax of file when saving

      \n" -"

      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

      " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

      Checar sintaxe do arquivo quando salvar

      \n" -"

      Habilitar esta opção faz com que seja checado automaticamente com o \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"quando um arquivo for salvo. Você somente receberá uma mensagem se um erro " -"ocorrer.

      " +"Total de palavras: %1\n" +"\n" +"Palavras em mensagens não traduzidas: %2\n" +"\n" +"Palavras em mensagens aproximadas: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Contagem de Palavras" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Comentário:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" "" -"

      Save obsolete entries

      \n" -"

      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

      " +"

      Comment Editor

      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

      \n" +"

      The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

      \n" +"

      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

      " msgstr "" "" -"

      Salvar entradas obsoletas

      \n" -"

      Se esta opção estiver ativada, entradas obsoletas encontradas quando o " -"arquivo for aberto\n" -"serão salvas para o arquivo. Entradas obsoletas são marcados por #~ e são\n" -"criadas quando o msgmerge não necessita mais de tradução.\n" -"Se o texto aparecer novamente, as entradas obsoletas são ativadas novamente.\n" -"A principal desvantagem é o tamanho do arquivo salvo.

      " +"

      Editor de Comentário

      \n" +"Esta janela de edição lhe mostra os comentários da mensagem atual mostrada." +"

      \n" +"

      Os comentários normalmente contém informação sobre onde as mensagens " +"sãoencontradas no código fonte\n" +"e informações de estado sobre esta mensagem (aproximando, formato-c).\n" +"Dicas de outros tradutores são algumas vezes inseridas no comentário.

      \n" +"

      Você pode ocultar o editor de comentário desativando em\n" +"Configurações->Mostrar Comentário.

      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

      Format of Revision-Date

      " -"

      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

        \n" -"
      • Default is the format normally used in PO files.
      • \n" -"
      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
      • \n" -"
      • Custom lets you define your own format.

      " -"

      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

      " -"

      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

      " +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

      Formato da Data de Revisão

      " -"

      Escolha em que formato a data e hora do campo do cabeçalho " -"PO-Revision-Date são gravadas:" -"

        \n" -"
      • Padrão é o formato normalmente usado nos arquivos PO.
      • \n" -"
      • Local é o formato específico do seu país. Pode ser configurado no\n" -"Centro de Controle do TDE.
      • \n" -"
      • Personalizado permite-lhe definir o seu próprio formato.
      " -"

      \n" -"

      Para mais informações veja a seção A Janela de Preferências " -"na ajuda 'on-line'.

      " +"Não foi possível abrir o arquivo de projeto\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projeto: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Erro no Arquivo do Projeto" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"Você nunca executou o KBabel antes. Para que o KBabel trabalhe corretamente, " +"você deve inserir primeiro algumas informações no diálogo de preferências.\n" +"As mínimas requeridas são o preenchimento da página Identidade.\n" +"Verifique também a codificação na página de Salvar. Atualmente, ela está " +"configurada para %1. Talvez queira alterar esta configuração, de acordo com as " +"configurações de sua equipe de tradução." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "No&me localizado:" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Salve &Especial..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Configurar &Pacote..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Nome &completo da língua:" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &Janela" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Código da &língua:" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Cop&iar Msgid para Msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Lista de Discussão da &língua:" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Copiar o &Resultados da Procura para a Msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso Horário:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Copiar Msgstr para Outros &Plurais" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

      Identity

      \n" -"

      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

      \n" -"

      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

      " -msgstr "" -"" -"

      Identidade

      \n" -"

      Preencha o diálogo sobre você e sua equipe de tradução.\n" -"Esta informação é usada quando atualizado o cabeçalho de um arquivo.

      \n" -"

      Você pode encontrar as opções se e quais os campos de cabeçalho a atualizar\n" -"na página Salvar neste diálogo.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Copiar o Caracter Selecionado para Msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Número de formas singular/plural:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "&Alternar Estado de Aproximado" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automático" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Editar Cabeçalho..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&star" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "&Inserir Próxima Marca" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

      Number of singular/plural forms

      " -"

      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

      " -"

      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

      " -"

      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

      " -msgstr "" -"" -"

      Número de formas singular/plural

      " -"

      Nota: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não estiver " -"traduzindo uma aplicação do TDE, poderá ignorar sem problemas esta opção.

      " -"

      Escolha aqui quantas formas singular e plural são usadas no seu idioma. Este " -"número tem de corresponder à configuração da sua equipe de traduções.

      " -"

      Em alternativa, você poderá mudar esta opção para Automático " -"e o KBabel tentará obter essa informação automaticamente do TDE. Use o botão " -"Testar para testar se ele consegue determinar.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Inserir Próxima Marca Da P&osição Msgid" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Cabeçalho de forma plural &GNU:" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Inseri&r Marca" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Descobrir" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Mostrar o Menu de Marcas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "Argumentos de forma plural na tradução são &obrigatórios" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Mover para Próxima Marca" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

      Require plural form arguments in translation

      \n" -"

      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

      \n" -"

      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

      " -msgstr "" -"" -"

      Argumentos de forma plural na tradução são obrigatórios

      \n" -"

      Observe: Esta opção é específica do TDE atualmente. Se você não está " -"traduzindo um aplicativo do TDE, você pode ignorar com segurança esta opção.

      " -"\n" -"

      Se esta opção estiver habilitada, a verificação de validação obrigará que o " -"argumento %n esteja presente na mensagem

      ." +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Mover para Marca Anterior" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

      GNU plural form header

      \n" -"

      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

      \n" -"

      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

      " -msgstr "" -"" -"

      Cabeçalho de forma plural GNU

      \n" -"

      Aqui você pode preencher uma entrada de cabeçalho para manipulação da forma " -"plural GNU. Se você deixar esta entrada vazia, a entrada no arquivo PO não será " -"mudada ou adicionada.

      \n" -"

      O KBabel pode automaticamente tentar determinar valores sugeridos pelas " -"ferramentas GNU gettext para o idioma atualmente configurado. Apenas pressione " -"o botão Descobrir.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Inserir Próximo Argumento" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Insira primeiro um código de língua." +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "&Inserir Argumento" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar automaticamente o número de formas de " -"singular/pluralpara o código de idioma local \"%1\".\n" -"Você possui o tdelibs.po instalado para o seu idioma?\n" -"Por favor configure o número correto manualmente." +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Mostrar Menu de Argumentos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"O número de formas singular/plural encontrados para o código de idioma \"%1\" é " -"%2." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Próximo" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Não foi possível determinar o cabeçalho GNU para formas plurais. Talvez suas " -"ferramentas GNU gettext sejam muito antigas ou elas não contém um valor " -"sugerido para seu idioma." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Primeira Entrada" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Marcador dos atalhos do teclado:" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Última Entrada" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

      Marker for keyboard accelerator

      " -"

      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

      " -msgstr "" -"" -"

      Marca para o acelerador de teclado

      " -"

      Defina aqui qual caracter marca o caracter seguinte como um acelerador de " -"teclado. Por exemplo no Qt é o '&' e no Gtk é o '_'.

      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aproximada ou Não Traduzida Anterio&r" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Expressão ®ular para a informação de contexto:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Aproximada ou Não Traduzida S&eguinte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

      Regular expression for context information

      " -"

      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

      " -msgstr "" -"" -"

      Expressão regular para informação de contexto

      " -"

      Insira uma expressão regular aqui que define que um texto é uma informação " -"de contexto na mensagem e não deve ser traduzido.

      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Aproximado A&nterior" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Método de Compressão para Anexos à Correio" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Aproximado &Seguinte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Não Traduzida Anter&ior" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Não Traduzida Seguin&te" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Usar compressão quando enviar um arquivo simples" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Erro Anter&ior" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Verificação ortográfica &online" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Err&o Seguinte" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

      On the fly spellchecking

      " -"

      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

      " -msgstr "" -"" -"

      Verificação ortográfica online

      " -"

      Ative isto para fazer com que o verificador ortográfico do KBabel funcione " -"enquanto digita. Palavras incorretas serão coloridas com a cor de erro.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Voltar no Histórico" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Lembrar as palavras ignoradas" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Avançar no Histórico" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Arqu&ivo onde guardar as palavras ignoradas:" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Procurar Texto" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

      Remember ignored words

      " -"

      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

      " -msgstr "" -"" -"

      Relembrar palavras ignoradas

      " -"

      Ative isto para que as palavras ignoradas pelo KBabel, quando escolhido " -"Ignorar Todas no diálogo do corretor ortográfico,sejam sempre ignoradas nas " -"verificações ortográficas.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Procurar o &Texto Selecionado" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Pasta &base dos arquivos PO:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "&Editar o Dicionário" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Pasta ba&se dos arquivos POT:" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Con&figurar o Dicionário" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

      Base folders

      \n" -"

      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

      " -msgstr "" -"" -"

      Pastas base

      \n" -"

      Informa as pastas que contém todos os seus arquivos PO e POT.\n" -"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" -"árvore.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Sobre o Dicionário" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Abrir arquivos numa nova &janela" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

      Open files in new window

      \n" -"

      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

      " -msgstr "" -"" -"

      Abrir arquivos numa nova janela

      \n" -"

      Se isto estiver ativado, todos os arquivos que forem abertos no Gerenciador " -"de Catálogos serão abertos\n" -"numa nova janela.

      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Fechar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Terminar processos ao sair" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Con&figurar..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

      Kill processes on exit

      \n" -"

      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

      \n" -"

      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

      " -msgstr "" -"" -"

      Terminar processos ao sair

      \n" -"

      Se você ativar isto, o KBabel tentará terminar os processos que ainda não " -"tiverem saído quando o KBabel terminou,\n" -"mandando um sinal de 'kill' para eles.

      \n" -"

      NOTA: Não é garantido que os processos sejam terminados de fato.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Verificação Ortográfica..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Criar um í&ndice para o conteúdo do arquivo" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Verificar &Tudo..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

      Create index for file contents

      \n" -"

      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

      \n" -"

      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

      " -"
      " -msgstr "" -"" -"

      Criar índice para conteúdo dos arquivos

      \n" -"

      Se você habilitar isto, o KBabel irá criar um índice para cada arquivo PO " -"para aumentar a velocidade das funções de busca/substituição.

      \n" -"

      NOTA: Isto irá tornar consideravelmente mais lento a atualização das " -"informações dos arquivos.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "V&erificar A Partir Da Posição do Cursor..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Executar o '&msgfmt' antes de processar um arquivo" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "V&erificar Atual..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

      Run msgfmt before processing a file

      " -"

      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

      " -"

      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

      " -"

      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

      " -msgstr "" -"" -"

      Executar o 'msgfmt' antes de processar um arquivo

      " -"

      Se assinalar esta opção, o KBabel irá executar a ferramenta 'msgfmt' do " -"Gettext antes de processar um arquivo.

      " -"

      É recomendada esta opção, mesmo que torne o processamento mais lento. Ela " -"está ligada por padrão.

      " -"

      A sua desativação é útil para os computadores lentos e quando deseja " -"traduzir arquivos PO que ainda não sejam suportados pela versão atual das " -"ferramentas do Gettext que estão no seu sistema. O problema de desligar esta " -"opção é que não é feita praticamente qualquer verificação de sintaxe pelo " -"código de processamento, como tal os arquivos PO inválidos poderão ser " -"mostrados como bons, mesmo que as ferramentas do Gettext os rejeitassem.

      " -"
      " +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "V&erificar A Partir Do Final do Arquivo..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Comandos para Pastas" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "&Verificar Texto Selecionado..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Substituíveis:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Modo &Diferenças" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

      Commands for folders

      " -"

      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

      " -"

      The following strings will be replaced in a command:" -"

        " -"
      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
      • " -"
      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
      • " -"
      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
      • " -"
      • @POFILES@: The names of the PO files with path
      • " -"
      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

      " -"
      " -msgstr "" -"" -"

      Comandos para pastas

      " -"

      Insira aqui os comandos que deseja executar em diretórios do Gerenciador do " -"Catálogo. Os comandos são então mostrados no sub-menu Comandos " -"no menu de contexto do Administrador do Catálogo.

      " -"

      As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" -"

        " -"
      • @PACKAGE@: O nome relativo da pasta sem caminho
      • " -"
      • @PODIR@: O nome da pasta de PO's com caminho
      • " -"
      • @POTDIR@: O nome da pasta de modelos com caminho
      • " -"
      • @POFILES@: Os nomes dos arquivos PO com caminho
      • " -"
      • @MARKEDPOFILES@: Os nomes dos arquivos PO marcados com caminho

      " -"
      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Mostrar Diferenças" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Comandos para Arquivos" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Mostrar o Te&xto Original" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Substituíveis:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Abrir Arquivo para Diferenças" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

      Commands for files

      " -"

      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

      " -"

      The following strings will be replaced in a command:" -"

        " -"
      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
      • " -"
      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
      • " -"
      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
      • " -"
      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
      • " -"
      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
      • " -"
      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
      • " -"

      " -msgstr "" -"" -"

      Comandos para arquivos

      " -"

      Insira aqui os comandos que deseja executar nos arquivos do Gerenciador de " -"Catálogo. Os comandos são então apresentados no sub-menu Comandos " -"no menu de contexto do Administrador de Catálogo.

      " -"

      As seguintes seqüências serão substituídas num comando:" -"

        " -"
      • @PACKAGE@: O nome do arquivo sem caminho e extensão
      • " -"
      • @POFILE@: O nome do arquivo PO com caminho e extensão
      • " -"
      • @POTFILE@: O nome do arquivo de modelo correspondente com caminho e " -"extensão
      • " -"
      • @POEMAIL@: O nome do endereço de email do último tradutor
      • " -"
      • @PODIR@: O nome da pasta onde o arquivo PO está, com caminho
      • " -"
      • @POTDIR@: O nome da pasta onde o arquivo de modelo está, com caminho
      • " -"

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "T&radução Aproximada..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Mostrar Colunas" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Gerenciador de &Catálogos..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Sinalizador" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Alternar Modo de Edição" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Aproximado" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Contagem de &Palavras" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Não trad&uzido" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Parar a Procura" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Total" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Informações do &Gettext" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "Estado do &CVS/SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Limpar Marcadores" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Última &revisão" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Visões" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Último t&radutor" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Atual: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

      Shown columns

      \n" -"

      " -msgstr "" -"" -"

      Mostrar colunas

      \n" -"

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Total: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Pasta &base para código fonte:" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Aproximada: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Padrões de Caminho" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Não traduzida: 0" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Arquivo fonte correspondente não encontrado" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"O KBabel não consegue iniciar o componente de editor de texto.\n" -"Por favor, verifique sua instalação do TDE." +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentário:" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

      Comment Editor

      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

      \n" -"

      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

      \n" -"

      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

      " -msgstr "" -"" -"

      Editor de Comentário

      \n" -"Esta janela de edição lhe mostra os comentários da mensagem atual mostrada." -"

      \n" -"

      Os comentários normalmente contém informação sobre onde as mensagens " -"sãoencontradas no código fonte\n" -"e informações de estado sobre esta mensagem (aproximando, formato-c).\n" -"Dicas de outros tradutores são algumas vezes inseridas no comentário.

      \n" -"

      Você pode ocultar o editor de comentário desativando em\n" -"Configurações->Mostrar Comentário.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linha: %1 Col: %2" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" "" -"

      PO Context

      " -"

      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

      " -"

      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

      " -"
      " +"

      Statusbar

      \n" +"

      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

      " msgstr "" "" -"

      Contexto PO

      " -"

      Esta janela mostra o contexto da mensagematual no arquivo PO. Normalmente " -"ela mostra a quatro mensagens anteriores à mensagem atual e as quatro " -"seguintes.

      " -"

      Você pode ocultar a janela de ferramentasdesativando-a em Configurações->" -"Mostrar Ferramentas.

      " - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "entrada atual" +"

      Barra de Estado

      \n" +"

      A barra de estado mostra informações sobre o arquivo aberto,\n" +"como o número total de entradas e o número de mensagens aproximadas e não " +"traduzidas.\n" +"Também o índice e o estado da entrada atual é mostrado.

      " -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "não traduzida" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Validação" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Executar &Todas Verificações" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

      Error List

      " -"

      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

      " -msgstr "" -"" -"

      Lista de Erros

      " -"

      Esta janela mostra a lista de erros encontrados pelas ferramentas de " -"validação, para que possa saber porque é que a mensagem atual foi marcada como " -"errada.

      " +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Verificar &Sintaxe" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editar" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Não há modificações para salvar." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opções de Edição" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Procurar" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o Gerenciador de Catálogos. Você " +"deve verificar a instalação do TDE.\n" +"Inicie o Administrador de Catálogos manualmente." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opções para Procurar Traduções Similares" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Atual: %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opções para Mostrar Diferenças" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Total: %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Aproximada: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Não traduzidas: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Fontes" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar abrir a página 'info' do gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Configurações de Fonte" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Verificação ortográfica de múltiplas linhas está terminada." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Cores" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Verificação Ortográfica Feita" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Configuração das Cores" +"" +"

      Error List

      " +"

      This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

      " +msgstr "" +"" +"

      Lista de Erros

      " +"

      Esta janela mostra a lista de erros encontrados pelas ferramentas de " +"validação, para que possa saber porque é que a mensagem atual foi marcada como " +"errada.

      " -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Ir para Entrada" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Texto Original" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Aplicar Configurações" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Texto Traduzido" +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +msgid "" +"" +"

      This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.

      " +msgstr "" +" " +"

      Este botão atualiza o cabeçalho usando as configurações atuais. O cabeçalho " +"resultante é o que será escrito no arquivo PO ao salvá-lo.

      " + +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Recomeçar" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

      This button will revert all changes made so far.

      " +msgstr "" +"" +"

      Este botão reverte todas as mudanças feitas anteriormente.

      " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Editor do Cabeçalho para %1" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +msgid "" +"" +"

      This is not a valid header.

      \n" +"

      Please edit the header before updating!

      " +msgstr "" +"" +"

      Este não é um cabeçalho válido.

      \n" +"

      Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

      " + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"" +"

      This is not a valid header.

      \n" +"

      Please edit the header before updating.

      " +msgstr "" +"" +"

      Este não é um cabeçalho válido.

      \n" +"

      Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

      " + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Verificando Ortografia" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Verificação &Ortográfica" #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2810,6 +2854,10 @@ msgstr "Ir para uma entrada com a msgid " msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "Desabilitar tela de abertura na inicialização" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Arquivo para carregar configuração de" + #: kbabel/main.cpp:540 msgid "Files to open" msgstr "Arquivos para abrir" @@ -2822,6 +2870,19 @@ msgstr "KBabel" msgid "An advanced PO file editor" msgstr "Um editor avançado de arquivos PO" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Os programadores do KBabel" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Escreveu o algoritmo do diff, corrigiu o KSpell e deu bastantes dicas úteis." + #: kbabel/main.cpp:555 msgid "" "Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." @@ -2829,6 +2890,11 @@ msgstr "" "Criou o 'plugin' do dicionário para procurar numa base de dados e algum outro " "código." +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Manutenção atual, passagem para o TDE3/Qt3." + #: kbabel/main.cpp:560 msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" @@ -2839,10 +2905,50 @@ msgstr "" msgid "Translation List View" msgstr "Visão de Lista de Tradução" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenedor atual" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Escreveu documentação e mandou muitos relatórios de erros e sugestões para " +"melhoramentos." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Deu muitas sugestões para a GUI e o comportamento do KBabel. Ele também " +"contribuiu para a bonita tela de abertura." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Ajudou a manter o KBabel atualizado com a API do TDE e deu muitas outras " +"ajudas." + #: kbabel/main.cpp:574 msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "Implementado validação/destaque XML mais outras pequenas correções." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Diversos plugins de validação." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Responsável pelo desenvolvimento do KBabel por enquanto." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "O KBabel contém código do Qt" + #: kbabel/main.cpp:583 msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "Implementação do algoritmo de distância de seqüência" @@ -2856,3495 +2962,3397 @@ msgstr "" msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Implementação do algoritmo de diferença de texto palavra-por-palavra" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Aplicar Configurações" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Fonte da Diferença" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" "" -"

      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

      " -msgstr "" -" " -"

      Este botão atualiza o cabeçalho usando as configurações atuais. O cabeçalho " -"resultante é o que será escrito no arquivo PO ao salvá-lo.

      " - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Recomeçar" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

      This button will revert all changes made so far.

      " +"

      Source for difference lookup

      \n" +"

      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

      \n" +"

      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

      \n" +"

      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

      \n" +"

      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

      \n" +"

      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

      " msgstr "" "" -"

      Este botão reverte todas as mudanças feitas anteriormente.

      " - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Editor do Cabeçalho para %1" +"

      Fonte para busca de diferenças

      \n" +"

      Aqui você pode selecionar uma fonte, que deve ser usada para\n" +"encontrar uma diferença.

      \n" +"

      Você pode selecionar arquivo, banco de dados de traduções ou o\n" +"msgstr correspondente.

      \n" +"

      Se você escolher o banco de dados de traduções, as mensagens para\n" +"diferenciar serão obtidas do Banco de Dados de Traduções. Para ser útil\n" +"você deve habilitar Auto adicionar entrada ao banco de dados no\n" +"diálogo de preferências.

      \n" +"

      A última opção é útil para aqueles que usam arquivos PO para leitura\n" +"profissional.

      \n" +"

      Você pode temporarariamente diferenciar com mensagens do arquivo de sua\n" +"escolha através de Ferramentas->Diferenças->Abrir arquivo para diferenças" +"\n" +"na janela principal do KBabel.

      " -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

      This is not a valid header.

      \n" -"

      Please edit the header before updating!

      " -msgstr "" -"" -"

      Este não é um cabeçalho válido.

      \n" -"

      Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

      " - -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

      This is not a valid header.

      \n" -"

      Please edit the header before updating.

      " -msgstr "" -"" -"

      Este não é um cabeçalho válido.

      \n" -"

      Por favor, edite o cabeçalho antes de atualizá-lo!

      " +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Usar &arquivo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

      Search results

      " -"

      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

      " -"

      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

      " -"

      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

      " -"

      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

      " -msgstr "" -"" -"

      Resultados da pesquisa

      " -"

      Esta parte da janela mostra os resultados da pesquisa nos dicionários." -"

      " -"

      Na parte superior é mostrado o número de entradas encontradas e onde a " -"entrada mostrada atualmente é encontrada. Use os botões na parte inferior do " -"navegador para navegar pelos resultados.

      " -"

      A pesquisa é iniciada automaticamente quando é mudada a entrada na janela do " -"editor ou através da escolha do dicionário desejado em Dicionários->" -"Encontrar....

      " -"

      As opções comuns podem ser configuradas na caixa de diálogo de preferências " -"na seção Pesquisa e as opções para diferentesdicionários podem ser " -"mudadas com Configurações->Configurar o Dicionário.

      " +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Usar mensagens do banco de dados de &traduções" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Abrir" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Usar &msgstr do mesmo arquivo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir Modelo" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Pasta base para arquivos de diferenças:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"Base folder for diff files\n" +"

      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

      \n" +"

      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

      " msgstr "" -"KBabel, Versão %1\n" -"Copyright 1999-%2 pelos desenvolvedores do KBabel.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Qualquer comentário ou sugestão deve ser enviado para lista .\n" -"\n" -"Este programa está abrangido pelos termos da GNU GPL.\n" -"\n" -"Agradecimentos especiais para Thomas Diehl por muitas dicas na\n" -"interface e no comportamento do KBabel, e a Stephan Kulow, que\n" -"sempre me deu uma mãozinha.\n" -"\n" -"Muito boas idéias, especialmente o Gerenciador de Catálogos, foram obtidas do \n" -"KTranslator por Andrea Rizzi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Mensagem o&riginal (msgid):" +"Pasta base para arquivos de diferenças\n" +"

      Aqui você pode definir uma pasta na qual os arquivos para diferenças \n" +"são armazenados. Se os arquivos são armazenados no mesmo local que os \n" +"arquivos originais, o KBabel pode automaticamente abrir para correção o \n" +"arquivo de diferença durante a abertura do original.

      \n" +"

      Observe que esta opção não tem nenhum efeito se as mensagens do banco\n" +"de dados são usadas para diferenciar.

      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

      Original String

      \n" -"

      This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

      " +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
      \n" +"

      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

      \n" +"

      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

      \n" +"

      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

      " msgstr "" -"" -"

      Mensagem Original

      \n" -"

      Esta parte da janela mostra a mensagem original\n" -"da entrada atualmente mostrada.

      " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Texto Original" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Mensagem tradu&zida (msgstr):" +"Bem vindo ao Assistente de Projeto!\n" +"
      \n" +"

      \n" +"O assistente lhe auxiliará a configurar um novo projeto de\n" +"tradução para o KBabel.\n" +"

      \n" +"

      \n" +"Primeiramente, você precisa escolher o nome do projeto\n" +"e o arquivo onde a configuração deve ser armazenada.\n" +"

      \n" +"

      \n" +"Você deve também escolher o idioma para tradução e\n" +"também um tipo de projeto de tradução.\n" +"

      " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "aproximado" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

      Configuration File Name" +"
      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Nome do Arquivo de Configuração" +"
      \n" +"O nome de um arquivo para armazenar a configuração do\n" +"projeto.

      \n" +"
      " -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "errado" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Idioma:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

      Status LEDs

      \n" -"

      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

      " +"\n" +"

      \n" +"Language" +"
      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

      \n" +"
      " msgstr "" -"" -"

      LEDS de estado

      \n" -"

      Estes LEDS mostram o estado da mensagem atual.\n" -"Você pode mudar as suas cores na janela de preferências\n" -"da seção Editor na página Aparência

      " +"\n" +"

      \n" +"Idioma" +"
      \n" +"O idioma destino do projeto, ou seja, o idioma para tradução.\n" +"Ele deve seguir o padrão de nomes de idioma ISO 631.

      \n" +"
      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do projeto:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" "" -"

      Translation Editor

      \n" -"

      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

      " +"

      Project name" +"
      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
      \n" +"
      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

      " msgstr "" "" -"

      Editor de Tradução

      \n" -"

      Este editor mostra e deixa-te editar a tradução da mensagem mostrada " -"atualmente." -"

      " +"

      Nome do projeto" +"
      \n" +"O nome do projeto é uma identificação de um projeto para\n" +"você. Ele é mostrado no diálogo de configuração do projeto\n" +"bem como no título da janela aberta para o projeto.\n" +"
      \n" +"
      \n" +"Observação: O nome do projeto não pode ser modificado\n" +"mais tarde.

      " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Procura" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tipo de projeto:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Pesquis&ando" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Contexto PO" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "C&ontexto PO" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela de Caracteres" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Caracteres" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Lista de Tags" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Contexto da Fonte" +"\n" +"

      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

      \n" +"

      Currently known types:\n" +"

        \n" +"
      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
      • \n" +"
      • GNOME: GNOME Translation project
      • \n" +"
      • Translation Robot: Translation Project Robot
      • \n" +"
      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
      • \n" +"
      \n" +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      \n" +"Tipo de Projeto\n" +"O tipo de projeto permite ajustar as configurações para o\n" +"tipo particular de projetos de tradução bem conhecidos.\n" +"Por exemplo, ele configura as ferramentas de validação,\n" +"o marcador de acelerador e formatação do cabeçalho.\n" +"

      \n" +"

      Atualmente os tipos conhecidos são:\n" +"

        \n" +"
      • TDE: Projeto de Internacionalização do Ambiente de Trabalho TDE
      • " +"\n" +"
      • GNOME: Projeto de Tradução do GNOME
      • \n" +"
      • Tradução do Robot; Projeto de Tradução do Robot
      • \n" +"
      • Outro: Outro tipo de projeto. Nenhum ajuste será feito
      • \n" +"
      \n" +"

      \n" +"
      " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Código" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Nome do &arquivo de configuração:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista de Tradução" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de Erros" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Projeto de Tradução do Robot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [somente-leitura]" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +"" +"

      Translation Files

      \n" +"

      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

      " msgstr "" -"Houve um erro na leitura do cabeçalho. Por favor, verifique o cabeçalho." +"" +"

      Arquivos de Tradução

      \n" +"

      Insira as pastas que contém todos seus arquivos PO e POT.\n" +"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" +"árvore.

      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"The Translation Files\n" +"
      " +"
      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
        \n" +"
      • Templates: the files to be translated
      • \n" +"
      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
      • \n" +"
      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Erro ao ler o arquivo:\n" -" %1\n" -"Não foi encontrado nenhum item." +"Os Arquivos de Tradução\n" +"
      " +"
      \n" +"Se o projeto contém mais de um arquivo para traduzir, ele\n" +"organiza melhor os arquivos. \n" +"\n" +"KBabel distingue dois tipos de arquivos de tradução:\n" +"\n" +"
        \n" +"
      • Modelos: os arquivos a serem traduzidos
      • \n" +"
      • Arquivos traduzidos: os arquivos já traduzidos (pelo\n" +"menos parcialmente)
      • \n" +"
      \n" +"\n" +"Escolha as pastas para armazenar os arquivos. Se você\n" +"deixar as entradas vazias, o Gerenciador de Catálogos não\n" +"funcionará." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"O arquivo continha erros de sintaxe que se tentou corrigir.\n" -"Por favor, verifique as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Você não tem permissões para ler o arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Acima" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Você não especificou um arquivo válido:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Abaixo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O KBabel não conseguiu encontrar o plugin correspondente para o tipo MIME do " -"arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Escolha o Quê Você Deseja Verificar Ortografia" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O plugin de importação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Verifica só a mensagem atual." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Todas as alterações serão perdidas se o arquivo reverter para o último estado " -"salvo." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Todas mensagens" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste arquivo." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na leitura do cabeçalho do arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Mensagem at&ual somente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Foram encontrados erros menores de sintaxe ao ler o arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Do início da &mensagem atual até fim do arquivo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Você não tem permissões para gravar o arquivo:\n" -"%1\n" -"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Do &início do arquivo até a posição do cursor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"O KBabel não pode encontrar um plugin correspondente para o tipo MIME de " -"arquivo:\n" -" %1" +"Verifica todo o texto do início do arquivo até à posição atual do cursor." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Da posição do cu&rsor até o fim do arquivo" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"O KBabel não terminou ainda a última operação.\n" -"Por favor, espere." +"Verifica todo o texto desde a posição atual do cursor até ao fim do arquivo." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "T&exto selecionado somente" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Verifica só o texto selecionado." + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "U&sar esta seleção por padrão" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Assinale isto para guardar a seleção atual como a seleção por padrão." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabeçalho:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Ocorreu um erro na tentativa de escrever para o arquivo:\n" -"%1\n" -"Você deseja gravar para outro arquivo ou cancelar?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"" +"

      Automatically unset fuzzy status

      \n" +"

      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

      " msgstr "" -"Você especificou uma pasta:\n" -"%1\n" -"Você deseja salvar para outro arquivo ou cancelar?" +"" +"

      Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'

      \n" +"

      Se isto estiver ativado e você estiver editando um item aproximado, o estado " +"de 'aproximado' é automaticamente\n" +"desativado (isto significa que a seqüência , fuzzy\n" +"é removida do comentário do item).

      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"O plugin de exportação não pode manipular este tipo de arquivo:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Utilizar edição &inteligente" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"" +"

      Use clever editing

      \n" +"

      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

      \n" +"

      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

      " msgstr "" -"O arquivo %1 já existe.\n" -"Você deseja substituí-lo?" +"" +"

      Usar edição inteligente

      \n" +"

      Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n" +"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n" +"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n" +"'\\\\\\\"', enquanto que se clicar em Return irá adicionar um espaço em\n" +"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que ao clicar em \n" +"Shift+Return irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.

      \n" +"

      Repare que isto é apenas uma sugestão e ainda é possível\n" +"gerar texto sintaticamente incorreto.

      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Configurações Especiais de Salvamento" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Checagem Automática" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"" +"

      Error recognition

      \n" +"

      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

      " msgstr "" -"O arquivo está sintaticamente correto.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +"" +"

      Reconhecimento de erro

      \n" +"

      Aqui você pode configurar como mostrar, quando um erro ocorre. Beep \n" +"ao errar beeps e Mudar cor do texto ao errar muda a cor do texto \n" +"traduzido. Se não estiver ativo, você ainda assim verá uma mensagem na \n" +"barra de estado.

      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Apitar e&m caso de erro" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"O 'msgfmt' detectou um erro de sintaxe no cabeçalho.\n" -"\n" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Você deseja continuar ou cancelar e editar o arquivo novamente?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parência" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Resultado do \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Coloração do s&intaxe" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Por favor, edite o arquivo novamente." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Fu&ndo do item selecionado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar verificar a sintaxe com o msgfmt.\n" -"Por favor, certifique-se de que possui instalado\n" -"o pacote GNU gettext apropriadamente." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Marcar os espaços com pontos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Não foram encontradas inconsistências." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Mostrar aspas envolventes" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Executar Todas Verificações" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "LEDs de Estado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"" +"

      Status LEDs

      \n" +"

      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

      " +"
      " msgstr "" -"Foram encontradas algumas inconsistências.\n" -"Por favor, verifica as entradas duvidosas utilizando Ir->Erro seguinte" +"" +"

      LEDs de Estado

      \n" +"

      Escolha aqui onde os LEDs de estado são mostrados e quais cores eles " +"possuem.

      " -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"O documento contém modificações não gravadas.\n" -"Você deseja gravá-las ou rejeitá-las?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Mostrar na &barra de estado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
      End of document reached." -"
      Continue from the beginning?
      \n" -"%n replacements made." -"
      End of document reached." -"
      Continue from the beginning?
      " -msgstr "" -"%n substituição feita." -"
      Fim do documento encontrado." -"
      Continuar do início?
      \n" -"%n substituições feitas." -"
      Fim do documento encontrado." -"
      Continuar do início?
      " +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Mostrar no edi&tor" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fim do documento foi atingido.\n" -"Quer continuar do início?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Co&r:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n substituição feita\n" -"%n substituições feitas" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Caracteres Adicionados" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Como &mostrar:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&r:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Fim do documento atingido.\n" -"Continuar no próximo arquivo?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Caracteres Removidos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "A comunicação DCOP com o Gerenciador de Catálogos falhou." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "C&omo mostrar:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
      Beginning of document reached." -"
      Continue from the end?
      \n" -"%n replacements made." -"
      Beginning of document reached." -"
      Continue from the end?
      " -msgstr "" -"%n substituição feita." -"
      Início do documento encontrado." -"
      Continuar do fim?
      \n" -"%n substituições feitas." -"
      Início do documento encontrado." -"
      Continuar do fim?
      " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Realçado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Início do documento foi atingido.\n" -"Quer continuar do fim?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Sublinhado" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 erro: %1\n" -"%n erros: %1" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Riscado" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Preparando a verificação ortográfica" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor de fundo:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificação Ortográfica" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"O KBabel não consegue iniciar o verificador ortográfico. Verifique a sua " -"instalação do TDE." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum texto relevante para verificar ortograficamente." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Cor dos erros or&tográficos:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"Erro ao abrir o arquivo que contém as palavras a ignorar na verificação " -"ortográfica:\n" -"%1" +"Aqui você poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas " +"como erradas,\n" +"bem como as respectivas frases." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Só são permitidos arquivos locais para guardar as palavras a ignorar na " -"verificação ortográfica:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Parece haver um erro na sincronização do processo de verificação ortográfica e " -"o KBabel.\n" -"Por favor, verifique se possui a configuração correta para seu idioma na " -"verificação ortográfica.\n" -"Se tiver e este problema é reproduzível, por favor envie um relatório detalhado " -"do erro (as suas opções de verificação ortográfica, que arquivo verificou e o " -"que fazer para reproduzir o problema) usando a opção Ajuda->Relatar Erro..." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Ortografia: %n palavra substituída\n" -"Ortografia: %n palavras substituídas" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Cor das &tags:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"A verificação ortográfica terminou com sucesso.\n" -"Não foi encontrada nenhuma palavra errada." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Verificação ortográfica cancelada" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projeto" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"O verificador ortográfico não pôde ser iniciado.\n" -"Certifique-se de possuir um verificador ortográfico bem configurado e no seu " -"PATH." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Ortografia" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "O verificador ortográfico parece ter travado." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iferenças" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Verificando Ortografia" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Dicionários" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Verificação &Ortográfica" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Contexto inserido pelo KBabel, não traduzir:" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Barra de Navegação" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Plural %1" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Começar procura au&tomaticamente" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

      Automatically start search

      \n" +"

      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

      " +"

      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

      " +msgstr "" +"" +"

      Iniciar pesquisa automaticamente

      \n" +"

      Se isto estiver habilitado, a pesquisa será automaticamente iniciada \n" +"sempre que você mudar para outra entrada no editor. Você pode escolher \n" +"onde pesquisar com a caixa combinada Dicionário Padrão .\n" +"

      " +"

      Você pode também iniciar a pesquisa manualmente escolhendo uma entrada \n" +"e no menu popup que aparece quando você clica em \n" +"Dicionários->Procurar... ou mantendo o botão do dicionário da \n" +"barra de ferramentas pressionado por um tempo.

      " + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "&Dicionário padrão:" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"" +"

      Default Dictionary

      \n" +"

      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

      \n" +"

      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

      " msgstr "" -"Você nunca executou o KBabel antes. Para que o KBabel trabalhe corretamente, " -"você deve inserir primeiro algumas informações no diálogo de preferências.\n" -"As mínimas requeridas são o preenchimento da página Identidade.\n" -"Verifique também a codificação na página de Salvar. Atualmente, ela está " -"configurada para %1. Talvez queira alterar esta configuração, de acordo com as " -"configurações de sua equipe de tradução." +"" +"

      Dicionário Padrão

      \n" +"

      Escolha aqui onde pesquisar por padrão. Esta configuração é usada \n" +"quando a pesquisa é iniciada automaticamente ou quando pressionado o \n" +"botão de dicionário na barra de ferramentas.

      \n" +"

      Você pode configurar diferentes dicionários através da seleção do \n" +"dicionário selecionado em Configurações->Configurar Dicionário.\n" +"

      " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Salve &Especial..." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Fonte para Mensagens" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Configurar &Pacote..." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Mo&strar apenas tipos de fonte fixos" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nova &Janela" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Caminho para o Arquivo do Compêndio" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Cop&iar Msgid para Msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Só palavras c&ompletas" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Copiar o &Resultados da Procura para a Msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Distinguir maiúscul&as" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Copiar Msgstr para Outros &Plurais" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Um texto corresponde se:" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Copiar o Caracter Selecionado para Msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "I&gual ao texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "&Alternar Estado de Aproximado" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "&Editar Cabeçalho..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Está conti&do no texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "&Inserir Próxima Marca" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Semelhante ao texto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Inserir Próxima Marca Da P&osição Msgid" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Contém o te&xto procurado" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Inseri&r Marca" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Mostrar o Menu de Marcas" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Caminho do arquivo au&xiliar:" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Mover para Próxima Marca" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignorar as entradas aproximadas" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Mover para Marca Anterior" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

        \n" +"
      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
      • \n" +"
      • @LANG@: the language code
      • \n" +"
      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
      • \n" +"

      " +msgstr "" +"" +"

      \n" +"As seguintes variáveis são substituídas no caminho se disponíveis:\n" +"

        \n" +"
      • @PACKAGE@: o nome do aplicativo ou pacote traduzido no momento
      • \n" +"
      • @LANG@: o código do idioma
      • \n" +"
      • @DIRn@: onde n é um inteiro positivo. Expande para a " +"en-ésima pasta no nome do arquivo
      • \n" +"

      " -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Inserir Próximo Argumento" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "&Inserir Argumento" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Modo de Pesquisa" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Argumentos" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n" +"de acordo com as regras definidas nas páginas Genérico\n" +"e Correspondência" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Primeira Entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Última Entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Procura numa lista de boas chaves (ver a página " +"Boas chaves) com as regras definidas na página Procura" +".\n" +"Esta é a melhor maneira de procurar porque a lista de boas chaves " +"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à tua pesquisa mas é mais " +"pequena que a base de dados completa." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Voltar no Histórico" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Avançar no Histórico" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Devolve a lista de boas chaves completa. As regras definidas na " +"página Procura são ignoradas." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Procurar Texto" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Distinguir maiúsculas" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Procurar o &Texto Selecionado" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Se estiver assinalada a procura distinguirá as maiúsculas das minúsculas. " +"É ignorada se usar o modo de procura Devolver a lista de \"boas " +"chaves\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "&Editar o Dicionário" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normalizar os espaços em branco" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os " +"grupos de mais do que um caracter de espaço por um só." -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Con&figurar o Dicionário" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Remover os comentários de contexto" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Sobre o Dicionário" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Remover, se existir, o _:comentário" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Verificação Ortográfica..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Caracter para ignorar:" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Verificar &Tudo..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "V&erificar A Partir Da Posição do Cursor..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Método de Correspondência" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "V&erificar Atual..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "A pesquisa está contida" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "V&erificar A Partir Do Final do Arquivo..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "&Verificar Texto Selecionado..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A pesquisa contém" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Modo &Diferenças" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Mostrar o Te&xto Original" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Abrir Arquivo para Diferenças" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Considera o texto de procura como texto normal." -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "T&radução Aproximada..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Igual" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Gerenciador de &Catálogos..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Alternar Modo de Edição" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Contagem de &Palavras" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Informações do &Gettext" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Substituição de Palavras" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Limpar Marcadores" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

      \n" +"Example:" +"
      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Se usa uma ou duas substituições de palavras " +"cada vez que procura por uma frase com menos palavras do que o número " +"especificado o motor de busca irá também procurar por todas as frases que " +"diferem da original em uma ou duas palavras." +"

      \n" +"Exemplo:" +"
      \n" +"Se procurar por O meu nome é Andrea e ativar " +"substituição de uma palavra também poderá encontrar frases como " +"O meu nome é Joe ou O seu nome é Andrea." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Visões" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Usar a substituição de uma palavra" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Atual: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Número máximo de palavras na pesquisa:" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Total: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Usar a substituição de duas palavras" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Aproximada: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Não traduzida: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Estado: " +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Base de Dados" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Pasta do banco de dados:" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linha: %1 Col: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Auto-adicionar o registro à base de dados" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

      Statusbar

      \n" -"

      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

      " +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" msgstr "" -"" -"

      Barra de Estado

      \n" -"

      A barra de estado mostra informações sobre o arquivo aberto,\n" -"como o número total de entradas e o número de mensagens aproximadas e não " -"traduzidas.\n" -"Também o índice e o estado da entrada atual é mostrado.

      " +"Adiciona automaticamente um registro à base de dados se for indicada uma nova " +"tradução por alguém (como o kbabel)" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Executar &Todas Verificações" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autor da entrada adicionada automaticamente:" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Verificar &Sintaxe" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

      " +msgstr "" +"Coloque aqui o nome e o endereço de e-mail que você deseja usar como " +"último tradutor sendo preenchido quando você auto-adiciona uma entrada no " +"banco de dados (Ex: quando você modifica uma tradução com o kbabel)." +"

      " -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Não há modificações para salvar." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Pesquisar Pasta..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o Gerenciador de Catálogos. Você deve " -"verificar a instalação do TDE.\n" -"Inicie o Administrador de Catálogos manualmente." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Atual: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Procurando no arquivo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Total: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Entradas adicionadas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Aproximada: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Progresso total:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Não traduzidas: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Processando arquivo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Carregando arquivo:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar abrir a página 'info' do gettext:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Verificação ortográfica de múltiplas linhas está terminada." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Verificação Ortográfica Feita" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Seqüências repetidas:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Chaves Boas" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar obter a lista de mensagens deste arquivo da base de " -"dados:\n" -"%1" +"Aqui você pode definir como preencher a lista de boas chaves." +"

      \n" +"Você pode definir o número mínimo de palavras da consulta que a chave deve ter " +"para ser inserida na lista de boas chaves." +"

      \n" +"Você pode também configurar o número mínimo de palavras da chave que a consulta " +"deve ter para inserir a chave na lista." +"

      \n" +"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o " +"resultado desta percentagem é menor que um, o mecanismo irá definí-lo como um." +"

      \n" +"Finalmente você pode indicar o número máximo de entradas na lista." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Não foram encontradas diferenças" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Número mínimo de palavras de chave contidas na pesquisa (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Foram encontradas diferenças" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nenhuma mensagem correspondente encontrada." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Número mínimo de palavras da consulta na chave (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Não foram encontradas mensagens correspondentes" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Tamanho máximo da lista:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Selecionar Arquivo para Diferenças Com" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Palavras Freqüentes" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "carregando arquivo para fazer diferenciação" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Descartar as palavras mais freqüentes que:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"O texto de pesquisa ainda não foi encontrado.\n" -"Contudo, o texto pode ser encontrado nos arquivos a serem pesquisados no " -"momento.\n" -"Tente de novo, por favor." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Não mostrar de novo nesta sessão de pesquisa/substituição" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Palavras freqüentes são consideradas como em todas as chaves" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Entre novo pacote para o arquivo atual:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Total de palavras: %1\n" -"\n" -"Palavras em mensagens não traduzidas: %2\n" -"\n" -"Palavras em mensagens aproximadas: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Pasta da base de dados:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Contagem de Palavras" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Atualizar automaticamente no kbabel" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Novas Entradas" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

      Character Selector

      " -"

      This tool allows to insert special characters using double click.

      " -msgstr "" -" " -"

      Seletor de Caracter

      " -"

      Esta ferramenta permite inserir caracteres especiais usando o clique " -"duplo.

      " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ir para Entrada" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Do kbabel" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Marcas" +msgid "Minimum score:" +msgstr "Pontuação mínima:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projeto" +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmo a Usar" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Score:" +msgstr "Pontuação:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arquivo de sentenças aproximadas" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Barra de Navegação" +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Atual:" +msgid "Exact " +msgstr "Exato " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Total:" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Sentença por sentença" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Arquivo atual:" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumérico" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Palavra por palavra" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validação:" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dicionário dinâmico" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Número preferido de resultados:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "A ser configurado dinamicamente:" +msgid "Output" +msgstr "Saída" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Incluir modelos" +msgid "Output Processing" +msgstr "Processando Saída" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Usar &coringas" +msgid "First capital letter match" +msgstr "Primeira letra maiúscula corresponde" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Marcar inválida como &aproximada" +msgid "All capital letter match" +msgstr "Todas letras maiúsculas correspondem" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Mark invalid as fuzzy" -"

      \n" -"

      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

      " -msgstr "" -"" -"

      Marcar inválida como aproximada" -"

      \n" -"

      Se você selecionar esta opção, todos os ítens,\n" -"que identificam a ferramenta como inválida, serão\n" -"marcados como aproximado e o arquivo resultante\n" -"será salvo.

      " +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Símbolo acelerador (&&)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Não validar aproximado" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Tente usar a mesma letra" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Do not validate fuzzy" -"

      \n" -"

      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

      " -msgstr "" -"" -"

      Não validar aproximado" -"

      \n" -"

      Se você selecionar esta opção, todos os ítens\n" -"marcados como aproximado não serão validados.

      " +msgid "Custom Rules" +msgstr "Regras Personalizadas" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Fonte da Diferença" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Seqüência regexp original:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Source for difference lookup

      \n" -"

      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

      \n" -"

      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

      \n" -"

      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

      \n" -"

      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

      \n" -"

      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

      " -msgstr "" -"" -"

      Fonte para busca de diferenças

      \n" -"

      Aqui você pode selecionar uma fonte, que deve ser usada para\n" -"encontrar uma diferença.

      \n" -"

      Você pode selecionar arquivo, banco de dados de traduções ou o\n" -"msgstr correspondente.

      \n" -"

      Se você escolher o banco de dados de traduções, as mensagens para\n" -"diferenciar serão obtidas do Banco de Dados de Traduções. Para ser útil\n" -"você deve habilitar Auto adicionar entrada ao banco de dados no\n" -"diálogo de preferências.

      \n" -"

      A última opção é útil para aqueles que usam arquivos PO para leitura\n" -"profissional.

      \n" -"

      Você pode temporarariamente diferenciar com mensagens do arquivo de sua\n" -"escolha através de Ferramentas->Diferenças->Abrir arquivo para diferenças" -"\n" -"na janela principal do KBabel.

      " +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Usar &arquivo" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Usar mensagens do banco de dados de &traduções" +msgid "Replace string:" +msgstr "Substituir seqüência:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Usar &msgstr do mesmo arquivo" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Regexp(procura) traduzida:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Pasta base para arquivos de diferenças:" +msgid "Check language" +msgstr "Verificar idioma" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

      \n" -"

      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

      " -msgstr "" -"Pasta base para arquivos de diferenças\n" -"

      Aqui você pode definir uma pasta na qual os arquivos para diferenças \n" -"são armazenados. Se os arquivos são armazenados no mesmo local que os \n" -"arquivos originais, o KBabel pode automaticamente abrir para correção o \n" -"arquivo de diferença durante a abertura do original.

      \n" -"

      Observe que esta opção não tem nenhum efeito se as mensagens do banco\n" -"de dados são usadas para diferenciar.

      " +msgid "Use current filters" +msgstr "Usar filtros atuais" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Acima" +msgid "Set date to today" +msgstr "Configurar data para hoje" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
      \n" -"

      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

      \n" -"

      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

      \n" -"

      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

      " -msgstr "" -"Bem vindo ao Assistente de Projeto!\n" -"
      \n" -"

      \n" -"O assistente lhe auxiliará a configurar um novo projeto de\n" -"tradução para o KBabel.\n" -"

      \n" -"

      \n" -"Primeiramente, você precisa escolher o nome do projeto\n" -"e o arquivo onde a configuração deve ser armazenada.\n" -"

      \n" -"

      \n" -"Você deve também escolher o idioma para tradução e\n" -"também um tipo de projeto de tradução.\n" -"

      " +msgid "Scan Now" +msgstr "Procurar Agora" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

      Configuration File Name" -"
      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      Nome do Arquivo de Configuração" -"
      \n" -"O nome de um arquivo para armazenar a configuração do\n" -"projeto.

      \n" -"
      " +msgid "Scan All" +msgstr "Procurar Tudo" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

      \n" -"Language" -"
      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      \n" -"Idioma" -"
      \n" -"O idioma destino do projeto, ou seja, o idioma para tradução.\n" -"Ele deve seguir o padrão de nomes de idioma ISO 631.

      \n" -"
      " +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar Fonte" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do projeto:" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Informações Adicionais" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Project name" -"
      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
      \n" -"
      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

      " -msgstr "" -"" -"

      Nome do projeto" -"
      \n" -"O nome do projeto é uma identificação de um projeto para\n" -"você. Ele é mostrado no diálogo de configuração do projeto\n" -"bem como no título da janela aberta para o projeto.\n" -"
      \n" -"
      \n" -"Observação: O nome do projeto não pode ser modificado\n" -"mais tarde.

      " +msgid "Project name:" +msgstr "Nome do projeto:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tipo de projeto:" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Palavras chave do projeto:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

      \n" -"

      Currently known types:\n" -"

        \n" -"
      • TDE: K Desktop Environment Internalization project
      • \n" -"
      • GNOME: GNOME Translation project
      • \n" -"
      • Translation Robot: Translation Project Robot
      • \n" -"
      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
      • \n" -"
      \n" -"

      \n" -"
      " -msgstr "" -"\n" -"

      \n" -"Tipo de Projeto\n" -"O tipo de projeto permite ajustar as configurações para o\n" -"tipo particular de projetos de tradução bem conhecidos.\n" -"Por exemplo, ele configura as ferramentas de validação,\n" -"o marcador de acelerador e formatação do cabeçalho.\n" -"

      \n" -"

      Atualmente os tipos conhecidos são:\n" -"

        \n" -"
      • TDE: Projeto de Internacionalização do Ambiente de Trabalho TDE
      • " -"\n" -"
      • GNOME: Projeto de Tradução do GNOME
      • \n" -"
      • Tradução do Robot; Projeto de Tradução do Robot
      • \n" -"
      • Outro: Outro tipo de projeto. Nenhum ajuste será feito
      • \n" -"
      \n" -"

      \n" -"
      " +msgid "General Info" +msgstr "Informações Gerais" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Nome do &arquivo de configuração:" +msgid "Single File" +msgstr "Arquivo Simples" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Single Folder" +msgstr "Pasta Simples" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Pasta Recursiva" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Projeto de Tradução do Robot" +msgid "Source name:" +msgstr "Nome da fonte:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

      Translation Files

      \n" -"

      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

      " -msgstr "" -"" -"

      Arquivos de Tradução

      \n" -"

      Insira as pastas que contém todos seus arquivos PO e POT.\n" -"Os arquivos e as pastas nestas pastas serão depois mesclados numa\n" -"árvore.

      " +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Configurar Filtro..." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
      " -"
      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
        \n" -"
      • Templates: the files to be translated
      • \n" -"
      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
      • \n" -"
      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Os Arquivos de Tradução\n" -"
      " -"
      \n" -"Se o projeto contém mais de um arquivo para traduzir, ele\n" -"organiza melhor os arquivos. \n" -"\n" -"KBabel distingue dois tipos de arquivos de tradução:\n" -"\n" -"
        \n" -"
      • Modelos: os arquivos a serem traduzidos
      • \n" -"
      • Arquivos traduzidos: os arquivos já traduzidos (pelo\n" -"menos parcialmente)
      • \n" -"
      \n" -"\n" -"Escolha as pastas para armazenar os arquivos. Se você\n" -"deixar as entradas vazias, o Gerenciador de Catálogos não\n" -"funcionará." +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Fonte para Mensagens" +msgid "Use filter" +msgstr "Usar filtro" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Mo&strar apenas tipos de fonte fixos" +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Ortografia" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iferenças" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Pesquisar Pasta" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Dicionários" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Cor de fundo:" +msgid "&Markings" +msgstr "&Marcas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Cor dos caracteres entre &aspas:" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Cor dos erros de &sintaxe:" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Cor dos erros or&tográficos:" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "A ser configurado dinamicamente:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Aqui você poderá configurar uma cor para mostrar as palavras identificadas " -"como erradas,\n" -"bem como as respectivas frases." +msgid "&Include templates" +msgstr "&Incluir modelos" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Cor dos atalhos do &teclado:" +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Usar &coringas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Cor dos caracteres no for&mato C:" +msgid "Current:" +msgstr "Atual:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Cor das &tags:" +msgid "Overall:" +msgstr "Total:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Arquivo atual:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Validação:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Começar procura au&tomaticamente" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Marcar inválida como &aproximada" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

      Automatically start search

      \n" -"

      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

      " -"

      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

      " +"

      Mark invalid as fuzzy" +"

      \n" +"

      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

      " msgstr "" "" -"

      Iniciar pesquisa automaticamente

      \n" -"

      Se isto estiver habilitado, a pesquisa será automaticamente iniciada \n" -"sempre que você mudar para outra entrada no editor. Você pode escolher \n" -"onde pesquisar com a caixa combinada Dicionário Padrão .\n" -"

      " -"

      Você pode também iniciar a pesquisa manualmente escolhendo uma entrada \n" -"e no menu popup que aparece quando você clica em \n" -"Dicionários->Procurar... ou mantendo o botão do dicionário da \n" -"barra de ferramentas pressionado por um tempo.

      " +"

      Marcar inválida como aproximada" +"

      \n" +"

      Se você selecionar esta opção, todos os ítens,\n" +"que identificam a ferramenta como inválida, serão\n" +"marcados como aproximado e o arquivo resultante\n" +"será salvo.

      " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "&Dicionário padrão:" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Não validar aproximado" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

      Default Dictionary

      \n" -"

      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

      \n" -"

      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

      " +"

      Do not validate fuzzy" +"

      \n" +"

      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

      " msgstr "" "" -"

      Dicionário Padrão

      \n" -"

      Escolha aqui onde pesquisar por padrão. Esta configuração é usada \n" -"quando a pesquisa é iniciada automaticamente ou quando pressionado o \n" -"botão de dicionário na barra de ferramentas.

      \n" -"

      Você pode configurar diferentes dicionários através da seleção do \n" -"dicionário selecionado em Configurações->Configurar Dicionário.\n" -"

      " +"

      Não validar aproximado" +"

      \n" +"

      Se você selecionar esta opção, todos os ítens\n" +"marcados como aproximado não serão validados.

      " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabeçalho:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Relatar Erro..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Retirar a&utomaticamente o estado de 'aproximado'" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Procurar no módulo:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Ini&ciar Procura" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Procura&r nas traduções" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Definições:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "Compêndio TMX" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Carregando compêndio PO" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

      Automatically unset fuzzy status

      \n" -"

      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

      " +"

      Parameters

      " +"

      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

      " msgstr "" "" -"

      Retirar automaticamente o estado de 'aproximado'

      \n" -"

      Se isto estiver ativado e você estiver editando um item aproximado, o estado " -"de 'aproximado' é automaticamente\n" -"desativado (isto significa que a seqüência , fuzzy\n" -"é removida do comentário do item).

      " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Utilizar edição &inteligente" +"

      Parâmetros

      " +"

      Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca no arquivo PO. Por exemplo, se " +"você deseja procurar sensível à caixa.

      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" "" -"

      Use clever editing

      \n" -"

      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

      \n" -"

      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

      " +"

      Comparison Options

      " +"

      Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

      " msgstr "" "" -"

      Usar edição inteligente

      \n" -"

      Assinale isto para que a escrita de texto fique mais confortável\n" -"e permitir ao KBabel tomar conta de alguns caracteres especiais que tenham\n" -"de ser 'escapados'. Por exemplo, se escrever '\\\"' irá resultar num\n" -"'\\\\\\\"', enquanto que se clicar em Return irá adicionar um espaço em\n" -"branco automaticamente ao fim da linha, enquanto que ao clicar em \n" -"Shift+Return irá adicionar um '\\\\n' ao fim da linha.

      \n" -"

      Repare que isto é apenas uma sugestão e ainda é possível\n" -"gerar texto sintaticamente incorreto.

      " +"

      Opções de Comparação

      " +"

      Escolha aqui que mensagens você deseja que sejam consideradas equivalentes à " +"mensagem original.

      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Checagem Automática" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

      3-Gram-matching

      " +"

      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

      " +msgstr "" +"" +"

      Equivalência 3-Gram

      " +"

      Uma mensagem equivale à outra se a maioria dos grupos de 3 letras estão " +"contidos na outra mensagem. Ex: 'abc123' equivale 'abcx123c12'.

      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" "" -"

      Error recognition

      \n" -"

      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

      " +"

      Location

      " +"

      Configure here which file is to be used for searching.

      " msgstr "" "" -"

      Reconhecimento de erro

      \n" -"

      Aqui você pode configurar como mostrar, quando um erro ocorre. Beep \n" -"ao errar beeps e Mudar cor do texto ao errar muda a cor do texto \n" -"traduzido. Se não estiver ativo, você ainda assim verá uma mensagem na \n" -"barra de estado.

      " +"

      Localização

      " +"

      Configure aqui que arquivos são usados para busca.

      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Apitar e&m caso de erro" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Carregando compêndio TMX" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Mudar a cor do te&xto em caso de erro" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Não consigo abrir o arquivo." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parência" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Não consigo analisar dados XML." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Coloração do s&intaxe" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Formato não suportado." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Fu&ndo do item selecionado" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Erro quando tentava ler arquivo do módulo Compêndio TMX:\n" +"%1\n" +"Razão: %2" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Marcar os espaços com pontos" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Construindo índices" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Mostrar aspas envolventes" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Banco de Dados vazio." + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo TMX" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "LEDs de Estado" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Compêndio PO" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro quando tentava ler arquivo do módulo Compêndio PO:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

      Status LEDs

      \n" -"

      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

      " -"
      " +"

      Parameters

      " +"

      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

      " msgstr "" "" -"

      LEDs de Estado

      \n" -"

      Escolha aqui onde os LEDs de estado são mostrados e quais cores eles " -"possuem.

      " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Mostrar na &barra de estado" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Mostrar no edi&tor" +"

      Parâmetros

      " +"

      Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca no arquivo PO. Por exemplo, se " +"você deseja procurar sensível à caixa, ou se mensagens aproximadas devem ser " +"ignoradas.

      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Co&r:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo PO" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Caracteres Adicionados" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Auxiliar PO" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Como &mostrar:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exata num arquivo PO" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&r:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Carregando PO auxiliares" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Caracteres Removidos" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Erro quando tentava abrir arquivo do módulo PO Auxiliar:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "C&omo mostrar:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Criando índice" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Realçado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Base de Dados de Traduções" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Sublinhado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Riscado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Escolha o Quê Você Deseja Verificar Ortografia" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Procurando no arquivo: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Verifica só a mensagem atual." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Entradas adicionadas: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Todas mensagens" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Sem erros" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Verifica todas as mensagens traduzidas deste arquivo." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"A pasta do banco de dados não existe:\n" +"%1\n" +"Você deseja criá-la agora?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Mensagem at&ual somente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar uma Pasta" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Do início da &mensagem atual até fim do arquivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Do &início do arquivo até a posição do cursor" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"

      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
      " +"
      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

      " msgstr "" -"Verifica todo o texto do início do arquivo até à posição atual do cursor." +"

      Não existem arquivos de cópias de segurança dos bancos de dados de versões " +"anteriores do KBabel. No entanto, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE " +"3.1.1 ou 3.1.2) cria um novo banco de dados. Como resultado, sua instalação do " +"KBabel contém duas versões dos arquivos de banco de dados. Infelizmente, a " +"versão antiga e nova não podem ser mescladas. Você precisa escolher uma delas. " +"
      " +"
      Se você escolher a versão antiga, a nova será removida. Se você escolher a " +"versão nova, os arquivos antigos do banco de dados serão deixados sozinho e " +"você precisa removê-los manualmente. Caso contrário, esta mensagem será exibida " +"novamente (os arquivos antigos estão em " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Da posição do cu&rsor até o fim do arquivo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Banco de Dados Antigo Encontrado" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Usar Banco de Dados Antig&o" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Usar &Novo Banco de Dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Verifica todo o texto desde a posição atual do cursor até ao fim do arquivo." +"Os arquivos da base de dados não foram encontrados.\n" +"Você deseja criá-los agora?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "T&exto selecionado somente" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Verifica só o texto selecionado." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Não consigo abrir a base de dados" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Já foi iniciada outra procura" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "" +"Não é possível procurar agora: uma pesquisa à arquivo PO está em progresso" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "U&sar esta seleção por padrão" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Impossível abrir o banco de dados" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Assinale isto para guardar a seleção atual como a seleção por padrão." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Base de dados vazia" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Caminho para o Arquivo do Compêndio" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Não encontrei nenhuma entrada deste pacote na base de dados." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Só palavras c&ompletas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Procurando por %1 na base de dados" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Distinguir maiúscul&as" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Procurando repetições" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Um texto corresponde se:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Repetição Mínima" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "I&gual ao texto procurado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Insira o número mínimo de repetições numa cadeia de caracteres:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Contém uma palavra do te&xto procurado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Procurando textos repetidos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Está conti&do no texto procurado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar Recursivamente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Semelhante ao texto procurado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Pesquisando pasta %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Contém o te&xto procurado" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Ignorar as mensagens apro&ximadas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Selecione Arquivo PO para Pesquisar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Procurando no arquivo %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Procurando palavras" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Pasta da base de dados:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Resultado do processo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Atualizar automaticamente no kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Novas Entradas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"O nome que você escolheu já está em uso.\n" +"Por favor mude o nome da fonte." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nome Não é Único" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Do kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Criar Banco de Dados" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "PEDAÇO POR PEDAÇO" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Pontuação mínima:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

      Chunk by chunk

      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
      " +msgstr "" +"

      Pedaço por pedaço

      Esta tradução é obtida traduzindo as sentenças e " +"usando traduções aproximadas do banco de dados." +"
      Não confie nela. As traduções poderão ficar aproximadas." +"
      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmo a Usar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pontuação:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

      Dynamic Dictionary

      This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
      " +msgstr "" +"

      Dicionário Dinâmico

      Este é um dicionário dinâmico criado procurando-se " +"por correlações das palavras originais com as traduzidas. " +"
      Não confie nisto. Traduções podem ser aproximadas." +"
      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arquivo de sentenças aproximadas" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Glossário" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Sobre o Módulo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Exato " +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Ocultar Def&inições" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Sentença por sentença" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Mostrar Def&inições" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumérico" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Palavra por palavra" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Encontrado em:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dicionário dinâmico" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradutor:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Número preferido de resultados:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Saída" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Mais" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Relevância" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Processando Saída" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Primeira letra maiúscula corresponde" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Todas letras maiúsculas correspondem" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Símbolo acelerador (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< A&nterior" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Tente usar a mesma letra" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Posterior >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Regras Personalizadas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar Arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Seqüência regexp original:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Editar Arquivo %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Enviar erros para %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autores:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Substituir seqüência:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Agradecimentos a:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Regexp(procura) traduzida:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Sem informação disponível." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Verificar idioma" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Configurar o Dicionário %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Usar filtros atuais" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Configurar data para hoje" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"O módulo \"Banco de Dados de Traduções\"\n" +"parece não estar instalado em seu sistema." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Procurar Agora" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Não usar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Procurar Tudo" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Usar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Para &Cima" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar Fonte" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Para &Baixo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Informações Adicionais" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurar..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nome do projeto:" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Dicionário" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Palavras chave do projeto:" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "um dicionário para os tradutores" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Informações Gerais" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolvedores do KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Arquivo Simples" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"O Copyright da Free Software Foundation não contém nenhum ano. Ele não pode " +"seratualizado." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Pasta Simples" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "validando arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Pasta Recursiva" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "aplicando ferramenta" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Nome da fonte:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "procurando uma mensagem correspondente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "preparando as mensagens para diferenciar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Configurar Filtro..." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Erro ao tentar obter o arquivo %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Usar filtro" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Insira o nome do arquivo sem extensão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Erro ao criar arquivo." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Erro ao ler arquivo %1." + +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Erro ao tentar copiar o arquivo %1 para o pacote." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Modo de Pesquisa" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "salvando arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Procurar em toda a base de dados (lento)" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "carregando arquivo" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Percorre toda a base de dados e devolve tudo o que corresponde\n" -"de acordo com as regras definidas nas páginas Genérico\n" -"e Correspondência" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Validação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Procurar na lista de \"boas chaves\" (aconselhado)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Procura numa lista de boas chaves (ver a página " -"Boas chaves) com as regras definidas na página Procura" -".\n" -"Esta é a melhor maneira de procurar porque a lista de boas chaves " -"contém provavelmente todas as chaves que correspondem à tua pesquisa mas é mais " -"pequena que a base de dados completa." +"Não é possível criar uma ferramenta de validação.\n" +"Verifique a sua instalação, por favor." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Devolver a lista de \"boas chaves\" (rápido)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Erro de Ferramenta de Validação" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Devolve a lista de boas chaves completa. As regras definidas na " -"página Procura são ignoradas." +"Validação feita.\n" +"\n" +"Arquivos verificados: %1\n" +"Número de erros: %2\n" +"Número de erros ignorados: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Distinguir maiúsculas" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Validação Feita" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Se estiver assinalada a procura distinguirá as maiúsculas das minúsculas. " -"É ignorada se usar o modo de procura Devolver a lista de \"boas " -"chaves\"." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Arquivos:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normalizar os espaços em branco" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Estado do CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Retira os espaços em branco no início e no fim da frase. Também substitui os " -"grupos de mais do que um caracter de espaço por um só." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Resolvido" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Remover os comentários de contexto" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Resolvido dos Marcados" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Remover, se existir, o _:comentário" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Caracter para ignorar:" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Reverter os Marcados" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Limpar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Método de Correspondência" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Limpar os Marcados" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "A pesquisa está contida" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nenhum repositório" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Corresponde se a pesquisa estiver contida no texto da base de dados" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Catálogos de Mensagens" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A pesquisa contém" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Sem controle de versões" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Corresponde se a pesquisa contiver o texto da base de dados" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Sem repositório de CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Não está no CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Considera o texto de procura como texto normal." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Adicionado localmente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Igual" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Removido localmente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Corresponde se a pesquisa e o texto da base de dados são iguais" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Modificado localmente" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Atualizado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Considera o texto de procura como uma expressão regular" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "" +"Este não é um repositório CVS válido. O comando CVS não pode ser executado." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Iniciando comando ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Diálogo CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Atualizar os seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Enviar os seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Obter o estado dos seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Obter a diferença para os seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Mensagens &antigas:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensagem de ®istro:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Substituição de Palavras" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Codificação:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

      \n" -"Example:" -"
      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Se usa uma ou duas substituições de palavras " -"cada vez que procura por uma frase com menos palavras do que o número " -"especificado o motor de busca irá também procurar por todas as frases que " -"diferem da original em uma ou duas palavras." -"

      \n" -"Exemplo:" -"
      \n" -"Se procurar por O meu nome é Andrea e ativar " -"substituição de uma palavra também poderá encontrar frases como " -"O meu nome é Joe ou O seu nome é Andrea." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Recomendada ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Usar a substituição de uma palavra" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Local ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Número máximo de palavras na pesquisa:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Adicionar arquivos auto&maticamente se necessário" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Usar a substituição de duas palavras" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Enviar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Obter Estado" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Obter Diferenças" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Caracteres locais para as expressões regulares:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Saída do comando:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Pasta do banco de dados:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "A mensagem de registro do envio está em branco. Deseja continuar?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Auto-adicionar o registro à base de dados" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar a codificação: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Adiciona automaticamente um registro à base de dados se for indicada uma nova " -"tradução por alguém (como o kbabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autor da entrada adicionada automaticamente:" +"A mensagem de registro do envio não pode ser convertida para a codificação " +"selecionada: %1.\n" +"Deseja mesmo continuar?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." msgstr "" -"Coloque aqui o nome e o endereço de e-mail que você deseja usar como " -"último tradutor sendo preenchido quando você auto-adiciona uma entrada no " -"banco de dados (Ex: quando você modifica uma tradução com o kbabel)." -"

      " +"Não é possível acessar o arquivo temporário para escrita. Interrompendo." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Não é possível gravar no arquivo temporário. Interrompendo." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Pesquisar Pasta" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "O processo não pôde ser iniciado." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Saiu com estado %1 ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Procurando no arquivo:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Terminado ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Entradas adicionadas:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Última opção ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Progresso total:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Processando arquivo:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Carregando arquivo:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Aproximada" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Não traduzida" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Seqüências repetidas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Chaves Boas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Última Revisão" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Janela de Registros" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Remover" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"" +"

      Log window

      \n" +"

      In this window the output of the executed commands are shown.

      " msgstr "" -"Aqui você pode definir como preencher a lista de boas chaves." -"

      \n" -"Você pode definir o número mínimo de palavras da consulta que a chave deve ter " -"para ser inserida na lista de boas chaves." -"

      \n" -"Você pode também configurar o número mínimo de palavras da chave que a consulta " -"deve ter para inserir a chave na lista." -"

      \n" -"Estes dois números são a percentagem do número total de palavras. Se o " -"resultado desta percentagem é menor que um, o mecanismo irá definí-lo como um." -"

      \n" -"Finalmente você pode indicar o número máximo de entradas na lista." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Número mínimo de palavras de chave contidas na pesquisa (%):" +"" +"

      Janela de registros

      \n" +"

      Nesta janela são mostradas as saídas dos comandos executados.

      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

      Catalog Manager

      \n" +"

      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

      " +"

      For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

      " +msgstr "" +"" +"

      Gerenciador de Catálogos" +"

      \n" +"

      O Gerenciador do Catálogos mescla duas pastas numa árvore e mostra todos\n" +"os arquivos PO e POT nessas pastas. Assim você pode ver facilmente se um\n" +"novo modelo foi adicionado ou removido. Também é mostrada alguma informação\n" +"sobre os arquivos.

      " +"

      Para mais informações veja a seção O Gerenciador de Catálogo " +"na ajuda on-line.

      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Número mínimo de palavras da consulta na chave (%):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Erro ao tentar ler o arquivo:\n" +" %1\n" +"Talvez não seja um arquivo com uma lista de marcações válida." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Tamanho máximo da lista:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar gravar no arquivo:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Palavras Freqüentes" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar baixar o arquivo:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Descartar as palavras mais freqüentes que:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"O Gerenciador de Catálogos ainda está atualizando informações sobre os " +"arquivos.\n" +"Se continuar, ele tentará atualizar todos os arquivos necessários, mas isto " +"pode demorar muito tempo e pode levar a maus resultados. Por favor, espere até " +"que todos os arquivos sejam atualizados." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Estatísticas para tudo:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Palavras freqüentes são consideradas como em todas as chaves" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Estatísticas para %1:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Pesquisar Arquivo PO Simples..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Número de pacotes: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Pesquisar Pasta..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Completamente traduzidas: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Pesquisar Pasta && Sub-pastas..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Apenas está disponível o modelo: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "Caminho do arquivo au&xiliar:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Apenas arquivo PO disponível: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignorar as entradas aproximadas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Número de mensagens: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 msgid "" -"" -"

      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

        \n" -"
      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
      • \n" -"
      • @LANG@: the language code
      • \n" -"
      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
      • \n" -"

      " +"Translated: %1 % (%2)\n" msgstr "" -"" -"

      \n" -"As seguintes variáveis são substituídas no caminho se disponíveis:\n" -"

        \n" -"
      • @PACKAGE@: o nome do aplicativo ou pacote traduzido no momento
      • \n" -"
      • @LANG@: o código do idioma
      • \n" -"
      • @DIRn@: onde n é um inteiro positivo. Expande para a " -"en-ésima pasta no nome do arquivo
      • \n" -"

      " +"Traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Aproximadas: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Encontrado em:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Não traduzidas: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Tradutor:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O arquivo está sintaticamente correto.\n" +"Resultado de \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O arquivo tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Mais" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"O arquivo possui erro de sintaxe no cabeçalho.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Relevância" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ocorreu um erro durante o processo \"msgfmt --statistics\"" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"Não foi possível executar o 'msgfmt'. Por favor, verifique se você tem o " +"'msgfmt' no seu PATH." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos os arquivos na pasta %1 estão sintaticamente corretos.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Todos os arquivos na pasta base estão sintaticamente corretos.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< A&nterior" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Posterior >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Editar Arquivo" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Pelo menos um arquivo da pasta %1 tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Editar Arquivo %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Pelo menos um arquivo da pasta base tem erros de sintaxe.\n" +"Saída do \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 #, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Enviar erros para %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores:" +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta %1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Agradecimentos a:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao processar \"msgfmt --statistics *.po\" na pasta base" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Sem informação disponível." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Você deseja mesmo apagar o arquivo %1?" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Configurar o Dicionário %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Não consegui apagar o arquivo %1!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao iniciar o KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Ocorreu um erro ao usar o DCOP." +"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos arquivos PO:\n" +"%1\n" +"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"O módulo \"Banco de Dados de Traduções\"\n" -"parece não estar instalado em seu sistema." +"Você não especificou uma pasta válida para pasta base dos modelos de arquivos " +"PO:\n" +"%1\n" +"Por favor, verifique suas configurações no diálogo de configurações do projeto!" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Dicionário" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Lendo informação do arquivo" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "um dicionário para os tradutores" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Opções de Validação" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Os desenvolvedores do KBabeldict" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Ma&rcar arquivos que correspondem à seguinte padronagem:" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "Compêndio TMX" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marcar Arquivos" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo TMX" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Desma&rcar arquivos que correspondam à seguinte padronagem:" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

      Parameters

      " -"

      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

      " -msgstr "" -"" -"

      Parâmetros

      " -"

      Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca no arquivo PO. Por exemplo, se " -"você deseja procurar sensível à caixa.

      " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Des&marcar Arquivos" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

      Comparison Options

      " -"

      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

      " -msgstr "" -"" -"

      Opções de Comparação

      " -"

      Escolha aqui que mensagens você deseja que sejam consideradas equivalentes à " -"mensagem original.

      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Opções de Arquivo" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

      3-Gram-matching

      " -"

      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

      " -msgstr "" -"" -"

      Equivalência 3-Gram

      " -"

      Uma mensagem equivale à outra se a maioria dos grupos de 3 letras estão " -"contidos na outra mensagem. Ex: 'abc123' equivale 'abcx123c12'.

      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Em todos os arquivos" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Arquivos &marcados" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Nos &modelos" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Perguntar antes do pró&ximo arquivo" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Salvar &sem perguntar" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

      Location

      " -"

      Configure here which file is to be used for searching.

      " +"

      File Options

      " +"

      Here you can finetune where to find:" +"

        " +"
      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
      • " +"
      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
      " msgstr "" "" -"

      Localização

      " -"

      Configure aqui que arquivos são usados para busca.

      " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Carregando compêndio PO" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Carregando compêndio TMX" +"

      Opções dos Arquivos

      " +"

      Aqui você pode ajustar onde procurar:" +"

        " +"
      • Em todos os arquivos: procura em todos os arquivos, caso contrário " +"procura no arquivo selecionado ou nos arquivos do diretório selecionado
      • " +"
      • Perguntar antes do próximo arquivo: mostra uma janela onde se " +"pergunta se se pretende prosseguir com o próximo arquivo
      " -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Não consigo abrir o arquivo." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Sem repositório de SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Não consigo analisar dados XML." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Não está no SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Formato não suportado." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Erro na Cópia Local" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"Erro quando tentava ler arquivo do módulo Compêndio TMX:\n" -"%1\n" -"Razão: %2" +"Este não é um repositório de SVN válido. Os comandos de SVN não podem ser " +"executados." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Construindo índices" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Janela de SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Banco de Dados vazio." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Obter o estado remoto dos seguintes arquivos:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Compêndio PO" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Obter o estado local dos seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Obter informações sobre os seguintes arquivos:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "O&bter Informações" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Um módulo para pesquisar num arquivo PO" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Abrir Modelo" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

      Parameters

      " -"

      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

      " -msgstr "" -"" -"

      Parâmetros

      " -"

      Aqui você pode fazer um ajuste fino na busca no arquivo PO. Por exemplo, se " -"você deseja procurar sensível à caixa, ou se mensagens aproximadas devem ser " -"ignoradas.

      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Abrir em &Nova Janela" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro quando tentava ler arquivo do módulo Compêndio PO:\n" -"%1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "E&ncontrar nos Arquivos..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Base de Dados de Traduções" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "S&ubstituir nos Arquivos..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Um motor de busca de traduções rápido que usa bases de dados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Alternar &Marcação" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 por Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Remover Marcação" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "PEDAÇO POR PEDAÇO" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Alternar Todas Marcações" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

      Chunk by chunk

      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
      " -msgstr "" -"

      Pedaço por pedaço

      Esta tradução é obtida traduzindo as sentenças e " -"usando traduções aproximadas do banco de dados." -"
      Não confie nela. As traduções poderão ficar aproximadas." -"
      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Remover Todas Marcações" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "DICIONÁRIO DINÂMICO:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marcar Arquivos Modificados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

      Dynamic Dictionary

      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
      " -msgstr "" -"

      Dicionário Dinâmico

      Este é um dicionário dinâmico criado procurando-se " -"por correlações das palavras originais com as traduzidas. " -"
      Não confie nisto. Traduções podem ser aproximadas." -"
      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Carregar Marcas..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Criar Banco de Dados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Salvar Marcações..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marcar Arquivos..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Desmarcar Arquivos..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"O nome que você escolheu já está em uso.\n" -"Por favor mude o nome da fonte." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Próximo &Modelo Somente" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome Não é Único" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Mode&lo Anterior Somente" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Procurando no arquivo: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Próxima Tradução Exi&stente" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Entradas adicionadas: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Tr&adução Anterior Existente" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 por Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Marca &Anterior" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Sem erros" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Próxima &Marca" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"A pasta do banco de dados não existe:\n" -"%1\n" -"Você deseja criá-la agora?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Estatísticas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar uma Pasta" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Es&tatísticas em Marca" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Verificar Sintaxe" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
      " -"
      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

      " -msgstr "" -"

      Não existem arquivos de cópias de segurança dos bancos de dados de versões " -"anteriores do KBabel. No entanto, outra versão do KBabel (provavelmente do TDE " -"3.1.1 ou 3.1.2) cria um novo banco de dados. Como resultado, sua instalação do " -"KBabel contém duas versões dos arquivos de banco de dados. Infelizmente, a " -"versão antiga e nova não podem ser mescladas. Você precisa escolher uma delas. " -"
      " -"
      Se você escolher a versão antiga, a nova será removida. Se você escolher a " -"versão nova, os arquivos antigos do banco de dados serão deixados sozinho e " -"você precisa removê-los manualmente. Caso contrário, esta mensagem será exibida " -"novamente (os arquivos antigos estão em " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Verificação &Ortográfica" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Banco de Dados Antigo Encontrado" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Ortografia em &Marca" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Usar Banco de Dados Antig&o" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "T&radução Aproximada" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Usar &Novo Banco de Dados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Tradução Aproximada no M&arcado" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Os arquivos da base de dados não foram encontrados.\n" -"Você deseja criá-los agora?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Corre&io" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Não consigo abrir a base de dados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Correio Mar&cado" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Já foi iniciada outra procura" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Empacotar" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Empacotar Mar&cados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "" -"Não é possível procurar agora: uma pesquisa à arquivo PO está em progresso" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "V&alidação dos Marcados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Impossível abrir o banco de dados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Base de dados vazia" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Atualizar Marcados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Não encontrei nenhuma entrada deste pacote na base de dados." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Enviar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Procurando por %1 na base de dados" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Enviar Marcados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Procurando repetições" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Repetição Mínima" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Estado para Marcação" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Insira o número mínimo de repetições numa cadeia de caracteres:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Mostrar Diferenças" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Procurando textos repetidos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Estado (Local)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar Recursivamente" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Estado (Local) dos Marcados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Pesquisando pasta %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Estado (Remoto)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Selecione Pasta para Pesquisar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Estado (Remoto) dos Marcados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Selecione Arquivo PO para Pesquisar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Mostrar Informação" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Procurando no arquivo %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Mostrar Informação dos Marcados" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Procurando palavras" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Atualizar Modelos" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Resultado do processo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Atualização Marcada de Modelos" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Auxiliar PO" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Enviar Modelos" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Carregando PO auxiliares" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Enviar Modelos Marcado" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

      Statusbar

      \n" +"

      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

      " msgstr "" -"Erro quando tentava abrir arquivo do módulo PO Auxiliar:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Criando índice" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Um módulo simples para uma pesquisa exata num arquivo PO" +"" +"

      Barra de Estado

      \n" +"

      A barra de estado mostra informações sobre o progresso da operação de " +"pesquisa ou de substituição atual. O primeiro número em Encontrado: " +"mostra o número de arquivos com uma ocorrência do texto procurado por mostrar " +"na janela do KBabel. O segundo mostra o número total de arquivos que contém o " +"texto procurado até agora.

      " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Procurar no módulo:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Não foi possível enviar uma mensagem para o KBabel.\n" +"Verifique a sua instalação do TDE." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Ini&ciar Procura" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Impossível usar o TDELauncher para iniciar o KBabel.\n" +"Você deve verificar a instalação do TDE.\n" +"Inicie o KBabel manualmente." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Procura&r nas traduções" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Encontrado: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Definições:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Encontrados: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Relatar Erro..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "A comunicação DCOP com o KBabel falhou." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Erro de Comunicação DCOP" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Sobre o Módulo" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "O KBabel não consegue ser iniciado." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Ocultar Def&inições" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Não consigo Iniciar KBabel" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Mostrar Def&inições" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "A seqüência procurada não foi encontrada!" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Não usar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Usar:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Gerenciador de Catálogos" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Para &Cima" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Um gerenciador de catálogos avançado para o KBabel" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Para &Baixo" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Suporte para fazer diferenças e algumas pequenas melhorias." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurar..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "O KBabel contém código do 'gettext' da GNU" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 2ecb01f254c..ffa208be952 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:05+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -321,16 +322,16 @@ msgstr "Meus Erros: %2" msgid "My Bugs" msgstr "Meus Erros" -#: backend/bugserver.cpp:289 +#: backend/bugserver.cpp:290 msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "Mensagem gerada pelo KBugBuster" -#: backend/bugserver.cpp:321 +#: backend/bugserver.cpp:322 #, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "Comando de controle: %1" -#: backend/bugserver.cpp:323 +#: backend/bugserver.cpp:324 #, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "Enviar email para %1" @@ -340,7 +341,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "Recuperando minha lista de erros..." #: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" +#, fuzzy +msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "Erro Corrigido no CVS" #: backend/kbbprefs.cpp:140 @@ -352,7 +354,8 @@ msgid "Packaging Bug" msgstr "Erro de Empacotamento" #: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" +#, fuzzy +msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "Funcionalidade Implementada no CVS" #: backend/kbbprefs.cpp:152 @@ -814,15 +817,18 @@ msgid "&Recipient:" msgstr "&Recipiente:" #: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +#, fuzzy +msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "Normal (bugs.kde.org & Mantenedor & kde-bugs-dist)" #: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +#, fuzzy +msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "Mantenedor somente (bugs.kde.org & Mantenedor)" #: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +#, fuzzy +msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "Silencioso (bugs.kde.org somentey)" #: gui/msginputdialog.cpp:77 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po index d91df25ed20..dd7f21c4eeb 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po @@ -8,1005 +8,1006 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Configurações" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Configurações de Visão" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Pasta Origem" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Configurações do Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Pasta Destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alvar Tudo" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Arquivo Origem" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Salvar .&diff..." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Arquivo Destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Trocar Origem com Destino" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Linha Origem" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostrar as Estatísticas" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Linha Destino" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "A URL %1 não pôde ser baixada." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "A URL %1 não existe em seu sistema de arquivos." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n" +"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opções do Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Modificada linha %n\n" +"Modificadas %n linhas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Arquivos de patch" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n" +"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Salvar .diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Inserida linha %n\n" +"Inseridas %n linhas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" msgstr "" -"O arquivo existe ou é protegido contra gravação; você deseja sobrescrevê-lo?" +"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n" +"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Arquivo Existe" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Apagada linha %n\n" +"Apagadas %n linhas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrescrever" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Aplicar a Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Executando diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Ign&orar Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analisando saída do diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Ap&licar Tudo" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Comparando arquivo %1 com arquivo %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Não &Aplicar Tudo" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Comparando os arquivos em %1 com os em %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "A&rquivo Anterior" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Vendo saída do diff de %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Próximo Arquivo" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Misturando saída do diff de %1 para o arquivo %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Diferença &Anterior" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Misturando saída do diff de %1 para pasta %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Próxima Diferença" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." msgstr "" -"Você fez alterações para o(s) arquivo(s) de destino.\n" -"Deseja salvá-las?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvar Alterações?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unificado" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Contexto" +"Nenhum modelo ou nenhuma diferença, este arquivo: %1" +", não é um arquivo de diferença válido." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "" +"Ocorreram problemas ao aplicar a diferença %1 ao arquivo %2" +"." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "" +"Ocorreram problemas ao aplicar a diferença %1 à pasta %2." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Não foi possível gravar o arquivo temporário %1, excluindo-o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." msgstr "" -"Nenhum arquivo diff, ou não existem 2 arquivos que tivessem sido compadrados. " -"Deste modo nenhuma estatística disponível." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Estatísticas Diff" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Arquivo antigo: %1\n" -"Arquivo novo: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Número de blocos: %4\n" -"Número de diferenças: %5" +"Não foi possível criar o diretório destino %1.\n" +"O arquivo não foi salvo." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Número de arquivos no arquivo diff: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"Arquivo antigo atual: %3\n" -"Arquivo novo atual: %4\n" -"\n" -"Número de blocos: %5\n" -"Número de diferenças: %6" +"Nâo foi possível atualizar o arquivo temporário para a localização destino " +"%1. O arquivo temporário ainda está disponível em: %2" +". Você pode copiá-lo manualmente para o local correto." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Cor de removido:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Os arquivos são idênticos." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Cor de modificado:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Cor de adicionado:" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Cor de aplicado:" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Roda do Mouse" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de linhas:" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabs para Espaços" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Abrir Diff..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Número de espaços para converter um caracter tab:" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar os Arquivos..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parência" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "M&esclar URL com Diff..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Fonte do Texto" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar Janela de &Texto" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Ocultar Janela de T&exto" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferenças " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Programa Diff" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 arquivos " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Você pode selecionar um programa de diff diferente aqui. O programa padrão do " -"Solaris não suporta todas as opções que a versão GNU suporta. Desta maneira, " -"você pode selecionar esta versão." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de Saída" +" %1 do arquivo %n \n" +" %1 de %n arquivos " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Selecione o formato da saída gerada pelo diff. O formato unificado é o que é " -"mais freqüentemente usado, pois é mais legível. Os desenvolvedores do TDE " -"gostam deste formato, então use-o para enviar as correções." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Linhas de Contexto" +" arquivo %n \n" +" %n arquivos " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Número de linhas de contexto:" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n" +" %1 de %n diferenças, %2 aplicados " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"O número de linhas de contexto é de normalmente 2 ou 3. Isto faz com o que o " -"diff fique legível e aplicável na maioria dos caos. Mais de 3 linhas faz com " -"que ele fique um diff desnecessário e grande." +" diferença %n \n" +" %n diferenças " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Arquivo/Pasta" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Procurar alterações menores" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Saída do Diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -d do diff." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Mesclar" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "O&timizar para arquivos grandes" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -H do diff." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do " +"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo " +"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo " +"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que " +"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "&Ignorar alterações de caixa" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -i do diff." +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Origem" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Ignorar expressão regular:" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -I do diff." +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Adicione a expressão regular aqui, que você deseja usar. para ignorar as linhas " -"que combinarem com ela." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Clicando aqui será aberto um diálogo de expressões regulares\n" -"onde você pode criá-las graficamente." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Espaços em branco" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "&Expandir tabs para espaços na saída" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -t do diff." +"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então " +"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou " +"pastas inseridos." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "I&gnorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Janela de Texto" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -B do diff." +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Ig&norar as alterações no número de espaços numa linha" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -b do diff." +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "&Ignorar todos os espaços em branco" +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -w do diff." +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Diferença" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "I&gnorar as alterações devido a expansão de tabs" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Executar Diff em" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Isto corresponde a opção -E do diff." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de Comandos" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pções" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origem destino" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Padrão de Arquivo a Excluir" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Procurar por alterações menores" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Se isto estiver marcado, você pode digitar um padrão do shell na caixa de texto " -"à direita ou selecioná-lo da lista." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Otimizar para arquivos grandes" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Aqui você pode digitar ou remover um padrão de shell, ou selecionar uma ou mais " -"entradas da lista." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorar as mudanças de caixa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Arquivo com nomes dos arquivos para Excluir" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandir os TABS para espaços" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Se isto estiver marcado, você pode digitar um nome de arquivo na caixa de " -"seleção à direita." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Aqui você pode digitar a URL de um arquivo, com os padrões do shell, a ser " -"ignorado, durante a comparação de pastas." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorar as alterações dos espaços em branco" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Qualquer arquivo que você selecionar no diálogo que aparecer quando você clicar " -"nele, será colocado no diálogo na esquerda deste botão." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Mostrar os nomes das funções" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "&Excluído" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Comparar pastas recursivamente" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tratar os arquivos novos como vazios" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Arquivos" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Um programa para ver as diferenças entre arquivos e para gerar opcionalmente um " -"registo das diferenças" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Isto comparará URL1 com URL2" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Isto abrirá URL1 e esperará pela saída do diff. URL1 pode também ser um '-' e " -"então ele lerá da entrada padrão. Pode ser usado por exemplo para cvs diff | " -"konpare -o -. O Kompare fará uma verificação para ver se ele pode encontrar " -"o(s) arquivo(s) original(is) e então misturá-lo(s) com o(s) arquivo(s) " -"original(is) na saída do diff e mostrar isto num visualizador. -n desabilita a " -"verificação." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Unificado" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Isto mesclará URL2 na URL1, URL2 é esperada para ser a saída do diff e URL1 o " -"arquivo ou pasta que a saída do diff precisa estar para mesclar nele." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Lado-a-lado" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Desabilita a verificação para busca automática do(s) arquivo(s) original(is) " -"quando usar '-' como URL com a opção-o." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Número de linhas de contexto:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Use isto para especificar a codificação ao chamá-lo da linha de comando. Seu " -"padrão é a codificação local se não especificado." +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Configurações" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Configurações de Visão" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Configurações do Diff" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alvar Tudo" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Ícone dp Kompare" +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Salvar .&diff..." -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Muitos conselhos bons" +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Trocar Origem com Destino" -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visualizador de diff do Cervisia" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar as Estatísticas" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas" +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "A URL %1 não pôde ser baixada." -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Origem" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "A URL %1 não existe em seu sistema de arquivos." -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opções do Diff" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Comparar" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Arquivos de patch" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Salvar .diff" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então " -"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou " -"pastas inseridos." +"O arquivo existe ou é protegido contra gravação; você deseja sobrescrevê-lo?" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Arquivo Existe" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrescrever" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Pasta Origem" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Pasta Destino" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Executando diff..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Arquivo Origem" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Analisando saída do diff..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Arquivo Destino" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Comparando arquivo %1 com arquivo %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Linha Origem" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Comparando os arquivos em %1 com os em %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Linha Destino" +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Vendo saída do diff de %1" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Diferença" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Misturando saída do diff de %1 para o arquivo %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n" -"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n" +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Misturando saída do diff de %1 para pasta %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Modificada linha %n\n" -"Modificadas %n linhas" +"Você fez alterações para o(s) arquivo(s) de destino.\n" +"Deseja salvá-las?" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salvar Alterações?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n" -"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n" +"Nenhum arquivo diff, ou não existem 2 arquivos que tivessem sido compadrados. " +"Deste modo nenhuma estatística disponível." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estatísticas Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Inserida linha %n\n" -"Inseridas %n linhas" +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Arquivo antigo: %1\n" +"Arquivo novo: %2\n" +"\n" +"Formato: %3\n" +"Número de blocos: %4\n" +"Número de diferenças: %5" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n" -"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n" +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Número de arquivos no arquivo diff: %1\n" +"Formato: %2\n" +"\n" +"Arquivo antigo atual: %3\n" +"Arquivo novo atual: %4\n" +"\n" +"Número de blocos: %5\n" +"Número de diferenças: %6" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Apagada linha %n\n" -"Apagadas %n linhas" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Arquivos" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Diferença" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Executar Diff em" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Cor de removido:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Linha de Comandos" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Cor de modificado:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- origem destino" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Cor de adicionado:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Procurar por alterações menores" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Cor de aplicado:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Otimizar para arquivos grandes" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Roda do Mouse" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorar as mudanças de caixa" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de linhas:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Expandir os TABS para espaços" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabs para Espaços" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espaços para converter um caracter tab:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignorar as alterações dos espaços em branco" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parência" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Mostrar os nomes das funções" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Fonte do Texto" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Comparar pastas recursivamente" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tratar os arquivos novos como vazios" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Programa Diff" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Lado-a-lado" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Você pode selecionar um programa de diff diferente aqui. O programa padrão do " +"Solaris não suporta todas as opções que a versão GNU suporta. Desta maneira, " +"você pode selecionar esta versão." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Saída" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Selecione o formato da saída gerada pelo diff. O formato unificado é o que é " +"mais freqüentemente usado, pois é mais legível. Os desenvolvedores do TDE " +"gostam deste formato, então use-o para enviar as correções." -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Linhas de Contexto" -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Abrir Diff..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"O número de linhas de contexto é de normalmente 2 ou 3. Isto faz com o que o " +"diff fique legível e aplicável na maioria dos caos. Mais de 3 linhas faz com " +"que ele fique um diff desnecessário e grande." -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Comparar os Arquivos..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "M&esclar URL com Diff..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostrar Janela de &Texto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Procurar alterações menores" -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Ocultar Janela de T&exto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -d do diff." -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 de 0 diferenças " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&timizar para arquivos grandes" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 de 0 arquivos " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -H do diff." -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 do arquivo %n \n" -" %1 de %n arquivos " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "&Ignorar alterações de caixa" -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" arquivo %n \n" -" %n arquivos " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -i do diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Ignorar expressão regular:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -I do diff." -#: kompare_shell.cpp:277 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." msgstr "" -" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n" -" %1 de %n diferenças, %2 aplicados " +"Adicione a expressão regular aqui, que você deseja usar. para ignorar as linhas " +"que combinarem com ela." -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." msgstr "" -" diferença %n \n" -" %n diferenças " +"Clicando aqui será aberto um diálogo de expressões regulares\n" +"onde você pode criá-las graficamente." -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Espaços em branco" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Arquivo/Pasta" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "&Expandir tabs para espaços na saída" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Saída do Diff" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -t do diff." -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Mesclar" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnorar as linhas em branco adicionadas ou removidas" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -B do diff." -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do " -"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo " -"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo " -"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que " -"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ig&norar as alterações no número de espaços numa linha" -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -b do diff." -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Janela de Texto" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "&Ignorar todos os espaços em branco" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Aplicar a Diferença" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -w do diff." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "Ign&orar Diferença" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "I&gnorar as alterações devido a expansão de tabs" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Ap&licar Tudo" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Isto corresponde a opção -E do diff." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Não &Aplicar Tudo" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&pções" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "A&rquivo Anterior" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Padrão de Arquivo a Excluir" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Próximo Arquivo" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, você pode digitar um padrão do shell na caixa de texto " +"à direita ou selecioná-lo da lista." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Diferença &Anterior" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Aqui você pode digitar ou remover um padrão de shell, ou selecionar uma ou mais " +"entradas da lista." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Próxima Diferença" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Arquivo com nomes dos arquivos para Excluir" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." msgstr "" -"Nenhum modelo ou nenhuma diferença, este arquivo: %1" -", não é um arquivo de diferença válido." +"Se isto estiver marcado, você pode digitar um nome de arquivo na caixa de " +"seleção à direita." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." msgstr "" -"Ocorreram problemas ao aplicar a diferença %1 ao arquivo %2" -"." +"Aqui você pode digitar a URL de um arquivo, com os padrões do shell, a ser " +"ignorado, durante a comparação de pastas." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Ocorreram problemas ao aplicar a diferença %1 à pasta %2." +"Qualquer arquivo que você selecionar no diálogo que aparecer quando você clicar " +"nele, será colocado no diálogo na esquerda deste botão." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Excluído" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Não foi possível gravar o arquivo temporário %1, excluindo-o." +"Um programa para ver as diferenças entre arquivos e para gerar opcionalmente um " +"registo das diferenças" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Isto comparará URL1 com URL2" + +#: main.cpp:40 msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório destino %1.\n" -"O arquivo não foi salvo." +"Isto abrirá URL1 e esperará pela saída do diff. URL1 pode também ser um '-' e " +"então ele lerá da entrada padrão. Pode ser usado por exemplo para cvs diff | " +"konpare -o -. O Kompare fará uma verificação para ver se ele pode encontrar " +"o(s) arquivo(s) original(is) e então misturá-lo(s) com o(s) arquivo(s) " +"original(is) na saída do diff e mostrar isto num visualizador. -n desabilita a " +"verificação." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +#: main.cpp:41 msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Nâo foi possível atualizar o arquivo temporário para a localização destino " -"%1. O arquivo temporário ainda está disponível em: %2" -". Você pode copiá-lo manualmente para o local correto." +"Isto mesclará URL2 na URL1, URL2 é esperada para ser a saída do diff e URL1 o " +"arquivo ou pasta que a saída do diff precisa estar para mesclar nele." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Desabilita a verificação para busca automática do(s) arquivo(s) original(is) " +"quando usar '-' como URL com a opção-o." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Os arquivos são idênticos." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Use isto para especificar a codificação ao chamá-lo da linha de comando. Seu " +"padrão é a codificação local se não especificado." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Ícone dp Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Muitos conselhos bons" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visualizador de diff do Cervisia" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index 893a8a30088..82608a7be65 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po index fc57c6fec28..154777ca192 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:58+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po index 71a2d7143fd..baa8a938f1a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:58+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po index f3aa56aa2a1..b955f70f659 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/spy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 16:58+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "Tipo" msgid "Member Name" msgstr "Nome de Membro" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -48,10 +41,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spy" - #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Sinais && Slots" @@ -64,6 +53,14 @@ msgstr "Recebedores" msgid "Class Info" msgstr "Informações da Classe" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + #: propsview.cpp:56 msgid "Access" msgstr "Acesso" @@ -76,6 +73,10 @@ msgstr "Designável" msgid "Type Flags" msgstr "Tipo de Flags" +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Spy" + #: sigslotview.cpp:30 msgid "Signals/Slots" msgstr "Sinais/Slots" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 98759cb64e3..5712db737e8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -9,183 +9,404 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Ativar chamada para '%1'" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n chamada para '%1'\n" -"%n chamadas para '%1'" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Saltar %1 para %2 vezes para 0x%3" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Saltar %1 vezes para 0x%2" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "Importar filtro para o Cachegrind/Callgrind gerou arquivos de perfis" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(ciclo)" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Carregando %1" -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Ítem abstrato" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Mover para Topo" -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Ítem de Custo" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Mover para Direita" -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Linha de Parte da Fonte" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Mover para Base" -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Linha da Fonte" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Mover para Base Esquerda" -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Chamada de Parte da Linha" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Base Esquerda" -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Chamada da Linha" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Mover Área Para" -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Salto de Parte" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Ocultar Esta Aba" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Salto" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Ocultar Área" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instrução de Parte" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Ligar Mostrar Oculto" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Instrução" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado." -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Salto de Parte de Instrução" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Tipos" -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Salto de Instrução" +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Chamadores" -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Chamada de Parte de Instrução" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "Todos Chamadores" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Chamada de Instrução" +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Mapa de Chamadores" -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Chamada de Parte" +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Código" -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Chamada" +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Partes" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Função de Parte" +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Gráfico de Chamadas" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Arquivo Fonte de Função" +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Chamado" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Função" +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "Todos Chamadores" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Ciclo de Função" +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Mapa de Chamadores" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Classe Parte" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information Tabs" +"

      This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"

        " +"
      • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.
      • " +"
      • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
      • " +"
      • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.
      • " +"
      • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.
      • " +"
      • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.
      • " +"
      • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.
      • " +"
      • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.
      For more information, see the " +"What's This? help of the corresponding tab widget

      " +msgstr "" +"Páginas de Informação" +"

      Estes itens mostram a informação para a função atualmente selecionada em " +"várias páginas diferentes: " +"

        " +"
      • A página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem " +"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.
      • " +"
      • A página de Partes mostra uma lista com as partes do rastreamento, se ele " +"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica oculta). O " +"custo da função selecionada dispendido nas diferentes partes, em conjunto com " +"as chamadas decorrentes, também é apresentado.
      • " +"
      • A página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da " +"função atual com maior detalhes.
      • " +"
      • A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das Listas de Chamadas, " +"só que mostra os chamadores e chamados indiretos, além dos diretos.
      • " +"
      • O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas " +"por esta função.
      • " +"
      • A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver disponível " +"a informação de depuração, bem como o arquivo de código.
      • " +"
      • A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a informação " +"do rastreamento estiver disponível ao nível das instruções.
      " +"Para mais informações, veja a ajuda O que é isto " +"da página correspondente

      " -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Arquivo Fonte de Parte" +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" +msgstr "(Nenhum Dado carregado)" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Arquivo Fonte" +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" +msgstr "(Nenhuma função selecionada)" -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "Objeto ELF de Parte" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

      ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

      \n" +msgstr "" +"

      ...a ajuda O Que É Isto? para cada item da interface do\n" +"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n" +"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n" +"Peça a ajuda O Que É Isto? clicando em Shift-F1 e depois no\n" +"elemento gráfico.

      \n" -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "Objeto ELF" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

      ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode obter informações da auditoria no nível de instrução\n" +"com a Árvore de Chamadas quando você fornece a opção --dump-instr=yes" +"?\n" +"Use o Visualizador Assembler para as anotações da instrução.\n" +"

      \n" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Parte do perfil" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

      ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do teclado para ir\n" +"para frente/trás no histórico de objeto ativo?

      \n" -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Traçado do Programa" +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

      ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode navegar na Visão de Mapa Chamador/Chamada usando\n" +"teclas de seta? Use Esquerda/Direita para mudar para os dados do ítem atual;\n" +"use Acima/Abaixo para ir um nível acima/abaixo. Para selecionar o ítem atual,\n" +"pressione Espaço, e para ativá-lo, pressione Return.\n" +"

      \n" -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 de %2" +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

      ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode navegar na Visão de Gráfico de Chamadas usando\n" +"teclas de seta? Use Acima/Abaixo para ir um nível de chamada acima/abaixo,\n" +"alternando entra chamadas e funções. Use Esquerda/Direita para mudar para os\n" +"dados de uma chamada selecionada. Para ativar o ítem atual, pressione Return.\n" +"

      \n" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" +#: tips.txt:44 +msgid "" +"

      ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode rapidamente localizar uma função inserindo parte de seu\n" +"nome (insensível à caixa) na linha de edição da barra de ferramentas e clicar\n" +"em return?

      \n" -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(sem chamador)" +#: tips.txt:51 +msgid "" +"

      ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode atribuir cores personalizadas para \n" +"objetos ELF/Classes C++/Arquivos Fonte para colorir o gráfico\n" +"em Configurações->Configurar KCachegrind...?

      \n" -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 via %2" +#: tips.txt:58 +msgid "" +"

      ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

      \n" +"

      There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" +msgstr "" +"

      ...que você pode ver se informações de depuração estão disponíveis para uma\n" +"função selecionada procurando no rótulo de localização da aba Informações ou " +"no\n" +"cabeçalho de lista de fontes na aba fonte?

      \n" +"

      Deve ser o nome do arquivo fonte (com extensão).\n" +"Se o KCachegrind ainda não mostrar a fonte, certifique-se que você\n" +"tenha adicionado o diretório do arquivo fonte à lista de\n" +"Diretórios Fonte na configuração.\n" -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(sem chamadas)" +#: tips.txt:69 +msgid "" +"

      ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode configurar se o KCachegrind deve\n" +"mostrar contadores absolutos de eventos ou relativos (exibição da " +"percentagem):

      \n" -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(não encontrado)" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

      ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

      \n" +"

      To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode configurar o número máximo de ítens para todas\n" +"as listas de funções no KCachegrind? A limitação o número de ítens é\n" +"feita para obter uma rápida reação da GUI. O último ítem na lista mostrará\n" +"o número de funções puladas, junto com um custo condicional para estas\n" +"funções puladas.

      \n" +"

      Para ativar uma função com pequeno custo, procure por ele e selecione-a\n" +"na auditoria plana. Selecionar funções com custo pequeno adicionará\n" +"temporariamente elas à lista de auditoria plana.

      \n" -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Recalculando Ciclos de Função..." +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

      ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

      \n" +"

      Examples:

      \n" +"

      An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

      \n" +"

      An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

      \n" +msgstr "" +"

      ...que a aba Cobertura - em contraste com a aba Lista de Chamadas -\n" +"mostra todas as funções que estão chamando a função selecionada\n" +"(parte superior) / são chamadas pela função selecionada (parte inferior),\n" +"não importa quantas funções existam entre elas na pilha?

      \n" +"

      Exemplos:

      \n" +"

      Uma entrada na lista superior para a função foo1() com um valor de 50%\n" +"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n" +"bar() ocorre enquanto chamada da função foo1().

      \n" +"

      Uma entrada na lista inferior para a função foo2() com um valor de 50%\n" +"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n" +"bar() ocorre enquanto chamando foo2() de bar().

      \n" + +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

      ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

      \n" +"

      Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

      \n" +msgstr "" +"

      ...que esperar pela dica de dentro de um mapa de árvore\n" +"mostra a lista de nomes de retângulos aninhados de onde o mouse\n" +"está passando?

      \n" +"

      Ítens desta lista podem ser selecionados pressionando o botão\n" +"direito do mouse.

      \n" + +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

      ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

      \n" +"

      To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

      \n" +msgstr "" +"

      ...que você pode limitar os contadores de custo a mostrar somente uma\n" +"pequena parte de todo rastro selecionando estas partes no módulo\n" +"embutível \"Seleção de Rastro\"?

      \n" +"

      Para gerar múltiplas partes numa auditoria com o\n" +"cachegind, use a opção --cachedumps=xxx para partes\n" +"com um tamanho de xxx blocos básicos (Um bloco básico é uma\n" +"execução de sentenças assembler não-ramificadas dentro do código\n" +"do seu programa).

      \n" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "Objetos ELF" + +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Arquivos Fonte" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "Classes C++" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Função (não Agrupadas)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(sempre)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "Configuração do KCachegrind" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"O Número Máximo de Ítens de Lista deve ser abaixo de 500. A valor anteriormente " +"configurado (%1) ainda está em uso." + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Escolher Pasta Fonte" #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 #: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 @@ -228,11 +449,11 @@ msgstr "Ocultar Partes Selecionadas" msgid "Unhide Hidden Parts" msgstr "Mostrar Partes Selecionadas" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 msgid "Go Back" msgstr "Ir para Trás" -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 msgid "Visualization" msgstr "Visualização" @@ -288,1534 +509,1300 @@ msgstr "Mostrar Informações" msgid "(no trace loaded)" msgstr "(nenhum rastro carregado)" -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Tipo de evento" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Incl." +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Próprio" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Curto" +msgid "Calls" +msgstr "Chamadas" -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map" +"

      This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

      " +msgstr "" +"Mapa de Chamadores " +"

      Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todos chamadores da função " +"atualmente ativa. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho " +"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em " +"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).

      " -#: costtypeview.cpp:81 +#: callmapview.cpp:105 msgid "" -"Cost Types List" -"

      This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

      " -"

      By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

      " +"Call Map" +"

      This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

      " msgstr "" -"Lista de Tipos de Custo " -"

      Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e quanto dos custos " -"auto/inclusivo da função atualmente selecionada é para este tipo de custo.

      " -"

      Escolhendo um tipo de custo da lista, você muda o tipo de custo dos custos " -"mostrados acima no KCachegrind para o selecionado.

      " +"Mapa de Chamadas " +"

      Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as chamadas da função " +"atualmente ativada. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho " +"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em " +"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).

      " -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Definir o tipo de evento secundário" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Remover o tipo de evento secundário" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Editar Nome Comprido" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Editar Nome Curto" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Editar Fórmula" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Novo Tipo de Custo ..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Novo%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Novo Tipo de Custo %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Saltar %1 de %2 vezes para %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Saltar %1 vezes para %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n ítem pulado)\n" -"(%n ítens pulados)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Nenhuma descrição disponível" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Visão Geral das Partes" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

      A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

      " -"

      The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

        " -"
      • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
      • " -"
      • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

      " -msgstr "" -"A Visão Geral das Partes " -"

      Um rastro consiste de múltiplas partes rastro onde existem diversos arquivos " -"de rastro de uma auditoria. A Visão Geral da Parte Rastro embutível mostra " -"estes, ordenados horizontalmente no tempo de execução, os tamanhos dos " -"retângulos são proporcionais ao custo total gasto nesta parte. Você pode " -"selecionar uma das diversas partes para limitar todos os custos mostrados para " -"esta parte somente.

      " -"

      As partes são posteriormente subdivididas: existe um modo de divisão de " -"particionamento e um modo de chamadas: " -"

        " -"
      • Particionamento: Você vê o particionamento em grupos para uma parte rastro, " -"de acordo com o tipo de grupo selecionado. Por ex: se grupos de objeto ELF são " -"selecionados, você vê retângulos coloridos para cada objeto ELF usado " -"(biblioteca compartilhada ou executável), dimensionado de acordo com o custo " -"gasto com ele.
      • " -"
      • Chamadas: Um retângulo mostrando o custo inclusivo da função atualmente " -"selecionada na parte rastro é mostrado. Isto novamente é dividido em retângulos " -"menores para mostrar os custos de suas chamadas.

      " - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Custo Máximo da Pilha de Chamada" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

      This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

      " -"

      The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

      " -msgstr "" -"Custo Máximo da Pilha de Chamada " -"

      Esta é a chamada de pilha muito provavelmente puramente fictícia. Ela é " -"construída iniciando com a função atualmente selecionada e adicionando os " -"chamadores/chamadas com custo máximo do topo para baixo.

      " -"

      A coluna de Custo e Chamadas mostra o custo usado para todas " -"as chamadas da função na linha acima.

      " - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Auditoria Plana" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

      The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

      " -"

      The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

      " -msgstr "" -"A Auditoria Plana " -"

      A auditoria plana contém uma lista de seleção de grupo e de função. A lista " -"de grupo contém todos os grupos onde custo é gasto, dependendo do tipo de grupo " -"escolhido. A lista de grupo fica oculta quando o tipo de grupo 'Função' é " -"selecionado. " -"

      " -"

      A lista de função contém as funções do grupo selecionado (ou todas para o " -"tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelo custo gasto nelas. Funções com custo " -"menor que 1% são ocultas por padrão.

      " - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Depósito de Auditoria" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

      This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

        " -"
      • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
      • the default profile dump directory given in the configuration.
      " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

      " -"

      On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

        " -"
      • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
      • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
      • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

      " -msgstr "" -"Depósito de Auditoria " -"

      Este módulo embutível mostra na parte superior a lista de depósitos de " -"perfis carregáveis em todos os subdiretórios de: " -"

        " -"
      • diretório de trabalho atual do KCachegrind, neste caso de onde ele foi " -"iniciado, e " -"
      • o diretório do depósito de auditoria padrão fornecido na configuração.
      " -"A lista é ordenada de acordo com a auditoria do comando do alvo no depósito " -"correspondente.

      " -"

      Selecionando um depósito de auditoria, informações para ele são mostradas na " -"área inferior do módulo embutível: " -"

        " -"
      • Opções permite-lhe ver a auditoria do comando e as opções de " -"auditoria do depósito. Mudando qualquer ítem, uma nova (se não existente) " -"auditoria modelo é criado. Pressione Executar Auditoria " -"para iniciar a execução da auditoria com estas opções em segundo plano. " -"
      • Informações fornece informações detalhadas do depósito selecionado " -"como sumário de custo de eventos e propriedades da cache simulada. " -"
      • Estado está somente disponível para o perfis atuais em execução. " -"Pressione Atualizar para ver diferentes contadores de execução, e uma " -"pilha de rastro da posição atual na auditoria do programa. Habilite a opção " -"A Cada para fazer com que o KCachegrind atualize regularmente estes dados. " -"Habilite a opção Sincronizar para fazer com que o módulo embutível ative " -"a primeira função no depósito atualmente carregado.

      " - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplicado" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

      Make a copy of the current layout.

      " -msgstr "" -"Layout Corrente Duplicado" -"

      Faça uma cópia do layout corrente

      " - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

      Delete current layout and make the previous active.

      " -msgstr "" -" " -"

      Apagar o layout corrente e tornar o anterior ativo

      " - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Ir para o próximo" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Ir para o próximo layout" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Ir para o anterior" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Ir para o layout anterior" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Restaurar para o padrão" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Restaura o layout para o padrão" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Salva como padrão" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Salva o layout como padrão" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "New

      Open new empty KCachegrind window.

      " -msgstr "Nova

      Abre nova janela do KCachegrind vazia.

      " - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"Add Profile Data" -"

      This opens an additional profile data file in the current window.

      " -msgstr "" -"Adicionar os dados do perfil " -"

      Isto abre um arquivo de dados com o perfil adicional na janela atual.

      " - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "Reload Profile Data

      This loads any new created parts, too.

      " -msgstr "" -"Recarregar dados do perfil" -"

      Isto carrega qualquer parte nova criada também.

      " - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Exportar Gráfico" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"Export Call Graph" -"

      Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

      " -msgstr "" -"Exportar Gráfico de Chamadas " -"

      Gera um arquivo com extensão .dot para as ferramentas do pacote GraphViz.

      " - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Forçar Depósito" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"Force Dump" -"

      This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

      " -"

      Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

      " -"

      Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

      " -msgstr "" -"Forçar Depósito " -"

      Isto força um depósito para uma auditoria do Callgrind em execução no " -"diretório atual. Esta ação é verificada enquanto o KCachegrind procura pelo " -"depósito. Se o depósito for terminado, ele automaticamente recarrega o rastro " -"atual. Se ele é um dos que estiverem em execução pelo Callgrind, uma nova parte " -"de rastro será criada e carregada também.

      " -"

      Forçar depósito cria um arquivo 'cachegrind.cmd', e verifica a cada segundo " -"por sua existência. Um Callgrind em execução detectará este arquivo, depositará " -"uma parte rastro, e excluirá o 'callgrind.cmd'. A exclusão é detectada pelo " -"KCachegrind, e ele faz um Recarregamento. Se nenhum " -"Callgrind estiver em execução, pressione 'Forçar Depósito' novamente para " -"cancelar a solicitação de depósito. Isto exclui o 'cachegrind.cmd' por si só e " -"para de procurar por um novo depósito.

      " -"

      Observe: Um Callgrind em execução somente " -"detecta a existência do 'callgrind.cmd' quando ativamente em execução uns " -"poucos milisegundos, neste caso não em estado de hibernação. Dica: " -"Para a auditoria de programa GUI, você pode acordar Callgrind neste caso " -"redimensionando uma janela do programa.

      " - -#: toplevel.cpp:570 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Open Profile Data" -"

      This opens a profile data file, with possible multiple parts

      " +"

      Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

      " +"

      This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

      " msgstr "" -"Abrir Dados de Perfil" -"

      Isto abre um arquivo de dados de perfil, com múltiplas partes possíveis

      " - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar a Visão Geral da Parte Rastro do Módulo Embutível" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Chamada para a pilha" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar a Pilha de Chamadas Superior do Módulo Embutível" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Perfil da Função" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar o perfil da função do Módulo Embutível" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Mostrar/Ocultar o Depósito de Auditoria do Módulo Embutível" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Mostrar Custos Relativos" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Mostrar Custos Absolutos" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Mostra custos relativos ao invés de absolutos" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Percentagem Relativa ao Parente" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Mostrar o percentual de custo relativo ao parente" +"

      Opções de aparência podem ser encontradas no menu de contexto. Para obter " +"proporções de tamanho exatas, escolha 'Ocultar bordas incorretas'. Com este " +"modo pode consumir muito tempo, você pode desejar limitar o nível de " +"aninhamento máximo antes de ativá-lo. 'Melhor' determina a direção da divisão " +"para filhos com relação às proporções do pai. 'Sempre Melhor' decide com " +"relação ao espaço remanescente para cada gráfico. 'Ignorar Proporção' toma o " +"espaço para o desenho do nome da função antes " +"de desenhar o filho. Observe que as proporções do tamanho podem ficar " +"pesadamente incorretas.

      " +"

      Esta é uma widget em Mapa de Árvore. A navegação pelo teclado está " +"disponível com as setas esquerda/direita para alternar pelos ramos, e as teclas " +"acima/abaixo para ir um nível acima/abaixo. Return " +"ativa o ítem atual.

      " -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

      If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

        " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
        Cost TypeParent Cost
        Function CumulativeTotal
        Function SelfFunction Group (*) / Total
        CallFunction Cumulative
        Source LineFunction Cumulative
        " -"

        (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"Mostrar o percentual de custo relativo ao parente " -"

        Se isto estiver desligado, custos percentuais serão sempre mostrados com " -"relação ao custo total da auditoria da parte(s) que estiver atualmente sendo " -"navegado. Ligando esta opção, a percentagem de custo é mostrada com relação ao " -"custo do ítem parente. " -"

          " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
          Tipo de CustoCusto do Parente
          Função CumulativaTotal
          Própria FunçãoGrupo de Função (*) / Total
          ChamadaFunção Cumulativa
          Linha do CódigoFunção Cumulativa
          " -"

          (*) Somente se o grupo de função estiver ligado (por ex. grupo de objeto " -"ELF)." +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Ir Para" -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Fazer Detecção do Ciclo" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Parar na Profundidade" -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Pular detecção do ciclo" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sem Limite de Profundidade" -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

          If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

          The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"Detectar ciclos recursivos " -"

          Se isto estiver desligado, o mapa de árvore desenhado mostrará áreas pretas " -"quando uma chamada recursiva for feita ao invés de desenhar a recursão " -"infinita. Observe que o tamanho da área preta freqüentemente estará errado, " -"assim como dentro de ciclos recursivos, você não pode determinar o custo das " -"chamadas. No entanto, o erro é menor para ciclos falsos (veja a documentação). " -"

          A correta manipulação de ciclos é detectá-los e então colapsar todas as " -"funções de um ciclo numa função virtual. Isto é feito quando esta opção é " -"selecionada. Infelizmente, com aplicativos GUI isto freqüentemente levará a " -"detectar ciclos falsos, tornando a análise impossível. No entanto, existe a " -"possibilidade de desligar este recurso." +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Profundidade 10" -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Voltar no histórico de seleção de função" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Profundidade 15" -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Avançar no histórico de seleção de função" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Profundidade 20" -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"Go Up" -"

          Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

          " -msgstr "" -"Ir para Cima " -"

          Vai para a última chamada selecionada da função atual. Se nenhuma chamada " -"foi visitada, usa aquela com maior custo.

          " +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Profundidade de '%1' (%2)" -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Acima" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Decrementar Profundidade (para %1)" -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Tipo de evento primário" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Incrementar Profundidade (para %1)" -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Selecione o tipo de custos pelo evento primário" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Parar na Função" -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Tipo de evento secundário" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Sem Limite de Função" -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Selecione o tipo de evento secundário pelo custo, como mostrado nas anotações" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Parar na Área" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupamento" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Sem Limite de Área" -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "" -"Seleciona como funções são agrupadas nos ítens de nível de custo elevado" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Pixéis" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Sem Agrupamento)" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Pixéis" -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Dividir" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Pixéis" -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Mostra dois painéis de informação" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Pixéis" -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dividir Horizontalmente" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Área de '%1' (%2)" -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Muda a Orientação da Divisão quando a janela principal é dividida." +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Dobrar Área Limite (para %1)" -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Dica do &Dia..." +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)" -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Mostrar \"Dica do Dia\"" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualização" -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Dados de Perfil do Callgrind\n" -"*|Todos os arquivos" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Dividir Direção" -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Selecionar Dados de Perfil do Callgrind" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Pular Bordas Incorretas" -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Adicionar Dados de Perfil do Callgrind" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Largura da Borda" -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Ocultar)" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Borda 0" -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Borda 1" -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Mostrar Custos Absolutos" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Borda 2" -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Mostrar Custos Relativos" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Borda 3" -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Ir para Frente" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Desenhar Nomes dos Símbolos" -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Ir Acima" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Desenhar Custo" -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Contador de layout %1" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Desenhar Localização" -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado." +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Desenhar Chamadas" -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Total %1 Custo: %2" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Sombreamento" -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Nenhum tipo de evento selecionado" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Mapa de Chamadas: Atual é '%1'" -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Nenhuma Pilha)" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(nenhuma função)" -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Nenhuma próxima função)" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(nenhuma chamada)" -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Nenhuma função anterior)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Incl." -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Nenhuma Função Acima)" +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "Distância" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +msgid "Called" +msgstr "Chamada" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Custo 2" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Chamador" -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Hexa" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Próprio" -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "Chamando" -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Posição do Código" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Chamado" -#: instrview.cpp:163 +#: coverageview.cpp:90 msgid "" -"Annotated Assembler" -"

          The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

          " -"

          The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

          " -"

          Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

          " +"List of all Callers" +"

          This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " +"

          Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " +"

          As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

          " +"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

          " +msgstr "" +"Lista de Chamadores " +"

          Esta lista mostra todas as função que chamam a atualmente selecionada, seja " +"diretamente ou com diversas funções entre elas na pilha; o número de funções " +"interpostas mais 1 é chamado de Distância (por ex. para função A,B,C " +"existem uma chamada de A para C quando A chama B e B chama C, neste caso, A => " +"B => C. A distância aqui é 2).

          " +"

          O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto uma " +"lista de função está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total " +"gasto na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo " +"mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.

          " +"

          Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância " +"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; " +"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde " +"a maioria dos custos de chamada ocorre.

          " +"

          Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " +"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " +"é mudada no lugar do comportamento anterior.

          " + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

          This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

          " +"

          Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

          " +"

          As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

          " +"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

          " msgstr "" -"Assembler Anotado " -"

          A lista de assembler anotado mostra as instruções de código de máquina da " -"função atualmente selecionada com (próprio) custo gasto durante a execução de " -"uma instrução. Se esta é uma instrução de chamada, linhas com detalhes da " -"chamada ocorrida serão inseridas no código: o custo gastos dentro da chamada, " -"número de chamadas acontecendo, e o destino da chamada.

          " -"

          A saída de desassemblador mostrada é gerada com o utilitário 'objdump' do " -"pacote 'binutils'.

          " -"

          Selecione uma linha com informações de chamada para tornar a função destino " -"desta chamada a atual.

          " +"Lista de todos Chamados " +"

          Esta lista mostra todas as funções chamadas pela atualmente selecionada, " +"seja diretamente ou com diversas funções interpostas na pilha; o número de " +"funções interpostas mais 1 é chamado de Distância " +"(por exemplo, para função A,B,C existem uma chamada de A para C quando A chama " +"B e B chama C, neste caso, A => B => C. A distância aqui é 2).

          " +"

          O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto a " +"selecionada está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total gasto " +"na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo mostra " +"a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.

          " +"

          Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância " +"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; " +"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde " +"a maioria dos custos de chamada ocorre.

          " +"

          Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " +"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " +"é mudada no lugar do comportamento anterior.

          para a função " -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 #: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 #: sourceview.cpp:116 msgid "Go to '%1'" msgstr "Ir para '%1'" -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Ir para Endereço %1" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Custo 2" -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Código Hexadecimal" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Contador" -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "Não existe nenhuma instrução no arquivo de perfis" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct Callers" +"

          This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

          " +"

          An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

          " +"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

          " +msgstr "" +"Lista de Chamadores diretos " +"

          Esta lista mostra todas as funções chamando a atualmente selecionada " +"diretamente, juntamente com um contador de chamada e custo gasto na função " +"atualmente selecionada enquanto está sendo chamada pelas funções da lista.

          " +"

          Um ícone ao invés de um custo inclusivo especifica que esta é uma chamada " +"de dentro de um ciclo recursivo. Um custo inclusivo não faz sentido aqui.

          " +"

          Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " +"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " +"é mudada no lugar do comportamento anterior.

          " -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees" +"

          This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

          " +"

          Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

          " msgstr "" -"Para a Aparência de Árvore de Chamada do Valgrind, re-execute com a opção" +"Lista de Chamadas diretas " +"

          Esta lista mostra todas as funções chamadas diretamente pela atualmente " +"selecionada, juntamente com um contador de chamada e o custo gasto nesta função " +"enquanto sendo chamada da função selecionada.

          " +"

          Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " +"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " +"é mudada no lugar do comportamento anterior.

          " -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Ativar chamada para '%1'" -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Para ver saltos (condicionais), adicionalmente especifique" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n chamada para '%1'\n" +"%n chamadas para '%1'" -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Saltar %1 para %2 vezes para 0x%3" -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Saltar %1 vezes para 0x%2" -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Verifique se voce tem o 'objdump' instalado." +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(ciclo)" -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'." +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "Ítem abstrato" -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Sem Assembler)" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "Ítem de Custo" -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"Existe %n linha de custo sem código assembler.\n" -"Existem %n linhas de custo sem código assembler." +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "Linha de Parte da Fonte" -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Isto acontece porque o código" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "Linha da Fonte" -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de perfis" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "Chamada de Parte da Linha" -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "Você está usando um arquivo de perfis antigo ou é o acima mencionado" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "Chamada da Linha" -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "objeto ELF proveniente de uma instalação atualizada/outra máquina?" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "Salto de Parte" -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Parece ser um erro tentar executar o comando" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "Salto" -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "Instrução de Parte" -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Chamada(s) de %1" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "Instrução" -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Chamada(s) para %1" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "Salto de Parte de Instrução" -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(chamada desconhecida)" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "Salto de Instrução" -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

          Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

          " -"

          For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

          " -"

          If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

          " -msgstr "" -"Gráfico de Chamadas ao redor da Função ativa " -"

          Dependendo da configuração, esta visão mostra o ambiente de gráfico de " -"chamadas da função ativa. Atenção: o custo mostrado é somente " -"o custo que é gasto enquanto a função ativa estiver em execução; por exemplo, o " -"custo mostrado para a main() - se estiver visível - deve ser o mesmo custo da " -"função ativa, assim como da parte do custo incluído de main() gasto enquanto a " -"função ativa está em execução.

          " -"

          Para ciclos, setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada " -"artificial adicionada para corrigir o desenho que atualmente nunca " -"aconteceria.

          " -"

          Se o gráfico for maior que a área do widget, um painel com a visão geral é " -"mostrado em um dos lados. Existem opções similares de visualização para o Mapa " -"de Árvore de Chamadas, a função selecionada é destacada." -"

          " +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "Chamada de Parte de Instrução" -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Alerta: um último longo gráfico de disposição está em progresso.\n" -"Reduza os limites de nós/lados para melhorar a velocidade.\n" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "Chamada de Instrução" -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Disposição interrompida.\n" +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "Chamada de Parte" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "Chamada" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "Função de Parte" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "Arquivo Fonte de Função" -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"O gráfico de chamada possui %1 nós e %2 lados.\n" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Função" -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Nenhum item ativo para o qual o desenho chama o gráfico." +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "Ciclo de Função" -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Nenhum gráfico de chamada pode ser desenhado para o item ativo." +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "Classe Parte" -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Nenhum gráfico de chamada disponível porque o seguinte\n" -"comando não pode ser executado:\n" -"'%1'\n" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)." +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "Arquivo Fonte de Parte" -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Erro ao rodar a ferramenta de disposição gráfica.\n" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "Arquivo Fonte" -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Não existe chamada gráfica disponível para a função \n" -"\t'%1'\n" -"porque não existe custo para o tipo de evento selecionado." +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "Objeto ELF de Parte" -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Parar Disposição" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "Objeto ELF" -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Como PostScript" +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "Parte do perfil" -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Como imagem..." +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "Traçado do Programa" -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Exportar Gráfico" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 de %2" -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(sem chamador)" -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "máx. 2" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 via %2" -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "máx. 5" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(sem chamadas)" -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "máx. 10" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(não encontrado)" -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "máx. 15" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "Recalculando Ciclos de Função..." -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "Visão Geral das Partes" -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Sem Mínimo" +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

          A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

          " +"

          The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

            " +"
          • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
          • " +"
          • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

          " +msgstr "" +"A Visão Geral das Partes " +"

          Um rastro consiste de múltiplas partes rastro onde existem diversos arquivos " +"de rastro de uma auditoria. A Visão Geral da Parte Rastro embutível mostra " +"estes, ordenados horizontalmente no tempo de execução, os tamanhos dos " +"retângulos são proporcionais ao custo total gasto nesta parte. Você pode " +"selecionar uma das diversas partes para limitar todos os custos mostrados para " +"esta parte somente.

          " +"

          As partes são posteriormente subdivididas: existe um modo de divisão de " +"particionamento e um modo de chamadas: " +"

            " +"
          • Particionamento: Você vê o particionamento em grupos para uma parte rastro, " +"de acordo com o tipo de grupo selecionado. Por ex: se grupos de objeto ELF são " +"selecionados, você vê retângulos coloridos para cada objeto ELF usado " +"(biblioteca compartilhada ou executável), dimensionado de acordo com o custo " +"gasto com ele.
          • " +"
          • Chamadas: Um retângulo mostrando o custo inclusivo da função atualmente " +"selecionada na parte rastro é mostrado. Isto novamente é dividido em retângulos " +"menores para mostrar os custos de suas chamadas.

          " -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Custo Máximo da Pilha de Chamada" -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 %" +#: toplevel.cpp:315 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack" +"

          This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

          " +"

          The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

          " +msgstr "" +"Custo Máximo da Pilha de Chamada " +"

          Esta é a chamada de pilha muito provavelmente puramente fictícia. Ela é " +"construída iniciando com a função atualmente selecionada e adicionando os " +"chamadores/chamadas com custo máximo do topo para baixo.

          " +"

          A coluna de Custo e Chamadas mostra o custo usado para todas " +"as chamadas da função na linha acima.

          " -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Auditoria Plana" -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

          The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

          " +"

          The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

          " +msgstr "" +"A Auditoria Plana " +"

          A auditoria plana contém uma lista de seleção de grupo e de função. A lista " +"de grupo contém todos os grupos onde custo é gasto, dependendo do tipo de grupo " +"escolhido. A lista de grupo fica oculta quando o tipo de grupo 'Função' é " +"selecionado. " +"

          " +"

          A lista de função contém as funções do grupo selecionado (ou todas para o " +"tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelo custo gasto nelas. Funções com custo " +"menor que 1% são ocultas por padrão.

          " -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Depósito de Auditoria" -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

          This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

            " +"
          • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
          • the default profile dump directory given in the configuration.
          " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

          " +"

          On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

            " +"
          • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
          • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
          • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

          " +msgstr "" +"Depósito de Auditoria " +"

          Este módulo embutível mostra na parte superior a lista de depósitos de " +"perfis carregáveis em todos os subdiretórios de: " +"

            " +"
          • diretório de trabalho atual do KCachegrind, neste caso de onde ele foi " +"iniciado, e " +"
          • o diretório do depósito de auditoria padrão fornecido na configuração.
          " +"A lista é ordenada de acordo com a auditoria do comando do alvo no depósito " +"correspondente.

          " +"

          Selecionando um depósito de auditoria, informações para ele são mostradas na " +"área inferior do módulo embutível: " +"

            " +"
          • Opções permite-lhe ver a auditoria do comando e as opções de " +"auditoria do depósito. Mudando qualquer ítem, uma nova (se não existente) " +"auditoria modelo é criado. Pressione Executar Auditoria " +"para iniciar a execução da auditoria com estas opções em segundo plano. " +"
          • Informações fornece informações detalhadas do depósito selecionado " +"como sumário de custo de eventos e propriedades da cache simulada. " +"
          • Estado está somente disponível para o perfis atuais em execução. " +"Pressione Atualizar para ver diferentes contadores de execução, e uma " +"pilha de rastro da posição atual na auditoria do programa. Habilite a opção " +"A Cada para fazer com que o KCachegrind atualize regularmente estes dados. " +"Habilite a opção Sincronizar para fazer com que o módulo embutível ative " +"a primeira função no depósito atualmente carregado.

          " -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1,5 %" +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplicado" -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

          Make a copy of the current layout.

          " +msgstr "" +"Layout Corrente Duplicado" +"

          Faça uma cópia do layout corrente

          " -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Mesmo do Nó" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

          Delete current layout and make the previous active.

          " +msgstr "" +" " +"

          Apagar o layout corrente e tornar o anterior ativo

          " -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % do Nó" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Ir para o próximo" -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % do Nó" +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Ir para o próximo layout" -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % do Nó" +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Ir para o anterior" -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Profundidade do Chamador" +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Ir para o layout anterior" -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Chamada profunda" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Restaurar para o padrão" -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Mín. Custo do Nó" +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Restaura o layout para o padrão" -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Mín. Custo Chamada" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Salva como padrão" -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Setas para Chamadas Puladas" +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Salva o layout como padrão" -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Chamadas Em -ciclo" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

          Open new empty KCachegrind window.

          " +msgstr "Nova

          Abre nova janela do KCachegrind vazia.

          " -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Grupos de Cluster" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

          This opens an additional profile data file in the current window.

          " +msgstr "" +"Adicionar os dados do perfil " +"

          Isto abre um arquivo de dados com o perfil adicional na janela atual.

          " -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

          This loads any new created parts, too.

          " +msgstr "" +"Recarregar dados do perfil" +"

          Isto carrega qualquer parte nova criada também.

          " -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Alto" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Exportar Gráfico" -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Topo para Baixo" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"

          Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

          " +msgstr "" +"Exportar Gráfico de Chamadas " +"

          Gera um arquivo com extensão .dot para as ferramentas do pacote GraphViz.

          " -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Esquerda para Direita" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Forçar Depósito" -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Circular" +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force Dump" +"

          This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

          " +"

          Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

          " +"

          Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

          " +msgstr "" +"Forçar Depósito " +"

          Isto força um depósito para uma auditoria do Callgrind em execução no " +"diretório atual. Esta ação é verificada enquanto o KCachegrind procura pelo " +"depósito. Se o depósito for terminado, ele automaticamente recarrega o rastro " +"atual. Se ele é um dos que estiverem em execução pelo Callgrind, uma nova parte " +"de rastro será criada e carregada também.

          " +"

          Forçar depósito cria um arquivo 'cachegrind.cmd', e verifica a cada segundo " +"por sua existência. Um Callgrind em execução detectará este arquivo, depositará " +"uma parte rastro, e excluirá o 'callgrind.cmd'. A exclusão é detectada pelo " +"KCachegrind, e ele faz um Recarregamento. Se nenhum " +"Callgrind estiver em execução, pressione 'Forçar Depósito' novamente para " +"cancelar a solicitação de depósito. Isto exclui o 'cachegrind.cmd' por si só e " +"para de procurar por um novo depósito.

          " +"

          Observe: Um Callgrind em execução somente " +"detecta a existência do 'callgrind.cmd' quando ativamente em execução uns " +"poucos milisegundos, neste caso não em estado de hibernação. Dica: " +"Para a auditoria de programa GUI, você pode acordar Callgrind neste caso " +"redimensionando uma janela do programa.

          " -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "TopoEsquerda" +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile Data" +"

          This opens a profile data file, with possible multiple parts

          " +msgstr "" +"Abrir Dados de Perfil" +"

          Isto abre um arquivo de dados de perfil, com múltiplas partes possíveis

          " -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "TopoDireita" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar a Visão Geral da Parte Rastro do Módulo Embutível" -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "BaseEsquerda" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Chamada para a pilha" -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "BaseDireita" +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar a Pilha de Chamadas Superior do Módulo Embutível" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +msgid "Function Profile" +msgstr "Perfil da Função" -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar o perfil da função do Módulo Embutível" -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Visão Olho-de-pássaro" +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Mostrar/Ocultar o Depósito de Auditoria do Módulo Embutível" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Mostrar Custos Relativos" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Mostrar Custos Absolutos" -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n função pulada)\n" -"(%n funções puladas)" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Mostra custos relativos ao invés de absolutos" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" -msgstr "Execute sob o cachegrind." +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" +msgstr "Percentagem Relativa ao Parente" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Mostrar informação deste rastro" +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Mostrar o percentual de custo relativo ao parente" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"

          If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

            " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
            Cost TypeParent Cost
            Function CumulativeTotal
            Function SelfFunction Group (*) / Total
            CallFunction Cumulative
            Source LineFunction Cumulative
            " +"

            (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +msgstr "" +"Mostrar o percentual de custo relativo ao parente " +"

            Se isto estiver desligado, custos percentuais serão sempre mostrados com " +"relação ao custo total da auditoria da parte(s) que estiver atualmente sendo " +"navegado. Ligando esta opção, a percentagem de custo é mostrada com relação ao " +"custo do ítem parente. " +"

              " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
              Tipo de CustoCusto do Parente
              Função CumulativaTotal
              Própria FunçãoGrupo de Função (*) / Total
              ChamadaFunção Cumulativa
              Linha do CódigoFunção Cumulativa
              " +"

              (*) Somente se o grupo de função estiver ligado (por ex. grupo de objeto " +"ELF)." -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Frontend TDE para o Cachegrind" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" +msgstr "Fazer Detecção do Ciclo" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" +msgstr "Pular detecção do ciclo" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Autor/Mantenedor" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"

              If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

              The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." +msgstr "" +"Detectar ciclos recursivos " +"

              Se isto estiver desligado, o mapa de árvore desenhado mostrará áreas pretas " +"quando uma chamada recursiva for feita ao invés de desenhar a recursão " +"infinita. Observe que o tamanho da área preta freqüentemente estará errado, " +"assim como dentro de ciclos recursivos, você não pode determinar o custo das " +"chamadas. No entanto, o erro é menor para ciclos falsos (veja a documentação). " +"

              A correta manipulação de ciclos é detectá-los e então colapsar todas as " +"funções de um ciclo numa função virtual. Isto é feito quando esta opção é " +"selecionada. Infelizmente, com aplicativos GUI isto freqüentemente levará a " +"detectar ciclos falsos, tornando a análise impossível. No entanto, existe a " +"possibilidade de desligar este recurso." -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Mover para Topo" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Voltar no histórico de seleção de função" -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Mover para Direita" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Avançar no histórico de seleção de função" -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Mover para Base" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

              Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

              " +msgstr "" +"Ir para Cima " +"

              Vai para a última chamada selecionada da função atual. Se nenhuma chamada " +"foi visitada, usa aquela com maior custo.

              " -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Mover para Base Esquerda" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" +msgstr "&Acima" -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Base Esquerda" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Tipo de evento primário" -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Mover Área Para" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Selecione o tipo de custos pelo evento primário" -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Ocultar Esta Aba" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Tipo de evento secundário" -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Ocultar Área" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" +"Selecione o tipo de evento secundário pelo custo, como mostrado nas anotações" -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Ligar Mostrar Oculto" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupamento" -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado." +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" +"Seleciona como funções são agrupadas nos ítens de nível de custo elevado" -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Tipos" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Sem Agrupamento)" -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Chamadores" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" +msgstr "Dividir" -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Todos Chamadores" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Mostra dois painéis de informação" -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Mapa de Chamadores" +#: toplevel.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Dividir Horizontalmente" -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Código" +#: toplevel.cpp:795 +#, fuzzy +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." +msgstr "Muda a Orientação da Divisão quando a janela principal é dividida." -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Partes" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." +msgstr "Dica do &Dia..." -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Gráfico de Chamadas" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" +msgstr "Mostrar \"Dica do Dia\"" -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Chamado" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Dados de Perfil do Callgrind\n" +"*|Todos os arquivos" -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Todos Chamadores" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Selecionar Dados de Perfil do Callgrind" -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Mapa de Chamadores" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Adicionar Dados de Perfil do Callgrind" -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

              This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

                " -"
              • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
              • " -"
              • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
              • " -"
              • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
              • " -"
              • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
              • " -"
              • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
              • " -"
              • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
              • " -"
              • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
              For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

              " -msgstr "" -"Páginas de Informação" -"

              Estes itens mostram a informação para a função atualmente selecionada em " -"várias páginas diferentes: " -"

                " -"
              • A página de Custos mostra uma lista com os tipos de custos disponíveis, bem " -"como os custos próprios e acumulados, de acordo com os tipos.
              • " -"
              • A página de Partes mostra uma lista com as partes do rastreamento, se ele " -"consistir em mais do que uma parte (caso contrário, esta página fica oculta). O " -"custo da função selecionada dispendido nas diferentes partes, em conjunto com " -"as chamadas decorrentes, também é apresentado.
              • " -"
              • A página das Listas de Chamadas mostra as funções chamadoras e chamadas da " -"função atual com maior detalhes.
              • " -"
              • A página de Cobertura mostra o mesmo que a página das Listas de Chamadas, " -"só que mostra os chamadores e chamados indiretos, além dos diretos.
              • " -"
              • O Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas " -"por esta função.
              • " -"
              • A página de Código apresenta o código-fonte anotado, se estiver disponível " -"a informação de depuração, bem como o arquivo de código.
              • " -"
              • A página do 'Assembler' mostra o código em Assembly anotado se a informação " -"do rastreamento estiver disponível ao nível das instruções.
              " -"Para mais informações, veja a ajuda O que é isto " -"da página correspondente

              " +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Ocultar)" -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Nenhum Dado carregado)" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Nenhuma função selecionada)" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Mostrar Custos Absolutos" -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Código (desconhecido)" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Mostrar Custos Relativos" -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"Annotated Source" -"

              The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.

              " -"

              Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.

              " -msgstr "" -"Código Anotado " -"

              A lista de código anotado mostra as linhas de código da função atualmente " -"selecionada juntamente com seu custo (próprio) enquanto executa o código desta " -"linha. Se existir uma chamada na linha, linhas com detalhes da chamada ocorrida " -"serão inseridas no código: o custo gasto dentro de uma chamada, número de " -"chamadas ocorridas, e destino da chamada.

              " -"

              Selecione uma informação de chamada inserida para tornar a função destino a " -"atual.

              " +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" +msgstr "Ir para Frente" -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Ir para Linha %1" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" +msgstr "Ir Acima" -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Sem Fonte)" +#: toplevel.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Contador de layout %1" -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Não existe custo do tipo associado atualmente selecionado" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Nenhum arquivo de perfil carregado." -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "com nenhum linha de código desta função no arquivo" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Total %1 Custo: %2" -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Logo, nenhum código anotado pode ser mostrado." +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" +msgstr "Nenhum tipo de evento selecionado" -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Fonte ('%1')" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Nenhuma Pilha)" -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- Em linha de '%1' ---" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Nenhuma próxima função)" -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Em linha de fonte desconhecida ---" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Nenhuma função anterior)" -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Não existe fonte disponível para função" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Nenhuma Função Acima)" -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Isto é porque nenhuma informação de depuração está presente." +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "" +"(%n ítem pulado)\n" +"(%n ítens pulados)" -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Recompile a fonte e refaça a auditoria." +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Saltar %1 de %2 vezes para %3" -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "A função está localizada neste objeto ELF" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Saltar %1 vezes para %2" -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Isto é porque seu arquivo fonte não foi encontrado:" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Tipo de evento" -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Adicionar o folder para este arquivo para a lista de arquivos fonte." +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Curto" -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configurações." +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr " (Linha %1)" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types List" +"

              This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.

              " +"

              By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.

              " +msgstr "" +"Lista de Tipos de Custo " +"

              Esta lista mostra todos os tipos de custo disponíveis e quanto dos custos " +"auto/inclusivo da função atualmente selecionada é para este tipo de custo.

              " +"

              Escolhendo um tipo de custo da lista, você muda o tipo de custo dos custos " +"mostrados acima no KCachegrind para o selecionado.

              " -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Definir o tipo de evento secundário" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(ativa)" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Remover o tipo de evento secundário" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Ir para %1" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Editar Nome Comprido" -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Mostrar Todos Ítens" +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "Editar Nome Curto" -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Sem Agrupamento" +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "Editar Fórmula" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Distância" +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "Novo Tipo de Custo ..." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Chamada" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "Novo%1" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Chamador" +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "Novo Tipo de Custo %1" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Chamando" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo Desconhecido" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Chamado" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

              This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

              " -"

              Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

              " -"

              As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

              " -"

              Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

              " -msgstr "" -"Lista de Chamadores " -"

              Esta lista mostra todas as função que chamam a atualmente selecionada, seja " -"diretamente ou com diversas funções entre elas na pilha; o número de funções " -"interpostas mais 1 é chamado de Distância (por ex. para função A,B,C " -"existem uma chamada de A para C quando A chama B e B chama C, neste caso, A => " -"B => C. A distância aqui é 2).

              " -"

              O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto uma " -"lista de função está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total " -"gasto na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo " -"mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.

              " -"

              Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância " -"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; " -"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde " -"a maioria dos custos de chamada ocorre.

              " -"

              Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " -"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " -"é mudada no lugar do comportamento anterior.

              " +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Código (desconhecido)" -#: coverageview.cpp:120 +#: sourceview.cpp:89 msgid "" -"List of all Callees" -"

              This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

              " -"

              Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

              " -"

              As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

              " -"

              Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

              " +"Annotated Source" +"

              The annotated source list shows the source lines of the current selected " +"function together with (self) cost spent while executing the code of this " +"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " +"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " +"the number of calls happening, and the call destination.

              " +"

              Select a inserted call information line to make the destination function " +"current.

              " msgstr "" -"Lista de todos Chamados " -"

              Esta lista mostra todas as funções chamadas pela atualmente selecionada, " -"seja diretamente ou com diversas funções interpostas na pilha; o número de " -"funções interpostas mais 1 é chamado de Distância " -"(por exemplo, para função A,B,C existem uma chamada de A para C quando A chama " -"B e B chama C, neste caso, A => B => C. A distância aqui é 2).

              " -"

              O custo absoluto mostrado é o custo gasto na função selecionada enquanto a " -"selecionada está ativa, o custo relativo é a percentagem do custo total gasto " -"na função selecionada enquanto uma lista está ativa. O gráfico de custo mostra " -"a percentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.

              " -"

              Como podem existir muitas chamadas para a mesma função, a coluna distância " -"algumas vezes mostra o intervalo de distâncias para as chamadas ocorridas; " -"então, em parênteses existe uma distância média, por exemplo, a distância onde " -"a maioria dos custos de chamada ocorre.

              " -"

              Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " -"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " -"é mudada no lugar do comportamento anterior.

              para a função " +"Código Anotado " +"

              A lista de código anotado mostra as linhas de código da função atualmente " +"selecionada juntamente com seu custo (próprio) enquanto executa o código desta " +"linha. Se existir uma chamada na linha, linhas com detalhes da chamada ocorrida " +"serão inseridas no código: o custo gasto dentro de uma chamada, número de " +"chamadas ocorridas, e destino da chamada.

              " +"

              Selecione uma informação de chamada inserida para tornar a função destino a " +"atual.

              " -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Instrução" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Ir para Linha %1" -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Acesso de leitura de dados" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Sem Fonte)" -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Acesso de escrita de dados" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Não existe custo do tipo associado atualmente selecionado" -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Instr. L1 Perdida" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "com nenhum linha de código desta função no arquivo" -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "Leitura L1 Perdida" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Logo, nenhum código anotado pode ser mostrado." -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "Escrita L1 Perdida" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Fonte ('%1')" -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "Instr L2 Perdida" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Em linha de '%1' ---" -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "Leitura L2 Perdida" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Em linha de fonte desconhecida ---" -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "Escrita L2 Perdida" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Não existe fonte disponível para função" -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Exemplos" +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Isto é porque nenhuma informação de depuração está presente." -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Hora do Sistema" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Recompile a fonte e refaça a auditoria." -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Hora do Usuário" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "A função está localizada neste objeto ELF" -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "Soma L1 Perdida" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Isto é porque seu arquivo fonte não foi encontrado:" -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "Soma L2 Perdida" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Adicionar o folder para este arquivo para a lista de arquivos fonte." -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Estimativa do Ciclo" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "A lista pode ser encontrada no diálogo de configurações." + +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Ir para %1" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Mostrar Todos Ítens" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Sem Agrupamento" #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 #: rc.cpp:9 @@ -1871,6 +1858,12 @@ msgstr "Número máximo de ítens nas listas:" msgid "Cost Item Colors" msgstr "Cores de Ítem de Custo" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + #. i18n: file configdlgbase.ui line 254 #: rc.cpp:45 #, no-c-format @@ -2183,12 +2176,6 @@ msgstr "Executado" msgid "Basic Blocks" msgstr "Blocos Básicos" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Chamadas" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 #: rc.cpp:243 #, no-c-format @@ -2201,12 +2188,6 @@ msgstr "Ir" msgid "Distinct" msgstr "Distinto" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "Objetos ELF" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 #: rc.cpp:252 #, no-c-format @@ -2231,12 +2212,6 @@ msgstr "Rastro da pilha:" msgid "Sync." msgstr "Sincronizar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Localização" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 #: rc.cpp:279 #, no-c-format @@ -2255,696 +2230,744 @@ msgstr "Zerar" msgid "Dump" msgstr "Depositar" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "Matar Execução" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "&Procurar:" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Agrupar" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(sem partes rastro)" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "Seleção de Pilha" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "Custo2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "Parte do perfil %1" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(sem trace)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(sem parte)" + +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Instrução" + +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Acesso de leitura de dados" + +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Acesso de escrita de dados" + +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "Instr. L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "Leitura L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "Escrita L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "Instr L2 Perdida" + +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "Leitura L2 Perdida" + +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "Escrita L2 Perdida" + +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "Instr. L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "Leitura L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "Escrita L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Exemplos" + +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Hora do Sistema" + +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Hora do Usuário" + +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "Soma L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "Soma L2 Perdida" + +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "Soma L1 Perdida" + +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Estimativa do Ciclo" + +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: partview.cpp:73 +msgid "" +"Trace Part List" +"

              This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost " +"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.

              " +"

              By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

              " +"

              This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.

              " +"

              Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

              " +msgstr "" +"Lista de Componentes do Trace " +"

              Esta lista mostra todas as partes do trace carregado. Para cada parte, o " +"custo próprio/inclusivo da função atualmente selecionada, gasto na parte, é " +"mostrado; custos percentuais são sempre relativos ao custo toda " +"da parte (não à todo rastro como na Visão Geral da Parte Rastro). Também " +"são mostrados as chamadas ocorridas para/da função atual de dentro da parte " +"rastro.

              " +"

              Escolhendo uma ou mais partes rastro da lista, o custo mostrado sobre o " +"KCachegrind será somente o gasto na parte(s) selecionada. Se nenhuma seleção de " +"lista é mostrada, de fato todas as partes rastro estão selecionadas " +"implicitamente.

              " +"

              Esta é uma lista multi-seleção. Você pode selecionar intervalos arrastando o " +"mouse ou usando modificadores SHIFT/CTRL. Seleção/Deseleção de partes de rastro " +"pode também ser feita usando o Módulo Embutível Visão Geral da Parte Rastro. " +"Ele também suporta seleções múltiplas.

              " +"

              Observe que a lista está oculta somente se uma parte rastro está " +"carregada.

              " + +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Selecionar '%1'" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Matar Execução" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Ocultar '%1'" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Procurar:" +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" +msgstr "Ocultar Selecionado" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Agrupar" +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar Tudo" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(sem partes rastro)" +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "Nenhuma descrição disponível" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Seleção de Pilha" +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "" +"(%n função pulada)\n" +"(%n funções puladas)" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Custo2" +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" +msgstr "Chamada(s) de %1" -#: treemap.cpp:1281 +#: callgraphview.cpp:307 #, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Texto %1" +msgid "Call(s) to %1" +msgstr "Chamada(s) para %1" -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Biseção Recursiva" +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" +msgstr "(chamada desconhecida)" -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: callgraphview.cpp:1425 +msgid "" +"Call Graph around active Function" +"

              Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is only " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.

              " +"

              For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.

              " +"

              If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"

              " +msgstr "" +"Gráfico de Chamadas ao redor da Função ativa " +"

              Dependendo da configuração, esta visão mostra o ambiente de gráfico de " +"chamadas da função ativa. Atenção: o custo mostrado é somente " +"o custo que é gasto enquanto a função ativa estiver em execução; por exemplo, o " +"custo mostrado para a main() - se estiver visível - deve ser o mesmo custo da " +"função ativa, assim como da parte do custo incluído de main() gasto enquanto a " +"função ativa está em execução.

              " +"

              Para ciclos, setas de chamadas azuis indicam que esta é uma chamada " +"artificial adicionada para corrigir o desenho que atualmente nunca " +"aconteceria.

              " +"

              Se o gráfico for maior que a área do widget, um painel com a visão geral é " +"mostrado em um dos lados. Existem opções similares de visualização para o Mapa " +"de Árvore de Chamadas, a função selecionada é destacada." +"

              " -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: callgraphview.cpp:1789 +msgid "" +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +msgstr "" +"Alerta: um último longo gráfico de disposição está em progresso.\n" +"Reduza os limites de nós/lados para melhorar a velocidade.\n" -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Sempre Melhor" +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" +msgstr "" +"Disposição interrompida.\n" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Melhor" +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +msgstr "" +"O gráfico de chamada possui %1 nós e %2 lados.\n" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternar (V)" +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." +msgstr "Nenhum item ativo para o qual o desenho chama o gráfico." -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternar (H)" +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." +msgstr "Nenhum gráfico de chamada pode ser desenhado para o item ativo." -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Aninhar" +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" +msgstr "" +"Nenhum gráfico de chamada disponível porque o seguinte\n" +"comando não pode ser executado:\n" +"'%1'\n" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Somente Bordas Corretas" +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +msgstr "Por favor verifique se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)." -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Largura %1" +#: callgraphview.cpp:2198 +msgid "" +"Error running the graph layouting tool.\n" +msgstr "" +"Erro ao rodar a ferramenta de disposição gráfica.\n" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreamento" +#: callgraphview.cpp:2206 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." +msgstr "" +"Não existe chamada gráfica disponível para a função \n" +"\t'%1'\n" +"porque não existe custo para o tipo de evento selecionado." -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Visível" +#: callgraphview.cpp:2427 +msgid "Stop Layouting" +msgstr "Parar Disposição" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Tomar Espaço Do Filho" +#: callgraphview.cpp:2435 +msgid "As PostScript" +msgstr "Como PostScript" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Topo Esquerda" +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As Image ..." +msgstr "Como imagem..." -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Topo Centro" +#: callgraphview.cpp:2438 +msgid "Export Graph" +msgstr "Exportar Gráfico" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Topo Direita" +#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Base Centro" +#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Base Direita" +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "max. 2" +msgstr "máx. 2" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Sem Limite %1" +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 5" +msgstr "máx. 5" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Sem Limite de Área" +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 10" +msgstr "máx. 10" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Área de '%1' (%2)" +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 15" +msgstr "máx. 15" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 Pixel\n" -"%n Pixéis" +msgid "< %1" +msgstr "< %1" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Dobrar Área Limite (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2489 +msgid "No Minimum" +msgstr "Sem Mínimo" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2493 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Sem Limite de Profundidade" +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "20 %" +msgstr "20 %" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Profundidade de '%1' (%2)" +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "10 %" +msgstr "10 %" -#: treemap.cpp:3118 +#: callgraphview.cpp:2496 #, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Profundidade %1" +msgid "5 %" +msgstr "5 %" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Decrementar (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "3 %" +msgstr "3 %" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Incrementar (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "2 %" +msgstr "2 %" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

              This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

              " -msgstr "" -"Mapa de Chamadores " -"

              Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todos chamadores da função " -"atualmente ativa. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho " -"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em " -"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).

              " +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "1.5 %" +msgstr "1,5 %" -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"Call Map" -"

              This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

              " -msgstr "" -"Mapa de Chamadas " -"

              Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de todas as chamadas da função " -"atualmente ativada. Cada retângulo colorido representa uma função; seu tamanho " -"tenta ser proporcional ao custo gasto por ela enquanto a função ativa está em " -"execução (no entanto, eles são desenhos limitados).

              " +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1 %" +msgstr "1 %" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"

              Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

              " -"

              This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

              " -msgstr "" -"

              Opções de aparência podem ser encontradas no menu de contexto. Para obter " -"proporções de tamanho exatas, escolha 'Ocultar bordas incorretas'. Com este " -"modo pode consumir muito tempo, você pode desejar limitar o nível de " -"aninhamento máximo antes de ativá-lo. 'Melhor' determina a direção da divisão " -"para filhos com relação às proporções do pai. 'Sempre Melhor' decide com " -"relação ao espaço remanescente para cada gráfico. 'Ignorar Proporção' toma o " -"espaço para o desenho do nome da função antes " -"de desenhar o filho. Observe que as proporções do tamanho podem ficar " -"pesadamente incorretas.

              " -"

              Esta é uma widget em Mapa de Árvore. A navegação pelo teclado está " -"disponível com as setas esquerda/direita para alternar pelos ramos, e as teclas " -"acima/abaixo para ir um nível acima/abaixo. Return " -"ativa o ítem atual.

              " +#: callgraphview.cpp:2516 +msgid "Same as Node" +msgstr "Mesmo do Nó" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Ir Para" +#: callgraphview.cpp:2517 +#, c-format +msgid "50 % of Node" +msgstr "50 % do Nó" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Parar na Profundidade" +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "20 % of Node" +msgstr "20 % do Nó" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Profundidade 10" +#: callgraphview.cpp:2519 +#, c-format +msgid "10 % of Node" +msgstr "10 % do Nó" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Profundidade 15" +#: callgraphview.cpp:2529 +msgid "Caller Depth" +msgstr "Profundidade do Chamador" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Profundidade 20" +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Callee Depth" +msgstr "Chamada profunda" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Decrementar Profundidade (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Min. Node Cost" +msgstr "Mín. Custo do Nó" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Incrementar Profundidade (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Call Cost" +msgstr "Mín. Custo Chamada" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Parar na Função" +#: callgraphview.cpp:2534 +msgid "Arrows for Skipped Calls" +msgstr "Setas para Chamadas Puladas" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Sem Limite de Função" +#: callgraphview.cpp:2536 +msgid "Inner-cycle Calls" +msgstr "Chamadas Em -ciclo" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Parar na Área" +#: callgraphview.cpp:2538 +msgid "Cluster Groups" +msgstr "Grupos de Cluster" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pixéis" +#: callgraphview.cpp:2543 +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixéis" +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixéis" +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Tall" +msgstr "Alto" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixéis" +#: callgraphview.cpp:2550 +msgid "Top to Down" +msgstr "Topo para Baixo" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)" +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Left to Right" +msgstr "Esquerda para Direita" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualização" +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Dividir Direção" +#: callgraphview.cpp:2558 +msgid "TopLeft" +msgstr "TopoEsquerda" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Pular Bordas Incorretas" +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopRight" +msgstr "TopoDireita" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Largura da Borda" +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "BottomLeft" +msgstr "BaseEsquerda" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Borda 0" +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomRight" +msgstr "BaseDireita" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Borda 1" +#: callgraphview.cpp:2569 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Borda 2" +#: callgraphview.cpp:2571 +msgid "Birds-eye View" +msgstr "Visão Olho-de-pássaro" + +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "Texto %1" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Borda 3" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Biseção Recursiva" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Desenhar Nomes dos Símbolos" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Desenhar Custo" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Desenhar Localização" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "Sempre Melhor" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Desenhar Chamadas" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "Melhor" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Mapa de Chamadas: Atual é '%1'" +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Alternar (V)" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(nenhuma função)" +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Alternar (H)" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(nenhuma chamada)" +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "Aninhar" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importar filtro para o Cachegrind/Callgrind gerou arquivos de perfis" +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Somente Bordas Corretas" -#: cachegrindloader.cpp:738 +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 #, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Carregando %1" +msgid "Width %1" +msgstr "Largura %1" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Contador" +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

              This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

              " -"

              An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

              " -"

              Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

              " -msgstr "" -"Lista de Chamadores diretos " -"

              Esta lista mostra todas as funções chamando a atualmente selecionada " -"diretamente, juntamente com um contador de chamada e custo gasto na função " -"atualmente selecionada enquanto está sendo chamada pelas funções da lista.

              " -"

              Um ícone ao invés de um custo inclusivo especifica que esta é uma chamada " -"de dentro de um ciclo recursivo. Um custo inclusivo não faz sentido aqui.

              " -"

              Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " -"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " -"é mudada no lugar do comportamento anterior.

              " +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Tomar Espaço Do Filho" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

              This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

              " -"

              Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

              " -msgstr "" -"Lista de Chamadas diretas " -"

              Esta lista mostra todas as funções chamadas diretamente pela atualmente " -"selecionada, juntamente com um contador de chamada e o custo gasto nesta função " -"enquanto sendo chamada da função selecionada.

              " -"

              Selecionar uma função faz com que ela se torne ativa neste painel de " -"informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), a função do outro painel " -"é mudada no lugar do comportamento anterior.

              " +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "Topo Esquerda" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo Desconhecido" +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "Topo Centro" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

              ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

              \n" -msgstr "" -"

              ...a ajuda O Que É Isto? para cada item da interface do\n" -"KCachegrind contém dados de utilização detalhados sobre este item?\n" -"Recomenda-se que leia, pelo menos, estes textos na primeira utilização.\n" -"Peça a ajuda O Que É Isto? clicando em Shift-F1 e depois no\n" -"elemento gráfico.

              \n" +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "Topo Direita" -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

              ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode obter informações da auditoria no nível de instrução\n" -"com a Árvore de Chamadas quando você fornece a opção --dump-instr=yes" -"?\n" -"Use o Visualizador Assembler para as anotações da instrução.\n" -"

              \n" +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Base Centro" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

              ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode usar as teclas Alt-Esquerda/Direita do teclado para ir\n" -"para frente/trás no histórico de objeto ativo?

              \n" +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Base Direita" -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

              ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode navegar na Visão de Mapa Chamador/Chamada usando\n" -"teclas de seta? Use Esquerda/Direita para mudar para os dados do ítem atual;\n" -"use Acima/Abaixo para ir um nível acima/abaixo. Para selecionar o ítem atual,\n" -"pressione Espaço, e para ativá-lo, pressione Return.\n" -"

              \n" +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Sem Limite %1" -#: tips.cpp:35 +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format msgid "" -"

              ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

              \n" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" msgstr "" -"

              ...que você pode navegar na Visão de Gráfico de Chamadas usando\n" -"teclas de seta? Use Acima/Abaixo para ir um nível de chamada acima/abaixo,\n" -"alternando entra chamadas e funções. Use Esquerda/Direita para mudar para os\n" -"dados de uma chamada selecionada. Para ativar o ítem atual, pressione Return.\n" -"

              \n" +"1 Pixel\n" +"%n Pixéis" -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

              ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode rapidamente localizar uma função inserindo parte de seu\n" -"nome (insensível à caixa) na linha de edição da barra de ferramentas e clicar\n" -"em return?

              \n" +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Quebrar Área Limite (para %1)" -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

              ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode atribuir cores personalizadas para \n" -"objetos ELF/Classes C++/Arquivos Fonte para colorir o gráfico\n" -"em Configurações->Configurar KCachegrind...?

              \n" +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "Profundidade %1" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

              ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

              \n" -"

              There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"

              ...que você pode ver se informações de depuração estão disponíveis para uma\n" -"função selecionada procurando no rótulo de localização da aba Informações ou " -"no\n" -"cabeçalho de lista de fontes na aba fonte?

              \n" -"

              Deve ser o nome do arquivo fonte (com extensão).\n" -"Se o KCachegrind ainda não mostrar a fonte, certifique-se que você\n" -"tenha adicionado o diretório do arquivo fonte à lista de\n" -"Diretórios Fonte na configuração.\n" +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Decrementar (para %1)" -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

              ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode configurar se o KCachegrind deve\n" -"mostrar contadores absolutos de eventos ou relativos (exibição da " -"percentagem):

              \n" +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Incrementar (para %1)" -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

              ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

              \n" -"

              To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

              \n" -msgstr "" -"

              ...que você pode configurar o número máximo de ítens para todas\n" -"as listas de funções no KCachegrind? A limitação o número de ítens é\n" -"feita para obter uma rápida reação da GUI. O último ítem na lista mostrará\n" -"o número de funções puladas, junto com um custo condicional para estas\n" -"funções puladas.

              \n" -"

              Para ativar uma função com pequeno custo, procure por ele e selecione-a\n" -"na auditoria plana. Selecionar funções com custo pequeno adicionará\n" -"temporariamente elas à lista de auditoria plana.

              \n" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(ativa)" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

              ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

              \n" -"

              Examples:

              \n" -"

              An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

              \n" -"

              An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

              \n" -msgstr "" -"

              ...que a aba Cobertura - em contraste com a aba Lista de Chamadas -\n" -"mostra todas as funções que estão chamando a função selecionada\n" -"(parte superior) / são chamadas pela função selecionada (parte inferior),\n" -"não importa quantas funções existam entre elas na pilha?

              \n" -"

              Exemplos:

              \n" -"

              Uma entrada na lista superior para a função foo1() com um valor de 50%\n" -"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n" -"bar() ocorre enquanto chamada da função foo1().

              \n" -"

              Uma entrada na lista inferior para a função foo2() com um valor de 50%\n" -"com a função bar() selecionada significa que 50% de todo o custo da função\n" -"bar() ocorre enquanto chamando foo2() de bar().

              \n" +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Hexa" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Posição do Código" -#: tips.cpp:102 +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"

              ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

              \n" -"

              Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

              \n" +"Annotated Assembler" +"

              The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.

              " +"

              The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.

              " +"

              Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.

              " msgstr "" -"

              ...que esperar pela dica de dentro de um mapa de árvore\n" -"mostra a lista de nomes de retângulos aninhados de onde o mouse\n" -"está passando?

              \n" -"

              Ítens desta lista podem ser selecionados pressionando o botão\n" -"direito do mouse.

              \n" +"Assembler Anotado " +"

              A lista de assembler anotado mostra as instruções de código de máquina da " +"função atualmente selecionada com (próprio) custo gasto durante a execução de " +"uma instrução. Se esta é uma instrução de chamada, linhas com detalhes da " +"chamada ocorrida serão inseridas no código: o custo gastos dentro da chamada, " +"número de chamadas acontecendo, e o destino da chamada.

              " +"

              A saída de desassemblador mostrada é gerada com o utilitário 'objdump' do " +"pacote 'binutils'.

              " +"

              Selecione uma linha com informações de chamada para tornar a função destino " +"desta chamada a atual.

              " -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

              ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

              \n" -"

              To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

              \n" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Ir para Endereço %1" + +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Código Hexadecimal" + +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "Não existe nenhuma instrução no arquivo de perfis" + +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" msgstr "" -"

              ...que você pode limitar os contadores de custo a mostrar somente uma\n" -"pequena parte de todo rastro selecionando estas partes no módulo\n" -"embutível \"Seleção de Rastro\"?

              \n" -"

              Para gerar múltiplas partes numa auditoria com o\n" -"cachegind, use a opção --cachedumps=xxx para partes\n" -"com um tamanho de xxx blocos básicos (Um bloco básico é uma\n" -"execução de sentenças assembler não-ramificadas dentro do código\n" -"do seu programa).

              \n" +"Para a Aparência de Árvore de Chamada do Valgrind, re-execute com a opção" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Arquivos Fonte" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "Classes C++" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "Para ver saltos (condicionais), adicionalmente especifique" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Função (não Agrupadas)" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(sempre)" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o comando" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "Configuração do KCachegrind" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Verifique se voce tem o 'objdump' instalado." -#: configdlg.cpp:211 +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Este utilitário pode ser encontrado no pacote 'binutils'." + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Sem Assembler)" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." msgstr "" -"O Número Máximo de Ítens de Lista deve ser abaixo de 500. A valor anteriormente " -"configurado (%1) ainda está em uso." +"Existe %n linha de custo sem código assembler.\n" +"Existem %n linhas de custo sem código assembler." -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Escolher Pasta Fonte" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Isto acontece porque o código" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Parte do perfil %1" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de perfis" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(sem trace)" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Você está usando um arquivo de perfis antigo ou é o acima mencionado" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(sem parte)" +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "objeto ELF proveniente de uma instalação atualizada/outra máquina?" -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Parece ser um erro tentar executar o comando" -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"Trace Part List" -"

              This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

              " -"

              By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

              " -"

              This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

              " -"

              Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

              " -msgstr "" -"Lista de Componentes do Trace " -"

              Esta lista mostra todas as partes do trace carregado. Para cada parte, o " -"custo próprio/inclusivo da função atualmente selecionada, gasto na parte, é " -"mostrado; custos percentuais são sempre relativos ao custo toda " -"da parte (não à todo rastro como na Visão Geral da Parte Rastro). Também " -"são mostrados as chamadas ocorridas para/da função atual de dentro da parte " -"rastro.

              " -"

              Escolhendo uma ou mais partes rastro da lista, o custo mostrado sobre o " -"KCachegrind será somente o gasto na parte(s) selecionada. Se nenhuma seleção de " -"lista é mostrada, de fato todas as partes rastro estão selecionadas " -"implicitamente.

              " -"

              Esta é uma lista multi-seleção. Você pode selecionar intervalos arrastando o " -"mouse ou usando modificadores SHIFT/CTRL. Seleção/Deseleção de partes de rastro " -"pode também ser feita usando o Módulo Embutível Visão Geral da Parte Rastro. " -"Ele também suporta seleções múltiplas.

              " -"

              Observe que a lista está oculta somente se uma parte rastro está " -"carregada.

              " +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe" -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Selecionar '%1'" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr " (Linha %1)" -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Ocultar '%1'" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Ocultar Selecionado" +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr "Execute sob o cachegrind." -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar Tudo" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Mostrar informação deste rastro" + +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Frontend TDE para o Cachegrind" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Autor/Mantenedor" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index 33f0253f942..237984ceca6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:23+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 0af03da2c38..348b20724f5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 24884b1d330..32f7138986e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index ed7d3edf9f2..903b54a89f2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:24+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index b6cbccb876c..cd438ed1bcd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:11+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po index ccc52bda76c..3d1aec28df2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -11,333 +11,407 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:07+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensagem síncrona" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensagem Assíncrona" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associação" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à Esquerda" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Inclusão" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinhar ao Topo" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinhar Abaixo" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Alinhar ao Centro Vertical" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Alinhar ao Centro Horizontal" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Ator" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Dependência" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregação" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"Para alinhamento você deve selecionar ao menos 2 objetos como classes ou " +"atores. Você não pode alinhar associações." -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relacionamento" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

              Welcome to Umbrello.

              \n" +"

              UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

              \n" +msgstr "" +"

              Bem vindo ao Umbrello.

              \n" +"

              Diagramas UML permitem que você desenhe e documente programas orientados à " +"objeto. O Manual do Umbrello " +"é uma boa introdução ao uso do UML.

              \n" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associação Direcional" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

              Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

              \n" +msgstr "" +"

              Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de " +"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a " +"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.

              \n" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Generalização/Realização)" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

              Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

              \n" +msgstr "" +"

              Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente " +"exclusivos. Se você necessita de Pastas Externas, desligue então a opção " +""Usar diagramas em páginas" na Configuração Geral.

              \n" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Composição" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

              Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

              \n" +msgstr "" +"

              A maioria dos ítens de diagrama não podem ser redimensionados, eles " +"redimensionam-se para abranger seu conteúdo.\n" +"Caixas, notas e mensagens do diagrama de seqüência podem ser redimensionados " +"simplesmente clicando e arrasando os quadrados vermelhos.

              \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de Uso" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

              If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

              \n" +msgstr "" +"

              Se você desejar adicionar uma classe já existente ao diagrama simplesmente " +"arraste esta entrada da visão de árvore.

              \n" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

              Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

              \n" +msgstr "" +"

              Os novos agentes de refabricação do Umbrello permitem-lhe mover operações " +"entre uma classe e suas derivadas\n" +"e classes base.\n" +"Clique direito numa classe para abrir o agente de refabricação.

              \n" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado Inicial" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

              Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

              \n" +msgstr "" +"

              Objetos do diagrama de seqüência podem possuir uma caixa destrutora e serem " +"desenhados como atores. \n" +"Clique duplo em um para o diálogo de Propriedades.

              \n" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado Final" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

              Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

              \n" +msgstr "" +"

              Mensagens do diagrama de sequência pode agir como construtores. Clique na " +"caixa do objeto (ao invés da linha vertical) para criar um construtor.

              \n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramo/Mesclagem" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

              Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

              \n" +msgstr "" +"

              Diagramas de sequência suportam mensagens para ele mesmo. Clique na mesma " +"linha vertical novamente para criar uma auto-mensagem.

              \n" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Bifurcar/Juntar" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

              If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

              \n" +msgstr "" +"

              Se ao carregar um arquivo externo nada for exibido na visão em lista, tente " +"salvar o modelo com um nome diferente,\n" +"fechando e recarregando o arquivo salvo. Normalmente a visão em lista é então " +"corretamente povoada.\n" +"

              \n" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

              Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

              \n" +msgstr "" +"

              Cortar e Copiar também exportará a imagem de um PNG para a área de " +"transferência que pode ser colada no KWord\n" +"e outros aplicativos.

              \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

              Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

              \n" +msgstr "" +"

              Associações não devem ser em linha reta, clique duplo em uma criará um ponto " +"móvel.

              \n" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

              You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

              \n" +msgstr "" +"

              Você pode ligar o auto-salvamento no diálogo de Configuração do Umbrello.

              " +"\n" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefato" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

              Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

              \n" +"\n" +msgstr "" +"

              Existe um recurso faltando que você gostaria no Umbrello? Por favor " +"informe-nos. \n" +"Você pode adicioná-lo ao banco de dados de erros com Relato de Erro do menu " +"Ajuda\n" +"ou enviá-lo para a lista de correio de desenvolvimento do uml.

              \n" +"\n" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de dado" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerações" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidade" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Histórico Profundo" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Histórico Lato" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Juntar" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Ramificar" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Junção" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

              You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

              \n" +msgstr "" +"

              Você pode excluir todos os objetos selecionados pressionando Del ou " +"Backspace.

              \n" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Escolha" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

              If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

              \n" +msgstr "" +"

              Se você encontrou um erro no Umbrello, por favor informe-nos. \n" +"Você pode submeter erros com a ferramenta de Relato de Erro no menu Ajuda.

              \n" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transição de Estado" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

              Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

              \n" +msgstr "" +"

              Pressionar a tecla de Escape configura a ferramenta atual para a ferramenta " +"selecionada.\n" +"Backspace salta para a ferramenta anteriormente usada.

              \n" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transição de Atividade" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

              You can select all objects by pressing Ctrl-A.

              \n" +msgstr "" +"

              Você pode selecionar todos os objetos pressionado Ctrl-A.

              \n" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Atividade" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

              You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

              \n" +msgstr "" +"

              Você pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente Nova Classe " +"no menu Código.

              \n" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Exteriorizar Pasta" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Atividade Final" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o arquivo: %1" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Atividade Inicial" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Erro ao Salvar" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Inserir o Nome do Modelo" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINIDO" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Insira o novo nome do modelo:" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Visões" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " -"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " -"para cancelar o movimento." +"O nome que você inseriu é inválido.\n" +"O processo de criação foi cancelado." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nome Não Válido" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " -"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " -"para cancelar o dimensionamento." +"O nome que você inseriu não é único.\n" +"É isso que você deseja?" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Atividade inicial" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nome Não Único" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Atividade final" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nome do Uso" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Insira o Novo Nome" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriedades Gerais" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que você inseriu não é único!\n" +"O processo de criação foi cancelado." -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo de atividade:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Criação cancelada" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome da atividade:" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Carregando visão em lista..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser excluída." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações de Fonte" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Pasta Não Vazia" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita. Por favor certifique-se de que " +"a pasta existe e que você tem permissões para gravar nela." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Cores do Widget" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Impossível Abrir Arquivo" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Arquivo Destino Já Existe" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Não foi possível criar a pasta:\n" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Please check the access rights" msgstr "" -"O arquivo %1 já existe em %2.\n" "\n" -"O Umbrello pode sobrescrever o arquivo, gerar um nome\n" -"de arquivo similar ou não gerar este arquivo." +"Por favor verifique as permissões de acesso" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar para todos os arquivos restantes" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Não Foi Possível Criar Pasta" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescrever" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Página %1" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Gerar Nome de Arquivo Similar" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Não Gerar Arquivo" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Atividades" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Insira Nome do Estado" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova Atividade..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Insira o nome do novo estado:" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo estado" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova Atividade" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Insira Nome da Atividade" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -349,2296 +423,2314 @@ msgstr "Insira o nome da nova atividade:" msgid "new activity" msgstr "nova atividade" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Renomear Atividade" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Inserir Nome do Diagrama" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Insira o novo nome da atividade:" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Insira o novo nome do diagrama:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opções de Geração de Código" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Você está prestes a excluir o diagrama todo.\n" +"Você tem certeza?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Gerar" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Excluir Diagrama?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "novo_parâmetro" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Código Gerado" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Estereótipo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Não Gerado" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Insira nome:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Não Gerado Ainda" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importando o arquivo: %1 Progresso: %2/%3" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "A Pasta de Saída Não Existe" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "O escopo %1 é de um espaço de nome ou de uma classe?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar uma Pasta" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A Importação de C++ Necessita de Sua Ajuda" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espaço de nomes" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta.\n" -"Verifique se tem acesso de escrita à pasta que a contém ou selecione uma pasta " -"válida." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erro ao Criar Pasta" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro Interno" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Por favor selecione uma pasta válida." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n" -"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erro de Análise antes de '%1'" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expressão esperada" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe de declaração" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} esperado" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "espaço de nome esperado" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo de estado:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ esperado" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome de estado:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nome de espaço de nomes esperado" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Cor do Widget" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necessário um especificador de tipo para declarar" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "esperado uma declaração" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Expressão constante esperada" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opções de Exibição de Classe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' esperado" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Cores do Diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} faltando" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "O nome que você inseriu é inválido." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Inicializadores de membro esperados" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome Inválido" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Especificador de classe base esperado" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "O nome que você inseriu não é único." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Cláusula inicializadora esperada" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome Não Único" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identificador esperado" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visualizador de Código" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Id de tipo esperada" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Nome de classe esperado" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ovo Atributo..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "condição esperada" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operações" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "sentença esperada" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ova Operação..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "para inicialização esperado" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "prendedor esperado" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&ovo Modelo..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Exportar modelo para DocBook" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumerações Literais" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Exportar modelo para XHTML" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ova Enumeração Literal..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Assistente &Nova Classe..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos da Entidade" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Adicionar Tipos de Dados Padrão para Linguagem Ativa" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ovo Atributo de Entidade..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Assistente de Geração de &Código..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Gerar Todo Código" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Propriedades da Regra" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importar Classes..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opções de Exibição" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Criar um novo documento" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Configurações do Atributo" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Abrir um documento existente" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Configurações da Operação" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Configurações de Modelos" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Salvar o documento" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Configurações de Enumerações Literais" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Salvar o documento como..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Configurações de Atributos de Entidade" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Fechar o documento" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Configurações de Conteúdo" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Imprimir o documento" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associações" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Terminar o aplicativo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associações de Classe" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propriedades da Operação" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Cortar a seção selecionada e colocá-la na área de transferência" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copiar a seção selecionada para a área de transferência" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome do estereótipo:" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operação &abstrata" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Configurar as preferências padrão do programa" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "E&scopo de classificação (\"static\")" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Excluir &Selecionado" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Pes&quisa (\"const\")" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Classe..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "Disposição &Automática..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Seqüência..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de C&olaboração..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&egida" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama Caso de &Uso..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementação" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagrama de Es&tado..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Atividade..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vo Parâmetro..." +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagrama de Co&mponente..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Você inseriu um nome de parâmetro inválido." +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Distribuição..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome de Parâmetro Inválido" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de Relacionamento de &Entidade..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome do parâmetro que você escolheu\n" -"já esta sendo usado nesta operação." +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Limpar Diagrama" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome do Parâmetro Não Único" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Ajustar à Grade" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome de parâmetro que você escolheu já está sendo usado nesta operação." +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "&Mostrar Grade" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Você inseriu um nome de operação inválido." +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Ocultar Grade" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome de Operação Inválido" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Exportar como Figura..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Uma operação com esta assinatura já existe em %1.\n" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_classe" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Índice Deslizante do &Zoom" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova Classe" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&oom para 100%" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos de Classe" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Mover Aba à Esquerda" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operações de Classe" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Mover Aba à Direita" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propriedades do Parâmetro" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Selecionar Diagrama à Esquerda" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Selecionar Diagrama à Direita" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direção de Passagem" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Janelas" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" é um parâmetro somente de leitura, \"out\" é um parâmetro somente de " -"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita." +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Você inseriu um nome de atributo inválido." +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome de Atributo Inválido" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome de atributo que você escolheu já está sendo usado nesta operação." +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do Atributo Não Único" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome da classe:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Diagrama" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome do ator:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra de Alinhamento" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome do pacote:" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de Classe..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome do caso de uso:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de Seqüência..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome da interface:" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de Colaboração..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome do componente:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama de Caso de Uso..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome do artefato:" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagrama de Estado..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome da enumeração:" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de Atividade..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome do tipo de dado:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Diagrama do Componente..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome da entidade:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de Distribuição..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Nome do estereótipo:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de Relacionamento de Entidade..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Nome do pacote:" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Visão &Árvore" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe a&bstrata" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentação" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstrato" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abrindo arquivo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executável" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Criando novo documento..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Desenhar Como" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Arquivos Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi|Arquivos XMI Comprimidos (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Arquivos XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Arquivos XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Arquivos de modelos do Rose" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Padrão" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Arquivo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Salvando arquivo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tegido" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Arquivo XMI\n" +"*.xmi.tgz|Arquivo XMI Compactado com Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Arquivo XMI Compactado com Bzip2\n" +"*|Todos os Arquivos" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentação" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo %1 existe.\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome da classe:" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome da instância:" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fechando arquivo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Desenhar como ator" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instância múltipla" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar destruição" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saindo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome do componente:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando seleção..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome do nó:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..." + +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"O nome que você escolheu\n" -"já está sendo usado.\n" -"O nome será reiniciado." +"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objetos " +"na área de transferência podem ser do tipo errado para se colar aqui." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome é Não Único" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erro de Colagem" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Alternando barra de ferramentas..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valor &padrão:" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Alternar a barra de estado..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Comprimento/Valores:" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Não é possível ver o código até você gerar alguma coisa primeiro." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto-incremento" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Impossível Ver Código" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Não é possível ver o código de um editor simples." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Arquivos IDL (*.idl)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexação" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Arquivos em Python (*.py)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhuma" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Arquivos em Java (*.java)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primária" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Arquivos Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Índice" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Arquivos em Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Única" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Arquivos de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Você inseriu um nome de atributo de entidade inválido." +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome de Atributo de Entidade Inválido" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Selecione Código para Importar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Este é um nome inválido." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome Inválido" + +#: object_factory.cpp:164 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -"O nome de atributo de entidade que você escolheu já está sendo usado nesta " -"operação." +"Esta é uma chave reservada para a linguagem do gerador de código configurado." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do Atributo de Entidade Não Único" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Chave Reservada" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Este nome já está sendo usado." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Não é um Nome Único" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama &atual" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Todos diagramas" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensagem síncrona" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagramas &selecionados" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensagem Assíncrona" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Associação" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboração" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Inclusão" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Seqüência" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Distribuição" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagrama-uml-kde" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nenhum diagrama selecionado." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propriedades da Regra A" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Ator" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propriedades da Regra B" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependência" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidade da Regra A" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregação" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidade da Regra B" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relacionamento" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Alterabilidade da Regra A" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Associação Direcional" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Alterabilidade da Regra B" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (Generalização/Realização)" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome da regra:" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Composição" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidade:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de Uso" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Pública" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado Inicial" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privada" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado Final" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegida" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramo/Mesclagem" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementação" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Bifurcar/Juntar" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Alterável" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Congelada" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Adicionar somente" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nó" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linha:" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefato" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Preenchimento:" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "P&adrão" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de dado" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar preenchimento" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumerações" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propriedades do Modelo" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidade" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Você inseriu um nome de modelo inválido." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Histórico Profundo" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome de Modelo Inválido" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Histórico Lato" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"O nome de parâmetro do modelo que você escolheu já está sendo usado nesta " -"operação." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Juntar" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome do Modelo Não Único" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Ramificar" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Junção" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Selecionar Operação" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Escolha" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número da seqüência:" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transição de Estado" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operação de classe:" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transição de Atividade" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operação personalizada:" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Anotar Documentação" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Ítens Contidos" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Atividade Final" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propriedades da Associação" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Atividade Inicial" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Regras" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Configurações de Regra" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINIDO" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Associação de fonte" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configurar Umbrello" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_associação" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface com Usuário" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novo_atributo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Configurações de Interface com Usuário" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novo_modelo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Cor da linha:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operação" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Cor &Padrão" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novo_literal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Cor de preenchimento:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_campo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Cor Pa&drão" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportando todas as visões..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Largura da linha:" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Largura P&adrão" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Gerador autônomo de código do Modelador de UML Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar cor de preenchimento" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Arquivo a transformar" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Habilitar desfazer" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "O arquivo XSLT a usar" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usar diagramas em abas" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de " +"UML Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usar os novos geradores C++/Java/Ruby" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores do Modelador UML Umbrello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usar associação angular de linhas" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exportando visão..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Autosalvar" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Habilitar autosalvar" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo selecionado %1 existe.\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Selecionar intervalo de auto-salvar (mins):" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Arquivo Já Existe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Configurar sufixo de autosalvamento:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescrever" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"" -"

              The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

              " -"

              If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

              " -"

              If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

              " +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"" -"

              O arquivo de salvamento automático será salvo em ~/autosave.xmi, se o " -"salvamento automático ocorrer antes de ter salvo manualmente o arquivo.

              " -"

              Se você já o tiver salvo, o arquivo de salvamento automático será salvo na " -"mesma pasta que o arquivo e terá o mesmo nome que ele, seguido do sufixo " -"indicado.

              " -"

              Se o sufixo for igual ao sufixo do arquivo que salvou, o salvamento " -"automático irá sobrepor automaticamente o seu arquivo.

              " +"Pelo menos um dos ítens na área de transferência não pode ser colado porque um " +"ítem com o mesmo nome já existe. Todos os outros ítens foram colados." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Inicialização" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logotipo de &inicialização" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Visão Lógica" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dica do dia" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Visão Caso de Uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Carregar último projeto" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Visão do Componente" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Iniciar novo projeto com:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Visão de Distribuição" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nenhum Diagrama" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modelo de Relacionamento de Entidade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de Classe" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipos de dados" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de Caso de Uso" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Você deseja salvá-lo?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de Seqüência" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O arquivo %1 não existe." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de Colaboração" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Erro de Carregamento" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de Estado" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "O arquivo %1 parece corrompido." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de Atividade" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Não havia nenhum arquivo XMI no arquivo compactado %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama do Componente" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo compactado: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de Distribuição" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Configurações de Classe" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar &visibilidade" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao enviar arquivo: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar atributos" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de caso de uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar operações" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de classe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar estereót&ipo" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de seqüência" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar assinatura do atributo" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboração" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar pacote" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar assinatura da operação" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de atividade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Iniciando Escopo" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama do componente" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Escopo do atributo padrão:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de distribuição" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Escopo da operação padrão:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama de relacionamento de entidade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Geração de Código" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Este é um nome inválido para um diagrama." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Configurações de Geração de Código" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Um diagrama já está usando este nome." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Configurações do Visualizador de Código" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o diagrama %1?" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

              No Options Available.

              " -msgstr "

              Nenhuma Opção Disponível.

              " +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Excluir Diagrama" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Configurando o documento..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operações" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Resolvendo referências de objeto..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidade" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Carregando elementos UML..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Assinatura da o&peração" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Carregando diagramas..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&cote" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagrama-uml-kde" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosalvar%1" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereót&ipo" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." +msgstr "" +"Uma operação com o mesmo nome e assinatura já existem. Você não pode " +"adicioná-los novamente." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Assinatura do atr&ibuto" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Adicionar Classe Base" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Desenhar como círculo" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Adicionar Classe Derivada" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Adicionar Operação" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Adicionar Atributo" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Exteriorizar Pasta" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Adicionar Interface Base" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o arquivo: %1" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Adicionar Interface Derivada" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro ao Salvar" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Classificadores Base" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Inserir o Nome do Modelo" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Classificadores Derivados" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Insira o novo nome do modelo:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Visões" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operações" -#: umllistview.cpp:1907 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -"O nome que você inseriu é inválido.\n" -"O processo de criação foi cancelado." +"Uma operação com esta assinatura já existe em %1.\n" -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome Não Válido" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente." -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"O nome que você inseriu não é único.\n" -"É isso que você deseja?" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nome de Operação Inválido" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Nome do Uso" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "O arquivo da pasta %1 não existe." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Insira o Novo Nome" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "O arquivo da pasta %1 não consegue ser aberto." -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que você inseriu não é único!\n" -"O processo de criação foi cancelado." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propriedades da Associação" -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Criação cancelada" - -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Carregando visão em lista..." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser excluída." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Pasta Não Vazia" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Insira o nome da operação:" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Insira nome da regra:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Insira multiplicidade:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Regras" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Insira o nome da associação:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Configurações de Regra" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Insira novo texto:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configurações de Fonte" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRO" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Associação de fonte" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Mudar Texto" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

              No Options Available.

              " +msgstr "

              Nenhuma Opção Disponível.

              " -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita. Por favor certifique-se de que " -"a pasta existe e que você tem permissões para gravar nela." +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visualizador de Código" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Impossível Abrir Arquivo" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propriedades da Operação" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta:\n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propriedades Gerais" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Por favor verifique as permissões de acesso" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Não Foi Possível Criar Pasta" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportando visão..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nome do estereótipo:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operação &abstrata" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "E&scopo de classificação (\"static\")" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O arquivo selecionado %1 existe.\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Pes&quisa (\"const\")" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Arquivo Já Existe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à Esquerda" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&úblico" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinhar ao Topo" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&egida" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinhar Abaixo" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementação" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Alinhar ao Centro Vertical" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Alinhar ao Centro Horizontal" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vo Parâmetro..." -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Você inseriu um nome de parâmetro inválido." -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nome de Parâmetro Inválido" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Para alinhamento você deve selecionar ao menos 2 objetos como classes ou " -"atores. Você não pode alinhar associações." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Insira nome:" +"O nome do parâmetro que você escolheu\n" +"já esta sendo usado nesta operação." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Este é um nome inválido." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nome do Parâmetro Não Único" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Esta é uma chave reservada para a linguagem do gerador de código configurado." +"O nome de parâmetro que você escolheu já está sendo usado nesta operação." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Chave Reservada" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Você inseriu um nome de operação inválido." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Este nome já está sendo usado." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Não é um Nome Único" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Não é possível criar a pasta: %1" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propriedades do Parâmetro" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Não é possível salvar um diagrama vazio" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o diagrama em %1" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Direção de Passagem" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "novo_ator" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" é um parâmetro somente de leitura, \"out\" é um parâmetro somente de " +"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita." -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nova_caixadeuso" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nome da classe:" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "novo_pacote" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nome do ator:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "novo_componente" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nome do pacote:" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novo_nó" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nome do caso de uso:" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "novo_artefato" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nome da interface:" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nova_interface" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome do componente:" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "novo_tipodedado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nome do artefato:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nova_enumeração" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nome da enumeração:" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_entidade" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nome do tipo de dado:" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_pasta" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nome da entidade:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_associação" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Nome do estereótipo:" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "novo_objeto" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Nome do pacote:" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Classe a&bstrata" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argumento mal formado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstrato" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo de argumento desconhecido" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executável" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome de método ilegal" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Desenhar Como" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo de retorno desconhecido" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Padrão" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Erro não especificado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importando o arquivo: %1 Progresso: %2/%3" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "O escopo %1 é de um espaço de nome ou de uma classe?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tegido" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A Importação de C++ Necessita de Sua Ajuda" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentação" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espaço de nomes" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome da classe:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nome da instância:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expressão esperada" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Desenhar como ator" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe de declaração" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instância múltipla" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} esperado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar destruição" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "espaço de nome esperado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nome do componente:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ esperado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nome do nó:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nome de espaço de nomes esperado" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"O nome que você escolheu\n" +"já está sendo usado.\n" +"O nome será reiniciado." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necessário um especificador de tipo para declarar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nome é Não Único" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "esperado uma declaração" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configurar Umbrello" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Expressão constante esperada" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface com Usuário" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' esperado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Configurações de Interface com Usuário" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} faltando" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Inicializadores de membro esperados" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Cor da linha:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Especificador de classe base esperado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Cor &Padrão" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Cláusula inicializadora esperada" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Cor de preenchimento:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificador esperado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Cor Pa&drão" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Id de tipo esperada" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Largura da linha:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nome de classe esperado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Largura P&adrão" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "condição esperada" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar cor de preenchimento" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "sentença esperada" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Habilitar desfazer" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "para inicialização esperado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Usar diagramas em abas" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "prendedor esperado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Usar os novos geradores C++/Java/Ruby" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usar associação angular de linhas" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosalvar" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erro de Análise antes de '%1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Habilitar autosalvar" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Selecionar intervalo de auto-salvar (mins):" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Configurar sufixo de autosalvamento:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" +"" +"

              The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

              " +"

              If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

              " +"

              If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

              " +msgstr "" +"" +"

              O arquivo de salvamento automático será salvo em ~/autosave.xmi, se o " +"salvamento automático ocorrer antes de ter salvo manualmente o arquivo.

              " +"

              Se você já o tiver salvo, o arquivo de salvamento automático será salvo na " +"mesma pasta que o arquivo e terá o mesmo nome que ele, seguido do sufixo " +"indicado.

              " +"

              Se o sufixo for igual ao sufixo do arquivo que salvou, o salvamento " +"automático irá sobrepor automaticamente o seu arquivo.

              " -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modelador UML Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Inicialização" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a abrir" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logotipo de &inicialização" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dica do dia" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "a pasta local onde salvar os diagramas exportados" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Carregar último projeto" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "a pasta do arquivo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Iniciar novo projeto com:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"manter a estrutura em árvore usada para guardar as visões do documento na pasta " -"de destino" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nenhum Diagrama" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de Classe" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores do Modelador UML Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de Caso de Uso" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Gerador autônomo de código do Modelador de UML Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de Seqüência" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Arquivo a transformar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de Colaboração" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "O arquivo XSLT a usar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de Estado" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de " -"UML Umbrello" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de Atividade" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportando todas as visões..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama do Componente" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de Distribuição" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalização" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Configurações de Classe" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Associação Própria" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar &visibilidade" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensagem de Colaboração" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar atributos" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensagem de Seqüência" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar operações" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Mensagem de Colaboração Própria" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar estereót&ipo" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Mensagem de Seqüência Própria" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar assinatura do atributo" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realização" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar pacote" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associação Uni" - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar assinatura da operação" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Visão Lógica" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Iniciando Escopo" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Visão Caso de Uso" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Escopo do atributo padrão:" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Visão do Componente" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Escopo da operação padrão:" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Visão de Distribuição" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Pública" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modelo de Relacionamento de Entidade" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privada" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipos de dados" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegida" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Você deseja salvá-lo?" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Geração de Código" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O arquivo %1 não existe." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Configurações de Geração de Código" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Erro de Carregamento" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Configurações do Visualizador de Código" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "O arquivo %1 parece corrompido." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associações" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Não havia nenhum arquivo XMI no arquivo compactado %1." +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Ítens Contidos" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo compactado: %1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Cores do Widget" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao enviar arquivo: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opções de Exibição" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de caso de uso" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Configurações do Atributo" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de classe" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Configurações da Operação" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de seqüência" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboração" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Configurações de Modelos" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enumerações Literais" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de atividade" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Configurações de Enumerações Literais" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama do componente" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos da Entidade" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de distribuição" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Configurações de Atributos de Entidade" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama de relacionamento de entidade" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Configurações de Conteúdo" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Este é um nome inválido para um diagrama." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Associações de Classe" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Um diagrama já está usando este nome." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Propriedades da Regra" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o diagrama %1?" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Excluir Diagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valor &padrão:" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Configurando o documento..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Comprimento/Valores:" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Resolvendo referências de objeto..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto-incremento" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Carregando elementos UML..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Carregando diagramas..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosalvar%1" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexação" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Renomeamento cancelado" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Nenhuma" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Renomeando um item da visão em lista tipo %1 ainda não implementado." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primária" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Função Não Implementada" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Índice" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que você inseriu é inválido.\n" -"O processo de renomeamento foi cancelado." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Única" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pacote é um espaço de nome" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Você inseriu um nome de atributo de entidade inválido." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destrutores virtuais" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome de Atributo de Entidade Inválido" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Construtores vazios gerados" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome de atributo de entidade que você escolheu já está sendo usado nesta " +"operação." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Métodos acessores gerados" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do Atributo de Entidade Não Único" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operações são em linha" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linha:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Acessores são em linha" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Preenchimento:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Acessores são públicos" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "P&adrão" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novo_atributo" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar preenchimento" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novo_modelo" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Arquivo Destino Já Existe" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operação" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"O arquivo %1 já existe em %2.\n" +"\n" +"O Umbrello pode sobrescrever o arquivo, gerar um nome\n" +"de arquivo similar ou não gerar este arquivo." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novo_literal" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar para todos os arquivos restantes" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_campo" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Gerar Nome de Arquivo Similar" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportar modelo para DocBook" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Não Gerar Arquivo" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportar modelo para XHTML" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Assistente &Nova Classe..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Adicionar Tipos de Dados Padrão para Linguagem Ativa" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo de estado:" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistente de Geração de &Código..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nome de estado:" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Gerar Todo Código" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Cor do Widget" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importar Classes..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Criar um novo documento" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ovo Atributo..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Abrir um documento existente" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ova Operação..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&ovo Modelo..." -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Salvar o documento" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ova Enumeração Literal..." -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Salvar o documento como..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ovo Atributo de Entidade..." -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Fechar o documento" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_classe" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Imprimir o documento" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova Classe" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Terminar o aplicativo" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos de Classe" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operações de Classe" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova Atividade..." -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Cortar a seção selecionada e colocá-la na área de transferência" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copiar a seção selecionada para a área de transferência" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova Atividade" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Renomear Atividade" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Configurar as preferências padrão do programa" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Insira o novo nome da atividade:" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Excluir &Selecionado" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Classe..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Disposição &Automática..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama &atual" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Seqüência..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Todos diagramas" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de C&olaboração..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagramas &selecionados" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama Caso de &Uso..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagrama de Es&tado..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Atividade..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagrama de Co&mponente..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboração" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Distribuição..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüência" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de Relacionamento de &Entidade..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Distribuição" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Limpar Diagrama" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nenhum diagrama selecionado." -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Ajustar à Grade" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propriedades da Regra A" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "&Mostrar Grade" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propriedades da Regra B" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Ocultar Grade" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidade da Regra A" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportar como Figura..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidade da Regra B" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Alterabilidade da Regra A" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Índice Deslizante do &Zoom" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Alterabilidade da Regra B" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&oom para 100%" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nome da regra:" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Mover Aba à Esquerda" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidade:" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Mover Aba à Direita" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementação" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Selecionar Diagrama à Esquerda" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Alterável" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Selecionar Diagrama à Direita" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Congelada" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Janelas" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Adicionar somente" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Você inseriu um nome de atributo inválido." -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome de Atributo Inválido" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome de atributo que você escolheu já está sendo usado nesta operação." -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do Atributo Não Único" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Operações" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra de Alinhamento" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidade" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de Classe..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Assinatura da o&peração" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de Seqüência..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&cote" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de Colaboração..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama de Caso de Uso..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereót&ipo" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagrama de Estado..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Assinatura do atr&ibuto" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de Atividade..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Desenhar como círculo" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagrama do Componente..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opções de Exibição de Classe" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de Distribuição..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Cores do Diagrama" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de Relacionamento de Entidade..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "O nome que você inseriu é inválido." -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Visão &Árvore" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "O nome que você inseriu não é único." -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentação" +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opções de Geração de Código" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo arquivo..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Gerar" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Criando novo documento..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Arquivos Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Arquivos XMI Comprimidos (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Arquivos XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Arquivos XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Arquivos de modelos do Rose" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Código Gerado" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Não Gerado" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvando arquivo..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Não Gerado Ainda" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?" -#: uml.cpp:732 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "A Pasta de Saída Não Existe" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar uma Pasta" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -"*.xmi|Arquivo XMI\n" -"*.xmi.tgz|Arquivo XMI Compactado com Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Arquivo XMI Compactado com Bzip2\n" -"*|Todos os Arquivos" +"Não foi possível criar a pasta.\n" +"Verifique se tem acesso de escrita à pasta que a contém ou selecione uma pasta " +"válida." -#: uml.cpp:740 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Erro ao Criar Pasta" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Por favor selecione uma pasta válida." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"O arquivo %1 existe.\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" +"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n" +"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta." -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fechando arquivo..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Selecionar Operação" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número da seqüência:" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando seleção..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operação de classe:" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operação personalizada:" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propriedades do Modelo" -#: uml.cpp:849 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Você inseriu um nome de modelo inválido." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nome de Modelo Inválido" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objetos " -"na área de transferência podem ser do tipo errado para se colar aqui." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erro de Colagem" +"O nome de parâmetro do modelo que você escolheu já está sendo usado nesta " +"operação." -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Alternando barra de ferramentas..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nome do Modelo Não Único" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Alternar a barra de estado..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Anotar Documentação" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Não é possível ver o código até você gerar alguma coisa primeiro." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Atividade inicial" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Impossível Ver Código" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Atividade final" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Não é possível ver o código de um editor simples." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo de atividade:" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Arquivos IDL (*.idl)" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nome da atividade:" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Arquivos em Python (*.py)" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Arquivos em Java (*.java)" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Renomear Objeto" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Arquivos Pascal (*.pas)" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Insira nome do objeto:" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Arquivos em Ada (*.ads *.ada)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " +"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " +"para cancelar o movimento." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Arquivos de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " +"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " +"para cancelar o dimensionamento." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Não é possível criar a pasta: %1" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Selecione Código para Importar" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Não é possível salvar um diagrama vazio" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o diagrama em %1" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -3366,333 +3458,73 @@ msgstr "Alterabilidade da Regra" msgid "Role Visibility" msgstr "Visibilidade da Regra" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "O arquivo da pasta %1 não existe." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "O arquivo da pasta %1 não consegue ser aberto." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Uma operação com o mesmo nome e assinatura já existem. Você não pode " -"adicioná-los novamente." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Insira Nome da Atividade" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Insira Nome do Estado" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Insira o nome do novo estado:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo estado" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Estereótipo" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidade" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome da Associação" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome da Regra" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Página %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Inserir Nome do Diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Insira o novo nome do diagrama:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Você está prestes a excluir o diagrama todo.\n" -"Você tem certeza?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Excluir Diagrama?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renomear Objeto" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Insira nome do objeto:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Pelo menos um dos ítens na área de transferência não pode ser colado porque um " -"ítem com o mesmo nome já existe. Todos os outros ítens foram colados." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Adicionar Classe Base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Adicionar Classe Derivada" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Adicionar Operação" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Adicionar Atributo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Adicionar Interface Base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Adicionar Interface Derivada" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificadores Base" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificadores Derivados" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

              Welcome to Umbrello.

              \n" -"

              UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

              \n" -msgstr "" -"

              Bem vindo ao Umbrello.

              \n" -"

              Diagramas UML permitem que você desenhe e documente programas orientados à " -"objeto. O Manual do Umbrello " -"é uma boa introdução ao uso do UML.

              \n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

              Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

              \n" -msgstr "" -"

              Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de " -"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a " -"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.

              \n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

              Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

              \n" -msgstr "" -"

              Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente " -"exclusivos. Se você necessita de Pastas Externas, desligue então a opção " -""Usar diagramas em páginas" na Configuração Geral.

              \n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

              Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

              \n" -msgstr "" -"

              A maioria dos ítens de diagrama não podem ser redimensionados, eles " -"redimensionam-se para abranger seu conteúdo.\n" -"Caixas, notas e mensagens do diagrama de seqüência podem ser redimensionados " -"simplesmente clicando e arrasando os quadrados vermelhos.

              \n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

              If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

              \n" -msgstr "" -"

              Se você desejar adicionar uma classe já existente ao diagrama simplesmente " -"arraste esta entrada da visão de árvore.

              \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

              Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

              \n" -msgstr "" -"

              Os novos agentes de refabricação do Umbrello permitem-lhe mover operações " -"entre uma classe e suas derivadas\n" -"e classes base.\n" -"Clique direito numa classe para abrir o agente de refabricação.

              \n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

              Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

              \n" -msgstr "" -"

              Objetos do diagrama de seqüência podem possuir uma caixa destrutora e serem " -"desenhados como atores. \n" -"Clique duplo em um para o diálogo de Propriedades.

              \n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

              Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

              \n" -msgstr "" -"

              Mensagens do diagrama de sequência pode agir como construtores. Clique na " -"caixa do objeto (ao invés da linha vertical) para criar um construtor.

              \n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

              Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

              \n" -msgstr "" -"

              Diagramas de sequência suportam mensagens para ele mesmo. Clique na mesma " -"linha vertical novamente para criar uma auto-mensagem.

              \n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

              If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

              \n" -msgstr "" -"

              Se ao carregar um arquivo externo nada for exibido na visão em lista, tente " -"salvar o modelo com um nome diferente,\n" -"fechando e recarregando o arquivo salvo. Normalmente a visão em lista é então " -"corretamente povoada.\n" -"

              \n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

              Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

              \n" -msgstr "" -"

              Cortar e Copiar também exportará a imagem de um PNG para a área de " -"transferência que pode ser colada no KWord\n" -"e outros aplicativos.

              \n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"

              Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

              \n" -msgstr "" -"

              Associações não devem ser em linha reta, clique duplo em uma criará um ponto " -"móvel.

              \n" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalização" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

              You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

              \n" -msgstr "" -"

              Você pode ligar o auto-salvamento no diálogo de Configuração do Umbrello.

              " -"\n" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Associação Própria" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

              Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

              \n" -"\n" -msgstr "" -"

              Existe um recurso faltando que você gostaria no Umbrello? Por favor " -"informe-nos. \n" -"Você pode adicioná-lo ao banco de dados de erros com Relato de Erro do menu " -"Ajuda\n" -"ou enviá-lo para a lista de correio de desenvolvimento do uml.

              \n" -"\n" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensagem de Colaboração" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

              You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

              \n" -msgstr "" -"

              Você pode excluir todos os objetos selecionados pressionando Del ou " -"Backspace.

              \n" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensagem de Seqüência" -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

              If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

              \n" -msgstr "" -"

              Se você encontrou um erro no Umbrello, por favor informe-nos. \n" -"Você pode submeter erros com a ferramenta de Relato de Erro no menu Ajuda.

              \n" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Mensagem de Colaboração Própria" -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

              Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

              \n" -msgstr "" -"

              Pressionar a tecla de Escape configura a ferramenta atual para a ferramenta " -"selecionada.\n" -"Backspace salta para a ferramenta anteriormente usada.

              \n" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Mensagem de Seqüência Própria" -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

              You can select all objects by pressing Ctrl-A.

              \n" -msgstr "" -"

              Você pode selecionar todos os objetos pressionado Ctrl-A.

              \n" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realização" -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

              You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

              \n" -msgstr "" -"

              Você pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente Nova Classe " -"no menu Código.

              \n" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Associação Uni" #: statewidget.cpp:176 msgid "Enter Activity" msgstr "Inserir Atividade" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso incorreto de associações." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Erro de Associação" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pacote é um espaço de nome" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "novo_parâmetro" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destrutores virtuais" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Construtores vazios gerados" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Métodos acessores gerados" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operações são em linha" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Acessores são em linha" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Acessores são públicos" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -3759,11 +3591,13 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "Mudar Nome do Estado..." #: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "Inverter na Horizontal" #: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "Inverter na Vertical" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -3987,6 +3821,179 @@ msgstr "Ajustar à Grade" msgid "Show Grid" msgstr "Mostrar Grade" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Renomeamento cancelado" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Renomeando um item da visão em lista tipo %1 ainda não implementado." + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Função Não Implementada" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que você inseriu é inválido.\n" +"O processo de renomeamento foi cancelado." + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Insira o nome da operação:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Insira nome da regra:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Insira multiplicidade:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Insira o nome da associação:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Insira novo texto:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Mudar Texto" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidade" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nome da Associação" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nome da Regra" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Modelador UML Umbrello" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a abrir" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "a pasta local onde salvar os diagramas exportados" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "a pasta do arquivo" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" +"manter a estrutura em árvore usada para guardar as visões do documento na pasta " +"de destino" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "novo_ator" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nova_caixadeuso" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "novo_pacote" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "novo_componente" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novo_nó" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "novo_artefato" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nova_interface" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "novo_tipodedado" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nova_enumeração" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entidade" + +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_pasta" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "novo_objeto" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argumento mal formado" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipo de argumento desconhecido" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nome de método ilegal" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipo de retorno desconhecido" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Erro não especificado" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Uso incorreto de associações." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Erro de Associação" + #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novo_estereótipo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po index 5cc5b252d94..5c406c8b2c5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/amor.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:38-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +104,8 @@ msgstr "" "reiniciados automaticamente quando você voltar." #: tips.cpp:53 -msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +#, fuzzy +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "" "O gerenciador de arquivos do TDE também é um navegador Web e um cliente FTP." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index 3b0c0eab211..db53e1f8394 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:36-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" -#: fifteenapplet.cpp:77 +#: fifteenapplet.cpp:78 msgid "KFifteenApplet" msgstr "KFifteenApplet" -#: fifteenapplet.cpp:78 +#: fifteenapplet.cpp:79 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "Selecione \"Embaralhar peças\" do menu com o botão direito do mouse \n" "para iniciar um jogo." -#: fifteenapplet.cpp:94 +#: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "&Embaralhar peças" -#: fifteenapplet.cpp:95 +#: fifteenapplet.cpp:97 msgid "&Reset Pieces" msgstr "&Resetar peças" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" @@ -60,6 +61,6 @@ msgstr "" "Parabéns!\n" "Você venceu o jogo!" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "Quinze peças" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po index d6fc27f6c49..2ef0c88bf45 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:36-0300\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po index 72dccc2ba25..b2cc242d238 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kodo.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:39-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Um odômetro do mouse" #: main.cpp:77 -msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +#, fuzzy +msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" msgstr "Porte para o TDE 2 e alguma limpeza de código" #: kodometer.cpp:33 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po index 4ab76d7e3a1..92942fa781f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 17:01-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,99 +54,99 @@ msgstr "&Configurar ..." msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anônimo..." -#: toplevel.cpp:297 +#: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "O %1 está pronto!" -#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 +#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Hora do Chá" -#: toplevel.cpp:325 +#: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 deixado para %2" -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Não existe chá para iniciar o processo." -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Sem chá" -#: toplevel.cpp:470 +#: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Chá Anônimo" -#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 +#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Hora do Chá:" -#: toplevel.cpp:500 +#: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "chá:" -#: toplevel.cpp:575 +#: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Novo Chá" -#: toplevel.cpp:653 +#: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Configurar o Hora do Chá" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Lista de Chás" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: toplevel.cpp:671 +#: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: toplevel.cpp:681 +#: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Novo" -#: toplevel.cpp:695 +#: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: toplevel.cpp:702 +#: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: toplevel.cpp:712 +#: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Propriedades do Chá" -#: toplevel.cpp:723 +#: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: toplevel.cpp:734 +#: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: toplevel.cpp:739 +#: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Configurar Eventos ..." -#: toplevel.cpp:744 +#: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: toplevel.cpp:745 +#: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Janela" -#: toplevel.cpp:755 +#: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Digite o comando aqui, '%t' será substituído pelo nome do chá" -#: toplevel.cpp:760 +#: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Visualizar progresso no ícone do painel" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po index 073c9eeda8a..5c719e6c720 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/ktux.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:40-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po index 46c7e66c87e..de4b297e46a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kweather.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-19 17:03-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -186,7 +187,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "monteiro@ajato.com.br" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 msgid "The network is currently offline..." msgstr "A rede está atualmente offline ..." @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "KWeather DCOP Service" msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" -#: metar_parser.cpp:163 +#: metar_parser.cpp:165 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "" "1 metro\n" "%n metros" -#: metar_parser.cpp:168 +#: metar_parser.cpp:170 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -370,257 +371,257 @@ msgstr "" "1 pé\n" "%n pés" -#: metar_parser.cpp:173 +#: metar_parser.cpp:175 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Poucas nuvens à %1" -#: metar_parser.cpp:178 +#: metar_parser.cpp:180 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Nuvens espalhadas à %1" -#: metar_parser.cpp:183 +#: metar_parser.cpp:185 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Nuvens quebradas à %1" -#: metar_parser.cpp:188 +#: metar_parser.cpp:190 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Nuvens escuras à %1" -#: metar_parser.cpp:193 +#: metar_parser.cpp:195 msgid "Clear skies" msgstr "Céu limpo" -#: metar_parser.cpp:219 +#: metar_parser.cpp:221 msgid "Heavy" msgstr "Pesado" -#: metar_parser.cpp:224 +#: metar_parser.cpp:226 msgid "Light" msgstr "Leve" -#: metar_parser.cpp:230 +#: metar_parser.cpp:232 msgid "Shallow" msgstr "Raso" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Patches" msgstr "Pedaços" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Low Drifting" msgstr "Chuvisco Leve" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Blowing" msgstr "Ventos" -#: metar_parser.cpp:241 +#: metar_parser.cpp:243 msgid "Showers" msgstr "Chuvas" -#: metar_parser.cpp:246 +#: metar_parser.cpp:248 msgid "Thunder Storm" msgstr "Tempestade de Relâmpagos" -#: metar_parser.cpp:251 +#: metar_parser.cpp:253 msgid "Freezing" msgstr "Congelante" -#: metar_parser.cpp:257 +#: metar_parser.cpp:259 msgid "Drizzle" msgstr "Garoa" -#: metar_parser.cpp:262 +#: metar_parser.cpp:264 msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: metar_parser.cpp:267 +#: metar_parser.cpp:269 msgid "Snow" msgstr "Neve" -#: metar_parser.cpp:272 +#: metar_parser.cpp:274 msgid "Snow Grains" msgstr "Flocos de Neve" -#: metar_parser.cpp:277 +#: metar_parser.cpp:279 msgid "Ice Crystals" msgstr "Cristais de Gelo" -#: metar_parser.cpp:282 +#: metar_parser.cpp:284 msgid "Ice Pellets" msgstr "Granizo" -#: metar_parser.cpp:287 +#: metar_parser.cpp:289 msgid "Hail" msgstr "Granizo" -#: metar_parser.cpp:292 +#: metar_parser.cpp:294 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Pequenas Pedras de Granizo" -#: metar_parser.cpp:297 +#: metar_parser.cpp:299 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Precipitação Desconhecida" -#: metar_parser.cpp:302 +#: metar_parser.cpp:304 msgid "Mist" msgstr "Neblina" -#: metar_parser.cpp:311 +#: metar_parser.cpp:313 msgid "Fog" msgstr "Névoa" -#: metar_parser.cpp:319 +#: metar_parser.cpp:321 msgid "Smoke" msgstr "Fumaça" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Cinzas Vulcânicas" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Widespread Dust" msgstr "Poeira Pulverizada" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Sand" msgstr "Areia" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Haze" msgstr "Cerração" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Spray" msgstr "Spray" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Redemoinhos de Poeira/Areia" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Sudden Winds" msgstr "Ventos Repentinos" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Nuvem em Funil" -#: metar_parser.cpp:342 +#: metar_parser.cpp:344 msgid "Sand Storm" msgstr "Tempestade de Areia" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Dust Storm" msgstr "Tempestade de poeira" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%3 %2 %1" -#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:544 +#: metar_parser.cpp:546 msgid "km" msgstr "km" -#: metar_parser.cpp:549 +#: metar_parser.cpp:551 msgid "m" msgstr "m" -#: metar_parser.cpp:575 +#: metar_parser.cpp:577 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:584 +#: metar_parser.cpp:586 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:600 +#: metar_parser.cpp:602 msgid "NNE" msgstr "NNE" -#: metar_parser.cpp:601 +#: metar_parser.cpp:603 msgid "NE" msgstr "NE" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "ENE" msgstr "ENE" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "E" msgstr "E" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ESE" msgstr "ESE" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "SE" msgstr "SE" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "SSE" msgstr "SSE" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSW" msgstr "SSW" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SW" msgstr "SW" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "WSW" msgstr "WSW" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "W" msgstr "W" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WNW" msgstr "WNW" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "NW" msgstr "NW" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "NNW" msgstr "NNW" -#: metar_parser.cpp:662 +#: metar_parser.cpp:664 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "" "1 km/h\n" "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:682 +#: metar_parser.cpp:684 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" "1 MPH\n" "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:690 +#: metar_parser.cpp:692 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "" "Rajadas de vento de 1 km/h\n" "Rajadas de vento de %n km/h" -#: metar_parser.cpp:695 +#: metar_parser.cpp:697 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "" "Rajadas de vento de 1 MPH\n" "Rajadas de vento de %n MPH" -#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 #: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 msgid "Unknown Station" @@ -692,27 +693,27 @@ msgstr "Últimas informações de %1" msgid "Sidebar Weather Report" msgstr "Barra lateral de Relatório climático" -#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 msgid "KWeather Error!" msgstr "Erro do KWeather!" -#: weatherlib.cpp:147 +#: weatherlib.cpp:150 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "O arquivo temporário %1 estava vazio." -#: weatherlib.cpp:156 +#: weatherlib.cpp:159 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "Não foi possível ler o arquivo temporário %1." -#: weatherlib.cpp:169 +#: weatherlib.cpp:172 msgid "The requested station does not exist." msgstr "A estação requisitada não existe." -#: weatherlib.cpp:178 +#: weatherlib.cpp:181 msgid "Please update later." msgstr "Por favor, atualize mais tarde." -#: weatherlib.cpp:225 +#: weatherlib.cpp:228 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Recuperando dados sobre o tempo..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po index 9680129fa0e..306730fdc07 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 14:04-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,67 +86,67 @@ msgstr "O nome do arquivo a ser gravado" msgid "The size of the map to dump" msgstr "O tamanho do mapa a ser descarregado" -#: mapwidget.cpp:88 +#: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "Adicionar &Vermelho" -#: mapwidget.cpp:91 +#: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Adicionar &Verde" -#: mapwidget.cpp:94 +#: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "Adicionar &Azul" -#: mapwidget.cpp:96 +#: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Adicionar &Personalização..." -#: mapwidget.cpp:99 +#: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Remover Bandeira" -#: mapwidget.cpp:100 +#: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Remover Todos os Sinais" -#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70 +#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: mapwidget.cpp:117 +#: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Bandeiras" -#: mapwidget.cpp:120 +#: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Relógios" -#: mapwidget.cpp:123 +#: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "Tema de &Mapa" -#: mapwidget.cpp:124 +#: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "Mostrar luz do &Dia" -#: mapwidget.cpp:125 +#: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Mostrar &Cidades" -#: mapwidget.cpp:126 +#: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "Mostar &Bandeiras" -#: mapwidget.cpp:131 +#: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Gravar Configurações" -#: mapwidget.cpp:265 +#: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Você realmente deseja remover todos os sinais?" -#: zoneclock.cpp:69 +#: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po index dab40719646..24357348560 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ark.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:42-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,35 +31,50 @@ msgid "" msgstr "mmabreu@terra.com.br,asergioz@bol.com.br,henrique.pinto@kdemail.net" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Não foi possível iniciar um sub-processo." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "A operação de remoção falhou." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "A senha estava errada." -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Você precisa de uma senha para extrair o arquivo:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "A operação de remoção falhou." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Você precisa de uma senha para extrair o arquivo:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "A operação de extração falhou." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "A operação de adição falhou." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "A operação de remoção falhou." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Escolha o Formato do Pacote" @@ -85,20 +101,27 @@ msgstr "" "O Ark detectou o formato: %1\n" "Se isto não está correto, por favor, escolha o formato apropriado." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Arquivo Comprimido" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Todos os Pacotes Válidos\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -141,27 +164,31 @@ msgstr "Abrir &Com..." msgid "Edit &With..." msgstr "Ed&itar Com..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "&Remover Seleção" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Inverter Seleção" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Configurar &Ark..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Mostrar Barra de Pesquisa" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Ocultar Barra de Pesquisa" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -169,19 +196,19 @@ msgstr "" "O pacote \"%1\" foi modificado.\n" "Deseja salvá-lo?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Salvar Pacote?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "Transferindo %1..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Total: 0 arquivos" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 arquivos selecionados" @@ -212,11 +239,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Executar Assim Mesmo" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Pesquisar:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -224,11 +251,11 @@ msgstr "" "%n Arquivo %1\n" "%n Arquivos %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Salvar Pacote Como" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -236,21 +263,21 @@ msgstr "" "Por favor, salve seu pacote no mesmo formato que o original.\n" "Dica: Use uma das extensões sugeridas." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o pacote %1." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -258,52 +285,52 @@ msgstr "" "Os seguintes arquivos não serão extraídos,\n" "porque eles já existem:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Não há espaço suficiente no disco para extrair o pacote." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao extrair o pacote." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os arquivos ao pacote." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "O pacote %1 não existe." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Você não tem permissão para acessar aquele pacote." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Pacote já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "O Pacote Já Existe" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Não Sobrescrever" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Você não tem permissões para gravar na pasta %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Criar um Novo Pacote" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -314,71 +341,80 @@ msgstr "" "Gostaria de torná-lo um pacote que possa conter múltiplos arquivos?\n" "Se sim, você deve escolher um nome para seu novo pacote." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Torná-lo Um Pacote" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Não Torná-lo Um Pacote" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Criando pacote..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Selecionar Diretório para Adicionar" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando arquivos..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Selecionar Pasta para Adicionar" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Adicionando pasta..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Você tem certeza que quer apagar os itens selecionados?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "Removendo..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Abrir Com:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "O pacote para extração não existe mais." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Editar com:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Problemas ao editar o arquivo..." -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Readicionando o arquivo editado..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Extraindo arquivo para visualizar" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "Removendo..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -386,38 +422,38 @@ msgstr "" "O visualizador de arquivos integrado do Ark não é capaz de mostrar esse " "arquivo. Você gostaria de abrí-lo usando um programa externo?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Usar um Visualizador Externo" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Não Visualizar" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 arquivos selecionados %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 arquivo selecionado %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "" "Você quer adicionar isto ao pacote atual ou abri-lo como um novo pacote?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Adicionar" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "A&brir" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -425,26 +461,26 @@ msgstr "" "Não há pacote atualmente aberto. Gostaria de criar um agora para estes arquivos " "?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "" "Não há pacote atualmente aberto. Gostaria de criar um agora para este arquivo ?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Criar um Pacote" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Não Criar" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Formato de pacote desconhecido ou pacote corrompido" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -452,15 +488,15 @@ msgstr "" "O utilitário %1 não está em seu PATH.\n" "Instale-o ou contate o administrador do sistema." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o pacote." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Abrindo o pacote..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -468,34 +504,34 @@ msgstr "" "Este pacote é somente para leitura. Se você quer salvá-lo com um novo nome, vá " "para o menu Arquivo e selecione a opção Salvar Como." -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o pacote %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Adição" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Configurações de Adição de Arquivos" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Extração" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Configurações de Extração" @@ -609,8 +645,8 @@ msgstr "Substituir arquiv&os antigos somente com novos arquivos" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Manter registros &genéricos (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Forçar nomes de arquivo curtos do &MS-DOS (Zip)" @@ -619,32 +655,32 @@ msgstr "Forçar nomes de arquivo curtos do &MS-DOS (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Mudar fim de linha LF para DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Adicionar sub-pastas &recursivamente (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Armazenar links &simbólicos como links (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Sobrescre&ver arquivos (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Preservar permissões (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignorar nomes de pastas (Zip)" @@ -676,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Pacote Comprimido Simples" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problemas ao gravar no pacote..." @@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "Extrair todos os arquivos" msgid "Destination folder: " msgstr "Pasta de destino: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Abrir pasta de destino após a extração" @@ -864,50 +900,56 @@ msgstr "Compactando..." msgid "Please Wait" msgstr "Por Favor, Aguarde" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "Açã&o" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Substituir arquiv&os antigos somente por arquivos mais novos" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Mudar fim de linha LF para DOS &CRLF (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Converter nomes de arquivo para letras minúscu&las (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Converter nomes de arquivo para letras maiúsc&ulas (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "&Usar visualizador integrado" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "Habilitar integração com o &Konqueror" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install the " @@ -917,19 +959,19 @@ msgstr "" "instalar o plug-in de integração, do pacote tdeaddons." #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Últimas pastas usadas para extração" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Substituir arquivos antigos somente com novos arquivos" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -940,13 +982,13 @@ msgstr "" "substituídos se os arquivos adicionados forem mais novos que eles." #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Sobrescrever arquivos (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -955,14 +997,20 @@ msgstr "" "Sobrescrever quaisquer arquivos no disco que tenham o mesmo nome que os que " "estiverem sendo extraídos do pacote." -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Preservar permissões (Tar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -973,32 +1021,32 @@ msgstr "" "pode resultar em arquivos extraídos que não pertencem a nenhum usuário válido " "em seu computador." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Forçar nomes de arquivo curtos do MS-DOS (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Força os nomes de arquivos em pacotes Zip para o formato 8.3 do DOS" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Mudar fim de linha LF para DOS CRLF (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignorar nomes de pastas (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -1007,44 +1055,44 @@ msgstr "" "Extrai todos os arquivos do pacote na pasta de destino, ignorando qualquer " "estrutura de pastas que esteja presente no pacote." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Armazenar links simbólicos como links (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Adicionar sub-pastas recursivamente (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Converter nomes de arquivo para letras minúsculas (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Converter nomes de arquivo para letras maiúsculas (Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Mostrar barra de pesquisa" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Habilitar integração com o Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1055,20 +1103,20 @@ msgstr "" "adicionar ou extrair arquivos de um pacote facilmente. Essa opção só irá " "funcionar se você tiver o pacote tdeaddons instalado." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Usar visualizador integrado" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Comando Tar" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Habilitar suporte experimental para o carregamento de pacotes ACE" @@ -1086,11 +1134,11 @@ msgstr "" "Limpa a barra de pesquisa, de forma que todos os arquivos são mostrados " "novamente." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Não foi possível iniciar um processo descompressor" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Problemas ao gravar o arquivo temporário..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po index 818009a9f07..fbcd92e1e01 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/irkick.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po index 5bde868d51c..a48ad72fa71 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -374,51 +375,52 @@ msgstr "Limpar armazenagem de dados" msgid "&Constants" msgstr "&Constantes" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Último item da estatística apagado" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Memória estatística limpa" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Selecionar a fonte do visor" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Cores dos Botões & Visor" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po index e5a8d885372..66a53d23034 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 13:46-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Português (Brasil) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 0b046bf1d6b..65bc5233ffd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-13 18:40-0300\n" "Last-Translator: Elvis Pfützenreuter \n" "Language-Team: Brazilian Portugueses \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 8b02e8f79f7..ca8cc62ffed 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 18:05-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 5313c0a346e..a70aa29d72e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:44-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -671,26 +672,7 @@ msgstr "Definir Aplicação Auxiliar" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Este botão pode ser usado para habilitar a aplicação auxiliar de ACPI" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"A aplicação %1 não parece ter o mesmo tamanho ou soma de verificação de quando " -"ela foi compilada. Nós NÂO recomendamos que você prossiga com a definição de " -"uid de root sem investigação adicional" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Executar Assim Mesmo" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -698,7 +680,12 @@ msgstr "" "Você vai ter que fornecer uma senha de root para permitir a alteração dos " "privilégios de klaptop_acpi_helper." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -706,7 +693,7 @@ msgstr "" "O auxiliar de ACPI não pode ser habilitado porque tdesu não pode ser " "encontrado. Por favor, certifique-se de que ele está instalado corretamente." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "

              ACPI Setup

              This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1052,7 +1039,7 @@ msgstr "" "%1 não pode ser habilitado porque o aplicativo tdesu não pode ser encontrado. " "Por favor, certifique-se de que ele está instalado corretamente." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1061,7 +1048,7 @@ msgstr "" "pode ser encontrado. Por favor, certifique-se de que ele está instalado " "corretamente." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "

              APM Setup

              This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1083,3 +1070,9 @@ msgid "" msgstr "" "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, mmabreu@terra.com.br, " "asergioz@bol.com.br" + +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "A aplicação %1 não parece ter o mesmo tamanho ou soma de verificação de quando ela foi compilada. Nós NÂO recomendamos que você prossiga com a definição de uid de root sem investigação adicional" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Executar Assim Mesmo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 5ca73d93377..5e133f32357 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -18,10 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:03-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -137,78 +138,78 @@ msgstr "Iniciar automaticamente?" msgid "Start Automatically" msgstr "Iniciar Automaticamente" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %1 e todas as suas ações?" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Erase Actions?" msgstr "Apagar ações?" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "" "Você pode arrastar somente os itens selecionados em um modo igual ao controle " "remoto." -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "Você não pode arrastar aqui" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions always available" msgstr "Ações sempre disponíveis" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions available only in mode %1" msgstr "Ações disponíveis somente no modo %1" #. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "Controles Remotos" -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 msgid "Information on %1:" msgstr "Informações sobre %1:" -#: kcmlirc.cpp:471 +#: kcmlirc.cpp:472 msgid "Number of Applications" msgstr "Número de Aplicações" -#: kcmlirc.cpp:473 +#: kcmlirc.cpp:474 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "Número de Controles Remotos" -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 msgid "Extension Name" msgstr "Nome da Extensão" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Author" msgstr "Autor da Extensão" -#: kcmlirc.cpp:481 +#: kcmlirc.cpp:482 msgid "Application Identifier" msgstr "Identificador da Aplicação" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Ações" -#: kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:492 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "Identificador do Controle Remoto" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Number of Buttons" msgstr "Número de Botões" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 11b3048514f..40ac71a48c7 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 13:46-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Português (Brasil) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,8 +60,9 @@ msgid "Always Deny" msgstr "Sempre Negar" #: konfigurator.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "Esse módulo de configuração lhe permite configurar o sistema de Carteiras do " "TDE." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 9e24760b6bd..68abbeed0d9 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:03-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po index cc9a478203a..057d43a68ae 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kdf.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:11-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Português (Brasil) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "não foi possível executar [%s]" @@ -63,10 +64,6 @@ msgstr "" "módulos estão disponíveis em todas as arquiteturas de hardware e/ou sistemas " "operacionais." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Um aplicativo de teste." - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "Utilitário de controle de espaço em disco do TDE" @@ -247,3 +244,7 @@ msgstr "Configurações Gerais" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Comandos de montagem" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Um aplicativo de teste." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po index 5153bd66778..506e9b239b5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:13-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po index 1f95fb6ae10..c98bb0d282e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:48-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +49,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Adicionar suporte BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Fez o KFloppy funcionar novamente para o TDE 3.4" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po index 9234b6223b9..22f077b8ad6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -10,16 +10,202 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Criptografar Arquivo..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Decriptografar Arquivo..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abrir &gerenciador de chaves" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Gerar Assinatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar Assinatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Checar Soma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos Arquivos" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir Arquivo para Codificar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Decriptografar Arquivo para" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Salvar Arquivo" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Arquivo Já Existe" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não " +"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o espaço " +"em disco." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrescrever arquivo %1 existente?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir Arquivo para Verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir Arquivo para Assinar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus_gama@uol.com.br" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

              If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

              \n" +"

              Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

              \n" +msgstr "" +"

              Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e " +"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto pode " +"ser arrastado.

              \n" +"

              Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg automaticamente a " +"importará se você desejar.

              \n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

              The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

              \n" +msgstr "" +"

              A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um clique " +"direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de contexto.\n" +"Isto funciona no konqueror ou no sua Área de Trabalho!

              \n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

              If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

              \n" +msgstr "" +"

              Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas " +"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".

              \n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

              You don't know anything about encryption?" +"
              \n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
              \n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

              \n" +msgstr "" +"

              Você não sabe nada sobre criptografia?" +"
              \n" +"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador de " +"chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus amigos." +"
              \n" +"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, envie " +"uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique " +"\"criptografar\". Escolha \n" +"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será " +"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.

              \n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

              To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

              \n" +msgstr "" +"

              Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de " +"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções " +"disponíveis aparecerá.

              \n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

              Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

              \n" +msgstr "" +"

              Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então " +"será questionado por um senha & é tudo!

              \n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

              If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

              \n" +msgstr "" +"

              Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" na " +"linha de comando.

              \n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

              Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

              \n" +msgstr "" +"

              Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá no " +"editor do Kgpg.

              \n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "&Decriptografar && Salvar Arquivo" @@ -74,10 +260,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Arquivo Já Existe" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "Processando arquivamento e criptografia de pasta" @@ -214,10 +396,6 @@ msgstr "&Assinar/Verificar a Área de Transferência" msgid "&Open Editor" msgstr "&Abrir Editor" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abrir &gerenciador de chaves" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "Diálogo do Servidor de &Chave" @@ -267,168 +445,458 @@ msgstr "Não foi possível verificar a pasta." msgid "Encrypted following text:" msgstr "Seguinte texto criptografado:" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chave Privada" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Padrão)" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Decriptografia" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Configurações do GnuPG" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolha uma chave secreta:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de Chave" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Diversas" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiração:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nova Localização do GnuPG" -#: listkeys.cpp:316 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
              Change their trust if you want to use them for signing.
              " +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Algumas de suas chaves secretas não são confiáveis. " -"
              Mude a confiança delas se você as quiser usar para assinaturas.
              " +"Nenhum arquivo de configuração foi encontrado na localização selecionada.\n" +"Deseja criá-lo agora?\n" +"\n" +"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente." -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

              Do you want to import file %1 into your key ring?

              " -msgstr "

              Você deseja importar arquivo %1 para o seu chaveiro?

              " +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Não Importar" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Criar" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gerenciador de Chave" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a " +"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Excluir Chaves" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Assinar Arquivo" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&ssinar Chaves..." +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Decriptografar Arquivo" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Excluir &Assinatura" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Adicionar Servidor de Chave" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL do servidor:" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chave" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Configurar como Chave Padrão" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Você deve inserir um string de busca." #: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "Importar Chave Do Servidor de Chaves" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Assinaturas &Perdidas Do Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Atuali&zar Chaves do Servidor de Chaves" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Criar Grupo Com as Chaves Selecionadas..." +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando com o servidor..." -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Excluir Grupo" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Você deve escolher uma chave." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Criar Novo Contato no Livro de Endereços" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir para Chave Padrão" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Atualizar Lista" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
              \n" +"%n keys processed." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave secreta processada." +"
              \n" +"%n chaves secretas processadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
              \n" +"%n keys unchanged." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave não modificada." +"
              \n" +"%n chaves não modificadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Excluir Foto" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
              \n" +"%n signatures imported." +"
              " +msgstr "" +"Uma assinatura importada." +"
              \n" +"%n assinaturas importadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Adicionar &Foto" +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
              \n" +"%n keys without ID." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave sem ID." +"
              \n" +"%n chaves sem ID." +"
              " -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Adicionar Id de Usuário" +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
              \n" +"%n RSA keys imported." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave RSA importada." +"
              \n" +"%n chaves RSA importadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Excluir Id de Usuário" +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
              \n" +"%n user IDs imported." +"
              " +msgstr "" +"Uma ID de usuário importada." +"
              \n" +"%n IDs de usuário importadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
              \n" +"%n subkeys imported." +"
              " +msgstr "" +"Uma sub-chave importada." +"
              \n" +"%n sub-chaves importadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Secreta..." +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
              \n" +"%n revocation certificates imported." +"
              " +msgstr "" +"Um certificado de revogação importado." +"
              \n" +"%n certificados de revogação importados." +"
              " -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revogar Chave..." +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
              \n" +"%n secret keys processed." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave secreta processada." +"
              \n" +"%n chaves secretas processadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Excluir Par de Chaves" +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
              \n" +"%n secret keys imported." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave secreta importada." +"
              \n" +"%n chaves secretas importadas." +"
              " -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
              \n" +"%n secret keys unchanged." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave secreta não modificada." +"
              \n" +"%n chaves secretas não modificadas." +"
              " + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported." +"
              \n" +"%n secret keys not imported." +"
              " +msgstr "" +"Uma chave secreta não foi importada." +"
              \n" +"%n chaves secretas não foram importadas." +"
              " + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
              \n" +"%n keys imported:" +"
              " +msgstr "" +"Uma chave importada." +"
              \n" +"%n chaves importadas." +"
              " + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Nenhuma chave importada...\n" +"Verifique o log detalhado para mais informações" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chave Privada" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolha uma chave secreta:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitada" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiração:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
              Change their trust if you want to use them for signing.
              " +msgstr "" +"Algumas de suas chaves secretas não são confiáveis. " +"
              Mude a confiança delas se você as quiser usar para assinaturas.
              " + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

              Do you want to import file %1 into your key ring?

              " +msgstr "

              Você deseja importar arquivo %1 para o seu chaveiro?

              " + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Não Importar" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Gerenciador de Chave" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Excluir Chaves" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&ssinar Chaves..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Excluir &Assinatura" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar Chave" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar Chave..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Configurar como Chave Padrão" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar Assinaturas &Perdidas Do Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Atuali&zar Chaves do Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Criar Grupo Com as Chaves Selecionadas..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Excluir Grupo" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar Grupo" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Criar Novo Contato no Livro de Endereços" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir para Chave Padrão" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Atualizar Lista" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir Foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Excluir Foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Adicionar &Foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Adicionar Id de Usuário" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Excluir Id de Usuário" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Editar Chave no Terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar Chave Secreta..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revogar Chave..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Excluir Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." msgstr "&Gerar Par de Chaves..." #: listkeys.cpp:573 @@ -663,10 +1131,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Exportar Chave Pública" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Salvar Arquivo" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1033,142 +1497,111 @@ msgstr "Máxima" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus_gama@uol.com.br" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informações" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - interface simples para o gpg\n" -"\n" -"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n" -"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n" -"Eu espero que você goste..." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Geração de Chave" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Criptografar arquivo" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experiente" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir gerenciador de chaves" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Gerar Par de Chaves" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar arquivo criptografado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Assinar arquivo" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar assinatura" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Picotar arquivo" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentário (opcional):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dias" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
              The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
              " -msgstr "" -"Arquivo remoto soltado." -"
              O arquivo remoto será agora copiado para um arquivo temporário para " -"processar a operação solicitada. Este arquivo temporário será excluído após a " -"operação.
              " +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Não foi possível baixar arquivo." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

              The file %1 is a public key." -"
              Do you want to import it ?

              " -msgstr "" -"

              O arquivo %1 é uma chave pública." -"
              Você deseja importá-la?

              " +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este arquivo é uma chave privada.\n" -"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamanho da chave:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Decriptografia falhou." +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossível ler arquivo." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Você deve fornecer um nome." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "A&ssinar/Verificar" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Criptografar" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Endereço de e-mail não válido" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Decriptografar" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriedades da Chave" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "vazio" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
              Key id: %1" -"
              " -"
              Do you want to import this key from a keyserver?
              " -msgstr "" -"Assinatura perdida:" -"
              Id da chave: %1" -"
              " -"
              Você deseja importar esta chave de um servidor de chaves?
              " +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escolha Nova Expiração" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Perdida" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Não foi possível mudar expiração" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Criptografia falhou." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase-senha ruim" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1301,619 +1734,80 @@ msgstr "" "Opção personalizada: somente para usuários experientes, permite-lhe " "inserir uma opção de linha de comando pgp, como: '--armor'" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Padrão)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" +msgid "Si&gnature" +msgstr "A&ssinatura" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Decriptografia" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chaves" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Configurações do GnuPG" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Mo&strar Detalhes" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de Chave" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diversas" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nova Localização do GnuPG" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando de decriptografia personalizado:" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Custom Decryption Command:
              \n" +"\t\t" +"

              This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

              \n" +"\t\t
              " msgstr "" -"Nenhum arquivo de configuração foi encontrado na localização selecionada.\n" -"Deseja criá-lo agora?\n" -"\n" -"Sem o arquivo de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionarão corretamente." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "O arquivo de configuração não foi encontrado" +"Comando de Decriptografia Personalizado:
              \n" +"\t\t" +"

              Esta opção permite ao usuário especificar um comando personalizado para ser " +"executado pelo GPG ao decriptografar (Isto é recomendável somente para usuários " +"avançados).

              \n" +"\t\t
              " -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidade PGP 6" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Não foi possível criar o arquivo de configuração. Por favor, verifique se a " -"mídia de destino está montada, e se você possui acesso de escrita" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Assinar Arquivo" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Decriptografar Arquivo" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Adicionar Servidor de Chave" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL do servidor:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 de arquivos deixados.\n" -"Criptografando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Criptografando %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Processando criptografia (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Eliminando o arquivo\n" -"Eliminando %n arquivos" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erro do KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
              Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Processo interrompido." -"
              Nem todos os arquivos foram criptografados." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Decriptografando %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Processando decriptografia" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

              The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

              " -msgstr "" -"

              O arquivo %1 é um bloco de chave privada. Por favor use o gerenciador " -"de chaves do kGpg para importá-la.

              " - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
              " -msgstr "" -"Nenhuma id de usuário encontrada. Tentando todas as chaves secretas." -"
              " - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
              " -msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
              " - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Insira frase-senha para %1" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Nenhuma assinatura encontrada." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
              %1
              Key ID: %2
              " -msgstr "Boa assinatura de:
              %1
              ID da Chave: %2
              " - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
              %1" -"
              Key ID: %2" -"
              " -"
              Text is corrupted.
              " -msgstr "" -"Assinatura ruim de:" -"
              %1" -"
              ID da Chave: %2" -"
              " -"
              Texto está corrompido.
              " - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável." - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável." - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 Checksum" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "Soma MD5 para %1 é:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado desconhecido" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Checksum correto, arquivo está ok." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
              " -msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
              " - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
              %1" -"
              Key id: %2" -"
              " -"
              The file is corrupted!
              " -msgstr "" -"Assinatura RUIM de:" -"
              %1" -"
              ID da Chave: %2" -"
              " -"
              O arquivo está corrompido!
              " - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
              " -msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente.
              " - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
              Do you want to try signing the key in console mode?
              " -msgstr "" -"Assinatura da chave %1 com chave %2 falhou. " -"
              Você deseja tentar assinar a chave no modo console?
              " - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n" -"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Insira frase-senha para %1:" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
              Do you want to try changing the key expiration in console mode?
              " -msgstr "" -"Mudança de expiração falhou. " -"
              Você deseja tentar mudar a expiração da chave no modo console?
              " - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
              " -msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente
              " - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
              If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
              " -msgstr "" -"Insira nova frase-senha para %1 " -"
              Se você esquecer esta frase-senha, todos os seus arquivos criptografados e " -"mensagens serão perdidos!" -"
              " - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
              \n" -"%n keys processed." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave secreta processada." -"
              \n" -"%n chaves secretas processadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
              \n" -"%n keys unchanged." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave não modificada." -"
              \n" -"%n chaves não modificadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
              \n" -"%n signatures imported." -"
              " -msgstr "" -"Uma assinatura importada." -"
              \n" -"%n assinaturas importadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
              \n" -"%n keys without ID." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave sem ID." -"
              \n" -"%n chaves sem ID." -"
              " - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
              \n" -"%n RSA keys imported." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave RSA importada." -"
              \n" -"%n chaves RSA importadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
              \n" -"%n user IDs imported." -"
              " -msgstr "" -"Uma ID de usuário importada." -"
              \n" -"%n IDs de usuário importadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
              \n" -"%n subkeys imported." -"
              " -msgstr "" -"Uma sub-chave importada." -"
              \n" -"%n sub-chaves importadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
              \n" -"%n revocation certificates imported." -"
              " -msgstr "" -"Um certificado de revogação importado." -"
              \n" -"%n certificados de revogação importados." -"
              " - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
              \n" -"%n secret keys processed." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave secreta processada." -"
              \n" -"%n chaves secretas processadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
              \n" -"%n secret keys imported." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave secreta importada." -"
              \n" -"%n chaves secretas importadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
              \n" -"%n secret keys unchanged." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave secreta não modificada." -"
              \n" -"%n chaves secretas não modificadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
              \n" -"%n secret keys not imported." -"
              " -msgstr "" -"Uma chave secreta não foi importada." -"
              \n" -"%n chaves secretas não foram importadas." -"
              " - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
              \n" -"%n keys imported:" -"
              " -msgstr "" -"Uma chave importada." -"
              \n" -"%n chaves importadas." -"
              " - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"" -"
              You have imported a secret key. " -"
              Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
              To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
              " -msgstr "" -"" -"
              Você importou uma chave secreta." -"
              Por favor, note que as chaves secretas importadas não são confiáveis, por " -"padrão." -"
              Para usar esta chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, " -"você deve editar a chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua " -"confiabilidade, confiando completamente ou definitivamente.
              " - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Nenhuma chave importada...\n" -"Verifique o log detalhado para mais informações" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usar Assim Mesmo" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Não Usar" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "A&ssinatura" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chaves" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Mo&strar Detalhes" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentário (opcional):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de decriptografia personalizado:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
              \n" -"\t\t" -"

              This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

              \n" -"\t\t
              " -msgstr "" -"Comando de Decriptografia Personalizado:
              \n" -"\t\t" -"

              Esta opção permite ao usuário especificar um comando personalizado para ser " -"executado pelo GPG ao decriptografar (Isto é recomendável somente para usuários " -"avançados).

              \n" -"\t\t
              " - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
              \n" -"\t\t" -"

              Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

              " +"PGP 6 compatibility:
              \n" +"\t\t" +"

              Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

              " msgstr "" "Compatibilidade PGP 6:
              \n" "\t\t" @@ -2277,12 +2171,6 @@ msgstr "Clique esquerdo do mouse abre (reinicie o KGpg para ter efeito):" msgid "Key Manager" msgstr "Gerenciador de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2519,12 +2407,6 @@ msgstr "Área de transferência" msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriedades da Chave" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2597,12 +2479,6 @@ msgstr "ID da Chave:" msgid "Owner trust:" msgstr "Confiabilidade do dono:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2615,12 +2491,6 @@ msgstr "Confiabilidade:" msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2733,12 +2603,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2959,7 +2823,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Passo Três: Pronto para Criar seu Par de Chaves" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE." @@ -3204,6 +3068,12 @@ msgstr "Mostra o valor de criação no gerenciador de chaves." msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "Usa a seleção de mouse em vez da área de transferência." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Inicia o KGpg automaticamente durante a inicialização do TDE." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3214,330 +3084,467 @@ msgstr "" "Mostra um aviso antes de criar arquivos temporários durante operações com " "arquivos remotos." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Escolha o comportamento padrão do clique esquerdo" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Escolha o comportamento padrão do clique esquerdo" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Mostra o menu de serviço \"assinar arquivo\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Mostra o menu de serviço \"decriptografar arquivo\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mostra a dica do dia." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Cor usada para chaves confiáveis." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Cor usada para chaves revogadas." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Cor usada para chaves desconhecidas." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " ou " + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Insira frase-senha para seu arquivo (criptografia simétrica):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Nenhuma id de usuário encontrada]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
              " +msgstr "" +"Nenhuma id de usuário encontrada. Tentando todas as chaves secretas." +"
              " + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
              " +msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
              " + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Insira frase-senha para %1" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Insira frase-senha (criptografia simétrica)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC ruim detectado. O texto criptografado foi manipulado." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Nenhuma assinatura encontrada." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "Good signature from:
              %1
              Key ID: %2
              " +msgstr "Boa assinatura de:
              %1
              ID da Chave: %2
              " + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"Bad signature from:" +"
              %1" +"
              Key ID: %2" +"
              " +"
              Text is corrupted.
              " +msgstr "" +"Assinatura ruim de:" +"
              %1" +"
              ID da Chave: %2" +"
              " +"
              Texto está corrompido.
              " + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é confiável." + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "A assinatura é válida mas a chave não é extremamente confiável." + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Checksum" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparar MD5 com Área de Transferência" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "Soma MD5 para %1 é:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Evento em arquivo criptografado arrastado" +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado desconhecido" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Evento em arquivo decriptografado arrastado" +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Checksum correto, arquivo está ok." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Mostra o menu de serviço \"assinar arquivo\"." +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Mostra o menu de serviço \"decriptografar arquivo\"." +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Checksum errado, ARQUIVO CORROMPIDO" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Mostra a dica do dia." +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "O arquivo de assinatura %1 foi criado com sucesso." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Cor usada para chaves confiáveis." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frase-senha incorreta, assinatura não foi criada." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Cor usada para chaves revogadas." +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
              " +msgstr "Frase-senha incorreta. Você ainda tem %1 tentativas.
              " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Cor usada para chaves desconhecidas." +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"BAD signature from:" +"
              %1" +"
              Key id: %2" +"
              " +"
              The file is corrupted!
              " +msgstr "" +"Assinatura RUIM de:" +"
              %1" +"
              ID da Chave: %2" +"
              " +"
              O arquivo está corrompido!
              " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Cor usada para chaves não confiáveis." +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
              Key id: %1" +"
              " +"
              Do you want to import this key from a keyserver?
              " +msgstr "" +"Assinatura perdida:" +"
              Id da chave: %1" +"
              " +"
              Você deseja importar esta chave de um servidor de chaves?
              " -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Usar proxy HTTP, quando disponível" +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Geração de Chave" +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "Bad passphrase. Try again.
              " +msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente.
              " -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experiente" +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed." +"
              Do you want to try signing the key in console mode?
              " +msgstr "" +"Assinatura da chave %1 com chave %2 falhou. " +"
              Você deseja tentar assinar a chave no modo console?
              " -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Gerar Par de Chaves" +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Esta chave tem mais de um ID de usuário.\n" +"Edite a chave manualmente para excluir a assinatura." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Insira frase-senha para %1:" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dias" +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
              Do you want to try changing the key expiration in console mode?
              " +msgstr "" +"Mudança de expiração falhou. " +"
              Você deseja tentar mudar a expiração da chave no modo console?
              " -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
              " +msgstr "Frase-senha incorreta. Tente novamente
              " -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Insira frase-senha para %2" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
              If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
              " +msgstr "" +"Insira nova frase-senha para %1 " +"
              Se você esquecer esta frase-senha, todos os seus arquivos criptografados e " +"mensagens serão perdidos!" +"
              " -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamanho da chave:" +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"" +"
              You have imported a secret key. " +"
              Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"
              To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
              " +msgstr "" +"" +"
              Você importou uma chave secreta." +"
              Por favor, note que as chaves secretas importadas não são confiáveis, por " +"padrão." +"
              Para usar esta chave secreta plenamente, para assinatura e criptografia, " +"você deve editar a chave (com um clique duplo sobre ela) e configurar a sua " +"confiabilidade, confiando completamente ou definitivamente.
              " -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Você deve fornecer um nome." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "A imagem é muito grande. Usá-la de qualquer maneira?" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Você está para criar uma chave sem endereço de e-mail" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usar Assim Mesmo" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Endereço de e-mail não válido" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Não Usar" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Criação do certificado de revogação falhou..." -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informações" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - interface simples para o gpg\n" +"\n" +"Kgpg foi desenvolvido para tornar o gpg muito fácil de usar.\n" +"Eu tentei fazê-lo tão seguro quanto possível.\n" +"Eu espero que você goste..." -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Criptografar arquivo" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escolha Nova Expiração" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir gerenciador de chaves" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Frase-senha para a chave foi mudada" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar arquivo criptografado" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Não foi possível mudar expiração" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Assinar arquivo" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase-senha ruim" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar assinatura" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

              If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

              \n" -"

              Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

              \n" -msgstr "" -"

              Se você deseja decriptografar um arquivo texto, simplesmente arraste-o e " -"solte-o na janela do editor. O Kgpg fará o resto. Qualquer arquivo remoto pode " -"ser arrastado.

              \n" -"

              Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg automaticamente a " -"importará se você desejar.

              \n" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Picotar arquivo" -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

              The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

              \n" -msgstr "" -"

              A maneira mais fácil de criptografar um arquivo: simplesmente dê um clique " -"direito no arquivo, e você terá uma opção de criptografar no menu de contexto.\n" -"Isto funciona no konqueror ou no sua Área de Trabalho!

              \n" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

              If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

              \n" -msgstr "" -"

              Se você deseja criptografar uma mensagem para diversas pessoas, apenas " -"selecione várias chaves de criptografia pressionando a tecla \"Ctrl\".

              \n" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

              You don't know anything about encryption?" -"
              \n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
              \n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

              \n" -msgstr "" -"

              Você não sabe nada sobre criptografia?" -"
              \n" -"Sem problemas, simplesmente crie você mesmo um par de chaves no gerenciador de " -"chaves. Então, exporte sua chave pública & envie por e-mail para seus amigos." -"
              \n" -"Peça-lhes que façam o mesmo & importe suas chaves públicas. Finalmente, envie " -"uma mensagem criptografada, digite-a no editor do Kgpg, e então clique " -"\"criptografar\". Escolha \n" -"a chave de seu amigo e clique \"criptografar\" novamente. A mensagem será " -"criptografada, e estará pronta para ser enviada por e-mail.

              \n" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Você não escolheu uma chave de criptografia." -#: tips.cpp:28 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

              To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

              \n" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"

              Para executar uma operação com a chave, abra a janela do gerenciador de " -"chave & clique direito na chave. Um menu de contexto com todas as opções " -"disponíveis aparecerá.

              \n" +"%1 de arquivos deixados.\n" +"Criptografando %2" -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"

              Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

              \n" -msgstr "" -"

              Decriptografe um arquivo com um simples clique de mouse nele. Você então " -"será questionado por um senha & é tudo!

              \n" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Criptografando %2" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

              If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

              \n" -msgstr "" -"

              Se você somente deseja abrir o gerenciador de chaves, digite \"kgpg -k\" na " -"linha de comando.

              \n" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Processando criptografia (%1)" -#: tips.cpp:43 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"

              Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

              \n" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"

              Digitar \"kgpg -s nomedoarquivo\" decriptografará o arquivo e o abrirá no " -"editor do Kgpg.

              \n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Criptografar Arquivo..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Decriptografar Arquivo..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Gerar Assinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Assinatura..." +"Eliminando o arquivo\n" +"Eliminando %n arquivos" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Checar Soma MD5..." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erro do KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos Arquivos" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processo interrompido, nem todos os arquivos foram picotados." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir Arquivo para Codificar" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
              Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Processo interrompido." +"
              Nem todos os arquivos foram criptografados." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir Arquivo para Decodificar" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Decriptografando %1" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Decriptografar Arquivo para" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Processando decriptografia" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

              The file %1 is a public key." +"
              Do you want to import it ?

              " msgstr "" -"Este documento não pode ser salvo, uma vez que a codificação selecionada não " -"pode codificar todos os caracteres Unicode do documento." +"

              O arquivo %1 é uma chave pública." +"
              Você deseja importá-la?

              " -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

              The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

              " msgstr "" -"O documento não pode ser salvo, por favor, verifique suas permissões e o espaço " -"em disco." +"

              O arquivo %1 é um bloco de chave privada. Por favor use o gerenciador " +"de chaves do kGpg para importá-la.

              " -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescrever arquivo %1 existente?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Decriptografia falhou." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
              The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
              " +msgstr "" +"Arquivo remoto soltado." +"
              O arquivo remoto será agora copiado para um arquivo temporário para " +"processar a operação solicitada. Este arquivo temporário será excluído após a " +"operação.
              " -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Arquivo para Verificar" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Não foi possível baixar arquivo." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Arquivo para Assinar" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este arquivo é uma chave privada.\n" +"Por favor, use o gerenciador de chaves do KGpg para importá-la." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chave" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossível ler arquivo." -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Você deve inserir um string de busca." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "A&ssinar/Verificar" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando com o servidor..." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Criptografar" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Você deve escolher uma chave." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Decriptografar" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontrado %1 chaves correspondentes" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "vazio" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chave Perdida" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Assinatura impossível: frase-senha incorreta ou chave faltando" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Criptografia falhou." #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Codificação &Unicode (utf-8)" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po index a037183ba88..493e4b1e379 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 22:59-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,18 +60,112 @@ msgstr "Cam&po de conversão" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Barra de procura" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Conjunto de Caracteres" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "até" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gerado por khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extrair strings" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Comprimento &Mínimo" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar caixa" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar offset como &decimal" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de strings:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostrados:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa especificar " +"uma expressão regular válida.\n" +"Continuar sem filtro?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome do arquivo:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamanho [bytes]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Octal" @@ -83,9 +178,13 @@ msgstr "Executável" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserir este número de caracteres:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrência" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Porcento" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -163,1918 +262,1820 @@ msgstr "C&oluna de Caracteres" msgid "&Both Columns" msgstr "&Ambas Colunas" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bits com sinal:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bits sem sinal:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Out" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bits com sinal:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bits sem sinal:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bits com sinal:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bits sem sinal:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Para trás" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bits ponto flutuante:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar caixa" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bits ponto flutuante:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversão" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal do TDE" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Pular para 'deslocamento'" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binário:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Arquivo(s) a abrir" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Codificação little-endian" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código modificado e técnicas de outros programas,\n" -"especificamente do kwrite, tdeiconedit e ksysv. O crédito vai para os\n" -"respectivos autores e mantenedores.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, criou partes da funcionalidade de\n" -"troca de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez parte da\n" -"funcionalidade de seqüência de bits do campo de conversão.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, estendeu as capacidades da\n" -"janela de lista de strings\n" -".\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n" -"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Comprimento da seqüência:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit fixo" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extrair strings" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Janela de bits" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Comprimento &Mínimo" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Janela de bits" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar caixa" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Disposição dos dados no editor" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar offset como &decimal" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Modo hexadecimal" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Modo decimal" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Modo octal" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de strings:" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Modo binário" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostrados:" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Modo apenas texto" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"A expressão de filtro que você especificou é ilegal. Você precisa especificar " -"uma expressão regular válida.\n" -"Continuar sem filtro?" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Tamanho padrão da l&inha [bytes]:" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: o documento foi modificado desde a última atualização" +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Tamanho da colu&na [bytes]:" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Tamanho da linha é &fixo (usar barra de rolagem quando requerido)" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Travar coluna no fim da linha (se tamanho da coluna > 1)" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir para deslocamento" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Deslocamento:" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Somente vertical" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A Partir do &Cursor" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Somente horizontal" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Para &trás" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambas as direções" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Permanecer visível" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "Linhas de &grade entre o texto:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmato:" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Largura do separador &esquerdo [pixels]:" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Localizar:" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Largura do separador &direito [pixels]:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Na seleção" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Largura do separador de &margem [pixels]:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar navegador" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Largura da &borda da margem [pixels]:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar c&aixa" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Separação de coluna é i&gual a um caractere" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Procurar (Navegador)" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Sepa&ração de coluna [pixels]:" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &Tecla" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Próximo" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Comportamento do cursor (Válido somente para o editor)" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Procurando por:" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Piscante" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Procurar & Substituir" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Não p&iscar" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (procura):" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Intervalo de &piscagem [ms]:" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (substituição):" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Formato" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Su&bstituir:" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Sempre &usar cursor de bloco (retangular)" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Avisar" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Usar cursor &grosso no modo de inserção" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais." +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Comportamento do cursor quando o editor perde o foco" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Tudo" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Parar de piscar (se o piscamento está habilitado)" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Não Substituir" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Esc&onder" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Não fazer nada" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binário" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peração:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Cores do editor (cor de seleção do sistema é sempre usada)" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Usar cores do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Fundo das linhas ímpares" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regra de troca" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Fundo das linhas pares" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Fundo do deslocamento" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Funto inativo" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Coluna par de texto" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Tamanho do deslocamento é zero." +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Columa ímpar de texto" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca." +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Texto não-imprimível" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserir padrão" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Texto do deslocamento" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Ta&manho:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Texto secundário" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (padrão):" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Fundo marcado" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrão:" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Texto marcado" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Deslocamento:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Fundo do cursor" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir padrão" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Texto do cursor (formato de bloco)" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserir na posição do cursor" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Fundo do favorito" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Sua requisição não pode ser processada." +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Texto do favorito" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine os argumentos e tente novamente." +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumentos inválidos" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Linhas de grade" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino." +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Você especificou uma pasta já existente." +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Usar fonte do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo." +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Fonte do editor KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Você especificou um arquivo existente.\n" -"Sobregravá-lo ?" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Substituir" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Gerenciamento de arquivos" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto regular" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Documento mais recente" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando E dados" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Todos os documentos recentes" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OU dados" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Abrir doc&umentos na inicialização:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR dados" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Pular para posição anterior do cursor na inicialização" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTER dados" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Abrir documento com proteção contra &escrita habilitada" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTER dados" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Manter posição do cursor após recarregar documento" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTACIONAR dados" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Fazer cópia de segurança ao salvar documento" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESLOCAR dados" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Não &salvar lista de documentos \"Recentes\" ao sair" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Permutar bits individuais" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de " +"documentos recentes quando o programa é fechado.\n" +"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " +"apagado." -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bits com sinal:" +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Limpar lista de documentos \"Recentes\"" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bits sem sinal:" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Clicar neste botão faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de documentos " +"recebtes.\n" +"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " +"apagado." -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bits com sinal:" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Várias propriedades" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bits sem sinal:" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Cópia auto&mática para a área de transferência ao finalizar seleção" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bits com sinal:" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Editor inicia em modo \"inserir\"" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bits sem sinal:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Confirmar &reposicionamento (para início ou final) durante procura" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bits ponto flutuante:" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Cursor pula para o byte mais p&róximo ao ser movido" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bits ponto flutuante:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Sonorizar falhas de &entrada de dados (e.g. digitação)" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Emitir som no caso de falha &fatal" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binário:" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Visibilidade dos Marcadores" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Usar marcadores visíveis na coluna de deslocamento" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Codificação little-endian" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Usar marcadores visíveis nos campos do editor" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar sem sinal como hexadecimal" +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Confirmar quando número de páginas impressas e&xcederá limite" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Comprimento da seqüência:" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Limiar [páginas]:" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit fixo" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite do recurso &Desfazer:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Janela de bits" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sem dados" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Janela de bits" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memória insuficiente" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista está cheia" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "A Partir do &Cursor" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operação de leitura falhou" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operação de escrita falhou" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserir..." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vazio" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento ilegal" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancelar operação" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumento é ponteiro nulo" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Apenas &Leitura" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Reposicionar buffer" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permitir redimensionamento" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Sem coincidências" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nova Jan&ela" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nenhum dado selecionado" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Fechar &Janela" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vazio" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ir para deslocamento..." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nenhum documento ativo" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserir padrão..." +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nenhum dado está marcado" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Documento é protegido contra escrita" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Copiar em novo &arquivo" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Copiar numa nova &janela" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operação foi parada" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo ilegal" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar coluna de &deslocamento" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar campo te&xto" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valor não está na faixa válida" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "De&slocamento como decimal" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operação foi abortada" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maísculos (dados)" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Maiúsculos (&deslocamento)" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Padrão" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Conjunto de Caracteres" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserir este número de caracteres:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extrair strings..." +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal do TDE" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binário..." +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Pular para 'deslocamento'" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tabela de Caracteres" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Arquivo(s) a abrir" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código modificado e técnicas de outros programas,\n" +"especificamente do kwrite, tdeiconedit e ksysv. O crédito vai para os\n" +"respectivos autores e mantenedores.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, criou partes da funcionalidade de\n" +"troca de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fez parte da\n" +"funcionalidade de seqüência de bits do campo de conversão.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, estendeu as capacidades da\n" +"janela de lista de strings\n" +".\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, forneceu excelentes\n" +"informes sobre alguns bugs problemáticos.\n" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Trocar marcador" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposição da Página" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "R&emover marcador" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "margens [mm]" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Re&mover Todos" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topo:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Ir para &próximo marcador" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Base:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ir para marcador a&nterior" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Esquerda:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar camin&ho completo" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Direita:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Esconde&r" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Acima do editor" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Esquerda:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "A&baixo do editor" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centrado:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flutuante" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Direita:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Embutir na janela principal" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Borda:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastar documento" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e Hora" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastar documento" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comutar proteção de escrita" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Seleção: 0000:0000 0000:0000" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Linha simples" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Out" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nenhum arquivo local recente: %1" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Para trás" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Impossível criar nova janela.\n" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorar caixa" -#: toplevel.cc:582 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Há janelas com documentos modificados e não salvos. Se você sair agora, estas " -"modificações serão perdidas." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Padrão" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamanho: %1" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Deslocamento: %1" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificação: %1" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção:" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto puro" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sem dados" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabelas HTML" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memória insuficiente" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto rico (RTF)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista está cheia" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Matriz C" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operação de leitura falhou" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operação de escrita falhou" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vazio" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pasta de pacotes)" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento ilegal" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumento é ponteiro nulo" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Faixa de Exportação" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Reposicionar buffer" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tudo" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Sem coincidências" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seleção" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nenhum dado selecionado" - -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vazio" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "In&tervalo" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nenhum documento ativo" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&A partir do deslocamento:" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nenhum dado está marcado" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "A&té o deslocamento:" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Documento é protegido contra escrita" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nenhuma opção para este formato." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Documento está protegido contra redimensionamento" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operação foi parada" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linhas por tabela:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo ilegal" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programa está ocupado, tente mais tarde" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome de arquivo com o caminho" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valor não está na faixa válida" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "C&abeçalho sobre o texto:" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operação foi abortada" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Rodapé abaixo do texto:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para gravação" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Arquivo não pôde ser aberto para leitura" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluir barra de navegação" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar somente preto e branco" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Padrão" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opções de matriz C" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome da matriz:" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "caractere sem sinal" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sem Título %1" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "pequeno" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossível criar novo documento." +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "inteiro curto sem sinal" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operação Falhou" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir arquivo" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "inteiro sem sinal" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Somente arquivos locais são atualmente suportados." +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Você deseja salvá-lo?" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"O documento corrente foi mudado no disco.\n" -"Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n" -"Continuar ?" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Um documento com este Nome já existe.\n" -"Deseja gravar sobre ele?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por linha:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Documento corrente não existe no disco." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento corrente foi modificado em disco e também contém modificações não " -"salvas.\n" -"Se você sair agora, as modifições serão perdidas." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações." -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, estas " -"modificações serão perdidas." +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Formato ainda não suportado." -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento Hexa" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Você precisa especificar um destino." -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Não foi possível imprimir dados.\n" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
              You are about to print one page." -"
              Proceed?
              \n" -"Print threshold exceeded." -"
              You are about to print %n pages." -"
              Proceed?
              " -msgstr "" -"Limite da impressora excedido." -"
              Você está prestes a imprimir uma página." -"
              Continuar?
              \n" -"Limite da impressora excedido." -"
              Você está prestes a imprimir %n páginas." -"
              Continuar?
              " +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Você especificou um arquivo já existente" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossível exportar dados.\n" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta." -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"A codificação que você especificou NÃO é reversível.\n" -"Se você voltar para a codificação original mais tarde, nãohá como garantir que " -"os dados voltarão ao estado original." +"Você precisa especificar uma pasta existente.\n" +"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n" +"será perdido.\n" +"\n" +"Continuar?" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Remover marcador" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificação" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substituir marcador" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossível codificar dados.\n" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Os marcadores apagados não podem ser restaurados.\n" -"Continuar ?" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Chave de procura não encontrada no documento." +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserir..." -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Fim do documento atingido.\n" -"Continuar do início?" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Inicio do documento atingido.\n" -"Continuar do fim?" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancelar operação" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Sua requisição não pode ser processada.\n" -"Nenhum padrão de procura foi definido." +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Apenas &Leitura" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permitir redimensionamento" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Chave de procura não encontrada na área selecionada." +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nova Jan&ela" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
              " -"
              One replacement was made.
              \n" -"Operation complete." -"
              " -"
              %n replacements were made.
              " -msgstr "" -"Operação completa." -"
              " -"
              Uma substituição foi feita.
              \n" -"Operação completa." -"
              " -"
              %n substituições foram feitas.
              " +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fechar &Janela" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ainda não disponível !\n" -"Defina sua própria codificação" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ir para deslocamento..." -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificando" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserir padrão..." -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossível coletar strings.\n" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Coletar Strings" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Copiar em novo &arquivo" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ainda não disponível !\n" -"Define uma estrutura (registro) e preencha-a com dados a partir do documento." +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Copiar numa nova &janela" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualizador de Registros" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossível coletar estatísticas do documento.\n" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar coluna de &deslocamento" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Coletar Estatísticas do Documento" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar campo te&xto" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ainda não disponível!\n" -"Salvar ou ler sua disposição favorita" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "De&slocamento como decimal" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfis" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maísculos (dados)" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL inválida\n" -"%1" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Maiúsculos (&deslocamento)" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ler URL" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Padrão" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo remoto." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Falha na Gravação" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"O arquivo especificado não existe.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extrair strings..." -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Ler" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binário..." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Você especificou uma pasta.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tabela de Caracteres" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Você não tem permissão de leitura para esse arquivo.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossível ler o arquivo.\n" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Trocar marcador" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Você precisa especificar uma pasta." +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "R&emover marcador" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Você não tem permissões de escrita." +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Re&mover Todos" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo." +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Ir para &próximo marcador" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Não foi possível gravar dados no disco.\n" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ir para marcador a&nterior" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossível criar buffer de texto.\n" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar camin&ho completo" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Carga Falhou" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Esconde&r" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lendo" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Acima do editor" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Gravando" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "A&baixo do editor" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserindo" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flutuante" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Embutir na janela principal" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Coletar strings" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastar documento" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportação" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastar documento" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Varrendo" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comutar proteção de escrita" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Você realmente deseja cancelar a leitura?" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seleção: 0000:0000 0000:0000" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Gravar" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Você realmente deseja cancelar a gravação?AVISO: O cancelamento pode corromper " -"seus dados em disco" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Desja realmente cancelar a inserção?" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamanho: FFFFFFFFFF" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Desja realmente cancelar a impressão?" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Deslocamento: FFFFFFFFFF-F" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Desja realmente cancelar a codificação?" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Desja realmente cancelar a procura de string?" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Desja realmente cancelar a exportação?" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Coletar estatísticas do documento" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Desja realmente cancelar a varredura de documento?" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nenhum arquivo local recente: %1" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: toplevel.cc:546 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"Can not create new window.\n" msgstr "" -"Impossível completar a operação.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +"Impossível criar nova janela.\n" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Há janelas com documentos modificados e não salvos. Se você sair agora, estas " +"modificações serão perdidas." -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto puro" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamanho: %1" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabelas HTML" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto rico (RTF)" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Deslocamento: %1" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Matriz C" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificação: %1" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pasta de pacotes)" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "A Partir do &Cursor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Faixa de Exportação" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tudo" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir para deslocamento" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seleção" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Deslocamento:" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "In&tervalo" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A Partir do &Cursor" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&A partir do deslocamento:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Para &trás" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "A&té o deslocamento:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Permanecer visível" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nenhuma opção para este formato." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmato:" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opções HTML (uma tabela por página)" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Localizar:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linhas por tabela:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Na seleção" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefixo de nome de arquivo (em pacote):" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar navegador" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar c&aixa" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome de arquivo com o caminho" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Procurar (Navegador)" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &Tecla" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Próximo" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "C&abeçalho sobre o texto:" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Procurando por:" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Rodapé abaixo do texto:" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Procurar & Substituir" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligar \"index.html\" ao arquivo de &lista de conteúdo" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmato (procura):" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluir barra de navegação" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mato (substituição):" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar somente preto e branco" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Su&bstituir:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opções de matriz C" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Avisar" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome da matriz:" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valores de origem e destino não podem ser iguais." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Tudo" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "caractere sem sinal" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Não Substituir" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "pequeno" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituir dados marcados na posição do cursor?" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "inteiro curto sem sinal" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binário" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peração:" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "inteiro sem sinal" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmato (operando):" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regra de troca" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por linha:" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimir valores sem sinal como hexadecimal" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamanho do d&eslocamento [bits]" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "O prefixo de nome de arquivo não pode ter letras vazias ou pontuações." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Tamanho do deslocamento é zero." -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Formato ainda não suportado." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Regra de troca não define nenhuma troca." -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Você precisa especificar um destino." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserir padrão" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Ta&manho:" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Você especificou um arquivo já existente" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmato (padrão):" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Você não tem permissões de escrita para esta pasta." +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrão:" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Você precisa especificar uma pasta existente.\n" -"Se você continuar, qualquer arquivo existente na faixa \"%1\" até \"%2\"\n" -"será perdido.\n" -"\n" -"Continuar?" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Deslocamento:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Remover marcador" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir padrão" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substituir marcador" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserir na posição do cursor" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Sua requisição não pode ser processada." -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "até" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine os argumentos e tente novamente." -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumentos inválidos" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Deve-se especificar um arquivo de destino." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gerado por khexedit" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Você especificou uma pasta já existente." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposição da Página" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "margens [mm]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topo:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Base:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Esquerda:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Direita:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Desenhar cab&eçalho acima do texto" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centrado:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Borda:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Hora" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linha simples" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamanho [bytes]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocorrência" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Porcento" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Disposição dos dados no editor" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Modo hexadecimal" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Modo decimal" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Modo octal" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Você não tem permissões de escrita para este arquivo." -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Modo binário" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Você especificou um arquivo existente.\n" +"Sobregravá-lo ?" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Modo apenas texto" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Substituir" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Tamanho padrão da l&inha [bytes]:" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto regular" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Tamanho da colu&na [bytes]:" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando E dados" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Tamanho da linha é &fixo (usar barra de rolagem quando requerido)" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OU dados" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "&Travar coluna no fim da linha (se tamanho da coluna > 1)" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR dados" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Somente vertical" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTER dados" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Somente horizontal" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTER dados" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Ambas as direções" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTACIONAR dados" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Linhas de &grade entre o texto:" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESLOCAR dados" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Largura do separador &esquerdo [pixels]:" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Permutar bits individuais" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Largura do separador &direito [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sem Título %1" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Largura do separador de &margem [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Impossível criar novo documento." -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Largura da &borda da margem [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operação Falhou" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Separação de coluna é i&gual a um caractere" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir arquivo" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Sepa&ração de coluna [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Somente arquivos locais são atualmente suportados." -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Você deseja salvá-lo?" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Comportamento do cursor (Válido somente para o editor)" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"O documento corrente foi mudado no disco.\n" +"Se você salvar agora, aquelas mudanças serão perdidas.\n" +"Continuar ?" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Piscante" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Um documento com este Nome já existe.\n" +"Deseja gravar sobre ele?" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Não p&iscar" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Documento corrente não existe no disco." -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Intervalo de &piscagem [ms]:" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento corrente foi modificado em disco e também contém modificações não " +"salvas.\n" +"Se você sair agora, as modifições serão perdidas." -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Formato" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento corrente contém modificações não salvas. Se você sair agora, estas " +"modificações serão perdidas." -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Sempre &usar cursor de bloco (retangular)" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento Hexa" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Usar cursor &grosso no modo de inserção" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Não foi possível imprimir dados.\n" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Comportamento do cursor quando o editor perde o foco" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
              You are about to print one page." +"
              Proceed?
              \n" +"Print threshold exceeded." +"
              You are about to print %n pages." +"
              Proceed?
              " +msgstr "" +"Limite da impressora excedido." +"
              Você está prestes a imprimir uma página." +"
              Continuar?
              \n" +"Limite da impressora excedido." +"
              Você está prestes a imprimir %n páginas." +"
              Continuar?
              " -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Parar de piscar (se o piscamento está habilitado)" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Impossível exportar dados.\n" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Esc&onder" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A codificação que você especificou NÃO é reversível.\n" +"Se você voltar para a codificação original mais tarde, nãohá como garantir que " +"os dados voltarão ao estado original." -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Não fazer nada" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificação" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Cores do editor (cor de seleção do sistema é sempre usada)" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Impossível codificar dados.\n" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Usar cores do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Os marcadores apagados não podem ser restaurados.\n" +"Continuar ?" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Fundo das linhas ímpares" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Chave de procura não encontrada no documento." -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Fundo das linhas pares" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fim do documento atingido.\n" +"Continuar do início?" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Fundo do deslocamento" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Inicio do documento atingido.\n" +"Continuar do fim?" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Funto inativo" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Sua requisição não pode ser processada.\n" +"Nenhum padrão de procura foi definido." -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Coluna par de texto" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Columa ímpar de texto" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Chave de procura não encontrada na área selecionada." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Texto não-imprimível" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
              " +"
              One replacement was made.
              \n" +"Operation complete." +"
              " +"
              %n replacements were made.
              " +msgstr "" +"Operação completa." +"
              " +"
              Uma substituição foi feita.
              \n" +"Operação completa." +"
              " +"
              %n substituições foram feitas.
              " -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Texto do deslocamento" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ainda não disponível !\n" +"Defina sua própria codificação" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Texto secundário" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificando" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Fundo marcado" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Impossível coletar strings.\n" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Texto marcado" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Coletar Strings" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Fundo do cursor" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ainda não disponível !\n" +"Define uma estrutura (registro) e preencha-a com dados a partir do documento." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Texto do cursor (formato de bloco)" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualizador de Registros" -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Fundo do favorito" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Impossível coletar estatísticas do documento.\n" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Texto do favorito" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Coletar Estatísticas do Documento" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ainda não disponível!\n" +"Salvar ou ler sua disposição favorita" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Linhas de grade" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfis" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Seleção de fonte (editor só pode usar fontes fixas)" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL inválida\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Usar fonte do sistema (conforme escolhido no Centro de Controle)" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ler URL" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Fonte do editor KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo remoto." -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mapear caracteres não imprimíveis para:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Falha na Gravação" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Gerenciamento de arquivos" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"O arquivo especificado não existe.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Documento mais recente" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Ler" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Todos os documentos recentes" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Você especificou uma pasta.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Abrir doc&umentos na inicialização:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Você não tem permissão de leitura para esse arquivo.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Pular para posição anterior do cursor na inicialização" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Abrir documento com proteção contra &escrita habilitada" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Impossível ler o arquivo.\n" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Manter posição do cursor após recarregar documento" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Você precisa especificar uma pasta." -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Fazer cópia de segurança ao salvar documento" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Você não tem permissões de escrita." -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Não &salvar lista de documentos \"Recentes\" ao sair" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Um erro ocorreu ao tentar abrir o arquivo." -#: optiondialog.cc:492 +#: hexeditorwidget.cc:2150 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Could not write data to disk.\n" msgstr "" -"Clicar nesta caixa de verificação faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de " -"documentos recentes quando o programa é fechado.\n" -"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " -"apagado." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Limpar lista de documentos \"Recentes\"" +"Não foi possível gravar dados no disco.\n" -#: optiondialog.cc:503 +#: hexeditorwidget.cc:2232 msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Can not create text buffer.\n" msgstr "" -"Clicar neste botão faz com que o KHexEdit esqueça sua lista de documentos " -"recebtes.\n" -"Nota: Nenhum documento da lista de documentos recentes criada pelo TDE será " -"apagado." +"Impossível criar buffer de texto.\n" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Várias propriedades" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Carga Falhou" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Cópia auto&mática para a área de transferência ao finalizar seleção" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lendo" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Editor inicia em modo \"inserir\"" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Gravando" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Confirmar &reposicionamento (para início ou final) durante procura" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Inserindo" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Cursor pula para o byte mais p&róximo ao ser movido" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Coletar strings" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Sonorizar falhas de &entrada de dados (e.g. digitação)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportação" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Emitir som no caso de falha &fatal" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Varrendo" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Visibilidade dos Marcadores" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Você realmente deseja cancelar a leitura?" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Usar marcadores visíveis na coluna de deslocamento" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Gravar" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Usar marcadores visíveis nos campos do editor" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Você realmente deseja cancelar a gravação?AVISO: O cancelamento pode corromper " +"seus dados em disco" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Confirmar quando número de páginas impressas e&xcederá limite" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Desja realmente cancelar a inserção?" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Limiar [páginas]:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Desja realmente cancelar a impressão?" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite do recurso &Desfazer:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Desja realmente cancelar a codificação?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Desja realmente cancelar a procura de string?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Desja realmente cancelar a exportação?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Coletar estatísticas do documento" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Desja realmente cancelar a varredura de documento?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Impossível completar a operação.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversão" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 77ff961f318..ec3a67cefb2 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:49-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Português (Brasil) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po index 60c0906bb7a..0c86600ce7a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:12-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 7f27aba9bba..6f0d3d965af 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:51-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -376,18 +377,10 @@ msgstr "Acelerador de CPU ..." msgid "Standby..." msgstr "Stand-by..." -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Trancar && Suspender..." - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Suspender..." -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Trancar && Hibernar..." - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "&Hibernar..." @@ -579,3 +572,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "&Trancar && Suspender..." + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "&Trancar && Hibernar..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 99e2fd7ce59..eb3d77c4cef 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:53-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Português (Brasil) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index cacf3090328..c8fcbbe7f64 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -6,31 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:54-0200\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Português (Brasil) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277 msgid "Starting KMix..." msgstr "Iniciando o KMix..." -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Parece que o KMix não está sendo executado." -#: generic_monitor.cpp:226 +#: generic_monitor.cpp:243 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: generic_monitor.cpp:299 +#: generic_monitor.cpp:316 msgid "Mute on" msgstr "Mudo ligado" -#: generic_monitor.cpp:301 +#: generic_monitor.cpp:318 msgid "Mute off" msgstr "Mudo desligado" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 3bcf2644276..81172832424 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:11-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 7b1d0b8903a..32adba4840a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 04:14-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 2f1b752e52f..4408e6aba64 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:13-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po index 68264ae0bb9..01de4de4ba0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 04:14-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 34034dd1ad4..22901722691 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:23-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,11 +184,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "O Caracter de Retorno de Carro (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "O Caracter de Tabulação Horizontal (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "O Caracter de Tabulação Vertical (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -397,10 +400,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Limpar expressão" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "

              You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -431,20 +435,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Editor para Expressão regular" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "qualquer coisa" +msgid "spaces" +msgstr "espaços" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Esta expressão regular combina com qualquer coisa." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Combina com qualquer quantidade de espaços." #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "espaços" +msgid "anything" +msgstr "qualquer coisa" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Combina com qualquer quantidade de espaços." +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Esta expressão regular combina com qualquer coisa." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po index 384174de1e3..7237d391a95 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ksim.po @@ -10,73 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 23:08-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque a propriedade X-KSIM-LIBRARY, " -"no arquivo plug-ins do desktop, está vazia " - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque não conseguiu encontrá-lo. " -"Verifique se o plug-in está instalado e se ele está em $TDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"

                \n" -"
              • The plugin doesn't have the %2 macro
              • \n" -"
              • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
              • \n" -"
              \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
              " -msgstr "" -"Ocorreu um erro enquanto tentava \n" -"carregar o plug-in '%1'. \n" -"Isto pode ser causado pelo seguinte:" -"
                \n" -"
              • O plug-in não tem a macro %2
              • \n" -"
              • O plug-in foi danificado ou tem alguns símbolos não resolvidos
              • \n" -"
              \n" -"Última mensagem de erro: \n" -"%3
              " - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Impossível obter a última mensagem de erro" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -89,117 +32,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "asergioz@bol.com.br" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Data atual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data Atual do Sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo desde o último boot" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Exibição de tempo ligado desabilitada" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Exibição de memória desabilitada" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Exibição de swap desabilitada" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitores" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Monitores Instalados" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opções do Relógio" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo Ligado" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opções do Tempo Ligado" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opções da Memória" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opções de Swap" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selecionador de Temas" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Impossível remover a página de configuração de %1 porque o plug-in não está " -"carregado ou a página de configuração não foi criada" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Impossível adicionar a página de configuração de %1 porque o plug-in não está " -"carregado ou a página de configuração não foi criada" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opções de %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Plug-in de CPU do KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Plug-in de Disco do KSim" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Um plug-in de monitoração da cpu para o KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Um plug-in de monitoração de disco para o KSim " #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -208,103 +47,105 @@ msgstr "Um plug-in de monitoração da cpu para o KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs Disponíveis" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato do Gráfico" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Todos os Discos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda do Gráfico" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "entrada: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo total de CPU (sistema + usuário + nice)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "saída: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo total de CPU (sistema + usuário)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo total de sistema" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo total de usuário" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo total de nice" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Estilos de Disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Exibir os dados de leitura e escrita como um só" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar Formato da CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Exibir os dados de leitura e escrita\n" +"separadamente como dados de entrada/saída" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formato do Gráfico:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Plugin l8K do KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nome do disco:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Plugin de monitoramento do Hardware Dell I8K" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Plug-in de E-mail do KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Direito: %1 RPM" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Um plug-in de monitoração de e-mail para o KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Direito: Desligado" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultados da varredura na máquina %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Esquerdo: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Esta máquina possui o seguinte monitor associado a ela. Deseja realmente " +"remover esta entrada?\n" +"Esta máquina possui os monitores %n associados a ela. Deseja realmente remover " +"esta entrada?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Esquerdo: Desligado" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Remover Entrada da máquina" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura da CPU: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Por favor, digite um nome para este monitor" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Por favor, digite um nome válido para o identificador do objeto" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de atualização:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Máquina SNMP" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Pesquisando por identificadores de objetos comuns ..." + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -318,16 +159,6 @@ msgstr "Um plug-in de rede para o KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "Portes para FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "entrada: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "saída: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "off-line" @@ -360,9 +191,10 @@ msgstr "Timer" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modificar..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -420,6 +252,10 @@ msgstr "mm - Tempo on-line total, minutos" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Tempo on-line total, segundos" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Habilitar conectar/desconectar" @@ -432,100 +268,6 @@ msgstr "Comando de conexão:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Comando de desconexão:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Plug-in de Disco do KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Um plug-in de monitoração de disco para o KSim " - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos os Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Estilos de Disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Exibir os dados de leitura e escrita como um só" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Exibir os dados de leitura e escrita\n" -"separadamente como dados de entrada/saída" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Plug-in de E-mail do KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Um plug-in de monitoração de e-mail para o KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultados da varredura na máquina %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Máquina SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Pesquisando por identificadores de objetos comuns ..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Por favor, digite um nome para este monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Por favor, digite um nome válido para o identificador do objeto" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Esta máquina possui o seguinte monitor associado a ela. Deseja realmente " -"remover esta entrada?\n" -"Esta máquina possui os monitores %n associados a ela. Deseja realmente remover " -"esta entrada?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Remover Entrada da máquina" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Num." @@ -546,6 +288,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Exibir Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -571,26 +318,146 @@ msgstr "Rótulo do sensor:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "Plug-in de Sensores do KSim" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Um plug-in de lm_sensors para o KSim" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Um plug-in de lm_sensors para o KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "O sensor especificado não foi encontrado." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Plug-in de CPU do KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Um plug-in de monitoração da cpu para o KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPUs Disponíveis" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formato do Gráfico" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Legenda do Gráfico" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Tempo total de CPU (sistema + usuário + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Tempo total de CPU (sistema + usuário)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Tempo total de sistema" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Tempo total de usuário" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Tempo total de nice" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modificar Formato da CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Formato do Gráfico:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Plugin l8K do KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Plugin de monitoramento do Hardware Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Direito: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Direito: Desligado" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Esquerdo: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Esquerdo: Desligado" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Temperatura da CPU: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
                " +msgstr "Ocorreram os seguintes erros:
                  " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Montar Dispositivo" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Desmontar Dispositivo" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "O sensor especificado não foi encontrado." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Plug-in de Sistema de Arquivos do KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Um plug-in de sistema de arquivos para o KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algumas Correções" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -624,29 +491,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 significa sem atualização" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Plug-in de Sistema de Arquivos do KSim" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Um plug-in de sistema de arquivos para o KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Um monitor de sistema baseado em plug-ins para o TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algumas Correções" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
                    " -msgstr "Ocorreram os seguintes erros:
                      " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Montar Dispositivo" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor Originals" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Desmontar Dispositivo" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Alguns portes para FreeBSD " + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testes, correção de bugs e alguma ajuda" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitores" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitores Instalados" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opções do Relógio" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo Ligado" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opções do Tempo Ligado" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opções da Memória" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opções de Swap" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selecionador de Temas" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Impossível remover a página de configuração de %1 porque o plug-in não está " +"carregado ou a página de configuração não foi criada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Impossível adicionar a página de configuração de %1 porque o plug-in não está " +"carregado ou a página de configuração não foi criada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções de %1" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -664,6 +619,10 @@ msgstr "Abrir Konqueror na pasta de temas do KSim" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -700,53 +659,83 @@ msgstr "Nenhum Especificado" msgid "None specified" msgstr "Nenhum Especificado" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Houve um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode ser causado por " -"problemas de permissão." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Comando LMB" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Um monitor de sistema baseado em plug-ins para o TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Data atual do sistema" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data Atual do Sistema" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Tempo desde o último boot" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Originals" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Exibição de tempo ligado desabilitada" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Exibição de memória desabilitada" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Alguns portes para FreeBSD " +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Exibição de swap desabilitada" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testes, correção de bugs e alguma ajuda" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque a propriedade X-KSIM-LIBRARY, " +"no arquivo plug-ins do desktop, está vazia " + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim não conseguiu carregar o plug-in %1 porque não conseguiu encontrá-lo. " +"Verifique se o plug-in está instalado e se ele está em $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
                        \n" +"
                      • The plugin doesn't have the %2 macro
                      • \n" +"
                      • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                      • \n" +"
                      \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
                      " +msgstr "" +"Ocorreu um erro enquanto tentava \n" +"carregar o plug-in '%1'. \n" +"Isto pode ser causado pelo seguinte:" +"
                        \n" +"
                      • O plug-in não tem a macro %2
                      • \n" +"
                      • O plug-in foi danificado ou tem alguns símbolos não resolvidos
                      • \n" +"
                      \n" +"Última mensagem de erro: \n" +"%3
                      " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Impossível obter a última mensagem de erro" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -933,3 +922,15 @@ msgstr "%f - Swap livre total" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Swap usado total" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Houve um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode ser causado por " +"problemas de permissão." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po index 111fb2a6999..b2c6a670e4d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 21:59GMT\n" "Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Atraso [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Estado" @@ -66,56 +67,56 @@ msgstr "Comando" msgid "&New" msgstr "&Novo" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Repetir" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Atraso:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Iniciar apenas &uma instância" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "Segundos" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Linha de comando:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po index 5b437d8649b..0a29361b936 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:33-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po index 6769eead525..0fb8d53da07 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 12:16-0200\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po index 34675849742..327505ae837 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:06-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 85552dca1af..b3b50bb1b90 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:51-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,6 +66,96 @@ msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "" "Este arquivo de carteira já existe. Você não pode sobrescrever carteiras." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nova Entrada" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Mostrar janela na inicialização" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Para uso do tdewalletd apenas" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Um nome para a carteira" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gerenciador de Carteira do TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de Gerenciamento da Carteira do TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autor principal e mantenedor" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Su&bstituir Todos" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorar" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Ignorar &Todos" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Ocultar &Conteúdo" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Esta é uma entrada de dados binários. Esta não pode ser editada como um formato " +"desconhecido e aplicação específica." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Mostrar &Conteúdo" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "&Mostrar valores" @@ -319,93 +410,3 @@ msgstr "" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "Desconec&tar" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nova Entrada" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Mostrar janela na inicialização" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Para uso do tdewalletd apenas" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Um nome para a carteira" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Gerenciador de Carteira do TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Gerenciamento da Carteira do TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autor principal e mantenedor" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Su&bstituir Todos" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorar" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Ignorar &Todos" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Ocultar &Conteúdo" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Esta é uma entrada de dados binários. Esta não pode ser editada como um formato " -"desconhecido e aplicação específica." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Mostrar &Conteúdo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po index 8177c9976e5..f086253dc22 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -8,1986 +8,1914 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdevelop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-18 09:51-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" - -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Personalizado" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" + #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas do Depurador" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projeto" - -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Bu&ild" -msgstr "Constru&ir" +#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View Sessions" +msgstr "Sessão" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 -#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" +#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View Sessions Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:165 +#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Build Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Construir" +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228 +#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Browser Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas do Navegador" -#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Extra" - -#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 187 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:216 +#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 +#: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format -msgid "View Sessions Toolbar" +msgid "Astyle Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195 +#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "&Version Control" -msgstr "Controle de &Versão" +msgid "S&cripts" +msgstr "S&cripts" -#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&Subversion" -msgstr "&Subversion" +msgid "&Project" +msgstr "&Projeto" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "&CVS Service" -msgstr "Serviço &CVS" +msgid "Bu&ild" +msgstr "Constru&ir" -#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 +#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "&Perforce" -msgstr "&Perforce" +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" -#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" - -#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View Sessions" -msgstr "Sessão" - -#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Astyle Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo" +msgid "Build Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Construir" -#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "S&cripts" +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Extra" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47 #: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734 #: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Layout" msgstr "&Layout" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:294 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "File Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Arquivo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Edit Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Edição" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:303 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Layout Toolbar" msgstr "Barra de Layout" -#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&Enable background parsing" -msgstr "&Habilitar análise em segundo plano" +msgid "&Version Control" +msgstr "Controle de &Versão" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Add Class" -msgstr "Adicionar Classe" +msgid "&Subversion" +msgstr "&Subversion" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Implements" -msgstr "&Implementa" +msgid "&Perforce" +msgstr "&Perforce" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Class" -msgstr "&Classe" +msgid "&CVS Service" +msgstr "Serviço &CVS" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "&Abstract" -msgstr "&Abstrata" +msgid "&Embedded Editor" +msgstr "Editor &Embutido" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "&Interface" -msgstr "&Interface" +msgid "" +"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" +"already open files." +msgstr "" +"Nota: Mudar o Editor preferido não afetará os\n" +"arquivos já abertos." -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88 -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554 -#: rc.cpp:8269 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 +#: rc.cpp:316 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +msgid "On External Changes" +msgstr "Em mudanças externas" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 +#: rc.cpp:319 #, no-c-format -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +msgid "" +"

                      Action to take when an open file is changed on disk

                      \n" +"

                      Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " +"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

                      \n" +"

                      Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " +"and offer the user to reload the file

                      \n" +"

                      Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " +"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

                      " +msgstr "" +"

                      A ação a ser tomada quando um arquivo aberto é modificado em disco

                      " +"\n" +"

                      Não fazer nada - o arquivo será marcado como modificado " +"externamente, e o usuário será perguntado em qualquer tentativa de sobrescrita " +"dele

                      \n" +"

                      Alertar o usuário - um diálogo alertará usuário, dizendo que um " +"arquivo foi modificado e oferecerá ao usuário a opção de recarregar o " +"arquivo

                      \n" +"

                      Recarregar automaticamente - quaisquer arquivos que não foram " +"modificados não memória serão recarregados, e um alerta será mostrado, em caso " +"de conflitos

                      " -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "P&rotected" -msgstr "P&rotected" +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 +#: rc.cpp:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do nothing" +msgstr "Não Fazer Nada" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Pri&vate" -msgstr "Pri&vate" +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Alert the user" +msgstr "Alertar o usuário" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "&Final" -msgstr "&Final" +#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" +msgstr "" +"Recarregar o arquivo automaticamente se for seguro, e alertar o usuário se não " +"for" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334 #, no-c-format -msgid "&Extends:" -msgstr "&Extends:" +msgid "Implement Slots" +msgstr "Implementar Slots" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189 -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 -#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028 -#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509 -#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519 -#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470 -#: rc.cpp:8527 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:340 rc.cpp:896 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Re&format source" +msgstr "Re&formatar fonte" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:899 #, no-c-format -msgid "&Source path:" -msgstr "Caminho do &fonte:" +msgid "Reformat source by &default" +msgstr "Reformatar fonte por pa&drão" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881 #, no-c-format -msgid "&Create default constructor" -msgstr "&Criar construtor padrão" +msgid "Method" +msgstr "Método" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822 +#: rc.cpp:5472 #, no-c-format -msgid "Create &main method" -msgstr "Cria método &principal" +msgid "Access" +msgstr "Acesso" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469 #, no-c-format -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentação" +msgid "Specifier" +msgstr "Especificador" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licença:" +msgid "Return Type" +msgstr "Tipo de Retorno" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104 +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:872 #, no-c-format -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +msgid "&Specialize following slots:" +msgstr "E&specializar os seguintes slots:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:878 #, no-c-format -msgid "QPL" -msgstr "QPL" +msgid "F&ile name:" +msgstr "Nome do arqu&ivo:" -#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445 -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914 -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545 -#: rc.cpp:8858 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +msgid "C&lass name:" +msgstr "Nome da c&lasse:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776 #, no-c-format -msgid "New Class" -msgstr "Nova Classe" +msgid "C&reate" +msgstr "C&riar" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:376 #, no-c-format -msgid "Class &Information" -msgstr "&Informações da Classe" +msgid "C++ Options" +msgstr "Opções C++" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Docu&mentation:" -msgstr "Docu&mentação:" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code Completion" +msgstr "Comp&letamento de Código" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:382 #, no-c-format -msgid "" -"Insert a short description for your new class\n" -"here for documentation purposes. This can be used\n" -"to create API documentation in HTML format with\n" -"doxygen or similar tools." +msgid "Code Completion Options" +msgstr "Opções de Completamento de Código" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&utomatic code completion:" +msgstr "Completament&o de código automático:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 +#: rc.cpp:388 +#, no-c-format +msgid "Offer options to complete what you are typing." msgstr "" -"Insira uma breve descrição para sua nova classe\n" -"aqui para fins de documentação. Ela será usada\n" -"para criar documentação da API no formato HTML\n" -"com o doxygen ou ferramentas similares." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 +#: rc.cpp:391 #, no-c-format -msgid "File Names" -msgstr "Nomes de Arquivo" +msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132 +#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Cabeçalho:" +msgid "msec" +msgstr "mseg" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 +#: rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "" -"Insert your header file name here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." +"List &global items when\n" +"performing automatic completion" msgstr "" -"Insira o nome do seu arquivo de cabeçalho aqui.\n" -"Ele será automaticamente inserido quando você\n" -"selecionar o nome da classe, mas você pode ainda\n" -"editá-lo posteriormente." - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Im&plementation:" -msgstr "Im&plementação:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:410 #, no-c-format msgid "" -"Insert your implementation filename here.\n" -"It is automatically inserted while\n" -"you select the classname, but you can\n" -"still edit it afterwards." +"When this is checked, members of all \n" +"higher namespaces will be included in \n" +"the completion-list while performing \n" +"automatic completion. \n" +"\n" +"This may bloat the completion-list \n" +"and create a significant delay." msgstr "" -"Insira o nome do seu arquivo de implementação aqui.\n" -"Ele será automaticamente inserido quando você\n" -"selecionar o nome da classe, mas você ainda pode\n" -"editá-lo posteriormente." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:419 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Create only header" -msgstr "Criar Elemento" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +msgid "&Do complete member-type-evaluation" +msgstr "Completar avaliação booleana" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" -"Insert your new classname here.\n" -"You can also define template classes by specifying\n" -"template classname" +"Completely evaluate member-types of \n" +"template-classes (this includes types \n" +"of member-variables and return-types \n" +"of member-functions) in the \n" +"completion-box." msgstr "" -"Insira seu novo nome de classe aqui.\n" -"Você pode também definir classes modelo especificando\n" -"modelo nomedeclasse" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Name&space:" -msgstr "&Namespace:" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do complete argument-type-e&valuation" +msgstr "Completar avaliação booleana" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "" -"Insert a name of the namespace here.\n" -"You can define nested namespaces by specifying\n" -"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +"Completely evaluate the function-argument-types \n" +"of template-class member-functions in the \n" +"completion-box." msgstr "" -"Insira um nome do namespace aqui.\n" -"Você pode definir namespaces aninhados especificando\n" -"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Inheritance" -msgstr "Herança" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887 -#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Para &Cima" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument Hint Options" +msgstr "Opções do Ant" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 -#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Para &Baixo" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto&matic arguments hint:" +msgstr "Dica de &argumentos automática:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "&Base class:" -msgstr "Classe-&base:" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 +#: rc.cpp:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Show comment with\n" +"argument hint" +msgstr "Dica de &argumentos automática:" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Baseclass Name" -msgstr "Nome da Classe-Base" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Incremental Parsing" +msgstr "Procura incremental" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Inheritance Type" -msgstr "Tipo de Herança" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not process included headers" +msgstr "Cabeçalhos pré-compilados" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" -"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " -"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " -"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " -"You can also use template classes here (like BaseClass)" +"Preprocess and parse included \n" +"headers into a database(experimental)" msgstr "" -"Insira o nome da classe base a partir da qual sua nova classe será derivada. Se " -"habilitar a opção 'Gerar uma classe filha QWidget', então a classe será " -"derivada de QWidget. Se não for indicada uma classe base, a classe nova não " -"terá uma classe-mãe. Você pode também usar classes modelo aqui (como " -"ClasseBase)" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Global" -msgstr "Global" +msgid "" +"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" +"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" +"the database and reopen the project." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +msgid "" +"Preprocess included headers\n" +"(collect macros and visibility-information)" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 -#: rc.cpp:475 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" +msgid "" +"Try to locate all included files and preprocess them. \n" +"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n" +"to know what code-items are visible from within which file.\n" +"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" +"(It will become faster after some time)." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +msgid "Code Completion Databases" +msgstr "Opções de Completamento de Banco de Dados" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +msgid "" +"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " +"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " +"methods." +msgstr "" +"Opções de Completamento de Banco de Dados são usadas para armazenar " +"cabeçalhos analisados para bibliotecas externas, premitindo assim a " +"complementação de código para classes e métodos que não são do projeto." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:6546 #, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672 #, no-c-format -msgid "Use file t&emplates" -msgstr "Usar mod&elos de arquivo" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 +#: rc.cpp:500 #, no-c-format -msgid "Generate QOb&ject child class" -msgstr "Gerar classe filha QOb&ject" +msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgstr "" +"Clique para iniciar o Assistente que cria a base da dados de Complementação de " +"Código." -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "Generate Q&Widget child class" -msgstr "Gerar classe filha &QWidget" +msgid "Misc" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 +#: rc.cpp:509 #, no-c-format -msgid "Generate G&TK+ class" -msgstr "Gerar classe G&TK+" +msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:512 #, no-c-format -msgid "Use Objective-C" -msgstr "Usar Objective-C" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Information" -msgstr "Informações A&vançadas" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Constr&uctors" -msgstr "Constr&utores" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Base Class Constructors" -msgstr "Construtores da Classe Base" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "C&reate Constructor >>" -msgstr "C&riar Construtor >>" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "C&lear Selection" -msgstr "Limpar Se&leção" +msgid "" +"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" +"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " +"be working, \n" +"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " +"directory. \n" +"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " +"make. \n" +"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " +"work." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "&Header" -msgstr "Cabeçal&ho" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 +#: rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show t&ype evaluation in status bar" +msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "&Source" -msgstr "&Fonte" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 +#: rc.cpp:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "src;" +msgstr "struct" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Methods Ov&erriding" -msgstr "Métodos de Sobrec&arga" +msgid "" +"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for " +"headers. \n" +"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " +"project-folder." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 #: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Methods" -msgstr "Métodos" +msgid "std=_GLIBCXX_STD" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 #: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "Extend Functionality" -msgstr "Funcionalidade Estendida" - -#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "&Access Control" -msgstr "Controle de &Acesso" +msgid "" +"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and " +"namespace-imports. \n" +"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " +"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" +"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " +"means that both namespaces are treated as\n" +"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<Switch Header/Implementation \n" +"feature attempt to match the function under the \n" +"cursor with the matching declaration/definition.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "The name of the created set method" -msgstr "O nome do método set criado" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" +msgstr "Mostrar os sub-menus de Ir para Declaração/Definição" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "i&nline" -msgstr "i&nline" +msgid "" +"Check to show two additional submenus \n" +"in the editor context menu containing \n" +"all the declarations and definitions \n" +"for the current file and its matching \n" +"header/implementation file." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "create an inline set method" -msgstr "cria método set inline" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 +#: rc.cpp:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show type evaluation &based navigation menus" +msgstr "Mostrar os sub-menus de Ir para Declaração/Definição" -#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 -#: rc.cpp:601 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:631 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " -"not." +"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" +"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" +"plugin enabled to have use all options." msgstr "" -"Se isto estiver marcado, um método set será criado inline, caso contrário não " -"será criado de forma inline (integrada)." - -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "New Persistant Class Store" -msgstr "Armazenamento de Nova Classe Persistente" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 -#: rc.cpp:613 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 +#: rc.cpp:636 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select importer" -msgstr "Selecionar diretório" +msgid "Class Wi&zard" +msgstr "Opções do Assistente de Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:616 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 +#: rc.cpp:639 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select directory" -msgstr "Selecionar diretório" +msgid "Filename options" +msgstr "Opções de Filtro" -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 -#: rc.cpp:619 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Describe database contents" -msgstr "Constantes de tipo gravável" - -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:622 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Creating..." -msgstr "Criando..." +msgid "" +"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." +"
                      Should be in the format: \".suffix\"" +msgstr "" +"Estes são os sufixos usados pelo Assistente de Classe, ao criar novas classes." +"
                      Deve estar no formato: \".suffix\"" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Problem Reporter" -msgstr "Reportador de problemas" +msgid "&Interface suffix:" +msgstr "Sufixo de &interface:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" -"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " -"editor." -msgstr "" +msgid "I&mplementation suffix:" +msgstr "Sufixo de i&mplementação:" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 +#: rc.cpp:651 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use Problem Reporter" -msgstr "Reportador de problemas" +msgid "&Qt Options" +msgstr "Opções do Ant" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 +#: rc.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable Qt opt&ions" +msgstr "Habilitar otimizações" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "Parsing" -msgstr "Analisando" +msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " -"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " +"installed to.\n" "\n" -"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." +"This option only applies to QMake projects." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 -#: rc.cpp:646 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &background parsing" -msgstr "&Habilitar análise em segundo plano" - -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 +#: rc.cpp:665 #, no-c-format -msgid "msec" -msgstr "mseg" +msgid "Qt 3" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 +#: rc.cpp:668 #, no-c-format -msgid "Special &Headers" -msgstr "Cabeçal&hos Especiais" +msgid "" +"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 +#: rc.cpp:671 #, no-c-format msgid "" -"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " -"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser " -"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so " -"that the C++ parser to understand them." +"Select this if your project is using Qt version 3.x." +"
                      When this is changed the project needs to be closed and re-opened." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 +#: rc.cpp:674 #, no-c-format -msgid "C++ Options" -msgstr "Opções C++" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code Completion" -msgstr "Comp&letamento de Código" +msgid "Qt 4" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 +#: rc.cpp:677 #, no-c-format -msgid "Code Completion Options" -msgstr "Opções de Completamento de Código" +msgid "" +"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " +"re-opened.)" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&utomatic code completion:" -msgstr "Completament&o de código automático:" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this if your project is using Qt version 4.x." +"
                      When this is changed the project needs to be closed and re-opened." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#: rc.cpp:683 #, no-c-format -msgid "Offer options to complete what you are typing." +msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#: rc.cpp:686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt3 Directory:" +msgstr "Diretório:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#: rc.cpp:689 #, no-c-format -msgid "How long after a key press to offer suggestions" +msgid "" +"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " +"Binary is set properly" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#: rc.cpp:692 #, no-c-format msgid "" -"List &global items when\n" -"performing automatic completion" +"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " +"is only needed for Qt3 programs." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:683 rc.cpp:692 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#: rc.cpp:695 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, members of all \n" -"higher namespaces will be included in \n" -"the completion-list while performing \n" -"automatic completion. \n" -"\n" -"This may bloat the completion-list \n" -"and create a significant delay." +"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " +"directory is not a valid Qt directory." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#: rc.cpp:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QMake Binary:" +msgstr "Gerenciador do QMake" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 #: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "The full path to the QMake executable to be used" +msgstr "" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#: rc.cpp:704 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do complete member-type-evaluation" -msgstr "Completar avaliação booleana" +msgid "Qt include syntax" +msgstr "Sintaxe extendida" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:711 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 +#: rc.cpp:707 #, no-c-format -msgid "" -"Completely evaluate member-types of \n" -"template-classes (this includes types \n" -"of member-variables and return-types \n" -"of member-functions) in the \n" -"completion-box." +msgid "Select which include style your project is using." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Qt &3 style (#include )" +msgstr "" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 +#: rc.cpp:713 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do complete argument-type-e&valuation" -msgstr "Completar avaliação booleana" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:726 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 +#: rc.cpp:716 #, no-c-format msgid "" -"Completely evaluate the function-argument-types \n" -"of template-class member-functions in the \n" -"completion-box." +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"3.x." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:731 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument Hint Options" -msgstr "Opções do Ant" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "Qt &4 style (#include )" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 +#: rc.cpp:722 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto&matic arguments hint:" -msgstr "Dica de &argumentos automática:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290 -#: rc.cpp:740 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 +#: rc.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" -"Show comment with\n" -"argument hint" -msgstr "Dica de &argumentos automática:" +"Select this if your project is using include style as known from Qt version " +"4.x." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#: rc.cpp:728 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Incremental Parsing" -msgstr "Procura incremental" +msgid "UI Designer Integration" +msgstr "Integração do &Designer" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not process included headers" -msgstr "Cabeçalhos pré-compilados" +msgid "&Use TDevelop's embedded designer" +msgstr "Usar Designer &integrado" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 +#: rc.cpp:734 #, no-c-format -msgid "" -"Preprocess and parse included \n" -"headers into a database(experimental)" +msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108 #, no-c-format msgid "" -"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n" -"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n" -"the database and reopen the project." +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " +"designer into TDevelop." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#: rc.cpp:740 #, no-c-format -msgid "" -"Preprocess included headers\n" -"(collect macros and visibility-information)" +msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 +#: rc.cpp:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop's own designer externally" +msgstr "Abre o manual do Qt Designer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117 #, no-c-format msgid "" -"Try to locate all included files and preprocess them. \n" -"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n" -"to know what code-items are visible from within which file.\n" -"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n" -"(It will become faster after some time)." +"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " +"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI " +"designer as a separate program." msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Code Completion Databases" -msgstr "Opções de Completamento de Banco de Dados" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#: rc.cpp:749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run Qt &Designer" +msgstr "Qt Designer" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Qt Designer externally" +msgstr "Abre o manual do Qt Designer" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126 #, no-c-format msgid "" -"Code Completion Databases are used to store the parsed headers for " -"external libraries, to allow code completion for non-project classes and " -"methods." +"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's " +"integrated designer." msgstr "" -"Opções de Completamento de Banco de Dados são usadas para armazenar " -"cabeçalhos analisados para bibliotecas externas, premitindo assim a " -"complementação de código para classes e métodos que não são do projeto." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688 -#: rc.cpp:8031 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#: rc.cpp:758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Designer Binary:" +msgstr "Componente do KDevDesigner" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#: rc.cpp:761 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "The full path to the Designer executable to be used" +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431 -#: rc.cpp:782 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard." +msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" msgstr "" -"Clique para iniciar o Assistente que cria a base da dados de Complementação de " -"Código." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470 -#: rc.cpp:788 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 +#: rc.cpp:767 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Plugin Paths" +msgstr "Caminhos para o &Plug-in" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:770 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "" +msgid "&Accessors" +msgstr "Ace&ssores" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#: rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)" -msgstr "" +msgid "E&xample for Member Variable of Type String" +msgstr "E&xemplo para a variável membro do tipo string" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#: rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "" -"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n" -"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to " -"be working, \n" -"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the " -"directory. \n" -"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on " -"make. \n" -"The project needs to be compiled or at least configured before this system may " -"work." -msgstr "" +msgid "Variable name:" +msgstr "Nome da variável:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504 -#: rc.cpp:801 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show t&ype evaluation in status bar" -msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 +#: rc.cpp:779 +#, no-c-format +msgid "m_x" +msgstr "m_x" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512 -#: rc.cpp:804 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "src;" -msgstr "struct" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "int x() const;" +msgstr "int x() const;" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "" -"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for " -"headers. \n" -"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the " -"project-folder." -msgstr "" +msgid "void setX(const string& theValue);" +msgstr "void setX(const string& oValor);" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:811 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 +#: rc.cpp:788 #, no-c-format -msgid "std=_GLIBCXX_STD" -msgstr "" +msgid "Get method:" +msgstr "Método get:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530 -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Set method:" +msgstr "Método set:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "" -"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and " -"namespace-imports. \n" -"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << " -"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n" -"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" " -"means that both namespaces are treated as\n" -"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<get methods:" +msgstr "Prefixo para métodos get:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575 -#: rc.cpp:826 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "Navegação de Funções" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "set" +msgstr "set" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:829 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 +#: rc.cpp:833 #, no-c-format -msgid "Header/Source split (Highly Experimental)" -msgstr "" +msgid "Prefix for set methods:" +msgstr "Prefixo para métodos set:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:832 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "Enable split of Header/So&urce files" -msgstr "" +msgid "m_" +msgstr "m_" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:838 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "Check to have header and source appear in the same page." -msgstr "" +msgid "Member variable prefix to remove:" +msgstr "Prefixo da variável para remoção:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622 -#: rc.cpp:841 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic S&ynchronize" -msgstr "Sincronização automática" +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "theValue" +msgstr "oValor" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:848 +#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 +#: rc.cpp:845 #, no-c-format -msgid "" -"Check to have the source file scroll as you \n" -"navigate the header and vice versa" -msgstr "" +msgid "Parametername in set method:" +msgstr "nome_do_parâmetro no método set:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:848 #, no-c-format -msgid "Select which Qt version your project is using." -msgstr "" +msgid "New Persistant Class Store" +msgstr "Armazenamento de Nova Classe Persistente" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23 +#: rc.cpp:851 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vertical" -msgstr "Tamanho Vertical" +msgid "Select importer" +msgstr "Selecionar diretório" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x." -msgstr "" +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55 +#: rc.cpp:854 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select directory" +msgstr "Selecionar diretório" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63 +#: rc.cpp:857 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Hori&zontal" -msgstr "Tamanho Horizontal" +msgid "Describe database contents" +msgstr "Constantes de tipo gravável" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x." -msgstr "" +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:863 #, no-c-format -msgid "Context Menu" -msgstr "Menu de Contexto" +msgid "Creating..." +msgstr "Criando..." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717 -#: rc.cpp:873 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch Header/Implementation &matches current function" -msgstr "Alternar Entre Cabeçalho/Implementação casa com a função atual" +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Create Subclass" +msgstr "Criar Sub-classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:882 +#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format -msgid "" -"Check to have the Switch Header/Implementation \n" -"feature attempt to match the function under the \n" -"cursor with the matching declaration/definition.\n" -msgstr "" +msgid "Subclass Properties" +msgstr "Propriedades da Subclasse" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740 -#: rc.cpp:888 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus" -msgstr "Mostrar os sub-menus de Ir para Declaração/Definição" +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Add Method" +msgstr "Adicionar Método" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:898 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 +#: rc.cpp:911 #, no-c-format -msgid "" -"Check to show two additional submenus \n" -"in the editor context menu containing \n" -"all the declarations and definitions \n" -"for the current file and its matching \n" -"header/implementation file." -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762 -#: rc.cpp:905 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show type evaluation &based navigation menus" -msgstr "Mostrar os sub-menus de Ir para Declaração/Definição" +msgid "Inline" +msgstr "Inline" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767 -#: rc.cpp:908 rc.cpp:913 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 +#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "" -"Menus appear on the right mouse click context menu, \n" -"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n" -"plugin enabled to have use all options." -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784 -#: rc.cpp:918 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class Wi&zard" -msgstr "Opções do Assistente de Classe" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803 -#: rc.cpp:921 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename options" -msgstr "Opções de Filtro" +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "" -"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes." -"
                      Should be in the format: \".suffix\"" -msgstr "" -"Estes são os sufixos usados pelo Assistente de Classe, ao criar novas classes." -"
                      Deve estar no formato: \".suffix\"" +msgid "Declarator" +msgstr "Declarador" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format -msgid "&Interface suffix:" -msgstr "Sufixo de &interface:" +msgid "&Add Method" +msgstr "&Adicionar Método" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format -msgid "I&mplementation suffix:" -msgstr "Sufixo de i&mplementação:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870 -#: rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Qt Options" -msgstr "Opções do Ant" +msgid "&Delete Method" +msgstr "E&xcluir Método" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881 -#: rc.cpp:936 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable Qt opt&ions" -msgstr "Habilitar otimizações" +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Method Properties" +msgstr "Propriedades do Método" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary" -msgstr "" +msgid "Return t&ype:" +msgstr "T&ipo de retorno:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "" -"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is " -"installed to.\n" -"\n" -"This option only applies to QMake projects." -msgstr "" +msgid "D&eclarator:" +msgstr "D&eclarador:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323 #, no-c-format -msgid "Qt 3" -msgstr "" +msgid "S&torage:" +msgstr "Armazenamen&to:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" +msgid "&Inline" +msgstr "&Inline" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 3.x." -"
                      When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" +msgid "Acce&ss:" +msgstr "Ace&sso:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format -msgid "Qt 4" -msgstr "" +msgid "I&mplementation File" +msgstr "Arquivo de I&mplementação" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277 +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43 +#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990 +#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323 +#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252 +#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624 +#: rc.cpp:8849 #, no-c-format -msgid "" -"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and " -"re-opened.)" -msgstr "" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 #: rc.cpp:962 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using Qt version 4.x." -"
                      When this is changed the project needs to be closed and re-opened." -msgstr "" +msgid "Class &Templates" +msgstr "&Modelos de Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 #: rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "(After changing the project needs to be re-opened)" -msgstr "" +msgid "Cpp Header" +msgstr "Cabeçalho Cpp" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 #: rc.cpp:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Qt3 Directory:" -msgstr "Diretório:" +#, no-c-format +msgid "Cpp Source" +msgstr "Código Cpp" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 #: rc.cpp:971 #, no-c-format -msgid "" -"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake " -"Binary is set properly" -msgstr "" +msgid "Objective-C Header" +msgstr "Cabeçalho Objective-C" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 #: rc.cpp:974 #, no-c-format -msgid "" -"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting " -"is only needed for Qt3 programs." -msgstr "" +msgid "Objective-C Source" +msgstr "Código Objective-C" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 #: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "" -"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the " -"directory is not a valid Qt directory." -msgstr "" +msgid "GTK C Header" +msgstr "Cabeçalho GTK C" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 #: rc.cpp:980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QMake Binary:" -msgstr "Gerenciador do QMake" +#, no-c-format +msgid "GTK C Source" +msgstr "Código GTK C" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 #: rc.cpp:983 #, no-c-format -msgid "The full path to the QMake executable to be used" -msgstr "" +msgid "Names" +msgstr "Nomes" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 #: rc.cpp:986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Qt include syntax" -msgstr "Sintaxe extendida" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049 -#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Select which include style your project is using." -msgstr "" +msgid "#ifndef - #&define names:" +msgstr "nomes #ifndef - #&define:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Qt &3 style (#include )" -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063 -#: rc.cpp:995 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+1" +msgid "&File names:" +msgstr "Nomes de &arquivo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"3.x." -msgstr "" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016 #, no-c-format -msgid "Qt &4 style (#include )" -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080 -#: rc.cpp:1004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+1" +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiúsculas" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019 #, no-c-format -msgid "" -"Select this if your project is using include style as known from Qt version " -"4.x." -msgstr "" +msgid "Same as Class Names" +msgstr "Como os Nomes de Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 #: rc.cpp:1010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UI Designer Integration" -msgstr "Integração do &Designer" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use KDevelop's embedded designer" -msgstr "Usar Designer &integrado" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop" -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119 -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "" -"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI " -"designer into KDevelop." -msgstr "" +msgid "Same as File Names" +msgstr "Como os Nomes de Arquivo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 #: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application" -msgstr "" +msgid "&Superclass file names:" +msgstr "Nomes de arquivo da &superclasse:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 +#: rc.cpp:1025 #, no-c-format -msgid "Start KDevelop own designer externally" -msgstr "" +msgid "Class Documentation" +msgstr "Documentação da Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 +#: rc.cpp:1028 #, no-c-format -msgid "" -"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run " -"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI " -"designer as a separate program." -msgstr "" +msgid "Include &author name in class documentation" +msgstr "Incluir nome do &autor na documentação da classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141 +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 #: rc.cpp:1031 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run Qt &Designer" -msgstr "Qt Designer" +#, no-c-format +msgid "Generate &empty documentation strings" +msgstr "Gerar strings de documentação &vazios" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Qt Designer externally" -msgstr "Abre o manual do Qt Designer" +#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "&Reformat source before creating files" +msgstr "&Reformatar fonte antes de criar arquivos" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's " -"integrated designer." -msgstr "" +msgid "New Class" +msgstr "Nova Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34 #: rc.cpp:1040 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Designer Binary:" -msgstr "Componente do KDevDesigner" +#, no-c-format +msgid "Class &Information" +msgstr "&Informações da Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73 #: rc.cpp:1043 #, no-c-format -msgid "The full path to the Designer executable to be used" -msgstr "" +msgid "Docu&mentation:" +msgstr "Docu&mentação:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87 #: rc.cpp:1046 #, no-c-format -msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:" +msgid "" +"Insert a short description for your new class\n" +"here for documentation purposes. This can be used\n" +"to create API documentation in HTML format with\n" +"doxygen or similar tools." msgstr "" +"Insira uma breve descrição para sua nova classe\n" +"aqui para fins de documentação. Ela será usada\n" +"para criar documentação da API no formato HTML\n" +"com o doxygen ou ferramentas similares." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203 -#: rc.cpp:1049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change Plugin Paths" -msgstr "Caminhos para o &Plug-in" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "&Accessors" -msgstr "Ace&ssores" +msgid "File Names" +msgstr "Nomes de Arquivo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108 #: rc.cpp:1055 #, no-c-format -msgid "E&xample for Member Variable of Type String" -msgstr "E&xemplo para a variável membro do tipo string" +msgid "&Header:" +msgstr "&Cabeçalho:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nome da variável:" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "m_x" -msgstr "m_x" +msgid "" +"Insert your header file name here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Insira o nome do seu arquivo de cabeçalho aqui.\n" +"Ele será automaticamente inserido quando você\n" +"selecionar o nome da classe, mas você pode ainda\n" +"editá-lo posteriormente." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130 #: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "int x() const;" -msgstr "int x() const;" +msgid "Im&plementation:" +msgstr "Im&plementação:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144 #: rc.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "void setX(const string& theValue);" -msgstr "void setX(const string& oValor);" - -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Get method:" -msgstr "Método get:" +msgid "" +"Insert your implementation filename here.\n" +"It is automatically inserted while\n" +"you select the classname, but you can\n" +"still edit it afterwards." +msgstr "" +"Insira o nome do seu arquivo de implementação aqui.\n" +"Ele será automaticamente inserido quando você\n" +"selecionar o nome da classe, mas você ainda pode\n" +"editá-lo posteriormente." -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152 #: rc.cpp:1073 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create only header" +msgstr "Criar Elemento" + +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076 #, no-c-format -msgid "Set method:" -msgstr "Método set:" +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339 -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181 +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29 +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768 +#: rc.cpp:8810 #, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194 +#: rc.cpp:1082 #, no-c-format msgid "" -"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n" -"right mouse button context menu only when \n" -"you right click on a variable in a header file." +"Insert your new classname here.\n" +"You can also define template classes by specifying\n" +"template classname" msgstr "" +"Insira seu novo nome de classe aqui.\n" +"Você pode também definir classes modelo especificando\n" +"modelo nomedeclasse" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375 -#: rc.cpp:1099 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Prefix for get methods:" -msgstr "Prefixo para métodos get:" +msgid "Name&space:" +msgstr "&Namespace:" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "set" -msgstr "set" +msgid "" +"Insert a name of the namespace here.\n" +"You can define nested namespaces by specifying\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" +msgstr "" +"Insira um nome do namespace aqui.\n" +"Você pode definir namespaces aninhados especificando\n" +"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Prefix for set methods:" -msgstr "Prefixo para métodos set:" +msgid "Inheritance" +msgstr "Herança" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409 -#: rc.cpp:1118 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340 +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198 +#: rc.cpp:8822 #, no-c-format -msgid "m_" -msgstr "m_" +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684 #, no-c-format -msgid "Member variable prefix to remove:" -msgstr "Prefixo da variável para remoção:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Para &Cima" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330 +#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687 #, no-c-format -msgid "theValue" -msgstr "oValor" +msgid "Move &Down" +msgstr "Para &Baixo" -#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450 -#: rc.cpp:1127 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "Parametername in set method:" -msgstr "nome_do_parâmetro no método set:" +msgid "&Base class:" +msgstr "Classe-&base:" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Add Method" -msgstr "Adicionar Método" +msgid "Baseclass Name" +msgstr "Nome da Classe-Base" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Inline" -msgstr "Inline" +msgid "Inheritance Type" +msgstr "Tipo de Herança" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698 -#: rc.cpp:8834 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Access" -msgstr "Acesso" +msgid "" +"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have " +"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from " +"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. " +"You can also use template classes here (like BaseClass)" +msgstr "" +"Insira o nome da classe base a partir da qual sua nova classe será derivada. Se " +"habilitar a opção 'Gerar uma classe filha QWidget', então a classe será " +"derivada de QWidget. Se não for indicada uma classe base, a classe nova não " +"terá uma classe-mãe. Você pode também usar classes modelo aqui (como " +"ClasseBase)" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:154 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680 #, no-c-format -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683 #, no-c-format -msgid "Return Type" -msgstr "Tipo de Retorno" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Declarator" -msgstr "Declarador" +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1148 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "&Add Method" -msgstr "&Adicionar Método" +msgid "Public" +msgstr "Public" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "&Delete Method" -msgstr "E&xcluir Método" +msgid "Protected" +msgstr "Protected" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:1154 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525 +#: rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Method Properties" -msgstr "Propriedades do Método" +msgid "Private" +msgstr "Private" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158 -#: rc.cpp:1157 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Return t&ype:" -msgstr "T&ipo de retorno:" +msgid "Use file t&emplates" +msgstr "Usar mod&elos de arquivo" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559 +#: rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "D&eclarator:" -msgstr "D&eclarador:" +msgid "Generate QOb&ject child class" +msgstr "Gerar classe filha QOb&ject" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "S&torage:" -msgstr "Armazenamen&to:" +msgid "Generate Q&Widget child class" +msgstr "Gerar classe filha &QWidget" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "&Inline" -msgstr "&Inline" +msgid "Generate G&TK+ class" +msgstr "Gerar classe G&TK+" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227 -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Acce&ss:" -msgstr "Ace&sso:" +msgid "Use Objective-C" +msgstr "Usar Objective-C" -#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247 -#: rc.cpp:1172 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595 +#: rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "I&mplementation File" -msgstr "Arquivo de I&mplementação" +msgid "Ad&vanced Information" +msgstr "Informações A&vançadas" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1184 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Add Attribute" -msgstr "Adicionar Atributo" +msgid "Constr&uctors" +msgstr "Constr&utores" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50 -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619 +#: rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "Base Class Constructors" +msgstr "Construtores da Classe Base" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "&Add Attribute" -msgstr "&Adicionar Atributo" +msgid "C&reate Constructor >>" +msgstr "C&riar Construtor >>" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "&Delete Attribute" -msgstr "E&xcluir Atributo" +msgid "C&lear Selection" +msgstr "Limpar Se&leção" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo" +msgid "&Header" +msgstr "Cabeçal&ho" -#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" +msgid "&Source" +msgstr "&Fonte" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1226 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "Create Subclass" -msgstr "Criar Sub-classe" +msgid "Methods Ov&erriding" +msgstr "Métodos de Sobrec&arga" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1229 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Subclass Properties" -msgstr "Propriedades da Subclasse" +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "&Specialize following slots:" -msgstr "E&specializar os seguintes slots:" +msgid "Extend Functionality" +msgstr "Funcionalidade Estendida" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62 -#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "C&lass name:" -msgstr "Nome da c&lasse:" +msgid "&Access Control" +msgstr "Controle de &Acesso" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81 -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "F&ile name:" -msgstr "Nome do arqu&ivo:" +msgid "Methods & Attributes" +msgstr "Métodos & Atributos" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Método" +msgid "Implied Modifier" +msgstr "Modificador Implícito" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format -msgid "Specifier" -msgstr "Especificador" +msgid "New Modifier" +msgstr "Novo Modificador" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116 +#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "Re&format source" -msgstr "Re&formatar fonte" +msgid "&Generation Options" +msgstr "Opções &Gerais" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Reformat source by &default" -msgstr "Reformatar fonte por pa&drão" +msgid "Problem Reporter" +msgstr "Reportador de problemas" -#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28 +#: rc.cpp:1212 #, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&riar" +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n" +"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the " +"editor." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Class &Templates" -msgstr "&Modelos de Classe" +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39 +#: rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Problem Reporter" +msgstr "Reportador de problemas" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1271 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 #, no-c-format -msgid "Cpp Header" -msgstr "Cabeçalho Cpp" +msgid "Parsing" +msgstr "Analisando" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1274 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Cpp Source" -msgstr "Código Cpp" +msgid "" +"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated " +"timeout, after there has been any changes to the text.\n" +"\n" +"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Objective-C Header" -msgstr "Cabeçalho Objective-C" +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76 +#: rc.cpp:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable &background parsing" +msgstr "&Habilitar análise em segundo plano" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:1280 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Objective-C Source" -msgstr "Código Objective-C" +msgid "Special &Headers" +msgstr "Cabeçal&hos Especiais" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1283 +#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "GTK C Header" -msgstr "Cabeçalho GTK C" +msgid "" +"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a " +"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the " +"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros " +"locally so that the C++ parser can understand them." +msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1286 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "GTK C Source" -msgstr "Código GTK C" +msgid "&inline" +msgstr "&Inline" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1289 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Names" -msgstr "Nomes" +msgid "create an inline get method" +msgstr "cria método get inline" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1292 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "#ifndef - #&define names:" -msgstr "nomes #ifndef - #&define:" +msgid "" +"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, o método get será criado de forma integrada (inline), " +"e caso contrário, não será criado inline." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110 -#: rc.cpp:1295 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "&File names:" -msgstr "Nomes de &arquivo:" +msgid "&get method" +msgstr "Método &get" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67 +#: rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +msgid "create get method" +msgstr "criar método get" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" +msgid "If this is checked a getter method will be created." +msgstr "Se isto estiver marcado, um metodo get será criado." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Same as Class Names" -msgstr "Como os Nomes de Classe" +msgid "&set method" +msgstr "Método &set" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84 +#: rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "Same as File Names" -msgstr "Como os Nomes de Arquivo" +msgid "create set method" +msgstr "cria método set" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:1328 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87 +#: rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "&Superclass file names:" -msgstr "Nomes de arquivo da &superclasse:" +msgid "If this is checked a set method will be created" +msgstr "Se isto estiver marcado, um metodo set será criado." -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202 -#: rc.cpp:1331 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95 +#: rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Class Documentation" -msgstr "Documentação da Classe" +msgid "name of the get method" +msgstr "nome do método get" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98 +#: rc.cpp:1269 #, no-c-format -msgid "Include &author name in class documentation" -msgstr "Incluir nome do &autor na documentação da classe" +msgid "The name of the created get method" +msgstr "O nome do método get" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1337 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106 +#: rc.cpp:1272 #, no-c-format -msgid "Generate &empty documentation strings" -msgstr "Gerar strings de documentação &vazios" +msgid "name of the set method" +msgstr "nome do método set" -#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231 -#: rc.cpp:1340 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109 +#: rc.cpp:1275 #, no-c-format -msgid "&Reformat source before creating files" -msgstr "&Reformatar fonte antes de criar arquivos" +msgid "The name of the created set method" +msgstr "O nome do método set criado" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117 +#: rc.cpp:1278 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do plano de fundo:" +msgid "i&nline" +msgstr "i&nline" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123 +#: rc.cpp:1281 #, no-c-format -msgid "Project age:" -msgstr "Tempo do projeto:" +msgid "create an inline set method" +msgstr "cria método set inline" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987 +#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Cor de Primeiro Plano:" +msgid "" +"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will " +"not." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, um método set será criado inline, caso contrário não " +"será criado de forma inline (integrada)." -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%{APPNAMELC}_base" -msgstr "%{APPNAME}_base" +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "Add Attribute" +msgstr "Adicionar Atributo" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "hello, world" -msgstr "olá, mundo" +msgid "&Add Attribute" +msgstr "&Adicionar Atributo" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Click Me!" -msgstr "Clique aqui!" +msgid "&Delete Attribute" +msgstr "E&xcluir Atributo" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo" + +#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147 +#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16 #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62 @@ -1998,76 +1926,113 @@ msgstr "Clique aqui!" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364 -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 #, no-c-format msgid "%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME}" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32 +#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "" +"

                      This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " +"all." +msgstr "" +"

                      Isto é apenas um %{APPNAMELC}. Isto não faz nada de interessante por " +"enquanto." + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Click Me!" +msgstr "Clique aqui!" + #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32 #: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353 #, no-c-format msgid "Output" msgstr "Saída" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59 -#: rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format msgid "Hello" msgstr "Olá" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 +#: rc.cpp:1374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show close buttons on the right of tabs" +msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas" + #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18 -#: rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format msgid "Screen Saver Config" msgstr "Configuração do Protetor de Tela" #. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41 -#: rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format msgid "Set some setting" msgstr "Definir alguma configuração" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "%{APPNAME}_base" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 +#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%{APPNAMELC}_base" msgstr "%{APPNAME}_base" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show close buttons on the right of tabs" -msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas" +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27 +#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "hello, world" +msgstr "olá, mundo" -#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32 -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421 +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "" -"

                      This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at " -"all." -msgstr "" -"

                      Isto é apenas um %{APPNAMELC}. Isto não faz nada de interessante por " -"enquanto." +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do plano de fundo:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Project age:" +msgstr "Tempo do projeto:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48 +#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Cor de Primeiro Plano:" + +#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "%{APPNAME}_base" +msgstr "%{APPNAME}_base" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1442 +#: rc.cpp:1434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracing Configuration" msgstr "Configuração do build" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:1437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable tracing" msgstr "Habilitar &avisos" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" "Enable tracing\n" @@ -2077,13 +2042,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:1447 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom format string" msgstr "Filtro para a string" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1461 +#: rc.cpp:1453 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" @@ -2095,19 +2060,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114 -#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:1459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expressions to print:" msgstr "E&xpressão para observar:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format msgid "Debugger Configuration" msgstr "Configuração do Depurador" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1473 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format msgid "" "Debug arguments can be set on the Run Options page\n" @@ -2115,19 +2080,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1477 +#: rc.cpp:1469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger executable:" msgstr "Executável do ht&merge:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:1480 +#: rc.cpp:1472 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gdb executable" msgstr "Executável do ht&dig:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:1483 +#: rc.cpp:1475 #, no-c-format msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " @@ -2137,19 +2102,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1486 +#: rc.cpp:1478 #, no-c-format msgid "Debugging &shell:" msgstr "Ambiente de de&puração:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)" msgstr "Executar o gdb em um shell especial" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1492 +#: rc.cpp:1484 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " @@ -2158,7 +2123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1498 +#: rc.cpp:1490 #, no-c-format msgid "" "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The " @@ -2167,13 +2132,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127 -#: rc.cpp:1504 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format msgid "Display &demangled names" msgstr "Mostrar nomes &internos" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:1507 +#: rc.cpp:1499 #, no-c-format msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" @@ -2185,13 +2150,13 @@ msgstr "" "Contudo, os nomes 'externos' são mais fáceis de ler." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:1504 #, no-c-format msgid "Try settings &breakpoints on library loading" msgstr "Tentar definir pontos de ¶da no carregamento da biblioteca" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149 -#: rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:1507 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If GDB has not seen a library that will be loaded via\n" @@ -2211,19 +2176,19 @@ msgstr "" "Se você não está \"dlopen\" bibliotecas então deixe isto desabilitado." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1516 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable separate terminal for application &IO" msgstr "Habilitar &terminal separado para IO do aplicativo" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1519 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+1" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:1522 #, no-c-format msgid "" "This allows you to enter terminal input when your\n" @@ -2237,27 +2202,27 @@ msgstr "" "ative esta opção. Caso contrário, pode deixar desligada." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1528 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable floating toolbar" msgstr "Habilitar barra de ferramentas &flutuante" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+1" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1534 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n" -"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n" +"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n" "you have control of the app through the small toolbar. It\n" "can also be docked into the panel.\n" "\n" -"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop." +"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop." msgstr "" "Usar a barra de ferramentas flutuante. Esta barra de ferramentas\n" "fica sempre por cima de todas as janelas, por isso se o aplicativo\n" @@ -2268,25 +2233,25 @@ msgstr "" "Esta barra é uma adição à barra de ferramentas do KDevelop." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format msgid "Display static &members" msgstr "Mostrar &membros estáticos" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:1545 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "Alt+1" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format +#: rc.cpp:1548 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within TDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and TQt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" -"which QString and friends rely on,\n" +"which TQString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" @@ -2297,55 +2262,55 @@ msgstr "" "então habilite esta opção." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:1556 #, no-c-format msgid "Global Output Radix" msgstr "Saída Global Radix" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:1559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Oct&al" msgstr "Octal" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1562 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimal" msgstr "Hexadecimal" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565 #, no-c-format msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259 -#: rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1568 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start Debugger With" msgstr "Iniciar no depurador" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270 -#: rc.cpp:1579 +#: rc.cpp:1571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Framestack" msgstr "Frame Stack" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574 #, no-c-format msgid "GDB Output" msgstr "Saída do GDB" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292 -#: rc.cpp:1585 +#: rc.cpp:1577 #, no-c-format msgid "Remote Debugging" msgstr "Depuração Remota" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298 -#: rc.cpp:1588 +#: rc.cpp:1580 #, no-c-format msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely " @@ -2361,19 +2326,19 @@ msgstr "" "\tcontinue\t[opcional] executa depuração para o primeiro ponto de parada." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:1594 +#: rc.cpp:1586 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un shell script:" msgstr "Executar script shell:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332 -#: rc.cpp:1597 +#: rc.cpp:1589 #, no-c-format msgid "Script to connect with remote application" msgstr "Script para conectar com aplicaçã remota" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339 -#: rc.cpp:1600 +#: rc.cpp:1592 #, no-c-format msgid "" "This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been " @@ -2393,13 +2358,13 @@ msgstr "" "\tcontinue\t[opcional] executa depuração para o primeiro ponto de parada." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:1599 #, no-c-format msgid "Script to start remote application" msgstr "Script para iniciar aplicatção remota" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356 -#: rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:1602 #, no-c-format msgid "" "This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n" @@ -2424,54 +2389,80 @@ msgstr "" "2b) Execute \"aplicativo\" no alvo." #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:1611 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run &gdb script:" msgstr "Executar script gdb:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:1614 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Config gdb script:" msgstr "Configurar script gdb:" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387 -#: rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:1617 #, no-c-format msgid "Gdb configure script" msgstr "Script configure do gdb" #. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390 -#: rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:1620 #, no-c-format msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts." msgstr "" "Este script é carregado pelo gdb quando ele iniciar o processo de debug." +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" +msgstr "" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:1626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "Exemplo de padrões" + +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "&Recursive" +msgstr "&Recursivo" + #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657 +#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665 #, fuzzy, no-c-format msgid "Scope:" msgstr "Pontuação" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1634 +#: rc.cpp:1635 #, no-c-format msgid "" -"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you " -"don't know what this option does, just go with the default." +"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If " +"you do not know what this option does, accept the default." msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:1641 #, no-c-format msgid "" "Qt3 include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" +#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt4 include directories:\n" +"Only the selected entry will be used" +msgstr "" + #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1652 #, no-c-format msgid "" "TDE include directories:\n" @@ -2479,19 +2470,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1648 +#: rc.cpp:1656 #, no-c-format msgid "TDE Libs Headers" msgstr "Cabeçalhos das Bibliotecas do TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1651 +#: rc.cpp:1659 #, no-c-format msgid "All TDE Headers" msgstr "Todos os Cabeçalhos do TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:1662 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " @@ -2499,376 +2490,88 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:1660 +#: rc.cpp:1668 #, no-c-format msgid "" -"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a " +"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a " "directory of your choice here" msgstr "" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674 #, no-c-format -msgid "" -"Qt4 include directories:\n" -"Only the selected entry will be used" -msgstr "" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32 -#: rc.cpp:1673 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:1677 #, no-c-format -msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh" -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:1676 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Exemplo de padrões" +msgid "Perl &interpreter:" +msgstr "&Interpretador Perl" -#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "&Recursive" -msgstr "&Recursivo" +msgid "&Execute programs in a terminal" +msgstr "&Executar programa num terminal" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798 #, no-c-format -msgid "Create or Select Implementation Class" -msgstr "Criar ou Selecionar Classe de Implementação" +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "Create &new class" -msgstr "Criar uma &nova classe" +msgid "Database Name" +msgstr "Nome do Banco de Dados" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1689 #, no-c-format -msgid "Class Name" -msgstr "Nome da classe" +msgid "Host" +msgstr "Host" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1692 #, no-c-format -msgid "Use &existing class" -msgstr "Usar classe e&xistente" +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730 -#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "&File name:" -msgstr "Nome do &arquivo:" +msgid "Username" +msgstr "Nome do usuário" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1698 #, no-c-format -msgid "Class &name:" -msgstr "Nome da &classe:" +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Class &template:" -msgstr "&Modelo de classe:" +msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." +msgstr "Aviso: A senha será salva com criptografia fraca." -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 -#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Diretório:" +msgid "&Test" +msgstr "&Testar" -#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "PHP Information" -msgstr "Informação PHP" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1759 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PHP Options" -msgstr "&Opções" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1762 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Genera&l" -msgstr "Geral" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1765 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Startup" -msgstr "&Início:" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Use current file in editor" -msgstr "Usar arquivo atual no editor" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1771 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &this file as default:" -msgstr "Usar este arquivo como padrão:" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Code Help" -msgstr "Auxílio no Código" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:1777 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Enable code completion" -msgstr "Habilitar comp&letamento de código" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Enable code &hinting" -msgstr "Habilitar a&nálise de código" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Parser" -msgstr "Analisador" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 -#: rc.cpp:1786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PHP &include path:" -msgstr "Caminho do include" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:1789 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ena&ble realtime parser" -msgstr "Habilitar analisador em tempo &real" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:1792 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "In&vocation" -msgstr "&Invocação" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts." -msgstr "Por favor, selecione como o KDevelop deve executar seus scripts." - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Invocation Mode" -msgstr "Modo de Invocação" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 -#: rc.cpp:1801 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" -msgstr "Chamar o interpretador &PHP diretamente" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "" -"The php executable is called directly. Ideal for developers " -"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" -"You need a correctly installed php cgi version." -msgstr "" -"O executável php é chamado diretamente. Ideal para " -"desenvolvedores que desejam desenvolver aplicativos em terminal ou gráficos em " -"PHP. \n" -"Você precisa ter uma versão correta instalada do cgi php." - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" -msgstr "Usar um servidor web &existente (local ou remoto)" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1811 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" -"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " -"PHP support." -msgstr "" -"Usa um servidor web existente. As páginas são visualizadas\n" -"no navegador web interno. Por favor certifique-se que o servidor web foi " -"compilado com suporte ao PHP." - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "&Webserver" -msgstr "Servidor &Web" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 -#: rc.cpp:1818 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pro&ject root URL on webserver:" -msgstr "URL da &raiz do projeto no servidor web:" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "&Shell" -msgstr "&Ambiente" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "PHP &executable:" -msgstr "&Executável PHP:" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "PHP &Ini File:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "Load &Zend extension:" -msgstr "Carregar extensão &Zend:" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Database Name" -msgstr "Nome do Banco de Dados" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1857 -#, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Nome do usuário" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1863 -#, no-c-format -msgid "Warning: password will be saved with weak encryption." -msgstr "Aviso: A senha será salva com criptografia fraca." - -#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Testar" - -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 -#: rc.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "&Parsing" -msgstr "&Analisando" - -#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 -#: rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "&Special Headers" -msgstr "Cabeçalhos E&speciais" - -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896 -#, no-c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1899 -#, no-c-format -msgid "Perl &interpreter:" -msgstr "&Interpretador Perl" - -#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "&Execute programs in a terminal" -msgstr "&Executar programa num terminal" - -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1905 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ru&by shell:" -msgstr "Executar script shell:" - -#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:1908 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ru&by shell:" +msgstr "Executar script shell:" + +#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:1713 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to " "\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n" @@ -2878,25 +2581,25 @@ msgstr "" "Ruby. O padrão é \"ruby\"." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:1717 #, no-c-format msgid "Program &arguments:" msgstr "&Argumentos do programa:" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:1720 #, fuzzy, no-c-format msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter" msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:1723 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Ruby interpreter:" msgstr "&Interpretador Ruby:" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:1726 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults " @@ -2906,19 +2609,19 @@ msgstr "" "Ruby. O padrão é \"ruby\"." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:1924 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format msgid "&Main program:" msgstr "Progra&ma principal:" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:1732 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the name of the main program source file" msgstr "Digite o nome do novo arquivo fonte:" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456 #, fuzzy, no-c-format msgid "Working Directory:" msgstr "Diretório:" @@ -2929,31 +2632,31 @@ msgstr "Diretório:" #: languages/php/phpsupportpart.cpp:94 #: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300 #: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44 -#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Executar" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:1936 +#: rc.cpp:1741 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main pr&ogram" msgstr "Programa principal" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:1744 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected wi&ndow" msgstr "Janela selecionada" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1942 +#: rc.cpp:1747 #, fuzzy, no-c-format msgid "R&un applications in terminal" msgstr "Executar aplicativos no terminal" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want your applications to be opened in terminal window." @@ -2962,13 +2665,13 @@ msgstr "" "terminal." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:1753 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable &debugger floating toolbar" msgstr "Habilitar barra de ferramentas &flutuante do depurador" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1951 +#: rc.cpp:1756 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar." msgstr "" @@ -2976,13 +2679,13 @@ msgstr "" "terminal." #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232 -#: rc.cpp:1954 +#: rc.cpp:1759 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &constants in the debugger" msgstr "Iniciar no depurador" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this " @@ -2990,103 +2693,196 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trace &into Ruby libraries" msgstr "Recurso dentro dos sub-diretórios" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger" msgstr "" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "Character Coding" msgstr "Codificação de Caractere" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273 -#: rc.cpp:1969 +#: rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284 -#: rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "EUC" msgstr "EUC" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295 -#: rc.cpp:1975 +#: rc.cpp:1780 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&JIS" msgstr "SJIS" #. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306 -#: rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:1783 #, fuzzy, no-c-format msgid "UTF-&8" msgstr "UTF-8" #. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1990 +#: rc.cpp:1786 #, fuzzy, no-c-format msgid "%{APPNAMESC}_base" msgstr "%{APPNAME}_base" +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Create or Select Implementation Class" +msgstr "Criar ou Selecionar Classe de Implementação" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "Create &new class" +msgstr "Criar uma &nova classe" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Class Name" +msgstr "Nome da classe" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Use &existing class" +msgstr "Usar classe e&xistente" + +#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765 +#, no-c-format +msgid "&File name:" +msgstr "Nome do &arquivo:" + +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Python &interpreter:" +msgstr "&Interpretador Python:" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Document Details" +msgstr "Detalhes do Documento" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "Enter details about this document below." +msgstr "Insira detalhes sobre o documento abaixo." + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 +#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 +#: rc.cpp:1849 +#, no-c-format +msgid "Company" +msgstr "Companhia" + #. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1996 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format msgid "CSharp" msgstr "" #. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:1999 +#: rc.cpp:1855 #, fuzzy, no-c-format msgid "CSharp &interpreter:" msgstr "&Interpretador Perl" +#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24 +#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102 +#, no-c-format +msgid "&Enable background parsing" +msgstr "&Habilitar análise em segundo plano" + +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27 +#: rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "&Parsing" +msgstr "&Analisando" + +#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100 +#: rc.cpp:1873 +#, no-c-format +msgid "&Special Headers" +msgstr "Cabeçalhos E&speciais" + #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2005 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format msgid "Ftnchek Options" msgstr "Opções de Ftncheck" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format msgid "&1" msgstr "&1" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48 -#: rc.cpp:2011 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format msgid "&External subprograms without definition" msgstr "Subprogramas &externos sem definição" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format msgid "&Divisions" msgstr "&Divisões" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:2017 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format msgid "&Identifiers without explicit type" msgstr "&Identificadores sem tipo explícito" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:1903 #, no-c-format msgid "&Assume functions have no side effects" msgstr "&Assumir que as funções não possuem efeitos colaterais" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:1906 #, no-c-format msgid "Ar&guments:" msgstr "Ar&gumentos:" @@ -3095,14952 +2891,14480 @@ msgstr "Ar&gumentos:" #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447 #: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961 -#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077 +#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Todas" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963 #, no-c-format msgid "Only the following:" msgstr "Somente o seguinte:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243 -#: rc.cpp:2038 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format msgid "Common &blocks:" msgstr "&Blocos comuns:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256 -#: rc.cpp:2041 +#: rc.cpp:1924 #, no-c-format msgid "&2" msgstr "&2" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:2047 +#: rc.cpp:1930 #, no-c-format msgid "&Truncation and roundoff errors:" msgstr "Erros de &truncagem e arrendondamento:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:2053 +#: rc.cpp:1936 #, no-c-format msgid "&Use of variables:" msgstr "&Uso de variáveis:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:2062 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format msgid "&3" msgstr "&3" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513 -#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:1954 #, no-c-format msgid "Fortran 77 language &extensions:" msgstr "&Extensões da linguagem Fortran 77:" #. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format msgid "Other &portability warnings:" msgstr "Outros alertas &portáveis:" -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302 #, no-c-format -msgid "Python &interpreter:" -msgstr "&Interpretador Python:" +msgid "Class &name:" +msgstr "Nome da &classe:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16 -#: rc.cpp:2095 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "Document Details" -msgstr "Detalhes do Documento" +msgid "Class &template:" +msgstr "&Modelo de classe:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106 +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132 +#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021 #, no-c-format -msgid "Enter details about this document below." -msgstr "Insira detalhes sobre o documento abaixo." +msgid "&Directory:" +msgstr "&Diretório:" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1993 #, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Autor" +msgid "" +"" +msgstr "" +"" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP Options" +msgstr "&Opções" -#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "Company" -msgstr "Companhia" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genera&l" +msgstr "Geral" -#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110 -#, no-c-format -msgid "Implement Slots" -msgstr "Implementar Slots" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42 +#: rc.cpp:2016 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Startup" +msgstr "&Início:" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "Could Not Open File" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" +msgid "Use current file in editor" +msgstr "Usar arquivo atual no editor" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "KDevelop could not open" -msgstr "O KDevelop não pode ser aberto" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2022 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &this file as default:" +msgstr "Usar este arquivo como padrão:" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:2158 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2025 #, no-c-format -msgid "Some URL" -msgstr "Alguma URL" +msgid "Code Help" +msgstr "Auxílio no Código" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:2161 -#, no-c-format -msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." -msgstr "" -"Não foi encontrado um visualizador compatível com o tipo MIME %1" -"." +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2028 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable code completion" +msgstr "Habilitar comp&letamento de código" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:2031 #, no-c-format -msgid "What Do You Want to Do?" -msgstr "O que você deseja fazer?" +msgid "Enable code &hinting" +msgstr "Habilitar a&nálise de código" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:2167 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2034 #, no-c-format -msgid "Let TDE find a suitable program" -msgstr "Deixar o TDE encontrar o programa compatível" +msgid "Parser" +msgstr "Analisador" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:2170 -#, no-c-format -msgid "Open it in KDevelop as plain text" -msgstr "Abri-lo no KDevelop como texto puro" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125 +#: rc.cpp:2037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP &include path:" +msgstr "Caminho do include" -#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:2173 -#, no-c-format -msgid "Always open this mimetype as text" -msgstr "Abrir sempre este tipo MIME como texto" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:2040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ena&ble realtime parser" +msgstr "Habilitar analisador em tempo &real" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:2043 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "In&vocation" +msgstr "&Invocação" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "Absolute Path" -msgstr "Caminho Absoluto" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200 +#: rc.cpp:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts." +msgstr "Por favor, selecione como o KDevelop deve executar seus scripts." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Relative to Project File" -msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto" +msgid "Invocation Mode" +msgstr "Modo de Invocação" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222 +#: rc.cpp:2052 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly" +msgstr "Chamar o interpretador &PHP diretamente" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Project directory:" -msgstr "Diretório do projeto:" +msgid "" +"The php executable is called directly. Ideal for developers " +"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n" +"You need a correctly installed php cgi version." +msgstr "" +"O executável php é chamado diretamente. Ideal para " +"desenvolvedores que desejam desenvolver aplicativos em terminal ou gráficos em " +"PHP. \n" +"Você precisa ter uma versão correta instalada do cgi php." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Using an &existing webserver (local or remote)" +msgstr "Usar um servidor web &existente (local ou remoto)" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "" +"Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n" +"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with " +"PHP support." +msgstr "" +"Usa um servidor web existente. As páginas são visualizadas\n" +"no navegador web interno. Por favor certifique-se que o servidor web foi " +"compilado com suporte ao PHP." -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289 +#: rc.cpp:2066 #, no-c-format -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +msgid "&Webserver" +msgstr "Servidor &Web" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300 +#: rc.cpp:2069 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pro&ject root URL on webserver:" +msgstr "URL da &raiz do projeto no servidor web:" + +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:2072 #, no-c-format -msgid "" -"Project Version\n" -"You may need to run automake & friends to update\n" -"the version in all files after changing this." -msgstr "" +msgid "&Shell" +msgstr "&Ambiente" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:2211 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346 +#: rc.cpp:2075 #, no-c-format -msgid "" -"Used in templates as $EMAIL$\n" -"Placed in the AUTHORS file" -msgstr "" +msgid "PHP &executable:" +msgstr "&Executável PHP:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400 +#: rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "" -"Used in templates as $AUTHOR$\n" -"Placed in the AUTHORS file" +msgid "PHP &Ini File:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449 +#: rc.cpp:2090 #, no-c-format -msgid "Where the project starts." -msgstr "" +msgid "Load &Zend extension:" +msgstr "Carregar extensão &Zend:" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 -#: rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Please select a project directory" -msgstr "Por favor selecione um diretório de projeto" +msgid "PHP Information" +msgstr "Informação PHP" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 -#: rc.cpp:2225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Espaçamento pa&drão:" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Add Class" +msgstr "Adicionar Classe" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Default encoding used when opening text files" -msgstr "" +msgid "&Implements" +msgstr "&Implementa" -#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 -#: rc.cpp:2231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text that stays in the project file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38 +#: rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "&Class" +msgstr "&Classe" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Plugin Selection" -msgstr "Ação do &Plugin" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "&Abstract" +msgstr "&Abstrata" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Plugins:" -msgstr "Plug-ins" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80 +#: rc.cpp:2117 +#, no-c-format +msgid "&Interface" +msgstr "&Interface" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:2240 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Make this the default for this profile:" -msgstr "" +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:2243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &as Default" -msgstr "Configurar Como Padrão" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:2126 +#, no-c-format +msgid "P&rotected" +msgstr "P&rotected" -#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137 -#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "" +msgid "Pri&vate" +msgstr "Pri&vate" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:2255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Form2" -msgstr "Formulário 1" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:2132 +#, no-c-format +msgid "&Final" +msgstr "&Final" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lo&ad last project on startup" -msgstr "&Carregar último projeto na inicialização" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170 +#: rc.cpp:2135 +#, no-c-format +msgid "&Extends:" +msgstr "&Extends:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 -#: rc.cpp:2261 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202 +#: rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup" -msgstr "" +msgid "&Source path:" +msgstr "Caminho do &fonte:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:2264 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227 +#: rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "" -"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " -"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on " -"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " -"readily proceed." -msgstr "" +msgid "&Create default constructor" +msgstr "&Criar construtor padrão" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 -#: rc.cpp:2267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

                      Project Settings

                      " -msgstr "Configurações do Projeto" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238 +#: rc.cpp:2150 +#, no-c-format +msgid "Create &main method" +msgstr "Cria método &principal" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:2270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line wrappin&g" -msgstr "&Quebra de linha" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentação" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 -#: rc.cpp:2273 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260 +#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778 #, no-c-format -msgid "" -"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window" -msgstr "" +msgid "&License:" +msgstr "&Licença:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269 +#: rc.cpp:2159 #, no-c-format -msgid "" -"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " -"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " -"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " -"not want the lines wrap around." -msgstr "" +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Compiler output:" -msgstr "Saída do &Compilador" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:2162 +#, no-c-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 -#: rc.cpp:2282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Very Short" -msgstr "&Muito curta" +#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279 +#: rc.cpp:2165 +#, no-c-format +msgid "QPL" +msgstr "QPL" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:2285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "&Curto" +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplicação" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2288 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40 +#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799 #, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parâmetros:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:2291 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51 +#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808 #, no-c-format -msgid "Choose what sort of output you want from the build process" -msgstr "" +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executável:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:2294 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 +#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204 #, no-c-format -msgid "" -"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " -"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " -"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in " -"this field. \n" -"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " -"compiled. \n" -"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " -"readable. \n" -"Full Displays all output messages unmodified." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 -#: rc.cpp:2300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

                      Output View Settings

                      " -msgstr "Configurações do Filtro de Saída" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 -#: rc.cpp:2303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default pro&jects directory:" -msgstr "Diretório padrão dos &projetos:" +msgid "Valgrind" +msgstr "Valgrind" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 +#: rc.cpp:2189 #, no-c-format -msgid "Set the directory where you want your projects in." -msgstr "" +msgid "Memory &leak check" +msgstr "Verificação de memory leak" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:2309 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 +#: rc.cpp:2192 #, no-c-format -msgid "" -"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " -"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " -"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a " -"subdirectory." -msgstr "" +msgid "&Show still reachable blocks" +msgstr "&Mostrar blocos ainda alcançáveis" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 +#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213 #, no-c-format -msgid "Window &font:" -msgstr "F&onte da janela:" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 -#: rc.cpp:2315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &TDE setting" -msgstr "Usar configuração do TDE" +msgid "&Trace children" +msgstr "&Traçar filho" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 -#: rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 +#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207 #, no-c-format -msgid "Use the terminal as set in KControl" -msgstr "" +msgid "Additional p&arameters:" +msgstr "&Parâmetros adicionais:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 +#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " -"components, Component Chooser." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 -#: rc.cpp:2324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Other:" -msgstr "Ou&tro:" +msgid "E&xecutable:" +msgstr "E&xecutável:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 +#: rc.cpp:2216 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the TDE default one" -msgstr "" +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 -#: rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "Choose some other terminal different from the default one." -msgstr "" +#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 +#: rc.cpp:2219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exe&cutable:" +msgstr "Executável:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 +#: rc.cpp:2222 #, no-c-format -msgid "

                      Terminal Emulation

                      " -msgstr "" +msgid "Project Wide String Replacement" +msgstr "Substituição Ampla de String do Projeto" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                      UI Designer Integration

                      This will only be used when no project is " -"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " -"open the Qt tab.
                      " -msgstr "" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Sensível à c&aixa" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 -#: rc.cpp:2348 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 +#: rc.cpp:2231 #, no-c-format -msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 -#: rc.cpp:2357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run &Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" +msgid "All s&ubstrings" +msgstr "Todos s&ubstrings" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 -#: rc.cpp:2366 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:2234 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Directory &navigation messages" -msgstr "Mensagens de navegação do &diretório" +msgid "Whole words onl&y" +msgstr "Apenas palavras &inteiras" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 -#: rc.cpp:2372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this if you want to know what directory make is in" -msgstr "" -"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " -"terminal." +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:2237 +#, no-c-format +msgid "Regular e&xpression:" +msgstr "E&xpressão regular:" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 -#: rc.cpp:2375 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 +#: rc.cpp:2240 #, no-c-format -msgid "" -"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " -"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " -"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop " -"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " -"which directories make worked in." -msgstr "" +msgid "Use regexp to specify target" +msgstr "Usar regexp para especificar alvo" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 -#: rc.cpp:2378 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 +#: rc.cpp:2243 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Force english compiler output" -msgstr "Saída Completa do Compilador" +msgid "E&dit" +msgstr "Editor" -#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 -#: rc.cpp:2381 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 +#: rc.cpp:2246 #, no-c-format -msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" -msgstr "" +msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." +msgstr "Abrir o editor de regexp. Somente habilitado se instalado." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2384 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 +#: rc.cpp:2249 #, no-c-format -msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform" -msgstr "O Editor de perfis para a plataforma do KDevelop" +msgid "Enter the regexp here" +msgstr "Insira a exp regular aqui" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 +#: rc.cpp:2252 #, no-c-format -msgid "Add Profile" -msgstr "Adicionar Perfil" +msgid "Target Files in Project" +msgstr "Arquivos Alvo no Projeto" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453 -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 +#: rc.cpp:2255 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "A&ll files" +msgstr "&Todos arquivos" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 -#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 +#: rc.cpp:2258 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "All files in the project will be considered." +msgstr "Todos arquivos no projeto serão considerados." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 +#: rc.cpp:2261 #, no-c-format -msgid "Remove Profile" -msgstr "Remover Perfil" +msgid "&Open files only" +msgstr "&Abrir arquivos somente" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 -#: rc.cpp:2408 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 +#: rc.cpp:2264 #, no-c-format -msgid "Derived properties:" -msgstr "Propriedades derivadas:" +msgid "Only open project files will be considered." +msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 -#: rc.cpp:2411 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 +#: rc.cpp:2267 #, no-c-format -msgid "Own properties:" -msgstr "Propriedades próprias:" +msgid "Files under &path:" +msgstr "Arquivos no &caminho:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 -#: rc.cpp:2414 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 +#: rc.cpp:2270 #, no-c-format -msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" -msgstr "Lista ds plug-ins explicitamente habilitados e desabilitados" +msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." +msgstr "" +"Somente arquivos do projeto nesta pasta e suas sub-pastas serão considerados." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 -#: rc.cpp:2417 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 +#: rc.cpp:2273 #, no-c-format -msgid "Enabled:" -msgstr "Habilitados:" +msgid "Expression is invalid." +msgstr "A expressão é inválida." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 -#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nome do Plug-in" +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 +#: rc.cpp:2276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fi&nd" +msgstr "Procurar" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2423 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 +#: rc.cpp:2279 #, no-c-format -msgid "Disabled:" -msgstr "Desabilitados:" +msgid "Start looking for possible replacement targets." +msgstr "Iniciar procura por possíveis alvos de substituição." -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 -#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 +#: rc.cpp:2285 #, no-c-format -msgid "<-" -msgstr "<-" +msgid "Strings" +msgstr "Strings" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 -#: rc.cpp:2435 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 +#: rc.cpp:2288 #, no-c-format -msgid "Available plugins:" -msgstr "Plug-ins disponíveis:" +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Texto para procurar:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 -#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 +#: rc.cpp:2291 #, no-c-format -msgid "Generic Name" -msgstr "Nome Genérico" +msgid "Target string" +msgstr "String alvo" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 -#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 +#: rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "->" -msgstr "->" +msgid "&Replacement text:" +msgstr "Texto de &substituição:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 -#: rc.cpp:2450 +#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 +#: rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "List of Plugins to Be Loaded" -msgstr "Lista dos plug-ins a serem carregados" +msgid "The replacement string" +msgstr "String de substituição" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 -#: rc.cpp:2468 +#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2300 #, no-c-format -msgid "&Generic name:" -msgstr "Nome &Genérico:" +msgid "Version control system to use for this project:" +msgstr "Sistema de controle de versão a ser usado nesse projeto:" -#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105 -#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 +#: rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "Code Tooltip" +msgstr "Dica de Código" -#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 +#: rc.cpp:2306 #, no-c-format -msgid "No options available for this VCS." +msgid "" +"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " +"containing the text in the area surrounding it. " +"

                      How many surrounding lines to include is decided by the value in the " +"context box." msgstr "" +"Se marcada, dicas serão mostradas quando o mouse passar sobre o favorito, " +"contendo o texto na área ao redor dele. " +"

                      A quantidade de linhas a serem incluídas ao redor é decidida pelo valor na " +"caixa de contexto." -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:2477 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 +#: rc.cpp:2309 #, no-c-format -msgid "New Subversion Project" -msgstr "Novo Projeto Subversion" +msgid "Show code &tooltip" +msgstr "Mostrar &dica de código" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:2480 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 +#: rc.cpp:2312 #, no-c-format -msgid "&Import address:" -msgstr "Endereço de &importação:" +msgid "&Lines of context:" +msgstr "&Linhas de contexto:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:2483 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 +#: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" -msgstr "Criar Diretórios &Padrão (tags/trunk/branches/)?" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subversion Log View" -msgstr "Subversion" +msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" +msgstr "Mostrar Linha Código Marcada no Painel Favoritos" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2498 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 +#: rc.cpp:2318 #, no-c-format -msgid "Do not show logs before branching point" +msgid "" +"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " +"line in addition to the line number." +"

                      This can be made optional depending on the start of the line, typically used " +"for only showing lines containing a comment." msgstr "" +"Isto decide se o painel de favoritos deve mostrar o conteúdo da linha colocada " +"nos favoritos, além do número da linha. " +"

                      Isto pode ser opcional, dependendo do início da linha, tipicamente usada " +"para mostrar somente as linhas contendo um comentário." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "End Revision" -msgstr "Revisão" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&By Revision Number" -msgstr "&Revisão:" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519 +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 +#: rc.cpp:2321 #, no-c-format -msgid "B&y Revision Specifier" -msgstr "" - -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ancel" -msgstr "C&hangelog:" +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:2513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start Revision" -msgstr "Revisão" +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 +#: rc.cpp:2324 +#, no-c-format +msgid "&Only lines beginning with the following string:" +msgstr "&Somente as linhas iniciando com a seguinte string:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subversion Merge" -msgstr "Mensagens do Subversion" +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 +#: rc.cpp:2327 +#, no-c-format +msgid "&Always" +msgstr "&Sempre" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Destination" -msgstr "Descrição" +#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 +#: rc.cpp:2330 +#, no-c-format +msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" +msgstr "Sempre mostra a linha marcada em adição ao número de linha" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Destination working path" -msgstr "Descrição" +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333 +#, no-c-format +msgid "Find Documentation" +msgstr "Procurar Documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:2531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source 1" -msgstr "Fonte" +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 +#: rc.cpp:2336 +#, no-c-format +msgid "Search term:" +msgstr "Procurar termo:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Nome:" +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 +#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 +#: rc.cpp:2339 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "Keyword:" -msgstr "" +msgid "Find Documentation Options" +msgstr "Opções de Procura na Documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 +#: rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "HEAD" -msgstr "HEAD" +msgid "Go to first match" +msgstr "Ir para a primeira ocorrência" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 +#: rc.cpp:2363 #, no-c-format -msgid "BASE" +msgid "" +"You can enable and disable search\n" +"sources and change their priority here." msgstr "" +"Você pode habilitar e desabilitar as fontes de busca,\n" +" e mudar as suas propriedades aqui." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367 #, no-c-format -msgid "COMMITTED" -msgstr "" +msgid "Project API Documentation" +msgstr "Documentação da API do Projeto" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579 +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "PREV" -msgstr "" +msgid "Ca&talog location:" +msgstr "Localização do &catálogo:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source URL or working path:" -msgstr "Caminho do &fonte:" +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2373 +#, no-c-format +msgid "C&ollection type:" +msgstr "Tipo de c&oleção:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify revision as" -msgstr "Mudar o nome da função" +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 +#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376 +#, no-c-format +msgid "Project User Manual" +msgstr "Manual do Usuário do Projeto" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:2558 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source 2" -msgstr "Fonte" +#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Localização:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 -#: rc.cpp:2591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" -msgstr "" -"Forçar remoção (exclui arquivos localmente modificados/arquivos não " -"versionados)" +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409 +#, no-c-format +msgid "Documentation Catalog Properties" +msgstr "Propriedades do Catálogo de Documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:2594 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "--non-recursive" -msgstr "&Recursivo" +#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 -#: rc.cpp:2597 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "--ignore-ancestry" -msgstr "" +msgid "Choose Topic" +msgstr "Escolher Tópico" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 -#: rc.cpp:2600 +#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 +#: rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "" -"--dry-run (Only receive full result notification\n" -" without actually modifying working copy)" -msgstr "" +msgid "Choose a topic for %1:" +msgstr "Por favor, escolha um tópico para %1:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2604 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subversion Switch" -msgstr "Subversion" +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2412 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:2415 #, no-c-format -msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" -msgstr "" +msgid "Locatio&n:" +msgstr "&Localização:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:2616 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Repository URL" -msgstr "Iniciar Repositório CVS" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 +#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:2619 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Working copy to switch" -msgstr "Diretório:" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:2442 +#, no-c-format +msgid "&Documentation Collections" +msgstr "&Coleções de Documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2622 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Working Mode" -msgstr "Diretório:" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2625 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "svn switch" -msgstr "Switch recursivo" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:2454 +#, no-c-format +msgid "Full Text &Search" +msgstr "Pe&squisa de Texto Completo" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:2628 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "svn switch --relocation" -msgstr "&Restaurar localização" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2457 +#, no-c-format +msgid "htse&arch executable:" +msgstr "Executável do &htsearch:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:2631 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New destination URL" -msgstr "Destino:" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2460 +#, no-c-format +msgid "htdi&g executable:" +msgstr "Executável do ht&dig:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 -#: rc.cpp:2634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Subversion" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 +#: rc.cpp:2463 +#, no-c-format +msgid "Database di&rectory:" +msgstr "&Pasta do banco de dados:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 -#: rc.cpp:2640 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 +#: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "Subversion Module Checkout" -msgstr "Checkout do Módulo Subversion" +msgid "ht&merge executable:" +msgstr "Executável do ht&merge:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 -#: rc.cpp:2643 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 +#: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Configurações do Servidor" +msgid "O&ther" +msgstr "Ou&tro" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 +#: rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Checkout &from:" -msgstr "Chec&kout de:" +msgid "Editor Context Menu Items" +msgstr "Itens do Menu de Contexto do Editor" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&Revision:" -msgstr "&Revisão:" +msgid "&Find in documentation" +msgstr "&Procurar na documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" -msgstr "Este Projeto possui &Trunk/Branches/Tags/Diretórios Padrão" +msgid "&Look in documentation index" +msgstr "&Procurar no índice da documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 +#: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Diretório Local" +msgid "S&earch in documentation" +msgstr "&Procurar na documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 -#: rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 +#: rc.cpp:2484 #, no-c-format -msgid "C&heckout in:" -msgstr "&Checkout em:" +msgid "Goto &infopage" +msgstr "Ir para página &info" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2487 #, no-c-format -msgid "&Name of the newly created directory:" -msgstr "&Nome do novo diretório criado:" +msgid "Goto &manpage" +msgstr "Ir para página de &manual" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2490 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Log Message" -msgstr "Mensagem" +msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation" +msgstr "Usar o Assistente do KDevelop para navegar pela documentação" -#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "" +msgid "Fonts && Sizes" +msgstr "Fontes && Tamanhos" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 +#: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Ítem" +msgid "Sta&ndard font:" +msgstr "Fonte Pa&drão:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 +#: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Keep Locks" -msgstr "" +msgid "Fi&xed font:" +msgstr "Fonte fi&xa:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 -#: rc.cpp:2703 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "&Recursivo" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 +#: rc.cpp:2502 +#, no-c-format +msgid "&Zoom factor:" +msgstr "Fator de &zoom:" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2706 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 +#: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "SSL Certificate Trust" -msgstr "" +msgid "20" +msgstr "20" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:2709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subversion Copy" -msgstr "Subversion" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 +#: rc.cpp:2508 +#, no-c-format +msgid "40" +msgstr "40" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 +#: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "Specify either the full repository URL or local working path" -msgstr "" +msgid "60" +msgstr "60" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2724 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Requested Local Path" -msgstr "Caminho Real" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 +#: rc.cpp:2514 +#, no-c-format +msgid "80" +msgstr "80" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:2727 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source Revision" -msgstr "Revisão" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 +#: rc.cpp:2517 +#, no-c-format +msgid "90" +msgstr "90" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:2730 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify by number:" -msgstr "Es&pecificador:" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 +#: rc.cpp:2520 +#, no-c-format +msgid "95" +msgstr "95" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:2733 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify by keyword:" -msgstr "Es&pecificador:" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 +#: rc.cpp:2523 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "WORKING" -msgstr "" +msgid "105" +msgstr "105" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgid "110" +msgstr "110" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 +#: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "Specify by the repository URL of this item" -msgstr "" +msgid "120" +msgstr "120" -#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 +#: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "Specify by local path of this item" -msgstr "" +msgid "140" +msgstr "140" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 -#: rc.cpp:2754 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do not do anything" -msgstr "Não fazer nada" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 +#: rc.cpp:2538 +#, no-c-format +msgid "160" +msgstr "160" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 +#: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "" -"Adds subversion menus to project.\n" -"\n" -"NOTE: Unless you import the project\n" -"out of tdevelop, you will not be able\n" -"to perform any subversion operations." -msgstr "" +msgid "180" +msgstr "180" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 -#: rc.cpp:2771 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " -"the repository" -msgstr "Criar uma árvore de projeto e importar o novo projeto em trunk/" +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 +#: rc.cpp:2544 +#, no-c-format +msgid "200" +msgstr "200" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 +#: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "" -"Creates project, imports it into the subversion\n" -"repository and checks it out as a working copy.\n" -"\n" -"NOTE: The repository has to exist.\n" -"eg. been created with 'svnadmin'" -msgstr "" +msgid "250" +msgstr "250" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 +#: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "" -"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" -"file:///home/user/subversion/mynewproject" -msgstr "" +msgid "300" +msgstr "300" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:2792 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "Repository:" -msgstr "Repositório:" +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:2795 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2562 #, no-c-format msgid "" -"Subversion repository location.\n" -"The repository has to exist -\n" -"eg. been created with 'svnadmin'" +"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " +"the code." msgstr "" +"Resulta na visão para a busca por tag. Clique em uma linha para ir ao local " +"correspondente no código." -#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 -#: rc.cpp:2800 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 +#: rc.cpp:2565 +#, no-c-format +msgid "Lookup:" +msgstr "Busca:" + +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:2568 #, no-c-format msgid "" -"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " -"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " -"will be created. \n" -"\n" -"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " -"directories will be created and the project imported into the trunk " -"subdirectory:\n" -"http://localhost/svn/projectname\n" -"http://localhost/svn/projectname/tags\n" -"http://localhost/svn/projectname/branches\n" -"http://localhost/svn/projectname/trunk" +"Type the identifier you want to lookup. " +"

                      The identifier will populate and display a reducing list as you type." msgstr "" +"Digite o identificador que deseja procurar. " +"

                      O identificador irá popular e exibir uma uma lista reduzida conforme você " +"digitar." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:2571 #, no-c-format -msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" -msgstr "" -"Este formulário permite-lhe criar um repositório CVS para seu novo projeto" +msgid "Hits:" +msgstr "Ocorrências:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:2574 #, no-c-format -msgid "Release &tag:" -msgstr "&Tag de versão:" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the repository" -msgstr "Insira o nome do repositório" +msgid "Regenerate" +msgstr "Regerar" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 -#: rc.cpp:2818 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2580 #, no-c-format msgid "" -"CVS Repository name goes here.\n" -"Most of the thime you'll just reuse the project name" +"Press to regenerate CTags database." +"

                      This will take some time on a large project." msgstr "" -"O nome do Repositório CVS estará aqui.\n" -"A maioria das vezes você apenas reusará o nome do projeto" +"Pressione para regerar a base de dados do CTAGS. " +"

                      Isto levará algum tempo em um projeto grande." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "vendor" -msgstr "vendedor" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:2583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create new tags file" +msgstr "Criar novo arquivo" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2825 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Enter the vendor name" -msgstr "Insira o nome do vendedor" +msgid "Target tags file path:" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensagem:" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 +#: rc.cpp:2592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Directory to tag:" +msgstr "Diretório:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123 -#, no-c-format -msgid "&Module:" -msgstr "&Módulo:" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 +#: rc.cpp:2595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create" +msgstr "C&riar" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 -#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "Tag do &vendedor:" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99 +#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "C&hangelog:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "new project" -msgstr "novo projeto" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 +#: rc.cpp:2601 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add tags file" +msgstr "Adicionar arquivos existentes" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Repository creation message" -msgstr "Mensagem de criação do repositório" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 +#: rc.cpp:2607 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tags file:" +msgstr "Arquivos de tag" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78 +#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567 #, no-c-format -msgid "start" -msgstr "iniciar" +msgid "O&K" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 -#: rc.cpp:2846 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 +#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626 #, no-c-format -msgid "Tag that will be associated with initial state" -msgstr "Tag que será associada ao estado inicial" +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Geral" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 -#: rc.cpp:2849 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "&Server path:" -msgstr "Caminho do &servidor:" +msgid "Editor Context Menu" +msgstr "Menu de Contexto do Editor" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "Enter your CVS Root location" -msgstr "Insira localização da sua Raiz CVS" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2622 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show \"&Go To Declaration\"" +msgstr "Mostrar \"Ir para a Declaração\"" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:2855 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2625 #, no-c-format msgid "" -"CVS Root location goes here, for example:" -"

                        \n" -"
                      • /home/cvsroot or
                      • " -"
                      • :pserver:me@localhost:/home/cvs
                      " +"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." msgstr "" -"A localização da Raiz CVS estará aqui, por ex. " -"
                        \n" -"
                      • /home/cvsroot
                      • ou " -"
                      • :pserver:me@localhost:/home/cvs
                      " -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "CVS_&RSH:" -msgstr "CVS_&RSH:" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show \"Go To &Definition\"" +msgstr "Mostrar \"Ir para a Definição\"" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 -#: rc.cpp:2862 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +msgid "" +"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " +"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " +"result view." +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Init &root" -msgstr "&Raiz inicial" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 +#: rc.cpp:2634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" +msgstr "Mostrar \"Buscar no CTAGS\"" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Check if you defined a new CVS Root" -msgstr "Verifique se você definiu uma nova Raiz CVS" +msgid "" +"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " +"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "Commit to Repository" -msgstr "Enviar para Repositório" +msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "&Message" -msgstr "&Mensagem" +msgid "" +"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " +"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " +"shortcut can be used to step between the matches." +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "&Add to changelog:" -msgstr "&Adicionar ao changelog:" +msgid "&Use custom tagfile generation arguments" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:2652 #, no-c-format -msgid "Change log filename path (relative to project directory)" +msgid "" +"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " +"arguments string can be used." msgstr "" -"Alterar o caminho no nome do arquivo de registro de mudança (relativo a pasta " -"do projeto)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 +#: rc.cpp:2655 #, no-c-format msgid "" -"Changelog filename path" -"
                      Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " -"appended" +"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " +"custom tags file filename here, do that below instead." msgstr "" -"Caminho do nome de arquivo do registro de mudança " -"
                      Insira aqui o nome do arquivo do registro de mudança que você deseja usar " -"para que a mensagem seja anexada" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 +#: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" -msgstr "Atualizar/Reverter para Versão/Branch/Data" +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" +msgid "" +"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " +"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " +"exuberant-ctags." +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "&Most recent from current branch" -msgstr "&Mais recente do branch atual" +msgid "Path to ctags binary:" +msgstr "Caminho para o binário do ctags:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:2901 -#, no-c-format -msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" -msgstr "Uma &revisão/tag/branch arbitrária:" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:2670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mana&ge tag files" +msgstr "Gerar tagfile" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" -msgstr "Digite seu nome de versão aqui (deixe vazio para HEAD)" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to project tag file:" +msgstr "Caminho do arquivo de tags do projeto:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2907 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 +#: rc.cpp:2676 #, no-c-format msgid "" -"Fill the field with the release or branch name (e.g. " -"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" +"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " +"tags and reside in the root of the project." msgstr "" -"Preencha o campo com a versão ou nome da ramificação (por ex. " -"fazer_isso_legal, tdevelop_alfa5, ...)" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "An arbitrary &date:" -msgstr "Uma &data arbitrária:" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 +#: rc.cpp:2679 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other tag files:" +msgstr "Outros arquivos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:2913 -#, no-c-format -msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" -msgstr "Preencha o campo com uma data (por ex. 20030204)" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 +#: rc.cpp:2682 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create..." +msgstr "Criando..." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 -#: rc.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Additional Options" -msgstr "Opções Adicionais" +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 +#: rc.cpp:2688 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "Re&mover" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286 +#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663 #, no-c-format -msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" -msgstr "R&eforce mesmo se o arquivo foi modificado localmente (reverter)" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 +#: rc.cpp:2694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tags file" +msgstr "Arquivos de tag" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "CVS Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor CVS" +msgid "File List" +msgstr "Lista do arquivos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "&Local destination directory:" -msgstr "&Pasta de destino local:" +msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 +#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" -msgstr "Caminho do &servidor (por ex. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde)" +msgid "" +"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " +"disable it then" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:2709 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only save project files in a session" +msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados." + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 +#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" +msgstr "" +"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " +"terminal." + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2718 #, no-c-format -msgid "Select Module" -msgstr "Selecionar Módulo" +msgid "Close all open files before opening a session" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" +msgstr "" +"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " +"terminal." + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2727 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Projectviews" +msgstr "Visão do Projeto" + +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2730 #, no-c-format -msgid "&Tag/branch:" -msgstr "&Tag/branch:" +msgid "Open this session after project load:" +msgstr "" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 +#: rc.cpp:2733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "select a session" +msgstr "Selecionar acesso" + +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736 #, no-c-format -msgid "&Prune directories" -msgstr "&Excluir diretórios" +msgid "File Group View" +msgstr "Visão de Grupo de Arquivo" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 -#: rc.cpp:2952 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2739 #, no-c-format -msgid "Creates subdirs if needed" -msgstr "Criar subdiretórios se necessário" +msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" +msgstr "A&grupar na visão de arquivo e seus padrões correspondentes:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2955 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979 #, no-c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 -#: rc.cpp:2958 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:2745 #, no-c-format -msgid "Real Path" -msgstr "Caminho Real" +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2961 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:2748 #, no-c-format -msgid "&Fetch Modules List" -msgstr "&Buscar Lista de Módulos" +msgid "&Add Group..." +msgstr "&Adicionar Grupo..." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 -#: rc.cpp:2964 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:2751 #, no-c-format -msgid "Fetch modules list from server" -msgstr "Buscar lista de módulos do servidor" +msgid "&Edit Group..." +msgstr "&Editar Grupo..." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 -#: rc.cpp:2967 +#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:2754 #, no-c-format -msgid "Click to fetch modules list from server you specified" -msgstr "Clique para buscar a lista de módulos do servidor que você especificou" +msgid "De&lete Group" +msgstr "Exc&luir Grupo" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2763 #, no-c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Colors for VCS Visual Feedback" +msgstr "Cores para Feedback Visual VCS" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2976 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2766 #, no-c-format -msgid "Tag Files on CVS Repository" -msgstr "Arquivos Tag no Repositório CVS" +msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" +msgstr "Cores para Uso de Retorno do Controle de Versão" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:2979 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2769 #, no-c-format -msgid "Tag/Branch &name:" -msgstr "&Nome do Tag/Ramificação:" +msgid "&Updated:" +msgstr "At&ualizado:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:2982 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2772 #, no-c-format -msgid "Tag as &branch" -msgstr "Tag como &ramificação" +msgid "&Modified:" +msgstr "&Modificado:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:2985 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 +#: rc.cpp:2775 #, no-c-format -msgid "&Force" -msgstr "&Forçar" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Choose Revisions to Diff" -msgstr "Escolher Revisões para Diferença" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "Build Difference Between" -msgstr "Construir Diferença Entre" +msgid "Co&nflict:" +msgstr "Co&nflito:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2778 #, no-c-format -msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" -msgstr "Cópia local e uma &revisão arbitrária:" +msgid "&Added:" +msgstr "&Adicionado:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 +#: rc.cpp:2781 #, no-c-format -msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" -msgstr "&Duas tags/revisões arbitrárias:" +msgid "&Sticky:" +msgstr "&Marcado:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:2784 #, no-c-format -msgid "Revision A:" -msgstr "Revisão A:" +msgid "&Needs checkout:" +msgstr "&Precisa de checkout:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 +#: rc.cpp:2787 #, no-c-format -msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" -msgstr "Segunda revisão para comparar (deixe vazio para diferença contra HEAD)" +msgid "&Needs patch:" +msgstr "&Precisa de correção (patch):" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 +#: rc.cpp:2790 #, no-c-format -msgid "First revision to compare" -msgstr "Primeira revisão para comparar" +msgid "Un&known:" +msgstr "&Desconhecido:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 +#: rc.cpp:2793 #, no-c-format -msgid "Revision B:" -msgstr "Revisão B:" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 -#: rc.cpp:3018 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local cop&y and HEAD" -msgstr "Cópia &local e do HEAD" - -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 -#: rc.cpp:3021 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local copy a&nd BASE" -msgstr "Cópia &local e de BASE" +msgid "&Default:" +msgstr "Pa&drão:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2796 #, no-c-format -msgid "CVS Options" -msgstr "Opções CVS" +msgid "Add Tool" +msgstr "Adicionar Ferramenta" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3033 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 +#: rc.cpp:2802 #, no-c-format -msgid "Common Settings" -msgstr "Configurações Comuns" +msgid "C&apture output" +msgstr "C&apturar saída" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3036 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 +#: rc.cpp:2805 #, no-c-format -msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" -msgstr "Shell &remoto (variável de ambiente CVS_RSH):" +msgid "" +"If this is checked, the output of the application will be shown in the " +"application output view; otherwise, all output will be ignored." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, a saída do aplicativo será mostrada na visão de saída, " +"caso contrário, todas as saídas serão ignoradas." -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:3039 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 +#: rc.cpp:2811 #, no-c-format -msgid "sets the CVS_RSH variable" -msgstr "configura a variável CVS_RSH" +msgid "&Menu text:" +msgstr "Texto do &menu:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3042 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 +#: rc.cpp:2814 #, no-c-format msgid "" -"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " -"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " -"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." +"

                      The following placeholders can be used:

                      \n" +"

                      \n" +"%D - The project directory" +"
                      \n" +"%S - The current filename" +"
                      \n" +"%T - The current selection" +"
                      \n" +"%W - The current word under the cursor" +"
                      \n" +"

                      \n" +"

                      If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" +"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" +"executed.

                      " msgstr "" -"Configure esta opção para \"ssh\" para usar o ssh como shell remoto para o CVS. " -"Observe que você necessita de um login sem senha (veja nos howtos do ssh como " -"gerar um par de chaves pública/privada) caso contrário o CVS sempre suspenderá." +"

                      Os seguintes substituidores podem ser usados:

                      \n" +"

                      \n" +"%D - O diretório do projeto" +"
                      \n" +"%S - O nome do arquivo atual" +"
                      \n" +"%T - A seleção atual" +"
                      \n" +"%W - A palavra que está sob o cursor" +"
                      \n" +"

                      \n" +"

                      Se nenhum dos caracteres de substituição puder ser avaliado (por exemplo\n" +"se você usar %T mas não existir nada selecionado atualmente), a ferramenta não " +"será\n" +"executad.a

                      " -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:3045 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 +#: rc.cpp:2826 #, no-c-format -msgid "CVS server &location:" -msgstr "&Localização do servidor CVS:" +msgid "The text that appears in the Tools-Menu" +msgstr "O texto que aparece no Menu Ferramentas" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3048 +#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 +#: rc.cpp:2835 #, no-c-format -msgid "When Updating" -msgstr "Quando Atualizando" +msgid "The path and name of the application to execute" +msgstr "O caminho e nome do aplicativo para execução" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 -#: rc.cpp:3051 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 +#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838 #, no-c-format -msgid "Create &new directories (if any)" -msgstr "Criar &novos diretórios (se existir)" +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:3054 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 +#: rc.cpp:2841 #, no-c-format -msgid "&Prune empty directories" -msgstr "&Excluir diretórios vazios" +msgid "&Tools Menu" +msgstr "Menu de Ferramen&tas" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3057 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 +#: rc.cpp:2850 #, no-c-format -msgid "&Update subdirectories too" -msgstr "At&ualizar subdiretórios também" +msgid "&File Context Menu" +msgstr "Menu de Contexto de &Arquivo" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:3060 +#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2859 #, no-c-format -msgid "When Committing/Removing" -msgstr "Quando Enviando/Removendo" +msgid "&Directory Context Menu" +msgstr "Menu de Conte&xto de Pasta" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:3063 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2868 #, no-c-format -msgid "&Be recursive" -msgstr "&Ser recursivo" +msgid "Code Templates" +msgstr "Modelos de Código" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3066 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:2871 #, no-c-format -msgid "When Creating Diffs" -msgstr "Quando Criando Diffs" +msgid "Co&de:" +msgstr "Có&digo:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 -#: rc.cpp:3069 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2874 #, no-c-format -msgid "Use these e&xtra options:" -msgstr "Usar estas opções e&xtra:" +msgid "&Enable automatic word completion" +msgstr "&Habilitar completamento automático de palavras" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:3072 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 +#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588 #, no-c-format -msgid "Con&text lines:" -msgstr "Linhas de con&texto:" +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3075 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83 +#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241 #, no-c-format -msgid "Create module in the repository" -msgstr "Criar módulo no repositório" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:3081 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 +#: rc.cpp:2886 #, no-c-format -msgid "&Init Local Repository..." -msgstr "&Iniciar Repositório Local..." +msgid "Suffixes" +msgstr "Sufixos" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:3084 +#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 +#: rc.cpp:2892 #, no-c-format -msgid "Login to &Repository..." -msgstr "Login no &Repositório..." +msgid "&Templates:" +msgstr "&Modelos:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2895 #, no-c-format -msgid "Mo&dule:" -msgstr "Mó&dulo:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Adicionar Modelo de Código" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904 #, no-c-format -msgid "Re&lease tag:" -msgstr "&Tag de versão" +msgid "&Template:" +msgstr "&Modelo:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229 #, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentário:" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117 +#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:2910 #, no-c-format -msgid "&Repository:" -msgstr "&Repositório CVS:" +msgid "&Suffixes:" +msgstr "&Sufixos:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 +#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807 #, no-c-format -msgid "First Import" -msgstr "Primeiro Importar" +msgid "File name:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3108 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 +#: rc.cpp:2922 #, no-c-format -msgid "Choose Repository Location" -msgstr "Escolha a Localização do Repositório" +msgid "Function arguments list:" +msgstr "Lista de argumentos da função:" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 -#: rc.cpp:3111 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2925 #, no-c-format -msgid "&Repository location:" -msgstr "Localização do &repositório:" +msgid "Quick Open" +msgstr "Abertura Rápida" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:3114 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2928 #, no-c-format -msgid "&Branch tag:" -msgstr "Tag da Rami&ficação:" +msgid "[NAME]" +msgstr "[NAME]" -#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 -#: rc.cpp:3120 +#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2931 #, no-c-format -msgid "Fetch &List" -msgstr "Buscar &Lista" +msgid "[ITEM LIST]" +msgstr "[ITEM LIST]" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3129 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 +#: rc.cpp:2940 #, no-c-format -msgid "PartExplorer" -msgstr "PartExplorer" +msgid "Customize" +msgstr "Customizar" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3132 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480 #, no-c-format -msgid "" -"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " -"information about TDE services and TDETrader" -msgstr "" -"Este é um front-end para a classe TDETrader do TDE: procure na sua documentação " -"do TDE por mais informações sobre serviços de negociação do TDE e TDETrader" +msgid "Class name:" +msgstr "Nome da classe:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3135 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 +#: rc.cpp:2946 #, no-c-format -msgid "TDE service &type:" -msgstr "&Tipo de serviço TDE:" +msgid "Base class:" +msgstr "Classe-base:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3138 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 +#: rc.cpp:2949 #, no-c-format -msgid "&Additional constraints:" -msgstr "Constraints &adicionais:" +msgid "Implementation file:" +msgstr "Arquivo de implementação:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3141 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 +#: rc.cpp:2952 #, no-c-format -msgid "" -"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " -"([X-KDevelop-Scope]='Global'))." -msgstr "" -"ConstraintsVocê pode refinar mais sua consulta escrevendos constraints " -"adicionais como ([X-KDevelop-Scope]='Global'))." +msgid "Header file:" +msgstr "Arquivo de cabeçalho:" -#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 -#: rc.cpp:3144 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 +#: rc.cpp:2955 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultados" +msgid "Classes:" +msgstr "Classes:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30 -#: rc.cpp:3147 +#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Project Wide String Replacement" -msgstr "Substituição Ampla de String do Projeto" +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2961 #, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Sensível à c&aixa" +msgid "Create New Project" +msgstr "Criar Novo Projeto" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:3156 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 +#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:5608 #, no-c-format -msgid "All s&ubstrings" -msgstr "Todos s&ubstrings" - -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whole words onl&y" -msgstr "Apenas palavras &inteiras" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:3162 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:2967 #, no-c-format -msgid "Regular e&xpression:" -msgstr "E&xpressão regular:" +msgid "&All Projects" +msgstr "&Todos os Projetos" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110 -#: rc.cpp:3165 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:2970 #, no-c-format -msgid "Use regexp to specify target" -msgstr "Usar regexp para especificar alvo" - -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:3168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit" -msgstr "Editor" +msgid "&Show all project templates" +msgstr "Mo&strar modelos de projeto" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124 -#: rc.cpp:3171 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:2973 #, no-c-format -msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed." -msgstr "Abrir o editor de regexp. Somente habilitado se instalado." +msgid "&Favorites" +msgstr "&Favoritos" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:3174 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2979 #, no-c-format -msgid "Enter the regexp here" -msgstr "Insira a exp regular aqui" +msgid "Application &name:" +msgstr "&Nome do aplicativo:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:2985 #, no-c-format -msgid "Target Files in Project" -msgstr "Arquivos Alvo no Projeto" +msgid "Final location:" +msgstr "Localização final:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160 -#: rc.cpp:3180 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 +#: rc.cpp:2988 #, no-c-format -msgid "A&ll files" -msgstr "&Todos arquivos" +msgid "TextLabel4" +msgstr "RotuloTexto4" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166 -#: rc.cpp:3183 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 +#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991 #, no-c-format -msgid "All files in the project will be considered." -msgstr "Todos arquivos no projeto serão considerados." +msgid "Project Options" +msgstr "Opções do Projeto" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174 -#: rc.cpp:3186 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 +#: rc.cpp:2994 #, no-c-format -msgid "&Open files only" -msgstr "&Abrir arquivos somente" +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177 -#: rc.cpp:3189 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359 +#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162 #, no-c-format -msgid "Only open project files will be considered." -msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados." +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185 -#: rc.cpp:3192 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370 +#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165 #, no-c-format -msgid "Files under &path:" -msgstr "Arquivos no &caminho:" +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188 -#: rc.cpp:3195 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381 +#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered." -msgstr "" -"Somente arquivos do projeto nesta pasta e suas sub-pastas serão considerados." +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219 -#: rc.cpp:3198 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 +#: rc.cpp:3006 #, no-c-format -msgid "Expression is invalid." -msgstr "A expressão é inválida." - -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244 -#: rc.cpp:3201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fi&nd" -msgstr "Procurar" +msgid "0.1" +msgstr "0.1" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250 -#: rc.cpp:3204 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 +#: rc.cpp:3009 #, no-c-format -msgid "Start looking for possible replacement targets." -msgstr "Iniciar procura por possíveis alvos de substituição." +msgid "License:" +msgstr "Licença:" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268 -#: rc.cpp:3210 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012 #, no-c-format -msgid "Strings" -msgstr "Strings" +msgid "Custom" +msgstr "Customizado" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:3213 +#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 +#: rc.cpp:3015 #, no-c-format -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Texto para procurar:" +msgid "Custom Options" +msgstr "Opções Personalizadas" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290 -#: rc.cpp:3216 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3018 #, no-c-format -msgid "Target string" -msgstr "String alvo" +msgid "Import Existing Project" +msgstr "Importar Projeto Existente" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298 -#: rc.cpp:3219 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3024 #, no-c-format -msgid "&Replacement text:" -msgstr "Texto de &substituição:" +msgid "Fetch &Module" +msgstr "&Módulo de Busca" -#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:3222 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3027 #, no-c-format -msgid "The replacement string" -msgstr "String de substituição" +msgid "&Fetch from:" +msgstr "&Buscar de:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3225 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:3030 #, no-c-format -msgid "Add Tool" -msgstr "Adicionar Ferramenta" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do projeto:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27 -#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 +#: rc.cpp:3039 #, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parâmetros:" +msgid "&Project type:" +msgstr "Tipo de &projeto:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3231 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 +#: rc.cpp:3042 #, no-c-format -msgid "C&apture output" -msgstr "C&apturar saída" +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41 -#: rc.cpp:3234 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 +#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052 #, no-c-format msgid "" -"If this is checked, the output of the application will be shown in the " -"application output view; otherwise, all output will be ignored." +"If there exists a file AUTHOR in the\n" +"directory, and it has email addresses\n" +"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" +"will be the author, everything between \n" +"<....> is the email address." msgstr "" -"Se isto estiver marcado, a saída do aplicativo será mostrada na visão de saída, " -"caso contrário, todas as saídas serão ignoradas." -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49 -#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3059 #, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executável:" +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74 -#: rc.cpp:3240 +#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 +#: rc.cpp:3062 #, no-c-format -msgid "&Menu text:" -msgstr "Texto do &menu:" +msgid "Generate build system infrastructure" +msgstr "Gerar infra-estrutura de build system" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94 -#: rc.cpp:3243 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 +#: rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "" -"

                      The following placeholders can be used:

                      \n" -"

                      \n" -"%D - The project directory" -"
                      \n" -"%S - The current filename" -"
                      \n" -"%T - The current selection" -"
                      \n" -"%W - The current word under the cursor" -"
                      \n" -"

                      \n" -"

                      If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n" -"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n" -"executed.

                      " -msgstr "" -"

                      Os seguintes substituidores podem ser usados:

                      \n" -"

                      \n" -"%D - O diretório do projeto" -"
                      \n" -"%S - O nome do arquivo atual" -"
                      \n" -"%T - A seleção atual" -"
                      \n" -"%W - A palavra que está sob o cursor" -"
                      \n" -"

                      \n" -"

                      Se nenhum dos caracteres de substituição puder ser avaliado (por exemplo\n" -"se você usar %T mas não existir nada selecionado atualmente), a ferramenta não " -"será\n" -"executad.a

                      " +msgid "Vcs Form" +msgstr "Formulário Vcs" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102 -#: rc.cpp:3255 +#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 +#: rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "The text that appears in the Tools-Menu" -msgstr "O texto que aparece no Menu Ferramentas" +msgid "&Version control system:" +msgstr "Sistema de controle de &versão:" -#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159 -#: rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "The path and name of the application to execute" -msgstr "O caminho e nome do aplicativo para execução" +msgid "Snippet Settings" +msgstr "Configurações do Trecho de Código" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas" +msgid "Tooltips" +msgstr "Dicas" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:3270 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "&Tools Menu" -msgstr "Menu de Ferramen&tas" +msgid "Show snippet's text in &tooltip" +msgstr "Mostrar &trecho de código nas dicas" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:3279 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "&File Context Menu" -msgstr "Menu de Contexto de &Arquivo" +msgid "" +"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" +msgstr "Decide se uma dica deve ser mostrada contendo o texto da linha marcada" -#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "&Directory Context Menu" -msgstr "Menu de Conte&xto de Pasta" +msgid "Variables" +msgstr "Variáveis" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 +#: rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do arquivo:" +msgid "Input Method for Variables" +msgstr "Método de entrada para as variáveis" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Function arguments list:" -msgstr "Lista de argumentos da função:" +msgid "Single dialog for each variable within a snippet" +msgstr "Diálogo único para cada variável dentro de um trecho de código" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 +#: rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Quick Open" -msgstr "Abertura Rápida" +msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" +msgstr "Um diálogo de entrada será exibido para cada variável dentro do código" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3312 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "[NAME]" -msgstr "[NAME]" +msgid "One dialog for all variables within a snippet" +msgstr "Um diálogo para todas as variáveis dentro de um trecho de código" -#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "[ITEM LIST]" -msgstr "[ITEM LIST]" +msgid "" +"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " +"variables within a snippet" +msgstr "" +"Um único diálogo será exibido no local onde você digitar os valores para todas " +"as variáveis, dentro de um trecho de código" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 -#: rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 +#: rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Prepare for Release" -msgstr "Preparar para Lançamento" +msgid "Delimiter:" +msgstr "Delimitador:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 -#: rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 +#: rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "

                      Project Packaging & Publishing

                      " -msgstr "

                      Empacotamento & Publicação do Projeto

                      " - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:3330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source &Distribution" -msgstr "Distribuição do &Fonte" +msgid "Automatically Open Groups" +msgstr "Abrir automaticamente grupos" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "&Use custom options" -msgstr "&Usar opções customizadas" +msgid "The group's language is the project's primary language" +msgstr "A linguagem do grupo é a linguagem primária do projeto" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3110 #, no-c-format -msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgid "" +"If the group's language is the same as the project's primary language, the " +"group will be automatically opened." msgstr "" +"Se a linguagem do grupo é a mesma que do projeto, o grupo será " +"automaticamente aberto." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:3339 -#, no-c-format -msgid "Source Options" -msgstr "Opções do Fonte" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 +#: rc.cpp:3113 #, no-c-format -msgid "Use &bzip2 instead of gzip" -msgstr "Usar &bzip2 ao invés do gzip" +msgid "The group's language is supported by the project" +msgstr "A linguagem do grupo é suportada pelo projeto" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 -#: rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 +#: rc.cpp:3116 #, no-c-format msgid "" -"Archive name format: " -"
                      %n - File name " -"
                      %v - File version " -"
                      %d - Date of archive" +"Groups having a language which is supported by the current project will be " +"opened automatically. " +"
                      Even if the group's language is not the same as the project's primary " +"language.
                      " msgstr "" -"Formato do nome do arquivo: " -"
                      %n - Nome do arquivo " -"
                      %v - Versão do arquivo " -"
                      %d - Data do arquivo" +"Os grupos que possuem uma linguagem suportada pelo projeto atual serão " +"abertos automaticamente, " +"
                      mesmo se a linguagem do grupo não não for a mesma que a linguagem primária " +"do projeto." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 -#: rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3119 #, no-c-format -msgid "%n-%v" -msgstr "%n-%v" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 -#: rc.cpp:3351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the filename using the format options. " -msgstr "Insira o nome do repositório" +msgid "Add Snippet" +msgstr "Adicionar Trecho de código" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:3354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add Files" -msgstr "Adicionar Arquivo" +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:3131 +#, no-c-format +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Trecho de código:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:3357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create Source Archive" -msgstr "Criar &Arquivo Fonte" +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 +#: rc.cpp:3134 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 -#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 +#: rc.cpp:3137 #, no-c-format -msgid "R&eset" -msgstr "R&einiciar" +msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" +msgstr "Clique aqui para saber como usar as variáveis em um trecho de código" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3140 #, no-c-format -msgid "File &list:" -msgstr "&Lista do arquivo:" +msgid "Output Filter Settings" +msgstr "Configurações do Filtro de Saída" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:3149 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Package &Information" -msgstr "Informação do &Pacote" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrado" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 -#: rc.cpp:3369 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:3152 #, no-c-format -msgid "Ve&ndor:" -msgstr "Ve&ndedor:" +msgid "Only show lines matching:" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 +#: rc.cpp:3158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Application name" -msgstr "&Nome do aplicativo:" +msgid "Re&gular expression" +msgstr "E&xpressão regular:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 -#: rc.cpp:3375 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3161 #, no-c-format -msgid "&Application name:" -msgstr "Nome do &aplicativo:" +msgid "PartExplorer" +msgstr "PartExplorer" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3164 #, no-c-format -msgid "S&ummary:" -msgstr "S&umário:" +msgid "" +"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and TDETrader" +msgstr "" +"Este é um front-end para a classe TDETrader do TDE: procure na sua documentação " +"do TDE por mais informações sobre serviços de negociação do TDE e TDETrader" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3167 #, no-c-format -msgid "R&elease:" -msgstr "V&ersão:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&Tipo de serviço TDE:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:3170 #, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versão:" +msgid "&Additional constraints:" +msgstr "Constraints &adicionais:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 -#: rc.cpp:3390 -#, no-c-format +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3173 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Version of the file package.\n" -"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" -"changes project compiled version number" +"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as " +"([X-TDevelop-Scope]='Global'))." msgstr "" +"ConstraintsVocê pode refinar mais sua consulta escrevendos constraints " +"adicionais como ([X-KDevelop-Scope]='Global'))." -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 -#: rc.cpp:3395 +#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120 +#: rc.cpp:3176 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 -#: rc.cpp:3398 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:3179 #, no-c-format -msgid "Pac&kager:" -msgstr "Empa&cotador:" +msgid "Artistic Style Configuration" +msgstr "Configuração do Estilo Artístico" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 -#: rc.cpp:3401 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204 #, no-c-format -msgid "Advanced Package Op&tions" -msgstr "Opções Avançadas de Paco&te" +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 -#: rc.cpp:3404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create development package" -msgstr "Criar pacote de desenvolvimento" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 +#: rc.cpp:3185 +#, no-c-format +msgid "&Style" +msgstr "&Estilo" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 -#: rc.cpp:3407 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 +#: rc.cpp:3188 #, no-c-format -msgid "Create documentation package" -msgstr "Criar pacote de documentação" +msgid "&User defined" +msgstr "Definido pelo &usuário" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 -#: rc.cpp:3410 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:3191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select options from other tabs." +msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento." + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 +#: rc.cpp:3194 #, no-c-format -msgid "Include application icon" -msgstr "Incluir ícone do aplicativo" +msgid "&ANSI" +msgstr "&ANSI" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:3413 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 +#: rc.cpp:3197 #, no-c-format msgid "" -"Architecture target:
                      (Note: You must have a compiler that supports this " -"target)" +"ANSI style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" msgstr "" -"Arquitetura alvo:
                      (Nota: Você deve ter um compilador que suporte este " -"alvo)" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 -#: rc.cpp:3416 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 +#: rc.cpp:3206 #, no-c-format -msgid "i386" -msgstr "i386" +msgid "&Kernighan && Ritchie" +msgstr "&Kernighan && Ritchie" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:3419 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 +#: rc.cpp:3209 #, no-c-format -msgid "i586" -msgstr "i586" +msgid "" +"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" +"Brackets Attach\n" +"Use 4 spaces\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent Namespaces=false\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 -#: rc.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "i686" -msgstr "i686" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 +#: rc.cpp:3218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Linu&x" +msgstr "Linux" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 -#: rc.cpp:3425 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 +#: rc.cpp:3221 #, no-c-format -msgid "AMD K6" -msgstr "AMD K6" +msgid "" +"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " +"command-block brackets).\n" +"Brackets Linux\n" +"Use 8 spaces\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 -#: rc.cpp:3428 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:3230 #, no-c-format -msgid "AMD K7" -msgstr "AMD K7" +msgid "G&NU" +msgstr "G&NU" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 -#: rc.cpp:3431 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 +#: rc.cpp:3233 #, no-c-format -msgid "PPC" -msgstr "PPC" +msgid "" +"GNU style formatting/indenting.\n" +"Brackets Break\n" +"Use 2 spaces\n" +"Indent Block=true\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Class=false\n" +"Indent Switch=false\n" +"Indent NameSpace=false" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 -#: rc.cpp:3434 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 +#: rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "PPC G3" -msgstr "PPC G3" +msgid "&JAVA" +msgstr "&JAVA" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 -#: rc.cpp:3437 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "PPC Altevec" -msgstr "PPC Altevec" +msgid "" +"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" +"Java Style\n" +"Use 4 spaces\n" +"Brackets Attach\n" +"Indent Bracket=false\n" +"Indent Switch=false" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 -#: rc.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Dec Alpha (AXP)" -msgstr "Dec Alpha (AXP)" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 +#: rc.cpp:3254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Global &Options" +msgstr "Opções do Haskell" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 -#: rc.cpp:3443 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 +#: rc.cpp:3257 #, no-c-format -msgid "Sparc" -msgstr "Sparc" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 -#: rc.cpp:3446 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"&Build Source \n" -"Package" +"Use the global defaults. See the menu:\n" +"Settings/Configure TDevelop/Formatting." msgstr "" -"Construir Fonte\n" -"Pacote" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 -#: rc.cpp:3450 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 +#: rc.cpp:3261 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Files to format" +msgstr "Arquivos para carregar" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 +#: rc.cpp:3264 +#, no-c-format msgid "" -"Build Binar&y \n" -"Package" +"*.c *.h\n" +"*.cpp *.hpp \n" +"*.C *.H \n" +"*.cxx *.hxx \n" +"*.cc *.hh \n" +"*.c++ *.h++\n" +"*.inl *.tlh\n" +"*.moc *.xpm\n" +"*.diff *.patch\n" +"*.java" msgstr "" -"Construir Binário\n" -"Pacote" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 -#: rc.cpp:3454 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 +#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282 +#, no-c-format msgid "" -"E&xport \n" -"Build Files" +"Set the extensions of files that the\n" +"formatter will try to reformat. Use a\n" +"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n" +"Can use * on its own for any file." msgstr "" -"Exportar\n" -"Construir Arquivos" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 -#: rc.cpp:3458 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 +#: rc.cpp:3288 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"I&mport \n" -"Build Files" -msgstr "" -"Importar\n" -"Construir Arquivos" +msgid "Tab && Bra&ckets" +msgstr "Parênteses" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "C&hangelog:" -msgstr "C&hangelog:" +msgid "&Filling" +msgstr "&Preenchendo" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 +#: rc.cpp:3294 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pr&oject Publishing" -msgstr "Publicação do P&rojeto" +msgid "Fill empt&y lines" +msgstr "Modelos de Arquivo" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "Local Options" -msgstr "Opções Locais" +msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:3300 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ge&nerate HTML information page" -msgstr "Gerar página de informações &HTML" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 -#: rc.cpp:3477 -#, no-c-format -msgid "&User information generated by RPM" -msgstr "&Usar informações geradas pelo RPM" +msgid "U&se tabs" +msgstr "Usar &tabulações" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 -#: rc.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "&Generate" -msgstr "&Gerar" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 -#: rc.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "Re&mote Options" -msgstr "Opções Re&motas" - -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 -#: rc.cpp:3489 -#, no-c-format -msgid "File su&bmission list:" -msgstr "Lista de su&bmissão de arquivo:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 +#: rc.cpp:3303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of spaces to use per indent." +msgstr "Número de valores enum por linha" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Con&vert tabs" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 -#: rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Convert tabs to spaces." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 -#: rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload to &custom FTP site" -msgstr "Upload para o site customizado FTP" +msgid "&Use spaces:" +msgstr "Usar es&paços:" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 -#: rc.cpp:3501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload files to ftp.&kde.org" -msgstr "Upload arquivos para ftp.kde.org" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" +"The number of spaces per tab is controled by the editor." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 -#: rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 +#: rc.cpp:3319 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sub&mit" -msgstr "Submeter" +msgid "F&orce tabs" +msgstr "Forçar Reedit" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 -#: rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 +#: rc.cpp:3322 #, no-c-format -msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" -msgstr "ftp://usuário:senha@ftp.servidor.com/caminho/" +msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 -#: rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "Brackets" +msgstr "Parênteses" -#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 -#: rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 +#: rc.cpp:3328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload to &apps.kde.com" -msgstr "Upload para apps.kde.com" +msgid "&No Change" +msgstr "Arquivo Modificado" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importar Projeto Existente" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 +#: rc.cpp:3331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The brackets will not be changed." +msgstr "O diretório %1 não pode ser criado." -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "Fetch &Module" -msgstr "&Módulo de Busca" +msgid "&Break" +msgstr "&Quebra" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "&Fetch from:" -msgstr "&Buscar de:" +msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do projeto:" +msgid "&Attach" +msgstr "&Anexo" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 +#: rc.cpp:3343 #, no-c-format -msgid "&Project type:" -msgstr "Tipo de &projeto:" +msgid "" +"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" +"See also Formatting/Blocks/Break if-else" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 +#: rc.cpp:3347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Linu&x style" +msgstr "Estilo Li&nux" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "" -"If there exists a file AUTHOR in the\n" -"directory, and it has email addresses\n" -"formated as XXXX <.....> the XXXX\n" -"will be the author, everything between \n" -"<....> is the email address." +"Break brackets from class/function declarations, \n" +"but attach brackets to pre-block command statements." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 +#: rc.cpp:3354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Brea&k closing headers" +msgstr "Cabeçalhos pré-compilados" -#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305 -#: rc.cpp:3560 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 +#: rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "Generate build system infrastructure" -msgstr "Gerar infra-estrutura de build system" +msgid "" +"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" +"from their immediately preceding closing brackets." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16 -#: rc.cpp:3563 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:3361 #, no-c-format -msgid "Vcs Form" -msgstr "Formulário Vcs" +msgid "&Indentation" +msgstr "&Indentação" -#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40 -#: rc.cpp:3566 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 +#: rc.cpp:3364 #, no-c-format -msgid "&Version control system:" -msgstr "Sistema de controle de &versão:" +msgid "Contin&uation" +msgstr "Contin&uação" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3569 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 +#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374 #, no-c-format -msgid "Create New Project" -msgstr "Criar Novo Projeto" +msgid "" +"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" +"relative to the previous line." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:322 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50 -#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572 -#: rc.cpp:7264 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Maximum in statement:" +msgstr "Máximo na declaração:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3575 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 +#: rc.cpp:3378 #, no-c-format -msgid "&All Projects" -msgstr "&Todos os Projetos" +msgid "Minimum in conditional:" +msgstr "Mínimo na condição:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94 -#: rc.cpp:3578 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388 #, no-c-format -msgid "&Show all project templates" -msgstr "Mo&strar modelos de projeto" +msgid "" +"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" +"belonging to a conditional header." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107 -#: rc.cpp:3581 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:3385 #, no-c-format -msgid "&Favorites" -msgstr "&Favoritos" +msgid "Twice current" +msgstr "Duas vezes a atual" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193 -#: rc.cpp:3587 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format -msgid "Application &name:" -msgstr "&Nome do aplicativo:" +msgid "Indented &Entities" +msgstr "&Entidades Indentadas" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 +#: rc.cpp:3395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Switches" +msgstr "Alternar para" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:3593 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format -msgid "Final location:" -msgstr "Localização final:" +msgid "" +"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" +"headers are indented in relation to the switch block." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "TextLabel4" -msgstr "RotuloTexto4" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 +#: rc.cpp:3402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Case statements" +msgstr "Criar Elemento" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321 -#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opções do Projeto" +msgid "" +"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" +"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 +#: rc.cpp:3409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cla&sses" +msgstr "Classes" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444 -#: rc.cpp:3614 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:3412 #, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +msgid "" +"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" +"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" +"relation to the class block." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "License:" -msgstr "Licença:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:3417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Brackets" +msgstr "Parênteses" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Customizado" +msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Opções Personalizadas" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:3423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Namespaces" +msgstr "&Namespace:" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24 -#: rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "Customize" -msgstr "Customizar" +msgid "Indent the contents of namespace blocks." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35 -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301 -#, no-c-format -msgid "Class name:" -msgstr "Nome da classe:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 +#: rc.cpp:3429 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&abels" +msgstr "Rótulo4" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:3632 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 +#: rc.cpp:3432 #, no-c-format -msgid "Base class:" -msgstr "Classe-base:" +msgid "" +"Indent labels so that they appear one indent less than\n" +"the current indentation level, rather than being\n" +"flushed completely to the left (which is the default)." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "Implementation file:" -msgstr "Arquivo de implementação:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 +#: rc.cpp:3437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bloc&ks" +msgstr "bloco" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74 -#: rc.cpp:3638 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "Header file:" -msgstr "Arquivo de cabeçalho:" +msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "Classes:" -msgstr "Classes:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 +#: rc.cpp:3443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "#Prepr&ocessors" +msgstr "Pré-processamento" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3647 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "New File Wizard Options" -msgstr "Opções do Assistente Novo Arquivo" +msgid "Indent multi-line #define statements." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:3650 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 +#: rc.cpp:3449 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pro&ject Types" -msgstr "Tipos de &Projeto" +msgid "For&matting" +msgstr "Formatar" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "Re&move Type" -msgstr "Re&mover Tipo" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 +#: rc.cpp:3452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Blocks" +msgstr "bloco" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3656 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 +#: rc.cpp:3455 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit T&ype..." -msgstr "&Editar Tipo..." +msgid "&Break blocks" +msgstr "&Pontos de Parada" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:3659 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format -msgid "New &Subtype..." -msgstr "Novo &Subtipo..." +msgid "" +"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3662 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 +#: rc.cpp:3470 #, no-c-format -msgid "&New Type..." -msgstr "&Novo Tipo..." +msgid "Break bl&ocks all" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 +#: rc.cpp:3473 #, no-c-format -msgid "Type Extension" -msgstr "Extensão do Tipo" +msgid "" +"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" +"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" +"\n" +"Known problems:\n" +"\n" +"1. If a statement is NOT part of a block, \n" +"the following statements are all double spaced. \n" +"Statements enclosed in a block are formatted \n" +"correctly.\n" +"\n" +"2. Comments are broken from the block.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "Type Name" -msgstr "Nome do Tipo" +msgid "Break i&f-else" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:3683 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 +#: rc.cpp:3493 +#, no-c-format +msgid "Padding" +msgstr "Padding" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 +#: rc.cpp:3496 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it Template" -msgstr "Editar Mode&lo" +msgid "Add spa&ces inside parentheses" +msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:3686 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format -msgid "Used &Global Types" -msgstr "Tipos &Globais Usados" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 +#: rc.cpp:3502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd spaces outside parentheses" +msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses" + +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "Copy to Pro&ject Types" -msgstr "Copiar para Tipos do Pro&jeto" +msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 -#: rc.cpp:3704 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 +#: rc.cpp:3508 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Proje&ct Templates" -msgstr "&Modelos de Projeto" +msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" +msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:3707 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 +#: rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Template Name" -msgstr "Nome do Modelo" +msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "C&hange Content..." -msgstr "&Mudar Conteúdo..." +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 +#: rc.cpp:3514 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add spaces around operators" +msgstr "Adicionar espaços ao redor dos ope&radores" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 -#: rc.cpp:3713 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "&New Template..." -msgstr "&Novo Modelo..." +msgid "" +"Insert space padding around operators.\n" +"Once padded, operators stay padded.\n" +"There is no unpad operator option." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 +#: rc.cpp:3522 #, no-c-format -msgid "Re&move Template" -msgstr "Re&mover Modelo" +msgid "One Liners" +msgstr "Linha Única" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "&Edit Template" -msgstr "&Editar Modelo" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 +#: rc.cpp:3525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep one-line statements" +msgstr "Manter declaraçõe&s em uma linha" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 +#: rc.cpp:3528 #, no-c-format -msgid "File Template" -msgstr "Modelo de Arquivo" +msgid "" +"Do not break lines containing multiple statements into\n" +"multiple single-statement lines." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nome do modelo:" +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 +#: rc.cpp:3532 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep o&ne-line blocks" +msgstr "Manter b&locos em uma linha" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 +#: rc.cpp:3535 #, no-c-format -msgid "Set template content from &file:" -msgstr "Configurar conteúdo do modelo a partir do &arquivo:" +msgid "Do not break blocks residing completely on one line." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de Arquivo" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Type &extension:" -msgstr "&Extensão do tipo:" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 +#: rc.cpp:3541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UIChooser" +msgstr "Usuário" -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "Type &name:" -msgstr "&Nome do tipo:" - -#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "Type &description:" -msgstr "&Descrição do tipo:" +msgid "Use Tabs" +msgstr "Usar Abas" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "Add Snippet" -msgstr "Adicionar Trecho de código" +msgid "" +"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " +"means. Kate is one example of this." +msgstr "" +"Algumas preferem não ter uma barra de abas, e preferem alternar entre os " +"documentos usando outros meios. O Kate é um exemplo disto." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117 -#: rc.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Trecho de código:" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 +#: rc.cpp:3550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Al&ways" +msgstr "Sempre" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 +#: rc.cpp:3553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&ver" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145 -#: rc.cpp:3776 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet" -msgstr "Clique aqui para saber como usar as variáveis em um trecho de código" +msgid "Use Close on Hover" +msgstr "Fechar ao passar sobre ele" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 +#: rc.cpp:3559 #, no-c-format -msgid "Snippet Settings" -msgstr "Configurações do Trecho de Código" +msgid "" +"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " +"the tab icon." +msgstr "" +"A aba do documento pode opcionalmente ser usada para fechar o documento, " +"através do clique no ícone da aba." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3782 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "Tooltips" -msgstr "Dicas" +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Show snippet's text in &tooltip" -msgstr "Mostrar &trecho de código nas dicas" +msgid "Toolview Tab Layout" +msgstr "Layout de Abas na Visão da Ferramenta" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format msgid "" -"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" -msgstr "Decide se uma dica deve ser mostrada contendo o texto da linha marcada" +"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " +"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " +"typically want \"Icons\"." +msgstr "" +"Existem três modos diferentes para as abas na visão IDEAl. \"Texto e ícones\" é " +"o modo mais informativo, mas ocupa muito espaço. As pessoas com uma tela menor " +"tipicamente preferem o modo \"Ícones\"." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Input Method for Variables" -msgstr "Método de entrada para as variáveis" +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 +#: rc.cpp:3577 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "Single dialog for each variable within a snippet" -msgstr "Diálogo único para cada variável dentro de um trecho de código" +msgid "Text and icons" +msgstr "Texto e ícones" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 +#: rc.cpp:3583 #, no-c-format -msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" -msgstr "Um diálogo de entrada será exibido para cada variável dentro do código" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Navegação pelas Abas" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:3803 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "One dialog for all variables within a snippet" -msgstr "Um diálogo para todas as variáveis dentro de um trecho de código" +msgid "Some extra options for the document tabbar." +msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3806 +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "" -"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " -"variables within a snippet" +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "Abrir &nova aba após a aba atual" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 +#: rc.cpp:3592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show icons on document tabs" +msgstr "Mostra ícones nas abas do documento" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 +#: rc.cpp:3595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show close &button in tab bar" +msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas" + +#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 +#: rc.cpp:3598 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted" msgstr "" -"Um único diálogo será exibido no local onde você digitar os valores para todas " -"as variáveis, dentro de um trecho de código" +"Nota: as alterações terão efeito somente após o KDevelop ser reiniciado" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:3809 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "Delimitador:" +msgid "New File Wizard Options" +msgstr "Opções do Assistente Novo Arquivo" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Automatically Open Groups" -msgstr "Abrir automaticamente grupos" +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34 +#: rc.cpp:3604 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pro&ject Types" +msgstr "Tipos de &Projeto" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3815 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3607 #, no-c-format -msgid "The group's language is the project's primary language" -msgstr "A linguagem do grupo é a linguagem primária do projeto" +msgid "Re&move Type" +msgstr "Re&mover Tipo" -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "" -"If the group's language is the same as the project's primary language, the " -"group will be automatically opened." -msgstr "" -"Se a linguagem do grupo é a mesma que do projeto, o grupo será " -"automaticamente aberto." +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit T&ype..." +msgstr "&Editar Tipo..." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208 -#: rc.cpp:3821 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:3613 #, no-c-format -msgid "The group's language is supported by the project" -msgstr "A linguagem do grupo é suportada pelo projeto" +msgid "New &Subtype..." +msgstr "Novo &Subtipo..." -#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217 -#: rc.cpp:3824 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3616 #, no-c-format -msgid "" -"Groups having a language which is supported by the current project will be " -"opened automatically. " -"
                      Even if the group's language is not the same as the project's primary " -"language.
                      " -msgstr "" -"Os grupos que possuem uma linguagem suportada pelo projeto atual serão " -"abertos automaticamente, " -"
                      mesmo se a linguagem do grupo não não for a mesma que a linguagem primária " -"do projeto." +msgid "&New Type..." +msgstr "&Novo Tipo..." -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16 -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643 #, no-c-format -msgid "File List" -msgstr "Lista do arquivos" +msgid "Type Extension" +msgstr "Extensão do Tipo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3830 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646 #, no-c-format -msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)" -msgstr "" +msgid "Type Name" +msgstr "Nome do Tipo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can " -"disable it then" -msgstr "" - -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3839 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only save project files in a session" -msgstr "Somente arquivos de projeto abertos serão considerados." +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:3637 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project" -msgstr "" -"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " -"terminal." +msgid "Ed&it Template" +msgstr "Editar Mode&lo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61 -#: rc.cpp:3848 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format -msgid "Close all open files before opening a session" -msgstr "" +msgid "Used &Global Types" +msgstr "Tipos &Globais Usados" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the currently open files closed before opening a session" -msgstr "" -"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " -"terminal." +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301 +#: rc.cpp:3655 +#, no-c-format +msgid "Copy to Pro&ject Types" +msgstr "Copiar para Tipos do Pro&jeto" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311 +#: rc.cpp:3658 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Projectviews" -msgstr "Visão do Projeto" +msgid "Proje&ct Templates" +msgstr "&Modelos de Projeto" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3860 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320 +#: rc.cpp:3661 #, no-c-format -msgid "Open this session after project load:" -msgstr "" +msgid "Template Name" +msgstr "Nome do Modelo" -#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51 -#: rc.cpp:3863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "select a session" -msgstr "Selecionar acesso" - -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3866 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347 +#: rc.cpp:3664 #, no-c-format -msgid "Colors for VCS Visual Feedback" -msgstr "Cores para Feedback Visual VCS" +msgid "C&hange Content..." +msgstr "&Mudar Conteúdo..." -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3869 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355 +#: rc.cpp:3667 #, no-c-format -msgid "Colors to Use for Version Control Feedback" -msgstr "Cores para Uso de Retorno do Controle de Versão" +msgid "&New Template..." +msgstr "&Novo Modelo..." -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3872 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371 +#: rc.cpp:3670 #, no-c-format -msgid "&Updated:" -msgstr "At&ualizado:" +msgid "Re&move Template" +msgstr "Re&mover Modelo" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3875 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396 +#: rc.cpp:3673 #, no-c-format -msgid "&Modified:" -msgstr "&Modificado:" +msgid "&Edit Template" +msgstr "&Editar Modelo" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84 -#: rc.cpp:3878 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3676 #, no-c-format -msgid "Co&nflict:" -msgstr "Co&nflito:" +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de Arquivo" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:3881 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3679 #, no-c-format -msgid "&Added:" -msgstr "&Adicionado:" +msgid "Type &extension:" +msgstr "&Extensão do tipo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122 -#: rc.cpp:3884 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76 +#: rc.cpp:3682 #, no-c-format -msgid "&Sticky:" -msgstr "&Marcado:" +msgid "Type &name:" +msgstr "&Nome do tipo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141 -#: rc.cpp:3887 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108 +#: rc.cpp:3685 #, no-c-format -msgid "&Needs checkout:" -msgstr "&Precisa de checkout:" +msgid "Type &description:" +msgstr "&Descrição do tipo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162 +#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703 #, no-c-format -msgid "&Needs patch:" -msgstr "&Precisa de correção (patch):" +msgid "Set template content from &file:" +msgstr "Configurar conteúdo do modelo a partir do &arquivo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3893 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3697 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Desconhecido:" +msgid "File Template" +msgstr "Modelo de Arquivo" -#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:3896 +#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761 #, no-c-format -msgid "&Default:" -msgstr "Pa&drão:" +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nome do modelo:" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 +#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scripting" +msgstr "scripting" + +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "File Group View" -msgstr "Visão de Grupo de Arquivo" +msgid "Search Custom Directories for Scripts" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3902 +#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:" -msgstr "A&grupar na visão de arquivo e seus padrões correspondentes:" +msgid "" +"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " +"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " +"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " +"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " +"ones." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37 +#: rc.cpp:3721 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Prepare for Release" +msgstr "Preparar para Lançamento" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:3908 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79 +#: rc.cpp:3724 #, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +msgid "

                      Project Packaging & Publishing

                      " +msgstr "

                      Empacotamento & Publicação do Projeto

                      " -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:3911 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135 +#: rc.cpp:3727 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source &Distribution" +msgstr "Distribuição do &Fonte" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:3730 #, no-c-format -msgid "&Add Group..." -msgstr "&Adicionar Grupo..." +msgid "&Use custom options" +msgstr "&Usar opções customizadas" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:3914 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:3733 #, no-c-format -msgid "&Edit Group..." -msgstr "&Editar Grupo..." +msgid "Default is: %n-%v.tar.gz" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:3917 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173 +#: rc.cpp:3736 #, no-c-format -msgid "De&lete Group" -msgstr "Exc&luir Grupo" +msgid "Source Options" +msgstr "Opções do Fonte" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3926 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "Code Templates" -msgstr "Modelos de Código" +msgid "Use &bzip2 instead of gzip" +msgstr "Usar &bzip2 ao invés do gzip" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3929 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Co&de:" -msgstr "Có&digo:" +msgid "" +"Archive name format: " +"
                      %n - File name " +"
                      %v - File version " +"
                      %d - Date of archive" +msgstr "" +"Formato do nome do arquivo: " +"
                      %n - Nome do arquivo " +"
                      %v - Versão do arquivo " +"
                      %d - Data do arquivo" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3932 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "&Enable automatic word completion" -msgstr "&Habilitar completamento automático de palavras" +msgid "%n-%v" +msgstr "%n-%v" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217 +#: rc.cpp:3748 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the filename using the format options. " +msgstr "Insira o nome do repositório" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254 +#: rc.cpp:3751 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add Files" +msgstr "Adicionar Arquivo" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270 +#: rc.cpp:3754 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create Source Archive" +msgstr "Criar &Arquivo Fonte" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286 +#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +msgid "R&eset" +msgstr "R&einiciar" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3944 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760 #, no-c-format -msgid "Suffixes" -msgstr "Sufixos" +msgid "File &list:" +msgstr "&Lista do arquivo:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3950 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309 +#: rc.cpp:3763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Package &Information" +msgstr "Informação do &Pacote" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349 +#: rc.cpp:3766 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Modelos:" +msgid "Ve&ndor:" +msgstr "Ve&ndedor:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3953 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381 +#: rc.cpp:3769 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Application name" +msgstr "&Nome do aplicativo:" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402 +#: rc.cpp:3772 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Adicionar Modelo de Código" +msgid "&Application name:" +msgstr "Nome do &aplicativo:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85 -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413 +#: rc.cpp:3775 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Modelo:" +msgid "S&ummary:" +msgstr "S&umário:" -#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:3968 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:3781 #, no-c-format -msgid "&Suffixes:" -msgstr "&Sufixos:" +msgid "R&elease:" +msgstr "V&ersão:" -#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3971 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:3784 #, no-c-format -msgid "Version control system to use for this project:" -msgstr "Sistema de controle de versão a ser usado nesse projeto:" +msgid "&Version:" +msgstr "&Versão:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3974 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493 +#: rc.cpp:3787 #, no-c-format -msgid "Artistic Style Configuration" -msgstr "Configuração do Estilo Artístico" +msgid "" +"Version of the file package.\n" +"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n" +"changes project compiled version number" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501 +#: rc.cpp:3792 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:3980 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:3795 #, no-c-format -msgid "&Style" -msgstr "&Estilo" +msgid "Pac&kager:" +msgstr "Empa&cotador:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:3983 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538 +#: rc.cpp:3798 #, no-c-format -msgid "&User defined" -msgstr "Definido pelo &usuário" +msgid "Advanced Package Op&tions" +msgstr "Opções Avançadas de Paco&te" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:3986 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549 +#: rc.cpp:3801 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select options from other tabs." -msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento." +msgid "&Create development package" +msgstr "Criar pacote de desenvolvimento" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106 -#: rc.cpp:3989 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557 +#: rc.cpp:3804 #, no-c-format -msgid "&ANSI" -msgstr "&ANSI" +msgid "Create documentation package" +msgstr "Criar pacote de documentação" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118 -#: rc.cpp:3992 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "Include application icon" +msgstr "Incluir ícone do aplicativo" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:3810 #, no-c-format msgid "" -"ANSI style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" +"Architecture target:
                      (Note: You must have a compiler that supports this " +"target)" msgstr "" +"Arquitetura alvo:
                      (Nota: Você deve ter um compilador que suporte este " +"alvo)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126 -#: rc.cpp:4001 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579 +#: rc.cpp:3813 #, no-c-format -msgid "&Kernighan && Ritchie" -msgstr "&Kernighan && Ritchie" +msgid "i386" +msgstr "i386" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138 -#: rc.cpp:4004 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:3816 #, no-c-format -msgid "" -"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n" -"Brackets Attach\n" -"Use 4 spaces\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent Namespaces=false\n" -msgstr "" +msgid "i586" +msgstr "i586" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146 -#: rc.cpp:4013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Linu&x" -msgstr "Linux" +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "i686" +msgstr "i686" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158 -#: rc.cpp:4016 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594 +#: rc.cpp:3822 #, no-c-format -msgid "" -"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach " -"command-block brackets).\n" -"Brackets Linux\n" -"Use 8 spaces\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" -msgstr "" +msgid "AMD K6" +msgstr "AMD K6" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:4025 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599 +#: rc.cpp:3825 #, no-c-format -msgid "G&NU" -msgstr "G&NU" +msgid "AMD K7" +msgstr "AMD K7" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179 -#: rc.cpp:4028 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604 +#: rc.cpp:3828 #, no-c-format -msgid "" -"GNU style formatting/indenting.\n" -"Brackets Break\n" -"Use 2 spaces\n" -"Indent Block=true\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Class=false\n" -"Indent Switch=false\n" -"Indent NameSpace=false" -msgstr "" +msgid "PPC" +msgstr "PPC" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187 -#: rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "&JAVA" -msgstr "&JAVA" +msgid "PPC G3" +msgstr "PPC G3" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198 -#: rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "" -"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n" -"Java Style\n" -"Use 4 spaces\n" -"Brackets Attach\n" -"Indent Bracket=false\n" -"Indent Switch=false" -msgstr "" +msgid "PPC Altevec" +msgstr "PPC Altevec" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206 -#: rc.cpp:4049 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Global &Options" -msgstr "Opções do Haskell" +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "Dec Alpha (AXP)" +msgstr "Dec Alpha (AXP)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213 -#: rc.cpp:4052 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format +msgid "Sparc" +msgstr "Sparc" + +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669 +#: rc.cpp:3843 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Use the global defaults. See the menu:\n" -"Settings/Configure Kdevelop/Formatting." +"&Build Source \n" +"Package" msgstr "" +"Construir Fonte\n" +"Pacote" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231 -#: rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678 +#: rc.cpp:3847 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Files to format" -msgstr "Arquivos para carregar" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format msgid "" -"*.c *.h\n" -"*.cpp *.hpp \n" -"*.C *.H \n" -"*.cxx *.hxx \n" -"*.cc *.hh \n" -"*.c++ *.h++\n" -"*.inl *.tlh\n" -"*.moc *.xpm\n" -"*.diff *.patch\n" -"*.java" +"Build Binar&y \n" +"Package" msgstr "" +"Construir Binário\n" +"Pacote" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268 -#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 -#, no-c-format +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687 +#: rc.cpp:3851 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set the file extensions for what the\n" -"formatter will try to reformat. Use a\n" -"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n" -"Can use * on its own for any file." +"E&xport \n" +"Build Files" msgstr "" +"Exportar\n" +"Construir Arquivos" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286 -#: rc.cpp:4083 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696 +#: rc.cpp:3855 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab && Bra&ckets" -msgstr "Parênteses" +msgid "" +"I&mport \n" +"Build Files" +msgstr "" +"Importar\n" +"Construir Arquivos" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303 -#: rc.cpp:4086 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777 +#: rc.cpp:3862 #, no-c-format -msgid "&Filling" -msgstr "&Preenchendo" +msgid "C&hangelog:" +msgstr "C&hangelog:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317 -#: rc.cpp:4089 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807 +#: rc.cpp:3865 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill empt&y lines" -msgstr "Modelos de Arquivo" +msgid "Pr&oject Publishing" +msgstr "Publicação do P&rojeto" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320 -#: rc.cpp:4092 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826 +#: rc.cpp:3868 #, no-c-format -msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines." -msgstr "" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se tabs" -msgstr "Usar &tabulações" +msgid "Local Options" +msgstr "Opções Locais" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356 -#: rc.cpp:4098 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848 +#: rc.cpp:3871 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of spaces to use per indent." -msgstr "Número de valores enum por linha" +msgid "Ge&nerate HTML information page" +msgstr "Gerar página de informações &HTML" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856 +#: rc.cpp:3874 #, no-c-format -msgid "Con&vert tabs" -msgstr "" +msgid "&User information generated by RPM" +msgstr "&Usar informações geradas pelo RPM" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370 -#: rc.cpp:4104 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911 +#: rc.cpp:3877 #, no-c-format -msgid "Convert tabs to spaces." -msgstr "" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398 -#: rc.cpp:4107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use spaces:" -msgstr "Usar es&paços:" +msgid "&Generate" +msgstr "&Gerar" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416 -#: rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939 +#: rc.cpp:3883 #, no-c-format -msgid "" -"Number of spaces that will be converted to a tab.\n" -"The number of spaces per tab is controled by the editor." -msgstr "" +msgid "Re&mote Options" +msgstr "Opções Re&motas" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427 -#: rc.cpp:4114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&orce tabs" -msgstr "Forçar Reedit" +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980 +#: rc.cpp:3886 +#, no-c-format +msgid "File su&bmission list:" +msgstr "Lista de su&bmissão de arquivo:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430 -#: rc.cpp:4117 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016 +#: rc.cpp:3889 #, no-c-format -msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces." -msgstr "" +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465 -#: rc.cpp:4120 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032 +#: rc.cpp:3892 #, no-c-format -msgid "Brackets" -msgstr "Parênteses" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487 -#: rc.cpp:4123 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053 +#: rc.cpp:3895 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&No Change" -msgstr "Arquivo Modificado" +msgid "Upload to &custom FTP site" +msgstr "Upload para o site customizado FTP" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493 -#: rc.cpp:4126 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061 +#: rc.cpp:3898 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The brackets will not be changed." -msgstr "O diretório %1 não pode ser criado." - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501 -#: rc.cpp:4129 -#, no-c-format -msgid "&Break" -msgstr "&Quebra" +msgid "Upload files to ftp.&kde.org" +msgstr "Upload arquivos para ftp.kde.org" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507 -#: rc.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)." -msgstr "" +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086 +#: rc.cpp:3901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sub&mit" +msgstr "Submeter" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515 -#: rc.cpp:4135 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094 +#: rc.cpp:3904 #, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "&Anexo" +msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/" +msgstr "ftp://usuário:senha@ftp.servidor.com/caminho/" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519 -#: rc.cpp:4138 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102 +#: rc.cpp:3907 #, no-c-format -msgid "" -"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n" -"See also Formatting/Blocks/Break if-else" -msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527 -#: rc.cpp:4142 +#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110 +#: rc.cpp:3910 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Linu&x style" -msgstr "Estilo Li&nux" +msgid "Upload to &apps.kde.com" +msgstr "Upload para apps.kde.com" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531 -#: rc.cpp:4145 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3913 #, no-c-format -msgid "" -"Break brackets from class/function declarations, \n" -"but attach brackets to pre-block command statements." -msgstr "" +msgid "Test Regular Expression" +msgstr "Testar Expressão Regular" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544 -#: rc.cpp:4149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Brea&k closing headers" -msgstr "Cabeçalhos pré-compilados" +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:3916 +#, no-c-format +msgid "&Regular expression:" +msgstr "Expressão ®ular:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548 -#: rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:3919 #, no-c-format -msgid "" -"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n" -"from their immediately preceding closing brackets." -msgstr "" +msgid "&Test string:" +msgstr "String de &teste:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:4156 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3922 #, no-c-format -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentação" +msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" +msgstr "Insira um string que será correspondido contra a expressão regular" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577 -#: rc.cpp:4159 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3925 #, no-c-format -msgid "Contin&uation" -msgstr "Contin&uação" +msgid "&Insert Quoted" +msgstr "Cotação &Inserida" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592 -#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3928 #, no-c-format msgid "" -"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n" -"relative to the previous line." +"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " +"Escapes any special characters like backslash." msgstr "" +"Insere a expressão regular no arquivo de código fonte atualmente aberto. Escape " +"qualquer caracter especial com barra invertida." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600 -#: rc.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "Maximum in statement:" -msgstr "Máximo na declaração:" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612 -#: rc.cpp:4173 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:3934 #, no-c-format -msgid "Minimum in conditional:" -msgstr "Mínimo na condição:" +msgid "Closes the dialog" +msgstr "Fecha o diálogo" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616 -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 +#: rc.cpp:3937 #, no-c-format msgid "" -"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n" -"belonging to a conditional header." +"enter a regular expression, for example KD.*" +", which matches all strings beginning with \"KD\"" msgstr "" +"insira um expressão regular, por exemplo KD.*" +", que corresponde a todos os strings iniciados com \"KD\"" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:4180 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 +#: rc.cpp:3940 #, no-c-format -msgid "Twice current" -msgstr "Duas vezes a atual" +msgid "Regular Expression T&ype" +msgstr "T&ipo de Expressão Regular" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650 -#: rc.cpp:4187 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:3943 #, no-c-format -msgid "Indented &Entities" -msgstr "&Entidades Indentadas" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661 -#: rc.cpp:4190 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Switches" -msgstr "Alternar para" +msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" +msgstr "Sintaxe &Básica POSIX (usada pelo grep)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:4193 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952 #, no-c-format -msgid "" -"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n" -"headers are indented in relation to the switch block." +msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" msgstr "" +"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na página do manual do grep" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673 -#: rc.cpp:4197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Case statements" -msgstr "Criar Elemento" +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 +#: rc.cpp:3949 +#, no-c-format +msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" +msgstr "Sintaxe &estendida POSIX (usada pelo egrep)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677 -#: rc.cpp:4200 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 +#: rc.cpp:3955 +#, no-c-format +msgid "&QRegExp syntax" +msgstr "Sintaxe &QRegExp" + +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:3958 #, no-c-format msgid "" -"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n" -"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented." +"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " +"class" msgstr "" +"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da classe QRegExp" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685 -#: rc.cpp:4204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cla&sses" -msgstr "Classes" +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:3961 +#, no-c-format +msgid "QRegExp syntax (&minimal)" +msgstr "Sintaxe QRegExp (&mínima)" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:4207 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3964 #, no-c-format msgid "" -"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n" -"'protected:' and 'private: headers are indented in\n" -"relation to the class block." +"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " +"for more details." msgstr "" +"Corresponde um QRegExp não-ávido. Por favor leia a documentação do " +"QRegExp::setMinimal para maiores detalhes." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:4212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Brackets" -msgstr "Parênteses" +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:3967 +#, no-c-format +msgid "&KRegExp syntax" +msgstr "Sintaxe &KRegExp" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3970 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." msgstr "" +"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da API do TDE." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:4218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Namespaces" -msgstr "&Namespace:" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 +#: rc.cpp:3976 #, no-c-format -msgid "Indent the contents of namespace blocks." -msgstr "" +msgid "Matched subgroups:" +msgstr "Subgrupos correspondentes:" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720 -#: rc.cpp:4224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&abels" -msgstr "Rótulo4" +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 +#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297 +#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:3985 #, no-c-format msgid "" -"Indent labels so that they appear one indent less than\n" -"the current indentation level, rather than being\n" -"flushed completely to the left (which is the default)." +"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " +"groups are matched." msgstr "" +"Mostra quais grupos são correspondentes. Veja a documentação correspondente de " +"como os grupos se correspondem." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736 -#: rc.cpp:4232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bloc&ks" -msgstr "bloco" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739 -#: rc.cpp:4235 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:3988 #, no-c-format -msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)." -msgstr "" +msgid "Could Not Open File" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750 -#: rc.cpp:4238 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:3991 #, fuzzy, no-c-format -msgid "#Prepr&ocessors" -msgstr "Pré-processamento" +msgid "TDevelop could not open" +msgstr "O KDevelop não pode ser aberto" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753 -#: rc.cpp:4241 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:3994 #, no-c-format -msgid "Indent multi-line #define statements." +msgid "Some URL" +msgstr "Alguma URL" + +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:3997 +#, no-c-format +msgid "No suitable viewer was found for the %1 mimetype." msgstr "" +"Não foi encontrado um visualizador compatível com o tipo MIME %1" +"." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765 -#: rc.cpp:4244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "For&matting" -msgstr "Formatar" +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100 +#: rc.cpp:4000 +#, no-c-format +msgid "What Do You Want to Do?" +msgstr "O que você deseja fazer?" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782 -#: rc.cpp:4247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Blocks" -msgstr "bloco" +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 +#: rc.cpp:4003 +#, no-c-format +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "Deixar o TDE encontrar o programa compatível" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793 -#: rc.cpp:4250 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:4006 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Break blocks" -msgstr "&Pontos de Parada" +msgid "Open it in TDevelop as plain text" +msgstr "Abri-lo no KDevelop como texto puro" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805 -#: rc.cpp:4253 +#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:4009 #, no-c-format -msgid "" -"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" +msgid "Always open this mimetype as text" +msgstr "Abrir sempre este tipo MIME como texto" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Break bl&ocks all" -msgstr "" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4018 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form2" +msgstr "Formulário 1" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "" -"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n" -"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n" -"\n" -"Known problems:\n" -"\n" -"1. If a statement is NOT part of a block, \n" -"the following statements are all double spaced. \n" -"Statements enclosed in a block are formatted \n" -"correctly.\n" -"\n" -"2. Comments are broken from the block.\n" -msgstr "" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30 +#: rc.cpp:4021 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lo&ad last project on startup" +msgstr "&Carregar último projeto na inicialização" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835 -#: rc.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Break i&f-else" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4024 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup" msgstr "" +"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " +"terminal." -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838 -#: rc.cpp:4285 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4027 #, no-c-format -msgid "Break 'else if()' statements into two different lines." +msgid "" +"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you " +"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on " +"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can " +"readily proceed." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854 -#: rc.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Padding" -msgstr "Padding" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44 +#: rc.cpp:4030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

                      Project Settings

                      " +msgstr "Configurações do Projeto" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865 -#: rc.cpp:4291 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:4033 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add spa&ces inside parentheses" -msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses" +msgid "Line wrappin&g" +msgstr "&Quebra de linha" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868 -#: rc.cpp:4294 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58 +#: rc.cpp:4036 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only." +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876 -#: rc.cpp:4297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd spaces outside parentheses" -msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879 -#: rc.cpp:4300 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:4039 #, no-c-format -msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only." +msgid "" +"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View " +"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some " +"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do " +"not want the lines wrap around." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887 -#: rc.cpp:4303 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4042 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses" -msgstr "Adicionar espaços ao redor dos &parênteses" +msgid "&Compiler output:" +msgstr "Saída do &Compilador" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890 -#: rc.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis." -msgstr "" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86 +#: rc.cpp:4045 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Very Short" +msgstr "&Muito curta" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898 -#: rc.cpp:4309 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:4048 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add spaces around operators" -msgstr "Adicionar espaços ao redor dos ope&radores" +msgid "Short" +msgstr "&Curto" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903 -#: rc.cpp:4312 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:4051 #, no-c-format -msgid "" -"Insert space padding around operators.\n" -"Once padded, operators stay padded.\n" -"There is no unpad operator option." +msgid "Long" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919 -#: rc.cpp:4317 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4054 #, no-c-format -msgid "One Liners" -msgstr "Linha Única" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930 -#: rc.cpp:4320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep one-line statements" -msgstr "Manter declaraçõe&s em uma linha" +msgid "Choose what sort of output you want from the build process" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:4057 #, no-c-format msgid "" -"Don't break lines containing multiple statements into\n" -"multiple single-statement lines." +"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives " +"during the build processes in order to filter superfluous information. You can " +"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in " +"this field. \n" +"Very Short Displays only warnings, errors, and the filenames which are " +"compiled. \n" +"Short Suppresses all compiler flags and formats the output to be more " +"readable. \n" +"Full Displays all output messages unmodified." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942 -#: rc.cpp:4327 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127 +#: rc.cpp:4063 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Keep o&ne-line blocks" -msgstr "Manter b&locos em uma linha" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945 -#: rc.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Don't break blocks residing completely on one line." -msgstr "" - -#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966 -#: rc.cpp:4333 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +msgid "

                      Output View Settings

                      " +msgstr "Configurações do Filtro de Saída" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Test Regular Expression" -msgstr "Testar Expressão Regular" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149 +#: rc.cpp:4066 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default pro&jects directory:" +msgstr "Diretório padrão dos &projetos:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4339 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4069 #, no-c-format -msgid "&Regular expression:" -msgstr "Expressão ®ular:" +msgid "Set the directory where you want your projects in." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4342 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166 +#: rc.cpp:4072 #, no-c-format -msgid "&Test string:" -msgstr "String de &teste:" +msgid "" +"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter " +"the absolute path of this common directory in the box or select it from your " +"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a " +"subdirectory." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:4345 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:4075 #, no-c-format -msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression" -msgstr "Insira um string que será correspondido contra a expressão regular" +msgid "Window &font:" +msgstr "F&onte da janela:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "&Insert Quoted" -msgstr "Cotação &Inserida" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 +#: rc.cpp:4078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "Usar configuração do TDE" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93 -#: rc.cpp:4351 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 +#: rc.cpp:4081 #, no-c-format -msgid "" -"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. " -"Escapes any special characters like backslash." +msgid "Use the terminal as set in KControl" msgstr "" -"Insere a expressão regular no arquivo de código fonte atualmente aberto. Escape " -"qualquer caracter especial com barra invertida." - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124 -#: rc.cpp:4357 -#, no-c-format -msgid "Closes the dialog" -msgstr "Fecha o diálogo" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134 -#: rc.cpp:4360 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 +#: rc.cpp:4084 #, no-c-format msgid "" -"enter a regular expression, for example KD.*" -", which matches all strings beginning with \"KD\"" +"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " +"components, Component Chooser." msgstr "" -"insira um expressão regular, por exemplo KD.*" -", que corresponde a todos os strings iniciados com \"KD\"" - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150 -#: rc.cpp:4363 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression T&ype" -msgstr "T&ipo de Expressão Regular" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161 -#: rc.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)" -msgstr "Sintaxe &Básica POSIX (usada pelo grep)" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 +#: rc.cpp:4087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Other:" +msgstr "Ou&tro:" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 +#: rc.cpp:4090 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" msgstr "" -"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na página do manual do grep" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175 -#: rc.cpp:4372 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 +#: rc.cpp:4093 #, no-c-format -msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)" -msgstr "Sintaxe &estendida POSIX (usada pelo egrep)" +msgid "Choose some other terminal different from the default one." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:4378 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320 +#: rc.cpp:4096 #, no-c-format -msgid "&QRegExp syntax" -msgstr "Sintaxe &QRegExp" +msgid "

                      Terminal Emulation

                      " +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4381 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365 +#: rc.cpp:4099 #, no-c-format msgid "" -"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp " -"class" +"" +"

                      UI Designer Integration

                      This will only be used when no project is " +"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and " +"open the Qt tab.
                      " msgstr "" -"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da classe QRegExp" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:4384 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399 +#: rc.cpp:4105 #, no-c-format -msgid "QRegExp syntax (&minimal)" -msgstr "Sintaxe QRegExp (&mínima)" +msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:4387 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410 +#: rc.cpp:4111 #, no-c-format -msgid "" -"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation " -"for more details." +msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application" msgstr "" -"Corresponde um QRegExp não-ávido. Por favor leia a documentação do " -"QRegExp::setMinimal para maiores detalhes." -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208 -#: rc.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "&KRegExp syntax" -msgstr "Sintaxe &KRegExp" - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:4393 -#, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." -msgstr "" -"Uma descrição da sintaxe pode ser encontrada na documentação da API do TDE." - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240 -#: rc.cpp:4399 -#, no-c-format -msgid "Matched subgroups:" -msgstr "Subgrupos correspondentes:" - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146 -#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067 -#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how " -"groups are matched." -msgstr "" -"Mostra quais grupos são correspondentes. Veja a documentação correspondente de " -"como os grupos se correspondem." +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413 +#: rc.cpp:4114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start TDevelop own designer externally" +msgstr "Abre o manual do Qt Designer" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Geral" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424 +#: rc.cpp:4120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run &Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Editor Context Menu" -msgstr "Menu de Contexto do Editor" +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440 +#: rc.cpp:4129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Directory &navigation messages" +msgstr "Mensagens de navegação do &diretório" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:4417 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446 +#: rc.cpp:4135 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show \"&Go To Declaration\"" -msgstr "Mostrar \"Ir para a Declaração\"" +msgid "Check this if you want to know what directory make is in" +msgstr "" +"Marque isto se você deseja que seus aplicativos sejam abertos em uma janela de " +"terminal." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4420 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449 +#: rc.cpp:4138 #, no-c-format msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." +"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or " +"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As " +"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop " +"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol " +"which directories make worked in." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4423 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497 +#: rc.cpp:4141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show \"Go To &Definition\"" -msgstr "Mostrar \"Ir para a Definição\"" +msgid "Force English compiler output" +msgstr "Saída Completa do Compilador" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4426 +#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505 +#: rc.cpp:4144 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be " -"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags " -"result view." +msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80 -#: rc.cpp:4429 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show \"CT&ags Lookup\"" -msgstr "Mostrar \"Buscar no CTAGS\"" - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4432 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4147 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the " -"context menu. The results will be shown in the main ctags results view." -msgstr "" +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:4438 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4150 #, no-c-format -msgid "When more than one hit, go directl&y to the first" -msgstr "" +msgid "Absolute Path" +msgstr "Caminho Absoluto" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:4441 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30 +#: rc.cpp:4153 #, no-c-format -msgid "" -"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to " -"the first match in the list. Note: the Go To Next Match " -"shortcut can be used to step between the matches." -msgstr "" +msgid "Relative to Project File" +msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:4444 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67 +#: rc.cpp:4159 #, no-c-format -msgid "&Use custom tagfile generation arguments" -msgstr "" +msgid "Project directory:" +msgstr "Diretório do projeto:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:4447 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format msgid "" -"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation " -"arguments string can be used." +"Project Version\n" +"You may need to run automake & friends to update\n" +"the version in all files after changing this." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:4450 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124 +#: rc.cpp:4176 #, no-c-format msgid "" -"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a " -"custom tags file filename here, do that below instead." +"Used in templates as $EMAIL$\n" +"Placed in the AUTHORS file" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158 -#: rc.cpp:4453 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Caminhos" - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133 +#: rc.cpp:4180 #, no-c-format msgid "" -"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, ctags " -"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as " -"exuberant-ctags." +"Used in templates as $AUTHOR$\n" +"Placed in the AUTHORS file" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172 -#: rc.cpp:4459 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:4184 #, no-c-format -msgid "Path to ctags binary:" -msgstr "Caminho para o binário do ctags:" +msgid "Where the project starts." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:4465 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mana&ge tag files" -msgstr "Gerar tagfile" +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4187 +#, no-c-format +msgid "Please select a project directory" +msgstr "Por favor selecione um diretório de projeto" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4468 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197 +#: rc.cpp:4190 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Path to project tag file:" -msgstr "Caminho do arquivo de tags do projeto:" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Espaçamento pa&drão:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236 -#: rc.cpp:4471 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205 +#: rc.cpp:4193 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called " -"tags and reside in the root of the project." +msgid "Default encoding used when opening text files" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246 -#: rc.cpp:4474 +#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213 +#: rc.cpp:4196 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Other tag files:" -msgstr "Outros arquivos" +msgid "Text that stays in the project file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262 -#: rc.cpp:4477 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4199 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create..." -msgstr "Criando..." +msgid "Plugin Selection" +msgstr "Ação do &Plugin" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278 -#: rc.cpp:4483 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:4202 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Re&mover" +msgid "Plugins:" +msgstr "Plug-ins" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314 -#: rc.cpp:4489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tags file" -msgstr "Arquivos de tag" +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51 +#: rc.cpp:4205 +#, no-c-format +msgid "Make this the default for this profile:" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:4492 +#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4208 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Create new tags file" -msgstr "Criar novo arquivo" +msgid "Save &as Default" +msgstr "Configurar Como Padrão" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:4498 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235 #, no-c-format -msgid "Target tags file path:" -msgstr "" +msgid "Add Profile" +msgstr "Adicionar Perfil" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53 -#: rc.cpp:4501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Directory to tag:" -msgstr "Diretório:" +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73 +#: rc.cpp:4226 +#, no-c-format +msgid "&Generic name:" +msgstr "Nome &Genérico:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91 -#: rc.cpp:4504 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4232 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create" -msgstr "C&riar" +msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform" +msgstr "O Editor de perfis para a plataforma do KDevelop" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28 -#: rc.cpp:4510 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Remover Perfil" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4519 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212 +#: rc.cpp:4256 #, no-c-format -msgid "" -"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in " -"the code." -msgstr "" -"Resulta na visão para a busca por tag. Clique em uma linha para ir ao local " -"correspondente no código." +msgid "Derived properties:" +msgstr "Propriedades derivadas:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132 -#: rc.cpp:4522 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241 +#: rc.cpp:4259 #, no-c-format -msgid "Lookup:" -msgstr "Busca:" +msgid "Own properties:" +msgstr "Propriedades próprias:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:4525 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258 +#: rc.cpp:4262 #, no-c-format -msgid "" -"Type the identifier you want to lookup. " -"

                      The identifier will populate and display a reducing list as you type." -msgstr "" -"Digite o identificador que deseja procurar. " -"

                      O identificador irá popular e exibir uma uma lista reduzida conforme você " -"digitar." +msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins" +msgstr "Lista ds plug-ins explicitamente habilitados e desabilitados" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:4528 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283 +#: rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "Hits:" -msgstr "Ocorrências:" +msgid "Enabled:" +msgstr "Habilitados:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:4531 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289 +#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274 #, no-c-format -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +msgid "Plugin Name" +msgstr "Nome do Plug-in" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:4534 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323 +#: rc.cpp:4271 #, no-c-format -msgid "Regenerate" -msgstr "Regerar" +msgid "Disabled:" +msgstr "Desabilitados:" -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140 -#: rc.cpp:4537 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349 +#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777 #, no-c-format -msgid "" -"Press to regenerate CTags database." -"

                      This will take some time on a large project." -msgstr "" -"Pressione para regerar a base de dados do CTAGS. " -"

                      Isto levará algum tempo em um projeto grande." - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16 -#: rc.cpp:4540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add tags file" -msgstr "Adicionar arquivos existentes" - -#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40 -#: rc.cpp:4546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tags file:" -msgstr "Arquivos de tag" +msgid "<-" +msgstr "<-" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430 +#: rc.cpp:4283 #, no-c-format -msgid "Project API Documentation" -msgstr "Documentação da API do Projeto" +msgid "Available plugins:" +msgstr "Plug-ins disponíveis:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4570 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447 +#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304 #, no-c-format -msgid "Ca&talog location:" -msgstr "Localização do &catálogo:" +msgid "Generic Name" +msgstr "Nome Genérico" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4573 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489 +#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780 #, no-c-format -msgid "C&ollection type:" -msgstr "Tipo de c&oleção:" +msgid "->" +msgstr "->" -#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103 -#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576 +#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507 +#: rc.cpp:4298 #, no-c-format -msgid "Project User Manual" -msgstr "Manual do Usuário do Projeto" +msgid "List of Plugins to Be Loaded" +msgstr "Lista dos plug-ins a serem carregados" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4582 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310 #, no-c-format -msgid "Choose Topic" -msgstr "Escolher Tópico" +msgid "Edit Variables" +msgstr "Editar Variáveis" -#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4591 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56 +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318 #, no-c-format -msgid "Choose a topic for %1:" -msgstr "Por favor, escolha um tópico para %1:" +msgid "Variable" +msgstr "Variável" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19 -#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:4322 #, no-c-format -msgid "Documentation Catalog Properties" -msgstr "Propriedades do Catálogo de Documentação" +msgid "Variable Properties" +msgstr "Propriedades da Variável" -#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141 -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:4325 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Título:" +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Ac&esso:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105 -#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4328 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +msgid "&Variable:" +msgstr "&Variável:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4612 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840 +#: rc.cpp:5557 #, no-c-format -msgid "&Documentation Collections" -msgstr "&Coleções de Documentação" +msgid "public" +msgstr "public" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119 -#: rc.cpp:4624 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843 +#: rc.cpp:5560 #, no-c-format -msgid "Full Text &Search" -msgstr "Pe&squisa de Texto Completo" +msgid "protected" +msgstr "protected" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4627 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563 #, no-c-format -msgid "htse&arch executable:" -msgstr "Executável do &htsearch:" +msgid "private" +msgstr "private" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207 -#: rc.cpp:4630 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4349 #, no-c-format -msgid "htdi&g executable:" -msgstr "Executável do ht&dig:" +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar caixa de lista" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226 -#: rc.cpp:4633 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4352 #, no-c-format -msgid "Database di&rectory:" -msgstr "&Pasta do banco de dados:" +msgid "" +"Edit Listbox" +"

                      Add, edit or delete items in the listbox.

                      " +"

                      Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

                      " +"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                      " +msgstr "" +"Editar caixa de lista" +"

                      Adiciona, edita ou remove itens na caixa de lista.

                      " +"

                      Clique no botão Novo Item para criar uma nova entrada de caixa de " +"lista, e então digite o texto e escolha o pixmap.

                      " +"

                      Selecione um item da lista em clique no botão Remover Item" +", para remover o item da lista.

                      " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237 -#: rc.cpp:4636 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218 +#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353 #, no-c-format -msgid "ht&merge executable:" -msgstr "Executável do ht&merge:" +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Fecha o diálogo e aplica todas as mudanças." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252 -#: rc.cpp:4639 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129 +#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232 #, no-c-format -msgid "O&ther" -msgstr "Ou&tro" +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplica todas as alterações." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280 -#: rc.cpp:4642 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143 +#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230 +#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359 #, no-c-format -msgid "Editor Context Menu Items" -msgstr "Itens do Menu de Contexto do Editor" +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Fecha o diálogo e descarta todas as mudanças." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:4645 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427 #, no-c-format -msgid "&Find in documentation" -msgstr "&Procurar na documentação" +msgid "Delete Item" +msgstr "Remove Item" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4648 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156 +#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103 #, no-c-format -msgid "&Look in documentation index" -msgstr "&Procurar no índice da documentação" +msgid "The list of items." +msgstr "A lista de itens." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307 -#: rc.cpp:4651 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164 +#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493 #, no-c-format -msgid "S&earch in documentation" -msgstr "&Procurar na documentação" +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Propriedades do Item" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4654 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181 +#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145 #, no-c-format -msgid "Goto &infopage" -msgstr "Ir para página &info" +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4657 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192 +#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148 #, no-c-format -msgid "Goto &manpage" -msgstr "Ir para página de &manual" +msgid "Label4" +msgstr "Rótulo4" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4660 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212 +#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151 #, no-c-format -msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation" -msgstr "Usar o Assistente do KDevelop para navegar pela documentação" +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Excluir Pixmap" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4663 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514 #, no-c-format -msgid "Fonts && Sizes" -msgstr "Fontes && Tamanhos" +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Exclui o pixmap do item selecionado." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360 -#: rc.cpp:4666 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088 +#: rc.cpp:6160 #, no-c-format -msgid "Sta&ndard font:" -msgstr "Fonte Pa&drão:" +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Selecione um pixmap" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389 -#: rc.cpp:4669 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:4403 #, no-c-format -msgid "Fi&xed font:" -msgstr "Fonte fi&xa:" +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Escolh o arquivo pixmap para o item selecionado." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408 -#: rc.cpp:4672 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166 #, no-c-format -msgid "&Zoom factor:" -msgstr "Fator de &zoom:" +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417 -#: rc.cpp:4675 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260 +#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061 #, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" +msgid "Change text" +msgstr "Muda o texto" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422 -#: rc.cpp:4678 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:4412 #, no-c-format -msgid "40" -msgstr "40" +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Modifica o texto do item selecionado." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:4681 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094 #, no-c-format -msgid "60" -msgstr "60" +msgid "&New Item" +msgstr "&Novo Item" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432 -#: rc.cpp:4684 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276 +#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097 #, no-c-format -msgid "80" -msgstr "80" +msgid "Add an item" +msgstr "Adicionar um item" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437 -#: rc.cpp:4687 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:4421 #, no-c-format -msgid "90" -msgstr "90" +msgid "Add a new item.

                      New items are appended to the list.

                      " +msgstr "Adiciona um novo item.

                      Novos itens são anexados à lista.

                      " -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442 -#: rc.cpp:4690 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043 #, no-c-format -msgid "95" -msgstr "95" +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Remover Item" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447 -#: rc.cpp:4693 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:4430 #, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Apagar o item selecionado" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:4696 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324 +#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211 #, no-c-format -msgid "105" -msgstr "105" +msgid "Move up" +msgstr "Para cima" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:4699 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:4436 #, no-c-format -msgid "110" -msgstr "110" +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Move o item selecionado para cima." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462 -#: rc.cpp:4702 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196 #, no-c-format -msgid "120" -msgstr "120" +msgid "Move down" +msgstr "Para baixo" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467 -#: rc.cpp:4705 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:4442 #, no-c-format -msgid "140" -msgstr "140" +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Move o item selecionado para baixo." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472 -#: rc.cpp:4708 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4445 #, no-c-format -msgid "160" -msgstr "160" +msgid "View & Edit Connections" +msgstr "Ver e Editar Conexões" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477 -#: rc.cpp:4711 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448 #, no-c-format -msgid "180" -msgstr "180" +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482 -#: rc.cpp:4714 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:4451 #, no-c-format -msgid "200" -msgstr "200" +msgid "&Connections:" +msgstr "&Conexões:" -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487 -#: rc.cpp:4717 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 +#: rc.cpp:4463 #, no-c-format -msgid "250" -msgstr "250" +msgid "&Edit Slots..." +msgstr "&Editar Slots..." -#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492 -#: rc.cpp:4720 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4466 #, no-c-format -msgid "300" -msgstr "300" +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar visão em ícone" -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:4726 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4469 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "" +"Edit Iconview" +"

                      Add, edit or delete items in the icon view.

                      " +"

                      Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

                      " +"

                      Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

                      " +msgstr "" +"Editar visão em ícone" +"

                      Adiciona, edita ou remove itens na visão de ícone.

                      " +"

                      Clique no botão Novo Item para criar um novo item, e então digite o " +"texto, escolhendo também um pixmap.

                      " +"

                      Selecione um item da visão e clique no botão Remover Item" +", para remover o item da visão de ícones.

                      " -#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4729 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:4472 #, no-c-format -msgid "Locatio&n:" -msgstr "&Localização:" +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos os itens na visão de ícones." -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4741 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:4481 #, no-c-format -msgid "Find Documentation Options" -msgstr "Opções de Procura na Documentação" +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Criar um novo item para a visão de ícones." -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4750 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046 #, no-c-format -msgid "Go to first match" -msgstr "Ir para a primeira ocorrência" +msgid "Delete item" +msgstr "Remove o item" -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:4759 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:4490 #, no-c-format -msgid "" -"You can enable and disable search\n" -"sources and change their priority here." -msgstr "" -"Você pode habilitar e desabilitar as fontes de busca,\n" -" e mudar as suas propriedades aqui." +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Apagar o item selecionado." -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:4502 #, no-c-format -msgid "Find Documentation" -msgstr "Procurar Documentação" +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Modifica o texto para o item selecionado." -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36 -#: rc.cpp:4766 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:4523 #, no-c-format -msgid "Search term:" -msgstr "Procurar termo:" +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Selecione um arquivo de pixmap para o item atual." -#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62 -#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276 -#: rc.cpp:4769 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 +#: rc.cpp:4547 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriedades de Fonte" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:4775 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550 #, no-c-format -msgid "Output Filter Settings" -msgstr "Configurações do Filtro de Saída" - -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:4784 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtrado" +msgid "default" +msgstr "padrão" -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:4787 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:4553 #, no-c-format -msgid "Only show lines matching:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:4793 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&gular expression" -msgstr "E&xpressão regular:" - -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16 -#: rc.cpp:4796 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UIChooser" -msgstr "Usuário" +msgid "&Font:" +msgstr "&Fonte:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38 -#: rc.cpp:4799 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 +#: rc.cpp:4556 #, no-c-format -msgid "Use Tabs" -msgstr "Usar Abas" +msgid "Rel. &size:" +msgstr "&Tamanho relativo:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41 -#: rc.cpp:4802 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 +#: rc.cpp:4559 #, no-c-format -msgid "" -"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other " -"means. Kate is one example of this." -msgstr "" -"Algumas preferem não ter uma barra de abas, e preferem alternar entre os " -"documentos usando outros meios. O Kate é um exemplo disto." - -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52 -#: rc.cpp:4805 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Al&ways" -msgstr "Sempre" - -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63 -#: rc.cpp:4808 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&ver" -msgstr "Nunca" +msgid "C&olor:" +msgstr "&Cor:" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76 -#: rc.cpp:4811 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:4562 #, no-c-format -msgid "Use Close on Hover" -msgstr "Fechar ao passar sobre ele" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79 -#: rc.cpp:4814 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:4565 #, no-c-format -msgid "" -"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on " -"the tab icon." -msgstr "" -"A aba do documento pode opcionalmente ser usada para fechar o documento, " -"através do clique no ícone da aba." +msgid "-4" +msgstr "-4" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 +#: rc.cpp:4568 #, no-c-format -msgid "&Yes" -msgstr "&Sim" +msgid "-3" +msgstr "-3" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121 -#: rc.cpp:4823 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 +#: rc.cpp:4571 #, no-c-format -msgid "Toolview Tab Layout" -msgstr "Layout de Abas na Visão da Ferramenta" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124 -#: rc.cpp:4826 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 +#: rc.cpp:4574 #, no-c-format -msgid "" -"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the " -"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will " -"typically want \"Icons\"." -msgstr "" -"Existem três modos diferentes para as abas na visão IDEAl. \"Texto e ícones\" é " -"o modo mais informativo, mas ocupa muito espaço. As pessoas com uma tela menor " -"tipicamente preferem o modo \"Ícones\"." +msgid "-1" +msgstr "-1" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135 -#: rc.cpp:4829 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 +#: rc.cpp:4577 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "+1" +msgstr "+1" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143 -#: rc.cpp:4832 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt" -msgstr "Texto" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:4580 +#, no-c-format +msgid "+2" +msgstr "+2" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154 -#: rc.cpp:4835 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:4583 #, no-c-format -msgid "Text and icons" -msgstr "Texto e ícones" +msgid "+3" +msgstr "+3" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164 -#: rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 +#: rc.cpp:4586 #, no-c-format -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Navegação pelas Abas" +msgid "+4" +msgstr "+4" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167 -#: rc.cpp:4841 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4595 #, no-c-format -msgid "Some extra options for the document tabbar." -msgstr "Algumas opções extras para a barra de abas do documento." +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Editar Elementos Personalizados" -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178 -#: rc.cpp:4844 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4598 #, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Abrir &nova aba após a aba atual" - -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186 -#: rc.cpp:4847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show icons on document tabs" -msgstr "Mostra ícones nas abas do documento" - -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194 -#: rc.cpp:4850 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show close &button in tab bar" -msgstr "Mostrar botão de fechamento na barra de abas" +msgid "" +"Edit Custom Widgets" +"

                      Add or delete custom widgets from Qt Designer" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.

                      " +msgstr "" +"Editar Elementos Personalizados" +"

                      Adiciona ou remove elementos personalizados da base de dados do " +"Qt Designer, e edita as propriedades dos elementos existentes.

                      " -#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214 -#: rc.cpp:4853 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:4601 #, no-c-format -msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted" +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." msgstr "" -"Nota: as alterações terão efeito somente após o KDevelop ser reiniciado" +"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24 -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45 -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:4604 #, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplicação" +msgid "&New Widget" +msgstr "Novo &Elemento (widget)" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87 -#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:4607 #, no-c-format -msgid "Valgrind" -msgstr "Valgrind" +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98 -#: rc.cpp:4868 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:4610 #, no-c-format -msgid "Memory &leak check" -msgstr "Verificação de memory leak" +msgid "" +"Create an empty custom widget and add it to the list." +"

                      New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.

                      " +msgstr "" +"Cria um elemento personalizado vazio, e adiciona-o à lista." +"

                      Elementos personalizados novos possuem um nome padrão e um arquivo de " +"cabeçalho, e ambos devem ser modificados para os valores apropriados.

                      " -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137 -#: rc.cpp:4871 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:4613 #, no-c-format -msgid "&Show still reachable blocks" -msgstr "&Mostrar blocos ainda alcançáveis" +msgid "&Delete Widget" +msgstr "E&xcluir Elemento" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147 -#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:4616 #, no-c-format -msgid "&Trace children" -msgstr "&Traçar filho" +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Apagar elemento personalizado" -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166 -#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:4619 #, no-c-format -msgid "Additional p&arameters:" -msgstr "&Parâmetros adicionais:" +msgid "" +"Delete the selected custom widget." +"

                      You can only delete widgets that are not used in any open form.

                      " +msgstr "" +"Remove o elemento personalizado selecionado." +"

                      Você só pode remover elementos que não estão sendo usados por nenhum " +"formulário aberto.

                      " -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187 -#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:4628 #, no-c-format -msgid "E&xecutable:" -msgstr "E&xecutável:" +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Fecha o diálogo." -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284 -#: rc.cpp:4895 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:4631 #, no-c-format -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300 -#: rc.cpp:4898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exe&cutable:" -msgstr "Executável:" +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "&Carregar Descrições..." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4901 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:4634 #, no-c-format -msgid "Code Tooltip" -msgstr "Dica de Código" +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Carrega o arquivo de descrição do elemento" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:4637 #, no-c-format msgid "" -"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, " -"containing the text in the area surrounding it. " -"

                      How many surrounding lines to include is decided by the value in the " -"context box." +"Load Descriptions" +"

                      Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.

                      \n" +"

                      Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create " +"custom widget description files for your custom widgets without the need to " +"type in all the information manually. For more information about the README " +"file in the tqtcreatecw directory

                      " msgstr "" -"Se marcada, dicas serão mostradas quando o mouse passar sobre o favorito, " -"contendo o texto na área ao redor dele. " -"

                      A quantidade de linhas a serem incluídas ao redor é decidida pelo valor na " -"caixa de contexto." +"Carregar Descrições" +"

                      Carrega um arquivo que contém descrições dos elementos personalizados, e " +"assim, estes elementos podem ser usados pelo Qt Designer.

                      \n" +"

                      Visto que é muito trabalhoso digitar todas as informações dos elmentos " +"personalizados, você pode usar a ferramenta tqtcreatecw, que está em " +"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Com ela você pode criar arquivos de " +"descrição dos elementos personalizados, sem digitar toda a informação " +"manualmente. Para mais informações, leia o arquivo README, na pasta do " +"tqtcreatecw.

                      " -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38 -#: rc.cpp:4907 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:4641 #, no-c-format -msgid "Show code &tooltip" -msgstr "Mostrar &dica de código" +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "&Salvar Descrições..." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63 -#: rc.cpp:4910 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:4644 #, no-c-format -msgid "&Lines of context:" -msgstr "&Linhas de contexto:" +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Salva o arquivo de descrição do elemento" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115 -#: rc.cpp:4913 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel" -msgstr "Mostrar Linha Código Marcada no Painel Favoritos" +msgid "" +"Save Descriptions" +"

                      Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"Salvar Descrições" +"

                      Salva todas as descrições dos elementos personalizados mostrados para um " +"arquivo, que pode então ser usado para importar os elementos personalizados." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118 -#: rc.cpp:4916 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "Modifica as propriedados do elemento personalizado selecionado." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "De&finition" +msgstr "&Definição" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:4662 #, no-c-format msgid "" -"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked " -"line in addition to the line number." -"

                      This can be made optional depending on the start of the line, typically used " -"for only showing lines containing a comment." +"Select a pixmap file." +"

                      The pixmap will be used to represent the widget in forms.

                      " msgstr "" -"Isto decide se o painel de favoritos deve mostrar o conteúdo da linha colocada " -"nos favoritos, além do número da linha. " -"

                      Isto pode ser opcional, dependendo do início da linha, tipicamente usada " -"para mostrar somente as linhas contendo um comentário." +"Selecione um arquivo de pixmap." +"

                      O pixmap será usado para representar o elemento nos formulários." -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4919 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:4665 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +msgid "Enter filename" +msgstr "Digite o nome do arquivo" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151 -#: rc.cpp:4922 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:4668 #, no-c-format -msgid "&Only lines beginning with the following string:" -msgstr "&Somente as linhas iniciando com a seguinte string:" +msgid "" +"Change the header file's name for the selected custom widget." +"

                      The header file will be included by forms using the widget.

                      " +msgstr "" +"Modifica o nome do arquivo de cabeçalho para o elemento personalizado " +"selecionado." +"

                      O arquivo de cabeçalho será incluído pelos formulários, usando o " +"elemento.

                      " -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:4674 #, no-c-format -msgid "&Always" -msgstr "&Sempre" +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Escolher arquivo de cabeçalho" -#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192 -#: rc.cpp:4928 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:4677 #, no-c-format -msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number" -msgstr "Sempre mostra a linha marcada em adição ao número de linha" - -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16 -#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scripting" -msgstr "scripting" +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "Procura pelo arquivo de cabeçalho usando um diálogo de arquivo." -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27 -#: rc.cpp:4934 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:4686 #, no-c-format -msgid "Search Custom Directories for Scripts" -msgstr "" +msgid "Select access" +msgstr "Selecionar acesso" -#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:4689 #, no-c-format msgid "" -"NOTE These are directories to search in that are found in your TDE " -"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " -"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " -"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " -"ones." +"Change how the include file will be included." +"

                      Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.

                      " msgstr "" +"Modifique aqui como o arquivo include será incluído." +"

                      Arquivos include globais serão incluídos usando os sinais <>, enquanto " +"que arquivos locais serão incluindo usando as aspas.

                      " -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:4692 #, no-c-format -msgid "&Embedded Editor" -msgstr "Editor &Embutido" +msgid "Change classname" +msgstr "Mudar nome da classe" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format msgid "" -"Note: Changing the preferred editor will not affect\n" -"already open files." +"Enter the classname for the selected custom widget." +"

                      A class of that name must be defined in the header file.

                      " msgstr "" -"Nota: Mudar o Editor preferido não afetará os\n" -"arquivos já abertos." +"Digite o nome da classe para o elemento personalizado selecionado." +"

                      Uma classe com aquele nome deve estar definida no arquivo de cabeçalho.

                      " -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51 -#: rc.cpp:4947 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:4698 #, no-c-format -msgid "On External Changes" -msgstr "Em mudanças externas" +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "&Arquivo de cabeçalho:" -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57 -#: rc.cpp:4950 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:4701 #, no-c-format -msgid "" -"

                      Action to take when an open file is changed on disk

                      \n" -"

                      Do nothing - The file will be marked as externally changed and the " -"user will be asked to verify any attempt to overwrite it

                      \n" -"

                      Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed " -"and offer the user to reload the file

                      \n" -"

                      Automatically reload - Any files that are not modified in memory are " -"reloaded, and an alert is shown for any conflicts

                      " -msgstr "" -"

                      A ação a ser tomada quando um arquivo aberto é modificado em disco

                      " -"\n" -"

                      Não fazer nada - o arquivo será marcado como modificado " -"externamente, e o usuário será perguntado em qualquer tentativa de sobrescrita " -"dele

                      \n" -"

                      Alertar o usuário - um diálogo alertará usuário, dizendo que um " -"arquivo foi modificado e oferecerá ao usuário a opção de recarregar o " -"arquivo

                      \n" -"

                      Recarregar automaticamente - quaisquer arquivos que não foram " -"modificados não memória serão recarregados, e um alerta será mostrado, em caso " -"de conflitos

                      " - -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68 -#: rc.cpp:4956 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do nothing" -msgstr "Não Fazer Nada" - -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82 -#: rc.cpp:4959 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Alert the user" -msgstr "Alertar o usuário" - -#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90 -#: rc.cpp:4962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not" -msgstr "" -"Recarregar o arquivo automaticamente se for seguro, e alertar o usuário se não " -"for" +msgid "Cl&ass:" +msgstr "&Classe:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311 #, no-c-format -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtro Gráfico" +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmap:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:4707 #, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "&Dica de tamanho:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:4710 #, no-c-format -msgid "TV mode" -msgstr "Modo TV" +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "&Política de tamanho:" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:4749 #, no-c-format -msgid "2xSaI" -msgstr "2xSaI" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716 +#: rc.cpp:4752 #, no-c-format -msgid "Super 2xSal" -msgstr "Super 2xSal" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4980 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719 +#: rc.cpp:4755 #, no-c-format -msgid "Super Eagle" -msgstr "Super Eagle" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:4983 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722 +#: rc.cpp:4758 #, no-c-format -msgid "GBA binary:" -msgstr "Binário GBA:" +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:4986 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761 #, no-c-format -msgid "Additional parameters:" -msgstr "Parâmetros adicionais:" +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "Expansão Mínima" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728 +#: rc.cpp:4764 #, no-c-format -msgid "VisualBoy Advance (emulator):" -msgstr "VisualBoy Advance (emulador):" +msgid "Expanding" +msgstr "Expansão" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4995 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:4731 #, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "Escala" +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Política de tamanho vertical" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "1x" -msgstr "1x" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:4734 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose theQt::Vertical size policy" +msgstr "Escolha a política de tamanho vertical" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:4737 #, no-c-format -msgid "2x" -msgstr "2x" +msgid "Size hint width" +msgstr "Largura da dica de tamanho" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:5004 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 #, no-c-format -msgid "3x" -msgstr "3x" +msgid "" +"Set the size hint for the selected widget." +"

                      The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.

                      " +msgstr "" +"Ajusta a dica de tamanho para o elemento selecionado." +"

                      A dica de tamanho fornece o tamanho recomendado para o elemento. Digite " +"-1/-1 se nenhum tamanho for recomendado.

                      " -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:4743 #, no-c-format -msgid "4x" -msgstr "4x" +msgid "Size hint height" +msgstr "Altura da dica de tamanho" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:4767 #, no-c-format -msgid "Full screen" -msgstr "Tela cheia" +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Política de tamanho horizontal" -#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:5013 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:4770 #, no-c-format -msgid "Start in external terminal" -msgstr "Iniciar num terminal externo" +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Escolha a política de tamanho horizontal para o elemento" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:4773 #, no-c-format -msgid "Ada Compiler" -msgstr "Compilador Ada" +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "Widget &Container" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5019 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:4776 #, no-c-format -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuração:" +msgid "Container Widget" +msgstr "Widget Container" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:5031 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:4779 #, no-c-format -msgid "Compiler &options:" -msgstr "&Opções do compilador:" +msgid "" +"

                      Container Widget

                      \n" +"

                      If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.

                      " +msgstr "" +"

                      Widget Container

                      \n" +"

                      Se este elemento personalizado for capaz de conter outros elementos (widgets " +"filho), marque esta caixa de verificação.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:5034 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:4783 #, no-c-format -msgid "Ada &compiler:" -msgstr "&Compilador Ada:" +msgid "Si&gnals" +msgstr "&Sinais" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:4786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit." +msgstr "A lista de todos os sinais que o elemento selecionado pode emitir." -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223 -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:4789 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand:" -msgstr "Comando do c&ompilador:" +msgid "N&ew Signal" +msgstr "&Novo Sinal" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304 -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "Main &source file:" -msgstr "Arquivo &fonte principal:" +msgid "Add new signal" +msgstr "Adicionar novo sinal" -#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 -#: rc.cpp:5043 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "Load Default Compiler Options" -msgstr "Carregar Opções Padrão do Compilador" +msgid "" +"Add a new signal for the current custom widget." +"

                      An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                      " +msgstr "" +"Adiciona um novo sinal ao elemento personalizado atual." +"

                      Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve " +"ser único.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5046 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:4798 #, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Silencioso" +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "&Remover Sinal" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:4801 #, no-c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Detalhado" +msgid "Delete signal" +msgstr "Remove o sinal" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:5521 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:4804 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +msgid "" +"Delete the signal." +"

                      All connections using this signal will also be deleted.

                      " +msgstr "" +"Remove o sinal. " +"

                      Todas as conexões que usam este sina ltambém serão removidas.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 -#: rc.cpp:5055 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "&Build file:" -msgstr "&Construir arquivo:" +msgid "S&ignal:" +msgstr "&Sinal:" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 -#: rc.cpp:5058 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "&Verbosity:" -msgstr "&Detalhamento:" +msgid "Change signal name" +msgstr "Muda o nome do sinal" -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "&Properties:" -msgstr "&Propriedades:" +msgid "" +"Change the name of the selected slot." +"

                      An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                      " +msgstr "" +"Muda o nome do slot selecionado." +"

                      Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve " +"ser único.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257 -#: rc.cpp:8007 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +msgid "S&lots" +msgstr "Slo&ts" -#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:5070 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819 #, no-c-format -msgid "Class&path" -msgstr "&Caminho de classe" +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Viewer" -msgstr "Visualizadores" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add All From Directory" -msgstr "Executar do diretório &BUILD:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose File to Add..." -msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..." - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parse Tree" -msgstr "Analisador" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Value 1" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Value 2" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 -#: rc.cpp:5094 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Value 3" -msgstr "Valor" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:4825 #, no-c-format -msgid "Source to Be Written Back" -msgstr "" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Environment" -msgstr "Ambie&nte:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Environment" -msgstr "Documento Atual" +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "A lista de todos os slots de elementos personalizados." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36 -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +msgid "Sl&ot:" +msgstr "S&lot:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5139 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:4831 #, no-c-format -msgid "Related Subclasses" -msgstr "Subclasses Relacionadas" +msgid "Change slot name" +msgstr "Muda o nome do slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:5142 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554 #, no-c-format -msgid "&Add Relation" -msgstr "&Adicionar Relação" +msgid "&Access:" +msgstr "Ace&sso:" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:5145 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:4846 #, no-c-format -msgid "&Remove Relation" -msgstr "&Remover Relação" +msgid "Change slot access" +msgstr "Muda o acesso ao slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 -#: rc.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "Related subclass &location:" -msgstr "&Localização da subclasse relacionada:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:4849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Change the slot's access policy." +"

                      You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.

                      " +msgstr "" +"Modifica a política de acesso ao slot. " +"

                      Você pode conectar-se somente a slots públicos do elemento.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "Run Options" -msgstr "Opções de Execução" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:5160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main Program" -msgstr "Programa principal" +msgid "N&ew Slot" +msgstr "&Novo Slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5163 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "Note: These options override target specific settings." -msgstr "" +msgid "Add new slot" +msgstr "Adicionar novo slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:5166 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:4858 #, no-c-format msgid "" -"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " -"per target in the Automake Manager and QMake Manager" -", respectively." +"Add a new slot to the current custom widget." +"

                      An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.

                      " msgstr "" +"Adicionar um novo slot ao elemento personalizado atual." +"

                      Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve " +"ser único.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:5169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when run" -msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:5172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run Arg&uments:" -msgstr "Ar&gumentos:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:5175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Executa&ble:" -msgstr "Executável:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:5178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Full path to the executable" -msgstr "Pular os símbolos do executável" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 -#: rc.cpp:5181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug Ar&guments:" -msgstr "Ar&gumentos:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:5184 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" -msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:5187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Working &Directory:" -msgstr "&Diretório:" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:5190 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:4861 #, no-c-format -msgid "Sets the current working directory for the launched process" -msgstr "" +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "&Remover Slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:5196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automaticall&y compile before execution" -msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:4864 +#, no-c-format +msgid "Delete slot" +msgstr "Remove o slot" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 -#: rc.cpp:5199 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:4867 #, no-c-format msgid "" -"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " -"starting its execution" +"Delete the slot." +"

                      All connections using this slot will also be deleted.

                      " msgstr "" -"Se o programa não está atualizado com o código fonte, compile-o antes de " -"iniciar sua execução" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 -#: rc.cpp:5202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Automatically install before execution" -msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução" +"Remove o slot." +"

                      Todas as conexões que usam este slot também serão removidas.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:5205 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format -msgid "Use &tdesu when installing" -msgstr "" +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 -#: rc.cpp:5208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start in e&xternal terminal" -msgstr "Iniciar num terminal externo" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:4873 +#, no-c-format +msgid "N&ew Property" +msgstr "Nova P&ropriedade" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 -#: rc.cpp:5211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start the main program in an external terminal" -msgstr "Iniciar o programa principal num terminal externo (konsole)" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:4876 +#, no-c-format +msgid "Add new property" +msgstr "Adiciona uma propriedade" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "Environment &Variables" -msgstr "&Variáveis de Ambiente" +msgid "" +"Add a new property to the current custom widget." +"

                      The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

                      " +msgstr "" +"Adiciona uma propriedade ao elemento personalizado atual." +"

                      As propriedades devem ser implementadas em uma classe usando o sistema de " +"propriedades da Qt.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5217 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" -msgstr "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgid "Dele&te Property" +msgstr "Re&mover Propriedade" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 -#: rc.cpp:5220 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "&Information" -msgstr "&Informação" +msgid "Delete property" +msgstr "Remove a propriedade" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "[REMOVE QUESTION]" -msgstr "[REMOVE QUESTION]" +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Remove a propriedade selecionada." -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 -#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "Also &remove it from disk" -msgstr "Também &removê-lo do disco" +msgid "String" +msgstr "String" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:5229 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undo this operation." -msgstr "Nota: Você não será capaz de desfazer esta operação." +msgid "CString" +msgstr "CString" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5238 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:4897 #, no-c-format -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variáveis de Ambiente" +msgid "StringList" +msgstr "Lista de Strings" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 -#: rc.cpp:5253 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:4900 #, no-c-format -msgid "A&dd / Copy" -msgstr "A&dicionar / Copiar" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 -#: rc.cpp:5256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nvironment" -msgstr "Ambie&nte:" +msgid "Bool" +msgstr "Bol" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971 -#: rc.cpp:6014 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format -msgid "Make Options" -msgstr "Opções do Make" +msgid "Int" +msgstr "Int" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5262 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "&Abort on first error" -msgstr "&Abortar no primeiro erro" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:5265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y display commands without actually executing them" -msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora" - -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 -#: rc.cpp:5271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Name of make executable:" -msgstr "Nome do e&xecutável make:" +msgid "UInt" +msgstr "IntU" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:5274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" -msgstr "Número de &tarefas simultâneas:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:4912 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:5277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run more than one &job at a time" -msgstr "Quando mais de um" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:4915 +#, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Ret" -#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 -#: rc.cpp:5280 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "Make priority:" -msgstr "Prioridade do make:" +msgid "Point" +msgstr "Ponto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:5283 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "New Widget" -msgstr "Novo Widget" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 -#: rc.cpp:5289 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "Widget Properties" -msgstr "Propriedades do Widget" +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:5292 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "Subclassing" -msgstr "Subclasse" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5295 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "Caption:" -msgstr "Título:" +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5298 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:4933 #, no-c-format -msgid "Subclass name:" -msgstr "Nome da Subclasse:" +msgid "SizePolicy" +msgstr "Política de tamanho" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QMake Manager Options" -msgstr "Gerenciador do QMake" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:4936 +#, no-c-format +msgid "Select property type" +msgstr "Selecione o tipo de propriedade" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 -#: rc.cpp:5313 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format msgid "" -"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" -"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " -"the Make Options page.\n" -"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." +"Select the type of the property." +"

                      The property must be implemented in the class using Qt's property system.

                      " +"

                      You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.

                      " msgstr "" +"Selecione o tipo de propriedade. " +"

                      A propriedade deve estar implementada na classe usando o sistema de " +"propriedade da Qt.

                      " +"

                      Você pode usar tipos inteiros para suportar as propriedades de enumeração, " +"no editor de propriedades.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:5318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QMake Project File:" -msgstr "Ar&quivo de projeto:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426 +#: rc.cpp:8783 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:5321 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format msgid "" -"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " -"be populated.\n" -"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " -"directory." +"The list of the current widget's properties." +"

                      The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.

                      " msgstr "" +"A lista de propriedades do elemento atual." +"

                      As propriedades do elemento personalizado podem ser modificadas no editor de " +"propriedades.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 -#: rc.cpp:5325 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "Behaviour on Subproject Change" -msgstr "" +msgid "Change property name" +msgstr "Mudar nome da propriedade" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 -#: rc.cpp:5328 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format msgid "" -"The following settings determine what the project configuration dialog should " -"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +"Enter a name for the property." +"

                      The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.

                      " msgstr "" +"Digite um nome para a propriedade. " +"

                      As propriedades devem estar implementadas na classe usando o sistema de " +"propriedade da Qt.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 -#: rc.cpp:5331 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always Save" -msgstr "&Sempre" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:5334 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:4957 #, no-c-format -msgid "Always save the configuration when changing the project." -msgstr "" +msgid "P&roperty name:" +msgstr "Nome da proprie&dade:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:5337 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:4963 #, no-c-format -msgid "" -"Always save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Assistente do Editor de Páginas" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:5340 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 +#: rc.cpp:4966 #, no-c-format -msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)" -msgstr "" +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas do Assistente:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:5343 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 +#: rc.cpp:4969 #, no-c-format -msgid "Never save the configuration when changing the project." -msgstr "" +msgid "A&dd" +msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 -#: rc.cpp:5346 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:4996 #, no-c-format -msgid "" -"Never save the project configuration when selecting a another sub project." -msgstr "" +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar Paleta" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:5349 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:4999 #, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "" +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir Paleta" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 -#: rc.cpp:5352 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:5002 #, no-c-format -msgid "" -"Ask wether the configuration should be saved when switching the project." -msgstr "" +msgid "&3-D effects:" +msgstr "&Efeitos 3D:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 -#: rc.cpp:5355 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013 #, no-c-format -msgid "" -"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another " -"subproject.." -msgstr "" +msgid "Choose a color" +msgstr "Escolha uma cor" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 -#: rc.cpp:5358 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:5008 #, no-c-format -msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" -msgstr "" +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Escolha o efeito de cor para a paleta gerada." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 -#: rc.cpp:5361 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "" -"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " -"if the value assigned to it is the same as the path." -msgstr "" +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Segundo plano:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:5364 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." -msgstr "" +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Escolha a cor de segundo plano para a paleta gerada." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 -#: rc.cpp:5367 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:5020 #, no-c-format -msgid "" -"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " -"changing this setting)" -msgstr "" +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Ajuste &Fino na Paleta..." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:5370 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:5023 #, no-c-format -msgid "" -"Do not use the QMake Default Options\n" -"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." -msgstr "" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 -#: rc.cpp:5374 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896 #, no-c-format -msgid "Show parse error in message box" -msgstr "" +msgid "Select &palette:" +msgstr "Selecionar &Paleta:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5377 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899 #, no-c-format -msgid "Create Scope" -msgstr "Criar Escopo" +msgid "Active Palette" +msgstr "Ativar paleta" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:5380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scopetype:" -msgstr "Tipo de Papel" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284 +#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Paleta inativa" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:5383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simple Scope" -msgstr "Remover Escopo" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289 +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Desabilitar Paleta" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:5386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function Scope" -msgstr "Função" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 -#: rc.cpp:5389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Include File" -msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 -#: rc.cpp:5392 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:5053 #, no-c-format -msgid "Choose between the different types of new scopes" -msgstr "" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scope Settings" -msgstr "Configurações do Trecho de Código" +msgid "Project Settings" +msgstr "Configurações do Projeto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:5398 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:5059 #, no-c-format -msgid "Specify the new scope name" -msgstr "" +msgid "&Project file:" +msgstr "Ar&quivo de projeto:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:5401 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scopename:" -msgstr "Nome do tipo:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:5062 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Linguagem:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 -#: rc.cpp:5404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "&Função:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:5068 +#, no-c-format +msgid "&Database file:" +msgstr "Arquivo do &banco de dados:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 -#: rc.cpp:5407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify the function name" -msgstr "Mudar o nome da função" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089 +#, no-c-format +msgid "Goto Line" +msgstr "Ir para a Linha" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:5410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Ar&gumentos:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 +#: rc.cpp:5092 +#, no-c-format +msgid "&Line:" +msgstr "&Linha:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:5413 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 +#: rc.cpp:5095 #, no-c-format -msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" -msgstr "" +msgid "&Goto" +msgstr "&Ir para" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:5416 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 +#: rc.cpp:5101 #, no-c-format -msgid "*.pri" -msgstr "" +msgid "Qt Designer - New/Open" +msgstr "Qt Designer - Novo/Abrir" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:5419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the .pri file to include" -msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:5104 +#, no-c-format +msgid "&New File/Project" +msgstr "&Novo Arquivo/Projeto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:5422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Include File:" -msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:5107 +#, no-c-format +msgid "&Open File/Project" +msgstr "A&brir Arquivo/Projeto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 -#: rc.cpp:5425 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:5110 #, no-c-format -msgid "&use !include instead of include" -msgstr "" +msgid "&Recently Opened" +msgstr "&Recentemente aberto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 -#: rc.cpp:5428 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:5113 #, no-c-format -msgid "Use !include instead of include for the function scope" -msgstr "" +msgid "&Do not show this dialog in the future" +msgstr "Não mostrar este &diálogo no futuro" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 -#: rc.cpp:5437 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 +#: rc.cpp:5125 #, no-c-format -msgid "QMake Subproject Configuration" -msgstr "Configuração do Subprojeto QMake" +msgid "Replace Text" +msgstr "Substituir Texto" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 +#: rc.cpp:5128 #, no-c-format -msgid "Basics" -msgstr "Básicos" +msgid "R&eplace:" +msgstr "&Substituir:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 -#: rc.cpp:5455 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 +#: rc.cpp:5131 #, no-c-format -msgid "Librar&y" -msgstr "Bi&blioteca" +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 -#: rc.cpp:5458 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 +#: rc.cpp:5134 #, no-c-format -msgid "Create a library" -msgstr "Criar um biblioteca" +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 -#: rc.cpp:5461 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Subdirectories" -msgstr "&Sub-diretórios" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 +#: rc.cpp:5137 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Tudo" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 -#: rc.cpp:5464 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833 #, no-c-format -msgid "This project holds subdirectories" -msgstr "Este projeto mantém subdiretórios" +msgid "&Whole words only" +msgstr "Apenas palavras &inteiras" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:5467 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ord&enado" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836 +#, no-c-format +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Sensível à c&aixa" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:5470 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839 #, no-c-format -msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" -msgstr "" +msgid "Start at &beginning" +msgstr "Começar do i&nício" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 -#: rc.cpp:5473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&pplication" -msgstr "Aplicação" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Direção" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 -#: rc.cpp:5476 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824 #, no-c-format -msgid "Create an application" -msgstr "Criar uma aplicação" +msgid "Forwar&d" +msgstr "&Avançar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:5479 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 +#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827 #, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Destino" +msgid "Bac&kward" +msgstr "&Voltar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:5482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "&Caminho:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:5164 +#, no-c-format +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Editar Conexão com Banco do Dados" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 -#: rc.cpp:5485 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "&Arquivo de saída:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:5167 +#, no-c-format +msgid "&Database name:" +msgstr "&Nome do banco de dados:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 -#: rc.cpp:5488 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:5170 #, no-c-format -msgid "Target Installation" -msgstr "Instalação de destino" +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &usuário:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 -#: rc.cpp:5491 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:5173 #, no-c-format -msgid "I&nstall" -msgstr "I&nstalar" +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 -#: rc.cpp:5494 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Installation path:" -msgstr "Caminho de &instalação:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:5176 +#, no-c-format +msgid "D&river:" +msgstr "&Driver:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:5497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Makefile" -msgstr "&Makefile" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:5179 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Nome da &máquina:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 -#: rc.cpp:5500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Arguments" -msgstr "Ar&gumentos" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:5185 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Porta:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 -#: rc.cpp:5503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run arguments:" -msgstr "Ar&gumentos:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:5203 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nomear" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:5506 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug Arguments:" -msgstr "Ar&gumentos:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5209 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar Tabela" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 -#: rc.cpp:5515 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168 +#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139 #, no-c-format -msgid "Build Mode" -msgstr "Modo de Construção" +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Colunas" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 -#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in release mode" -msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " +msgstr "" +"Mover o item selecionado para cima." +"

                      A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 -#: rc.cpp:5524 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299 #, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug mode" -msgstr "Configura projeto para ser construído no modo depuração" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " +msgstr "" +"Mover o item selecionado para baixo." +"

                      A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258 +#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187 #, no-c-format -msgid "Release" -msgstr "Versão" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 -#: rc.cpp:5533 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug && Release" -msgstr "&Versão" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 -#: rc.cpp:5536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" -msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 -#: rc.cpp:5539 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable warnings" -msgstr "Habilitar &avisos" +msgid "&Delete Column" +msgstr "Remove&r Coluna" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 -#: rc.cpp:5542 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266 +#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202 #, no-c-format -msgid "Show compiler warnings" -msgstr "Mostrar avisos do compilador" +msgid "&New Column" +msgstr "&Nova Coluna" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:5545 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:5254 #, no-c-format -msgid "Build All" -msgstr "Construir (build) tudo" +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:5548 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082 #, no-c-format -msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

                      The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                      " msgstr "" +"Remove o pixmap do item selecionado." +"

                      O pixmap da coluna atual do item selecionado será removido.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 -#: rc.cpp:5551 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353 +#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091 #, no-c-format -msgid "Requirements" -msgstr "Requisitos" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 -#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "Open&GL" +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

                      The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                      " +msgstr "" +"Selecione um arquivo de pixmap para o item." +"

                      O pixmap será modificado na coluna atual do item selecionado.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:5557 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308 #, no-c-format -msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" -msgstr "Requer os cabeçalhos/bibliotecas do OpenGL (ou Mesa)" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 -#: rc.cpp:5560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "STL" -msgstr "&STL" +msgid "&Label:" +msgstr "&Rótulo:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 +#: rc.cpp:5281 #, no-c-format -msgid "Thread" -msgstr "Thread" +msgid "&Field:" +msgstr "&Campo:" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:5566 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 +#: rc.cpp:5284 #, no-c-format -msgid "Requires support for multi-threaded application or library." -msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas multi-thread" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:5569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Qt" -msgstr "&Qt" +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 -#: rc.cpp:5572 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 +#: rc.cpp:5287 #, no-c-format -msgid "Requires the Qt header files/library" -msgstr "Requer os arquivos de cabeçalho e biblioteca Qt" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 -#: rc.cpp:5575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "X11" -msgstr "X&11" +msgid "&Rows" +msgstr "&Linhas" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 -#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 +#: rc.cpp:5302 #, no-c-format -msgid "Support required for X11 application or library" -msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas X11 " +msgid "&New Row" +msgstr "&Nova Linha" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 -#: rc.cpp:5581 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 +#: rc.cpp:5305 #, no-c-format -msgid "Precompiled headers" -msgstr "Cabeçalhos pré-compilados" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 -#: rc.cpp:5584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RTTI" -msgstr "RTT&I" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 -#: rc.cpp:5587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Windows" -msgstr "Janela" +msgid "&Delete Row" +msgstr "E&xcluir Linha" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 -#: rc.cpp:5590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Configuration" -msgstr "Configuração do build" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: rc.cpp:5332 +#, no-c-format +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 -#: rc.cpp:5593 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exceptions " -msgstr "E&xceções " +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:5335 +#, no-c-format +msgid "Version 3.2" +msgstr "Versão 3.2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 -#: rc.cpp:5596 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:5338 #, no-c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech.Todos os Direitos Reservados." -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 -#: rc.cpp:5599 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:5341 #, no-c-format -msgid "Check to build a win32 console app" +msgid "" +"

                      Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.

                      " +"

                      " +"

                      Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.

                      " +"

                      The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                      " msgstr "" +"

                      Termos da licença da Edição Comercial da Qt: Este programa é licenciado para " +"você sob os termos do Acordo da Licença Comercial da Qt. Para detalhes, veja o " +"arquivo LICENSE, que vem com esta distribuição do software.

                      " +"

                      " +"

                      Usuários da Edição Livre da Qt: Este programa é licenciado para você sob os " +"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) versão 2. Para detalhes, veja o " +"arquivo LICENSE.GPL, que vem com esta distribuição do software.

                      " +"

                      O programa é fornecido COMO ESTÁ, sem NENHUMA GARANTIA DE QUALQUER TIPO, " +"INCLUINDO GARANTIAS DE PROJETO, COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PROPÓSITOS " +"PARTICULARES.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 -#: rc.cpp:5602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Qt4 Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5347 +#, no-c-format +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:5605 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 +#: rc.cpp:5356 #, no-c-format -msgid "Gui" -msgstr "" +msgid "Connection Details" +msgstr "Detalhes da Conexão" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 -#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 +#: rc.cpp:5359 #, no-c-format -msgid "XML" -msgstr "XML" +msgid "Edit Database Connections" +msgstr "Editar Conexões com Banco do Dados" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 -#: rc.cpp:5611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Novo" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 +#: rc.cpp:5362 +#, no-c-format +msgid "&New Connection" +msgstr "&Nova Conexão" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 +#: rc.cpp:5365 #, no-c-format -msgid "Core" -msgstr "Core" +msgid "&Delete Connection" +msgstr "E&xcluir Conexão" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 -#: rc.cpp:5620 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QtUiTools" -msgstr "Ferramentas" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 +#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 +#: rc.cpp:5380 #, no-c-format -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "Connec&t" +msgstr "&Conectar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 -#: rc.cpp:5626 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383 #, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "" +msgid "Configure Toolbox" +msgstr "Configurar caixa de ferramentas" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 -#: rc.cpp:5629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QtTest" -msgstr "&Testar" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 -#: rc.cpp:5632 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Qt3 Support" -msgstr "Suporte ao C++" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 -#: rc.cpp:5635 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:5395 #, no-c-format -msgid "QDBus (Qt4.2)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 -#: rc.cpp:5638 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QtAssistant" -msgstr "Assistente do KDevelop" +msgid "Available Tools" +msgstr "Ferramentas disponíveis" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:5641 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:5401 #, no-c-format -msgid "QtScript (Qt4.3)" -msgstr "" +msgid "Common Widgets Page" +msgstr "Página de Widgets Comuns" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 -#: rc.cpp:5644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:5404 #, no-c-format -msgid "QtWebKit (Qt4.4)" -msgstr "" +msgid "Preview Window" +msgstr "Janela de Pré-visualização" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 -#: rc.cpp:5647 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:5407 #, no-c-format -msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" -msgstr "" +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Grupo de Botões" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 -#: rc.cpp:5650 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:5410 #, no-c-format -msgid "Phonon (Qt4.4)" -msgstr "" +msgid "RadioButton1" +msgstr "Botão de Rádio 1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 -#: rc.cpp:5653 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:5413 #, no-c-format -msgid "QtHelp (Qt4.4)" -msgstr "" +msgid "RadioButton2" +msgstr "Botão de Rádio 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 -#: rc.cpp:5656 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:5416 #, no-c-format -msgid "Library Options" -msgstr "Opções de Biblioteca" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 -#: rc.cpp:5659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build as static library" -msgstr "Biblioteca est&ática" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 -#: rc.cpp:5665 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make libtool archive" -msgstr "Pacote do make da libtool" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 -#: rc.cpp:5671 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Build as shared library" -msgstr "Biblioteca compartil&hada" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 -#: rc.cpp:5674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Designer Plugin" -msgstr "Desabilitar Plug-in" +msgid "RadioButton3" +msgstr "Botão de Rádio 3" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 -#: rc.cpp:5677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Library version:" -msgstr "&Versão da biblioteca:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:5419 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Grupo de Botões 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 -#: rc.cpp:5680 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Includes" -msgstr "&Incluir" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:5422 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Caixa de Marcação 1" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 -#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764 -#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Para &Cima" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:5425 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Caixa de Marcação 2" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 -#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767 -#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Para &Baixo" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:5428 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Edição de Linha" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 -#: rc.cpp:5689 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:5431 #, no-c-format -msgid "Directories Outside Project" -msgstr "Pastas Fora do Projeto" +msgid "ComboBox" +msgstr "Caixa de Verificação" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 -#: rc.cpp:5692 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:5434 #, no-c-format -msgid "Directories Inside Project" -msgstr "Pastas Dentro do Projeto" +msgid "PushButton" +msgstr "Botão para Pressionar" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 -#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Adicionar..." +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 +#: rc.cpp:5437 +#, no-c-format +msgid "" +"

                      \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

                      \n" +"

                      \n" +"http://www.kde.org\n" +"

                      " +msgstr "" +"

                      \n" +"http://www.trolltech.com\n" +"

                      \n" +"

                      \n" +"http://www.kde.org\n" +"

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 -#: rc.cpp:5710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5445 #, no-c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar Ações" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 -#: rc.cpp:5713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "External Library Dirs" -msgstr "Editar Biblioteca Externa" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 +#: rc.cpp:5448 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Criar nova ação" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 -#: rc.cpp:5731 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "External Libraries" -msgstr "Editar Biblioteca Externa" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 +#: rc.cpp:5451 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Remover ação atual" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 -#: rc.cpp:5749 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 +#: rc.cpp:5454 #, no-c-format -msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" -msgstr "Link para bibliotecas de conveniência de dentro do projeto" +msgid "Connect current Action" +msgstr "Conectar ação atual" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 -#: rc.cpp:5758 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependências" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457 +#, no-c-format +msgid "Edit Functions" +msgstr "Editar Funções" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 -#: rc.cpp:5761 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 +#: rc.cpp:5460 #, no-c-format -msgid "Targets in Project" -msgstr "Alvos no projeto" +msgid "" +"Edit Functions" +"

                      Add, edit or delete the current form's slots or functions.

                      " +"

                      Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

                      " +"

                      Select an entry from the list and click the Delete Function" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.

                      " +msgstr "" +"Editar Funções" +"

                      Adiciona, edita ou remove os slots do formulário ou função atuais.

                      " +"

                      Clique em Adicionar Função para criar uma nova; digite um nome, " +"escolha um modo de acesso e especifique se ela deve ser uma função normal ou " +"slot.

                      " +"

                      Seleciona uma entrada da lista e clique em Remover Função " +"para removê-la; no caso de um slot, todas as conexões que estiverem usando este " +"slot serão removidas.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 -#: rc.cpp:5770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463 #, no-c-format -msgid "Miscellaneous Targets" -msgstr "Alvos diversos" +msgid "Function" +msgstr "Função" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 -#: rc.cpp:5788 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:5478 #, no-c-format -msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" -msgstr "Ordem na qual os sub-projetos são construídos" +msgid "In Use" +msgstr "Em Uso" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:5481 #, no-c-format -msgid "Build Options" -msgstr "Opções do Build" +msgid "" +"This form's functions." +"

                      Select the function you want to change or delete.

                      " +msgstr "" +"Estas funções do formulário" +"

                      Selecione a função que deseja alterar ou remover.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 -#: rc.cpp:5800 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:5484 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Compiler Options" -msgstr "O&pções do compilador:" +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "Exibir &somente slots" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 -#: rc.cpp:5803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug flags:" -msgstr "Flags de &depuração:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 -#: rc.cpp:5806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Release flags:" -msgstr "Flags de &versão:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 -#: rc.cpp:5809 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:5487 #, no-c-format -msgid "Defines:" -msgstr "Definições:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 -#: rc.cpp:5812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Intermediate File Directories" -msgstr "Arquivos Intermediários" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 -#: rc.cpp:5815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MOC files:" -msgstr "Arquivos &MOC:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 -#: rc.cpp:5818 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UI files:" -msgstr "Arquivos &UI:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 -#: rc.cpp:5821 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Object files:" -msgstr "Arquivos de ob&jeto:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 -#: rc.cpp:5824 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RCC files:" -msgstr "Arquivos &MOC:" +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "Modifica o modo de exibição para as funções" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 -#: rc.cpp:5827 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:5490 #, no-c-format -msgid "Corba" -msgstr "Corba" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 -#: rc.cpp:5830 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Compiler options:" -msgstr "O&pções do compilador:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 -#: rc.cpp:5833 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IDL compiler:" -msgstr "Compilador &IDL:" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 -#: rc.cpp:5836 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Variables" -msgstr "Personalizar Variáveis" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 -#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Operator" -msgstr "Operações" +msgid "" +"Check this button if only the slots should be displayed" +"

                      Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.

                      \n" +msgstr "" +"Marque este botão para que somente slots sejam exibidos" +"

                      Caso contrário, todas as funções, isto é, funções C++ normais e slots, serão " +"exibidas.

                      \n" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:5494 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 -#: rc.cpp:5866 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "+=" -msgstr "+" - -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 -#: rc.cpp:5869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "-=" -msgstr "-" +msgid "&New Function" +msgstr "&Nova Função" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 -#: rc.cpp:5872 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:5497 #, no-c-format -msgid "=" -msgstr "" +msgid "Add new function" +msgstr "Adicionar nova função" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 -#: rc.cpp:5875 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:5500 #, no-c-format -msgid "*=" +msgid "" +"Add a new function." +"

                      New functions have a default name and public access.

                      " msgstr "" +"Adicionar nova função" +"

                      Novas funções possuem um nome padrão e acesso público.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 -#: rc.cpp:5878 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:5503 #, no-c-format -msgid "~=" -msgstr "" +msgid "&Delete Function" +msgstr "&Remover Função" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 -#: rc.cpp:5881 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:5506 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +msgid "Delete function" +msgstr "Remover função" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5884 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:5509 #, no-c-format -msgid "Select Subproject" -msgstr "Selecionar Subprojeto" +msgid "" +"Delete the selected function." +"

                      All connections using this function are also removed.

                      " +msgstr "" +"Remover a função selecionada." +"

                      Todas as conexões que usam esta função também serão removidas.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:5512 #, no-c-format -msgid "Subprojects" -msgstr "Subprojetos" +msgid "Function Properties" +msgstr "Propriedades da Função" -#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5896 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:5515 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Subprojects to disable" -msgstr "Selecionar Subprojeto" +msgid "&Function:" +msgstr "&Função:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:5518 #, no-c-format -msgid "Pascal Compiler" -msgstr "Compilador Pascal" +msgid "Change function name" +msgstr "Mudar o nome da função" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:5911 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:5521 #, no-c-format -msgid "Con&figuration:" -msgstr "Con&figuração:" +msgid "" +"Change the name of the selected function." +"

                      The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.

                      " +msgstr "" +"Muda o nome da função selecionada." +"

                      O nome deve incluir a lista de argumentos e deve estar sintaticamente " +"correto.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 -#: rc.cpp:5923 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:5524 #, no-c-format -msgid "Compiler op&tions:" -msgstr "O&pções do compilador:" +msgid "&Return type:" +msgstr "Tipo de &retorno:" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 -#: rc.cpp:5926 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:5527 #, no-c-format -msgid "&Pascal compiler:" -msgstr "Compilador &Pascal:" +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "Modifica o tipo de retorno da função" -#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 -#: rc.cpp:5932 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:5530 #, no-c-format -msgid "Load &Default Compiler Options" -msgstr "Carregar Opções &Padrão do Compilador" +msgid "" +"Change the return type of the selected function." +"

                      Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

                      " +msgstr "" +"Modifica o tipo de retorno da função selecionada." +"

                      Especifique aqui o tipo de dados que deve ser retornado pela função.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:5938 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:5533 #, no-c-format -msgid "Custom Build Options" -msgstr "Opções Customizadas de Construção" +msgid "S&pecifier:" +msgstr "Es&pecificador:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5941 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:5536 #, no-c-format -msgid "Build Tool" -msgstr "Ferramenta de Construção" +msgid "non virtual" +msgstr "não-virtual" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 -#: rc.cpp:5944 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:5539 #, no-c-format -msgid "&Make" -msgstr "&Construir" +msgid "virtual" +msgstr "virtual" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 -#: rc.cpp:5947 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&nt" -msgstr "&Ant" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:5542 +#, no-c-format +msgid "pure virtual" +msgstr "virtual puro" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 -#: rc.cpp:5950 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:5545 +#, no-c-format +msgid "static" +msgstr "estático" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 -#: rc.cpp:5953 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566 #, no-c-format -msgid "other custom build tool, e.g. script" -msgstr "" +msgid "Change function access" +msgstr "Mudar o acesso à função" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 -#: rc.cpp:5956 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569 #, no-c-format msgid "" -"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " -"one of them (or have your own scripts), select this option." +"Change the access policy of the function" +"

                      All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.

                      " msgstr "" +"Muda a política de acesso à função" +"

                      Todas as funções são criadas como virtual e devem ser reimplementadas nas " +"sub-classes.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:5959 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run &the build tool in the following directory:" -msgstr "Executar a ferramenta de construção no seguinte &diretório:" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 -#: rc.cpp:5962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files to add to the Project:" -msgstr "Plug-ins a serem carregados para este projeto" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:5965 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the files to add to the project" -msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:5968 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481 +#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801 #, no-c-format -msgid "" -"Select the files and directories that should be added to the list of project " -"files. All other files and directories will be put into the blacklist." -msgstr "" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:5974 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add&itional options:" -msgstr "Opções Adicionais" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:5977 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name of build &script" -msgstr "Nome do Arquivo" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 -#: rc.cpp:5980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &target:" -msgstr "Alvo &padrão do make:" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:5983 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run with priority:" -msgstr "Sincronizar com o Repositório" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161 -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575 #, no-c-format -msgid "E&nvironment:" -msgstr "Ambie&nte:" +msgid "slot" +msgstr "slot" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210 -#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578 #, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Re&mover" - -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6001 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom Manager Options" -msgstr "Opções Personalizadas" +msgid "function" +msgstr "função" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6004 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filetypes used in Project" -msgstr "Arquivos Alvo no Projeto" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:5581 +#, no-c-format +msgid "Change function type" +msgstr "Mudar tipo da função" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:6007 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:5584 #, no-c-format msgid "" -"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +"Change the type of the function." +"

                      The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.

                      " msgstr "" +"Muda o tipo da função." +"

                      O tipo especifica se a função é um slot ou uma função C++ normal.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 -#: rc.cpp:6010 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602 #, no-c-format -msgid "" -"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " -"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" -"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " -"the project" -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "Configurações" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6017 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:5605 #, no-c-format -msgid "A&bort on first error" -msgstr "A&bortar no primeiro erro" +msgid "" +"Preferences" +"

                      Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

                      " +msgstr "" +"Configurações" +"

                      Modifica as configurações do Qt Designer. Sempre existe uma aba, com as " +"configurações gerais, e podem existir abas adicionais, dependendo de quais " +"plug-ins estão instalados.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6020 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:5611 #, no-c-format -msgid "Only di&splay commands without actually executing them" -msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora" +msgid "File Saving" +msgstr "Salvamento de arquivo" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 -#: rc.cpp:6023 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:5614 #, no-c-format -msgid "A&dditional make options:" -msgstr "Opções adicionais do make:" +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "Habilitar salvamento &automático" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 -#: rc.cpp:6026 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:5617 #, no-c-format -msgid "Name of make e&xecutable:" -msgstr "Nome do e&xecutável make:" +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "&Intervalo entre salvamento automático:" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 -#: rc.cpp:6029 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:5620 #, no-c-format -msgid "Default make &target:" -msgstr "Alvo &padrão do make:" +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "Caminhos para o &Plug-in" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:6032 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644 #, no-c-format -msgid "Run multiple jobs" +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" +"Uma tela de apresentação é exibida, ao iniciar o Qt Desginer, se esta opção " +"estiver marcada." -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 -#: rc.cpp:6035 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:5629 #, no-c-format -msgid "Number of simultaneous &jobs:" -msgstr "Número de &tarefas simultâneas:" +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaurar último &espaço de trabalho ao iniciar" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 -#: rc.cpp:6038 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:5632 #, no-c-format -msgid "Make &priority:" -msgstr "Prioridade do make:" +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaura último espaço de trabalho" -#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:6047 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:5635 #, no-c-format -msgid "Co&py" -msgstr "Co&piar" +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, as configurações do espaço de trabalho atual " +"serão restauradas, na próxima vez que você iniciar o Qt Designer." -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:5638 #, no-c-format -msgid "Script Project Options" -msgstr "Opções de Script do Projeto" +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Mostrar tela de apresentação na inicialização" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 -#: rc.cpp:6059 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:5641 #, no-c-format -msgid "&Include files into the project with the following patterns:" -msgstr "&Incluir arquivos no projeto com os seguintes padrões:" +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar Tela de Apresentação" -#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 -#: rc.cpp:6062 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:5647 #, no-c-format -msgid "&Exclude the following patterns:" -msgstr "&Excluir os seguintes padrões:" +msgid "Show start &dialog" +msgstr "Mostrar &diálogo de início" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6065 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:5650 #, no-c-format -msgid "ImportExistingDlgBase" -msgstr "ImportarBaseDlgExistente" +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "&Desabilitar edição automática de base de dados na pré-visualização" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109 -#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:5653 #, no-c-format -msgid "Subproject Information" -msgstr "Informação do Subprojeto" +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "Mostrar &rótulos nos botões de ferramenta" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:5656 #, no-c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Diretório:" +msgid "Text Labels" +msgstr "Rótulos de Texto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163 -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:5659 #, no-c-format -msgid "Target:" -msgstr "Alvo:" +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, os rótulos de texto serão usados nas barras de " +"ferramenta." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 -#: rc.cpp:6083 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:5662 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[DIRECTORY]" +msgid "G&rid" +msgstr "&Grade" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:5665 #, no-c-format -msgid "[TARGET]" -msgstr "[TARGET]" +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Encaixar na grade" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 -#: rc.cpp:6089 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:5668 #, no-c-format -msgid "A&dd All" -msgstr "A&dicionar Tudo" +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Encaixa na grade" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 -#: rc.cpp:6092 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:5671 #, no-c-format -msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" -msgstr "Importar criando lingações simbólicas (recomendado)" +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                      When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

                      " +msgstr "" +"Personaliza as preferências da grade para todos os formulários." +"

                      Quando a opção Encaixar na grade estiver marcada, os elementos se " +"encaixarão na grade, usando a resolução X/Y.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:6095 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680 #, no-c-format -msgid "&Add Selected" -msgstr "&Adicionar Selecionado" +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolução da grade" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 -#: rc.cpp:6098 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683 #, no-c-format -msgid "Import by copying (not recommended)" -msgstr "Importar copiando (não recomendado)" +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                      When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

                      " +msgstr "" +"Personaliza as preferências da grade para todos os formulários." +"

                      Quando a opção Mostrar grade estiver marcada, uma grade é mostrada em " +"todos os formulários, usando a resolução X/Y.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 -#: rc.cpp:6101 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:5686 #, no-c-format -msgid "&Source Directory" -msgstr "Diretório &Fonte" +msgid "Grid-&X:" +msgstr "&X da grade:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 -#: rc.cpp:6104 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:5689 #, no-c-format -msgid "R&emove All" -msgstr "R&emover Tudo" +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "&Y da grade:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 -#: rc.cpp:6107 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:5692 #, no-c-format -msgid "Removes all added files." -msgstr "Remover todos arquivos adicionados." +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Segundo plano" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 -#: rc.cpp:6110 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:5698 #, no-c-format -msgid "&Remove Selected" -msgstr "&Remover Selecionado" +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 -#: rc.cpp:6113 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:5701 #, no-c-format -msgid "Removes the selected files." -msgstr "Remover os arquivos selecionados." +msgid "Co&lor" +msgstr "Co&r" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 -#: rc.cpp:6116 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:5704 #, no-c-format -msgid "Add &Following" -msgstr "Adicionar &Seguinte" +msgid "Use a background color" +msgstr "Usar uma cor de segundo plano" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6119 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:5707 #, no-c-format -msgid "Add New Application .desktop File" -msgstr "Adicionar Novo Arquivo .desktop do Aplicativo" +msgid "Use a background color." +msgstr "Usa uma cor de segundo plano." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6122 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:5710 #, no-c-format -msgid "&Application File" -msgstr "&Arquivo de Aplicativo" +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmap" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 -#: rc.cpp:6125 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:5713 #, no-c-format -msgid "Start in t&erminal" -msgstr "Iniciar num t&erminal" +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usar mapa de pixels de segundo plano" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 -#: rc.cpp:6131 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:5716 #, no-c-format -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usa um mapa de pixels de segundo plano." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:6134 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476 +#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962 #, no-c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Selecionar um pixmap" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 -#: rc.cpp:6140 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:5722 #, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Escolha um arquivo de mapa de pixels." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 -#: rc.cpp:6143 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5740 #, no-c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Edit Text" +msgstr "EditarTexto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 -#: rc.cpp:6146 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:5743 #, no-c-format -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimídia" +msgid "" +"Multiline Edit" +"

                      This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"Edição Multilinha" +"

                      Este é um editor de texto simples. Paa melhorar sua usabilidade, ele " +"fornece itens na barra de ferramentas, para a maioria das tags HTML comuns: " +"através do clique do item na barra de ferramentas, a tag correspondete será " +"escrita no editor, onde você poderá inserir seu texto. Se você já tinha escrito " +"e algo e deseja formatá-lo, destaque o texto e clique no botão desejado. Para " +"melhorar a visualização este editor também suporta um esquema de realce de " +"sintaxe do HTML." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 -#: rc.cpp:6149 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758 #, no-c-format -msgid "Office" -msgstr "Escritório" +msgid "Create Template" +msgstr "Criar Modelo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:6155 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:5764 #, no-c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nome do novo modelo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 -#: rc.cpp:6158 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:5767 #, no-c-format -msgid "Toys" -msgstr "Brinquedos" +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Digite o nome do novo modelo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:6161 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:5770 #, no-c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" +msgid "Class of the new template" +msgstr "Classe do novo modelo:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 -#: rc.cpp:6164 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:5773 #, no-c-format -msgid "WordProcessing" -msgstr "Processador de Texto" +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Digitre o nome da classe, que deve ser usada como classe base para o modelo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 -#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:5779 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ícone:" +msgid "Creates the new template" +msgstr "Criar um novo modelo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 -#: rc.cpp:6173 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:5785 #, no-c-format -msgid "&Section:" -msgstr "&Seção:" +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Fecha o diálogo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 -#: rc.cpp:6185 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:5788 #, no-c-format -msgid "Mime &Types" -msgstr "&Tipos Mime" +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Classe base par ao modelo:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:5791 #, no-c-format -msgid "Automake Manager - Choose Target" -msgstr "Gerenciador do Automake - Escolha Alvo" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 -#: rc.cpp:6203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add new files to m&y active target" -msgstr "Adicionar novos &Arquivos para meu alvo ativo" +msgid "Manage Image Collection" +msgstr "Gerenciar Coleção de Imagens" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 -#: rc.cpp:6206 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 +#: rc.cpp:5806 #, no-c-format -msgid "Choose &another target" -msgstr "Escolher &outro alvo" +msgid "C&lose" +msgstr "&Fechar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 -#: rc.cpp:6209 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:5809 #, no-c-format -msgid "Choose &Target" -msgstr "Escolher &Alvo" +msgid "Find Text" +msgstr "Procurar Texto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 -#: rc.cpp:6218 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:5812 #, no-c-format -msgid "&New Files" -msgstr "&Novos Arquivos" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:6221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Note: If you cancel, your files will be created but will not " -"be added to the project." -msgstr "" -"Nota: Se você abortar, seus arquivos serão criados, mas não " -"serão adicionados ao projeto." +msgid "F&ind:" +msgstr "Pro&curar:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 -#: rc.cpp:6224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" -msgstr "&Não perguntar novamente e usar sempre meu alvo Atiavo" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:5815 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6227 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:5842 #, no-c-format -msgid "Add New Service" -msgstr "Adicionar Novo Serviço" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Escolher pixmap" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:6230 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:5845 #, no-c-format -msgid "&Service File" -msgstr "Arquivo de &Serviço" +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Digite os argumentos para a carga do pixmap:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 -#: rc.cpp:6236 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:5848 #, no-c-format -msgid "&Library:" -msgstr "&Biblioteca:" +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 -#: rc.cpp:6248 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:5851 #, no-c-format -msgid "Service &Types" -msgstr "&Tipos de Serviço" +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6272 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863 #, no-c-format -msgid "Target Options" -msgstr "Opções de Alvo" +msgid "New File" +msgstr "Novo Arquivo" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 -#: rc.cpp:6275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fl&ags" -msgstr "Flags" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 +#: rc.cpp:5866 #, no-c-format -msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" -msgstr "Link flags (LDFLAGS):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:6284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:6287 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 -#: rc.cpp:6290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" -msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)" +msgid "" +"New Form" +"

                      Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

                      " +msgstr "" +"Novo Formulário" +"

                      Selecione um modelo para o novo formulário, e clique no botão OK " +"para criá-lo.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 -#: rc.cpp:6293 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 +#: rc.cpp:5875 #, no-c-format -msgid "O&ther:" -msgstr "Ou&tro:" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:6296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" -msgstr "Dependências &explícitas (DEPENDENCIES):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:6299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Li&braries" -msgstr "Bibliotecas" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 -#: rc.cpp:6302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" -msgstr "Link de bibliotecas de conveniência &dentro do projeto (LIBADD):" +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 -#: rc.cpp:6305 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 +#: rc.cpp:5881 #, no-c-format -msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" -msgstr "Link de bibliotecas &fora do projeto (LIBADD):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 -#: rc.cpp:6323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mo&ve Up" -msgstr "Para &Cima" +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Fecha o diálogo sem criar um formulário." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 +#: rc.cpp:5884 #, no-c-format -msgid "Move Dow&n" -msgstr "Para &Baixo" +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Exibe uma lista de modelos disponíveis." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 -#: rc.cpp:6329 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 +#: rc.cpp:5887 #, no-c-format -msgid "Ar&guments" -msgstr "Ar&gumentos" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 -#: rc.cpp:6332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" -msgstr "&Executar argumentos (somente válido para alvos executáveis):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 -#: rc.cpp:6335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Run arguments:" -msgstr "Ar&gumentos:" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 -#: rc.cpp:6341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Debug arguments:" -msgstr "Flags de &depuração:" +msgid "&Insert into:" +msgstr "&Inserir em:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:5890 #, no-c-format -msgid "Configure Options" -msgstr "Opções de Configuração" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Configuration:" -msgstr "Configuração:" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Different build profiles" -msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 -#: rc.cpp:6359 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "profiles" -msgstr "Abrir arquivos" +msgid "Tune Palette" +msgstr "Ajuste Fino na Paleta:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 +#: rc.cpp:5893 #, no-c-format -msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=" +msgid "" +"Edit Palette" +"

                      Change the current widget or form's palette.

                      " +"

                      Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

                      " +"

                      The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

                      " msgstr "" +"Editar Paleta" +"

                      Modifica o elemento atual ou a paleta do formulário..

                      " +"

                      Use uma paleta gerada ou selecione as cores para cada grupo e para cada " +"regra de cor.

                      " +"

                      A paleta pode ser testada com diferentes layouts de elementos, na seção de " +"pré-visualização.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:6377 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 +#: rc.cpp:5908 #, no-c-format -msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" -msgstr "" -"&Construir diretório (deve ser diferente para cada configuração diferente):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 -#: rc.cpp:6380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Top source &directory:" -msgstr "Diretório fonte de &topo:" +msgid "Auto" +msgstr "Automática" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 +#: rc.cpp:5911 #, no-c-format -msgid "" -"The build process will place the object\n" -"files and binary in this directory. \n" -"\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)\n" -"\n" -"The build process also checks here for \n" -"a Makefile and a configure script.\n" -"\n" -"If you have imported a project and you were \n" -"building in the project directory, you \n" -"probably want this to be blank." -msgstr "" +msgid "Build the &inactive palette from the active palette" +msgstr "Construir a paleta &inativa da paleta ativa" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 -#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 +#: rc.cpp:5914 #, no-c-format -msgid "" -"Where to start looking for the src files.\n" -"If the name does not have a leading /\n" -"then it is relative to the project directory.\n" -"(in the General page)" -msgstr "" +msgid "Build the &disabled palette from the active palette" +msgstr "Construir a paleta &desabilitada da paleta ativa" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 +#: rc.cpp:5917 #, no-c-format -msgid "" -"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" -"nonstandard directory " -msgstr "" -"Flags do link editor, por ex. -L se você tem bibliotecas\n" -"num diretório não padrão" +msgid "Central Color Roles" +msgstr "Regras de Cor Centrais" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 +#: rc.cpp:5920 #, no-c-format -msgid "" -"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" -"headers in a nonstandard directory " -msgstr "" -"Flags do pré-processador C/C++, por ex. -l se você\n" -"possui cabeçalhos num diretório não padrão" +msgid "Background" +msgstr "Segundo plano" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 -#: rc.cpp:6454 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 +#: rc.cpp:5923 #, no-c-format -msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" -msgstr "Flags do &pré-processador C/C++ (CPPFLAGS):" +msgid "Foreground" +msgstr "Primeiro plano" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 -#: rc.cpp:6461 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 +#: rc.cpp:5926 #, no-c-format -msgid "Configure argu&ments:" -msgstr "Configurar argu&mentos:" +msgid "Button" +msgstr "Botão" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 -#: rc.cpp:6467 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 +#: rc.cpp:5929 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 -#: rc.cpp:6470 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932 #, no-c-format -msgid "C com&piler:" -msgstr "Com&pilador C:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 -#: rc.cpp:6473 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 +#: rc.cpp:5935 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" -msgstr "F&lags do compilador (CFLAGS):" +msgid "BrightText" +msgstr "Texto Brilhante" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 -#: rc.cpp:6479 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 +#: rc.cpp:5938 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CC):" -msgstr "Co&mando compilar (CC):" +msgid "ButtonText" +msgstr "Texto do Botão" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 -#: rc.cpp:6482 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 +#: rc.cpp:5941 #, no-c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Highlight" +msgstr "Destaque" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 -#: rc.cpp:6485 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 +#: rc.cpp:5944 #, no-c-format -msgid "C++ com&piler:" -msgstr "Com&pilador C++:" +msgid "HighlightText" +msgstr "Destaque de Texto" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 -#: rc.cpp:6488 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 +#: rc.cpp:5947 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (CXX):" -msgstr "Co&mando compilar (CXX):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 -#: rc.cpp:6491 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" -msgstr "F&lags do compilador (CXXFLAGS):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 -#: rc.cpp:6497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ortran" -msgstr "Fortran" +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 -#: rc.cpp:6500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fortra&n compiler:" -msgstr "Com&pilador Fortran:" +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 +#: rc.cpp:5950 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Link Visitado" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 -#: rc.cpp:6503 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 +#: rc.cpp:5953 #, no-c-format -msgid "Compiler co&mmand (F77):" -msgstr "Co&mando do compilador (F77):" +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Escolha a regra de cor central" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 -#: rc.cpp:6506 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 +#: rc.cpp:5956 #, no-c-format -msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" -msgstr "F&lags do compilador (FFLAGS):" +msgid "" +"Select a color role." +"

                      Available central color roles are: " +"

                        " +"
                      • Background - general background color.
                      • " +"
                      • Foreground - general foreground color.
                      • " +"
                      • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
                      • " +"
                      • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
                      • " +"
                      • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
                      • " +"
                      • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                      • " +"
                      • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                      • " +"
                      • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                      • " +"
                      • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

                      " +msgstr "" +"Selecione uma regra de cor." +"

                      As regras disponíveis são: " +"

                        " +"
                      • Segundo Palno - cor de fundo geral.
                      • " +"
                      • Primeiro plano - cor de frente geral.
                      • " +"
                      • Base - usada como cor de segundo plano para, por exemplo, para entradas de " +"texto; é usualmente branca ou uma outra cor mais clara.
                      • " +"
                      • Texto - a cor de frente usada com a Base. Geralmente é a cor de frente, que " +"no caso deve fornecer um bom contraste tanto para o Segundo Palno como para a " +"Base.
                      • " +"
                      • Botão - cor de fundo geral de botões; útil onde os botões precisam de cores " +"diferentes que a opção Segundo Plano, como no estilo Macintosh .
                      • " +"
                      • Texto do Botão - uma cor de frente usada com a cor Botão.
                      • " +"
                      • Destaque - uma cor usada para indicar um item selecionado ou destacada.
                      • " +"
                      • Texto Destacada - uma cor de texto que contraste com a cor Destaque.
                      • " +"
                      • Texto Brilhante - uma cor de texto que deve ser muito diferente da cor de " +"Primeiro Plano, e que contraste com o preto, por exemplo.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6512 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 +#: rc.cpp:5959 #, no-c-format -msgid "Add New Subproject" -msgstr "Adicionar Novo Subprojeto" +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Escolher pi&xmap:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 -#: rc.cpp:6515 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:5965 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Subprojeto" +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Selecionar um" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 -#: rc.cpp:6518 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 +#: rc.cpp:5968 #, no-c-format -msgid "Subproject &name:" -msgstr "&Nome do subprojeto:" +msgid "&Select color:" +msgstr "&Selecione a cor:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6533 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 +#: rc.cpp:5974 #, no-c-format -msgid "Menu Text" -msgstr "Texto do Menu" +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Escolha uma cor para a regra de cor central selecionada." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6536 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 +#: rc.cpp:5977 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "3-D Shadow Effects" +msgstr "Efeitos de sombra 3-D" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 -#: rc.cpp:6539 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 +#: rc.cpp:5980 #, no-c-format -msgid "Command Type" -msgstr "Tipo de Comando" +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Construir da &cor do botão:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6542 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 +#: rc.cpp:5983 #, no-c-format -msgid "Add New Icon" -msgstr "Adicionar Novo Ícone" +msgid "Generate shadings" +msgstr "Gerar sombras" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 +#: rc.cpp:5986 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Marque para deixar as cores do efeito ED serem calculadas pela cor do botão." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 -#: rc.cpp:6548 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 +#: rc.cpp:5989 #, no-c-format -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamanho:" +msgid "Light" +msgstr "Claro" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 -#: rc.cpp:6563 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 +#: rc.cpp:5992 #, no-c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +msgid "Midlight" +msgstr "Meio claro" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6566 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 +#: rc.cpp:5995 #, no-c-format -msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" -msgstr "Remover Alvo do [SUBPROJECT]" +msgid "Mid" +msgstr "Médio" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 +#: rc.cpp:5998 #, no-c-format -msgid "[TARGET DIRECTORY]" -msgstr "[TARGET DIRECTORY]" +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 -#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 +#: rc.cpp:6001 #, no-c-format -msgid "[TARGET NAME]" -msgstr "[TARGET NAME]" +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 -#: rc.cpp:6584 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 +#: rc.cpp:6004 #, no-c-format -msgid "&Target Information" -msgstr "Informações do &Alvo" +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Escolher regra de cor de efeito 3D" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 -#: rc.cpp:6593 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 +#: rc.cpp:6007 #, no-c-format msgid "" -"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " -"Makefile.am afterwards." +"Select a color effect role." +"

                      Available effect roles are: " +"

                        " +"
                      • Light - lighter than Button color.
                      • " +"
                      • Midlight - between Button and Light.
                      • " +"
                      • Mid - between Button and Dark.
                      • " +"
                      • Dark - darker than Button.
                      • " +"
                      • Shadow - a very dark color.
                      " msgstr "" -"Nota: Você não será capaz de desfazer esta operação. Por favor verifique " -"seu Makefile.am após isso." +"Selecione uma regra de efeito para a cor." +"

                      As regras disponíveis são:" +"

                        " +"
                      • Claro: mais claro que a cor Botão.
                      • " +"
                      • Meio claro - entre a cor Botão e Claro.
                      • " +"
                      • Médio - entre a cor Botão e Escuro.
                      • " +"
                      • Escuro - mais escuro que a cor Botão.
                      • " +"
                      • Sombra - uma cor muito escura.
                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 -#: rc.cpp:6596 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 +#: rc.cpp:6010 #, no-c-format -msgid "&Dependencies to Other Subprojects" -msgstr "&Dependências para Outros Subprojetos" +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Selecione a &cor:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6608 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 +#: rc.cpp:6016 #, no-c-format -msgid "Subproject Options" -msgstr "Opções do Subprojeto" +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Escolha uma cor para a regra de cor do efeito selecionado." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 -#: rc.cpp:6611 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6034 #, no-c-format -msgid "Co&mpiler" -msgstr "Co&mpilador" +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar visão de lista" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:6614 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:6037 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" -msgstr "Flags do compilador C (CFLA&GS):" +msgid "" +"Edit Listview" +"

                      Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

                      Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                      " +"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                      " +msgstr "" +"Editar visão de lista" +"

                      Use os controles da aba Itens para adicionar, editar ou remover itens " +"na visão de listas. Modifique a configuração de coluna da visão de listas " +"usando os controles da aba Colunas.

                      Clique no botão Novo Item " +"para criar um novo item, e então digite o texto para adicionar o pixmap.

                      " +"

                      Selecione um item da lista e clique no botão Remover Item " +"para remover o item da lista.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 -#: rc.cpp:6620 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" -msgstr "Flags do compilador C++ (C&XXFLAGS):" +msgid "&Items" +msgstr "&Itens" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:6626 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:6049 #, no-c-format -msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" -msgstr "Flags do compilador Fortran (&FFLAGS):" - -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 -#: rc.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "&Includes" -msgstr "&Incluir" +msgid "Deletes the selected item.

                      Any sub-items are also deleted.

                      " +msgstr "" +"Remove o item selecionado.Quaisquer sub-itens também serão removidos." +"

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 -#: rc.cpp:6635 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:6052 #, no-c-format -msgid "Automatically &generate metasources" -msgstr "&Gerar automaticamente fontes meta" +msgid "Item Properties" +msgstr "Propriedades do Item" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 -#: rc.cpp:6644 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:6055 #, no-c-format -msgid "Directories in&side project:" -msgstr "Diretórios &dentro do projeto:" +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmap:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 -#: rc.cpp:6656 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:6064 #, no-c-format -msgid "Move U&p" -msgstr "Para &Cima" +msgid "" +"Change the text of the item." +"

                      The text will be changed in the current column of the selected item.

                      " +msgstr "" +"Modifica o texto do item. " +"

                      O texto será modificado na coluna correta do item selecionado." +"

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 -#: rc.cpp:6662 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:6067 #, no-c-format -msgid "Directories ou&tside project:" -msgstr "Diretórios &fora do projeto:" +msgid "Change column" +msgstr "Modificar coluna" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 -#: rc.cpp:6665 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:6070 #, no-c-format -msgid "&Prefixes" -msgstr "&Prefixos" +msgid "" +"Select the current column." +"

                      The item's text and pixmap will be changed for the current column

                      " +msgstr "" +"Seleciona a coluna atual. " +"

                      O texto e pixmap do item serão modificados para a coluna atual

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:6073 #, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Localização" +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Coluna:" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 -#: rc.cpp:6674 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:6100 #, no-c-format -msgid "C&ustom prefixes:" -msgstr "Prefixos c&ustomizados:" +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"

                      The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

                      " +msgstr "" +"Adiciona um novo item à lista." +"

                      O item será inserido no topo da lista, e pode ser movido usando os botões " +"para cima e para baixo.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 -#: rc.cpp:6686 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:6106 #, no-c-format -msgid "&Build Order" -msgstr "Ordem de &Construção" +msgid "New &Subitem" +msgstr "Novo &Subitem" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 -#: rc.cpp:6695 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:6109 #, no-c-format -msgid "O&rder in which sub projects are built:" -msgstr "O&rdem na qual os subprojetos são construídos:" +msgid "Add a subitem" +msgstr "Adicionar um subitem" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6704 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:6112 #, no-c-format -msgid "Add New Target" -msgstr "Adicionar Novo Alvo" +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

                      New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

                      " +msgstr "" +"Cria um novo subitem para o item selecionado." +"

                      Os subitens novos são inseridos no topo da lista dos subitens, e os novos " +"níveis são criados automaticamente.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6707 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:6118 #, no-c-format -msgid "&Target" -msgstr "&Alvo" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " +msgstr "" +"Move o item selecionado para cima. " +"

                      O item será movido dentro do seu nível na hierarquia.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:6710 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:6124 #, no-c-format -msgid "&Primary:" -msgstr "&Primária:" +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " +msgstr "" +"Move o item selecionado para baixo. " +"

                      O item será movido dentro do seu nível na hierarquia.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 -#: rc.cpp:6713 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:6127 #, no-c-format -msgid "Pre&fix:" -msgstr "Pre&fixo:" +msgid "Move left" +msgstr "Mover à Esquerda" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 -#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:6130 #, no-c-format -msgid "File &name:" -msgstr "&Nome do arquivo:" +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " +msgstr "" +"Move o item selecionado um nível para cima. " +"

                      Isto também modificará o nível dos subitens deste item.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 -#: rc.cpp:6719 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:6133 #, no-c-format -msgid "[CANONICALIZED NAME]" -msgstr "[CANONICALIZED NAME]" +msgid "Move right" +msgstr "Mover à direita" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 -#: rc.cpp:6722 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:6136 #, no-c-format -msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" -msgstr "Flags de link (&LDFLAGS)" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " +msgstr "" +"Move o item selecionado um nível para baixo. " +"

                      Isto também modificará o nível dos subitens deste item.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 -#: rc.cpp:6725 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:6142 #, no-c-format -msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" -msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)" +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriedades da coluna" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 -#: rc.cpp:6728 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:6154 #, no-c-format -msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" -msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)" +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Remove o pixmap da coluna selecionada." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 -#: rc.cpp:6731 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:6163 #, no-c-format -msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" -msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)" +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

                      The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                      " +msgstr "" +"Seleciona um arquivo de pixmap para a coluna selecionada. " +"

                      O pixmap será exibido no cabeçalho na visão de listas.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:6734 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:6169 #, no-c-format -msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" -msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)" +msgid "Enter column text" +msgstr "Digite o texto da coluna" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 -#: rc.cpp:6737 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:6172 #, no-c-format -msgid "Ot&her:" -msgstr "Ou&tro:" +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

                      The text will be displayed in the header of the listview.

                      " +msgstr "" +"Digite o texto para a coluna selecionada." +"

                      O texto será exibido no cabeçalho na visão de listas.

                      " -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6746 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:6175 #, no-c-format -msgid "Add New Created File to Target" -msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo" +msgid "Clicka&ble" +msgstr "É &possível de se clicar" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 -#: rc.cpp:6764 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:6178 #, no-c-format -msgid "File Information" -msgstr "Informação do Arquivo" +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Se isto estiver marcado, a coluna selecionada reagirá a cliques do mouseno " +"cabeçalho." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:6181 #, no-c-format -msgid "&Use file template" -msgstr "&Usar modelo de arquivo" +msgid "Re&sizable" +msgstr "R&edimensionável" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 -#: rc.cpp:6770 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:6184 #, no-c-format -msgid "New file &name (with extension):" -msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):" +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, a largura da coluna será redimensionável." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:6779 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:6190 #, no-c-format -msgid "Remove File From This Target" -msgstr "Remover Arquivo Deste Alvo" +msgid "Delete column" +msgstr "Exclui coluna" -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 -#: rc.cpp:6788 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:6193 #, no-c-format -msgid "&File Information" -msgstr "In&formação do Arquivo" +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Remove a coluna selecionada." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 -#: rc.cpp:6797 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:6199 #, no-c-format -msgid "Note: You will not be able to undelete the file." -msgstr "Nota: Você não será capaz de recuperar o arquivo." +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " +msgstr "" +"Move o item selecionado para baixo. " +"

                      A coluna de nível mais alto será a primeira coluna da lista." -#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 -#: rc.cpp:6812 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:6205 #, no-c-format -msgid "[DIRECTORY NAME]" -msgstr "[DIRECTORY NAME]" +msgid "Add a Column" +msgstr "Adiciona uma Coluna" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6815 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:6208 #, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Assistente do Editor de Páginas" +msgid "" +"Create a new column." +"

                      New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

                      " +msgstr "" +"Cria uma nova coluna. " +"

                      Novas colunas são anexadas no final da lista (direita da) e podem ser " +"movidas usando os botões para cima e para baixo.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86 -#: rc.cpp:6818 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:6214 #, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas do Assistente:" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115 -#: rc.cpp:6821 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Adicionar" +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " +msgstr "" +"Move o item selecionado para cima. " +"

                      A coluna de nível mais alto será a primeira coluna da lista." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225 -#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651 -#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:6217 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Fecha o diálogo e aplica todas as mudanças." +msgid "The list of columns." +msgstr "A lista de colunas." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239 -#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241 #, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplica todas as alterações." +msgid "Form Settings" +msgstr "Configurações de Formulário" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253 -#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657 -#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:6244 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Fecha o diálogo e descarta todas as mudanças." +msgid "" +"Form Settings" +"

                      Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

                      " +msgstr "" +"Configurações de Formulário" +"

                      Modifique aqui as configurações para o formulário. Configurações como " +"Comentário e Autor são de seu próprio uso, e não são estritamente " +"necessárias.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:6848 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:6247 #, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Janela de Pré-visualização" +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:6851 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:6250 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Grupo de Botões" +msgid "Save in&line" +msgstr "Salvar &integrado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:6854 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:6253 #, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Botão de Rádio 1" +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "Salva os pixmaps para arquivos .ui" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:6857 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 +#: rc.cpp:6256 #, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Botão de Rádio 2" +msgid "" +"Save Inline" +"

                      Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgstr "" +"Salvar Integrado" +"

                      Salva os pixmaps como dados binários nos arquivos .ui. Os pixmaps salvos, " +"como este, não são compartilhados entre formulários. Recomenda-se usar, em vez " +"disso, os arquivos de imagem do projeto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:6860 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 +#: rc.cpp:6259 #, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Botão de Rádio 3" +msgid "Project &image file" +msgstr "Arquivos de I&magem do Projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:6863 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 +#: rc.cpp:6262 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Grupo de Botões 2" +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:6866 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:6265 #, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Caixa de Marcação 1" +msgid "" +"Use the Project's Image file for pixmaps\n" +"

                      Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

                      " +msgstr "" +"Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps\n" +"

                      Cada projeto pode ter uma coleção de pixmaps. Se você usa um projeto, " +"recomenda-se que você use esta opção, pois ela compartilha as imagens e é a " +"maneira mais rápida e eficiente de se usar pixmaps em seus formulários.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:6869 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:6269 #, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Caixa de Marcação 2" +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Especifique a função Pixmap-Loader (somente o nome da função, sem parênteses)." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:6872 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:6272 #, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Edição de Linha" +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function" +"

                      Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Especifique a função Pixmap-Loader" +"

                      Especifique a função que deve ser usada para carregar um pixmap no código " +"gerado.Digite somente o nome da função, sem parênteses." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:6875 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:6275 #, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Caixa de Verificação" +msgid "Use &function:" +msgstr "Usar &função:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:6878 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:6278 #, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Botão para Pressionar" +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "Usa a função fornecida para os pixmaps" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274 -#: rc.cpp:6881 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:6281 #, no-c-format msgid "" -"

                      \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

                      \n" -"

                      \n" -"http://www.kde.org\n" -"

                      " +"Use a given function for pixmaps" +"

                      If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"

                      This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " +"use your own function." msgstr "" -"

                      \n" -"http://www.trolltech.com\n" -"

                      \n" -"

                      \n" -"http://www.kde.org\n" -"

                      " +"Usa a função fornecida para os pixmaps" +"

                      Se você escolher esta opção, deverá definir uma função, na edição de linha à " +"direita, que será usada no código gerado, para carregar pixmaps. Ao escolher um " +"pixmap no Qt Designer, será pedido a você para especificar os argumentos " +"que serão passados para a função no código gerado." +"

                      Isto faz com que seja possível usar sua própria função de carregamento de " +"ícones, para carregar pixmaps. O Qt Designer não pode prever a imagem " +"correta, se você usar sua própria função." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:6287 #, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Novo Arquivo" +msgid "Change class name" +msgstr "Muda o nome da classe" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47 -#: rc.cpp:6892 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:6290 #, no-c-format msgid "" -"New Form" -"

                      Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

                      " +"Enter the name of the class that will be created." +"

                      classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.

                      " msgstr "" -"Novo Formulário" -"

                      Selecione um modelo para o novo formulário, e clique no botão OK " -"para criá-lo.

                      " +"Digite o nome da classe que será criada." +"

                      classname.h e classname.cpp serão geradas como saída C++ " +"quando for compialda pelo uic.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115 -#: rc.cpp:6901 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:6293 #, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado." +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129 -#: rc.cpp:6907 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:6296 #, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Fecha o diálogo sem criar um formulário." +msgid "Enter your name" +msgstr "Insira o seu nome" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151 -#: rc.cpp:6910 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:6299 #, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Exibe uma lista de modelos disponíveis." +msgid "Enter your name." +msgstr "Insira o seu nome." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159 -#: rc.cpp:6913 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210 +#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771 #, no-c-format -msgid "&Insert into:" -msgstr "&Inserir em:" +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentário:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41 -#: rc.cpp:6916 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:6308 #, no-c-format -msgid "View & Edit Connections" -msgstr "Ver e Editar Conexões" +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Digite um comentário sobre o formulário." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:6311 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +msgid "La&youts" +msgstr "La&youts" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:6922 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:6314 #, no-c-format -msgid "&Connections:" -msgstr "&Conexões:" +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Espaçamento pa&drão:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129 -#: rc.cpp:6934 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:6317 #, no-c-format -msgid "&Edit Slots..." -msgstr "&Editar Slots..." +msgid "Use func&tions:" +msgstr "Usar &funções:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:6937 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:6320 #, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajuste Fino na Paleta:" +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Usar funções para obter a margem e o espaçamento" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50 -#: rc.cpp:6940 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:6323 #, no-c-format msgid "" -"Edit Palette" -"

                      Change the current widget or form's palette.

                      " -"

                      Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

                      " -"

                      The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

                      " +"Use a given function for margin and/or spacing" +"

                      If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." msgstr "" -"Editar Paleta" -"

                      Modifica o elemento atual ou a paleta do formulário..

                      " -"

                      Use uma paleta gerada ou selecione as cores para cada grupo e para cada " -"regra de cor.

                      " -"

                      A paleta pode ser testada com diferentes layouts de elementos, na seção de " -"pré-visualização.

                      " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87 -#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Selecionar &Paleta:" +"Usar uma função fornecida para margem e/ou espaçamento" +"

                      Se você escolher esta opção, precisa definir funções, na edição de linha " +"abaixo, que serão usadas no código gerado, para obter os valores de margem e " +"espaçamento. O Qt Designer não pode pré-visualizar a margem ou " +"espaçamento correto, se você usar sua própria função. Em vez disso, os valores " +"padrão serão usados para a pré-visualização." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96 -#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:6326 #, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Ativar paleta" +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Margem pa&drão:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101 -#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:6329 #, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Paleta inativa" +msgid "S&pacing:" +msgstr "Espaça&mento:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106 -#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:6332 #, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Desabilitar Paleta" +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "Mar&gem:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126 -#: rc.cpp:6955 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:6335 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automática" +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Especifique a função de espaçamento (somente o nome da função, sem os " +"parênteses)." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143 -#: rc.cpp:6958 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:6338 #, no-c-format -msgid "Build the &inactive palette from the active palette" -msgstr "Construir a paleta &inativa da paleta ativa" +msgid "" +"Specify spacing function" +"

                      Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Especifique a função de espaçamento" +"

                      Deve ser especificado o nome da função, que deve ser usado para obter o " +"espaçamento no código gerado.Somente digite o nome da função, sem os " +"parênteses." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154 -#: rc.cpp:6961 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:6341 #, no-c-format -msgid "Build the &disabled palette from the active palette" -msgstr "Construir a paleta &desabilitada da paleta ativa" +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Especifique a função de margem (somente o nome da função, sem os parênteses)." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167 -#: rc.cpp:6964 +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:6344 #, no-c-format -msgid "Central Color Roles" -msgstr "Regras de Cor Centrais" +msgid "" +"Specify margin function" +"

                      Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Especifique a função de margem" +"

                      Deve ser especificada a função, que será usada para obter a margem no código " +"gerado.Digite somente o nome da função, sem os parênteses." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182 -#: rc.cpp:6967 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6362 #, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Segundo plano" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Filtro Gráfico" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187 -#: rc.cpp:6970 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50 +#: rc.cpp:6365 #, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Primeiro plano" +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192 -#: rc.cpp:6973 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:6368 #, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botão" +msgid "TV mode" +msgstr "Modo TV" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197 -#: rc.cpp:6976 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:6371 #, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:6374 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Super 2xSal" +msgstr "Super 2xSal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207 -#: rc.cpp:6982 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82 +#: rc.cpp:6377 #, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto Brilhante" +msgid "Super Eagle" +msgstr "Super Eagle" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212 -#: rc.cpp:6985 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:6380 #, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto do Botão" +msgid "GBA binary:" +msgstr "Binário GBA:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217 -#: rc.cpp:6988 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:6383 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Destaque" +msgid "Additional parameters:" +msgstr "Parâmetros adicionais:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222 -#: rc.cpp:6991 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:6386 #, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Destaque de Texto" +msgid "VisualBoy Advance (emulator):" +msgstr "VisualBoy Advance (emulador):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227 -#: rc.cpp:6994 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157 +#: rc.cpp:6392 #, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +msgid "Scaling" +msgstr "Escala" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232 -#: rc.cpp:6997 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:6395 #, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Link Visitado" +msgid "1x" +msgstr "1x" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239 -#: rc.cpp:7000 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177 +#: rc.cpp:6398 #, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Escolha a regra de cor central" +msgid "2x" +msgstr "2x" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242 -#: rc.cpp:7003 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:6401 #, no-c-format -msgid "" -"Select a color role." -"

                      Available central color roles are: " -"

                        " -"
                      • Background - general background color.
                      • " -"
                      • Foreground - general foreground color.
                      • " -"
                      • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
                      • " -"
                      • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
                      • " -"
                      • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
                      • " -"
                      • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                      • " -"
                      • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                      • " -"
                      • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                      • " -"
                      • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

                      " -msgstr "" -"Selecione uma regra de cor." -"

                      As regras disponíveis são: " -"

                        " -"
                      • Segundo Palno - cor de fundo geral.
                      • " -"
                      • Primeiro plano - cor de frente geral.
                      • " -"
                      • Base - usada como cor de segundo plano para, por exemplo, para entradas de " -"texto; é usualmente branca ou uma outra cor mais clara.
                      • " -"
                      • Texto - a cor de frente usada com a Base. Geralmente é a cor de frente, que " -"no caso deve fornecer um bom contraste tanto para o Segundo Palno como para a " -"Base.
                      • " -"
                      • Botão - cor de fundo geral de botões; útil onde os botões precisam de cores " -"diferentes que a opção Segundo Plano, como no estilo Macintosh .
                      • " -"
                      • Texto do Botão - uma cor de frente usada com a cor Botão.
                      • " -"
                      • Destaque - uma cor usada para indicar um item selecionado ou destacada.
                      • " -"
                      • Texto Destacada - uma cor de texto que contraste com a cor Destaque.
                      • " -"
                      • Texto Brilhante - uma cor de texto que deve ser muito diferente da cor de " -"Primeiro Plano, e que contraste com o preto, por exemplo.

                      " +msgid "3x" +msgstr "3x" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287 -#: rc.cpp:7006 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193 +#: rc.cpp:6404 #, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Escolher pi&xmap:" +msgid "4x" +msgstr "4x" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203 +#: rc.cpp:6407 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Selecionar um pixmap" +msgid "Full screen" +msgstr "Tela cheia" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:7012 +#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211 +#: rc.cpp:6410 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Selecionar um" +msgid "Start in external terminal" +msgstr "Iniciar num terminal externo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333 -#: rc.cpp:7015 +#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748 #, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Selecione a cor:" +msgid "No options available for this VCS." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356 -#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6416 #, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Escolha uma cor" +msgid "SSL Certificate Trust" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359 -#: rc.cpp:7021 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Escolha uma cor para a regra de cor central selecionada." +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16 +#: rc.cpp:6419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Subversion" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371 -#: rc.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "3-D Shadow Effects" -msgstr "Efeitos de sombra 3-D" +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Log Message" +msgstr "Mensagem" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402 -#: rc.cpp:7027 +#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81 +#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546 #, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir da &cor do botão:" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408 -#: rc.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Gerar sombras" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subversion Log View" +msgstr "Subversion" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411 -#: rc.cpp:7033 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6440 #, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "" -"Marque para deixar as cores do efeito ED serem calculadas pela cor do botão." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417 -#: rc.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Claro" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "End Revision" +msgstr "Revisão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422 -#: rc.cpp:7039 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Meio claro" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&By Revision Number" +msgstr "&Revisão:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427 -#: rc.cpp:7042 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461 #, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Médio" +msgid "B&y Revision Specifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432 -#: rc.cpp:7045 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Escuro" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:6455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start Revision" +msgstr "Revisão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437 -#: rc.cpp:7048 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subversion Merge" +msgstr "Mensagens do Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Destination" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Destination working path" +msgstr "Descrição" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:6473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source 1" +msgstr "Fonte" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91 +#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506 #, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +msgid "Keyword:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444 -#: rc.cpp:7051 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621 #, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Escolher regra de cor de efeito 3D" +msgid "HEAD" +msgstr "HEAD" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447 -#: rc.cpp:7054 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102 +#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594 #, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

                      Available effect roles are: " -"

                        " -"
                      • Light - lighter than Button color.
                      • " -"
                      • Midlight - between Button and Light.
                      • " -"
                      • Mid - between Button and Dark.
                      • " -"
                      • Dark - darker than Button.
                      • " -"
                      • Shadow - a very dark color.
                      " +msgid "BASE" msgstr "" -"Selecione uma regra de efeito para a cor." -"

                      As regras disponíveis são:" -"

                        " -"
                      • Claro: mais claro que a cor Botão.
                      • " -"
                      • Meio claro - entre a cor Botão e Claro.
                      • " -"
                      • Médio - entre a cor Botão e Escuro.
                      • " -"
                      • Escuro - mais escuro que a cor Botão.
                      • " -"
                      • Sombra - uma cor muito escura.
                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500 -#: rc.cpp:7057 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107 +#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518 #, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Selecione a &cor:" +msgid "COMMITTED" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526 -#: rc.cpp:7063 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Escolha uma cor para a regra de cor do efeito selecionado." +msgid "PREV" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41 -#: rc.cpp:7081 -#, no-c-format -msgid "Replace Text" -msgstr "Substituir Texto" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143 +#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source URL or working path:" +msgstr "Caminho do &fonte:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72 -#: rc.cpp:7084 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify revision as" +msgstr "Mudar o nome da função" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161 +#: rc.cpp:6500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source 2" +msgstr "Fonte" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302 +#: rc.cpp:6533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)" +msgstr "" +"Forçar remoção (exclui arquivos localmente modificados/arquivos não " +"versionados)" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:6536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "--non-recursive" +msgstr "&Recursivo" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318 +#: rc.cpp:6539 #, no-c-format -msgid "R&eplace:" -msgstr "&Substituir:" +msgid "--ignore-ancestry" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83 -#: rc.cpp:7087 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335 +#: rc.cpp:6542 #, no-c-format -msgid "&Find:" -msgstr "&Procurar:" +msgid "" +"--dry-run (Only receive full result notification\n" +" without actually modifying working copy)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159 -#: rc.cpp:7090 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36 +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767 +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483 #, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" +msgid "New Item" +msgstr "Novo Ítem" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170 -#: rc.cpp:7093 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6552 #, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Tudo" +msgid "Keep Locks" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205 -#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:6561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "&Recursivo" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:6564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subversion Copy" +msgstr "Subversion" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:6576 #, no-c-format -msgid "&Whole words only" -msgstr "Apenas palavras &inteiras" +msgid "Specify either the full repository URL or local working path" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213 -#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:6579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Requested Local Path" +msgstr "Caminho Real" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:6582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Revision" +msgstr "Revisão" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129 +#: rc.cpp:6585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify by number:" +msgstr "Es&pecificador:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137 +#: rc.cpp:6588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify by keyword:" +msgstr "Es&pecificador:" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:6597 #, no-c-format -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Sensível à c&aixa" +msgid "WORKING" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221 -#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600 #, no-c-format -msgid "Start at &beginning" -msgstr "Começar do i&nício" +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:6603 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direção" +msgid "Specify by the repository URL of this item" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248 -#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:6606 #, no-c-format -msgid "Forwar&d" -msgstr "&Avançar" +msgid "Specify by local path of this item" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259 -#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24 +#: rc.cpp:6609 #, no-c-format -msgid "Bac&kward" -msgstr "&Voltar" +msgid "Subversion Module Checkout" +msgstr "Checkout do Módulo Subversion" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7120 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43 +#: rc.cpp:6612 #, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar Ações" +msgid "Server Settings" +msgstr "Configurações do Servidor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83 -#: rc.cpp:7123 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62 +#: rc.cpp:6615 #, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Criar nova ação" +msgid "Checkout &from:" +msgstr "Chec&kout de:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100 -#: rc.cpp:7126 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96 +#: rc.cpp:6618 #, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Remover ação atual" +msgid "&Revision:" +msgstr "&Revisão:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117 -#: rc.cpp:7129 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131 +#: rc.cpp:6624 #, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conectar ação atual" +msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories" +msgstr "Este Projeto possui &Trunk/Branches/Tags/Diretórios Padrão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7132 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186 +#: rc.cpp:6633 #, no-c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgid "Local Directory" +msgstr "Diretório Local" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94 -#: rc.cpp:7141 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205 +#: rc.cpp:6636 #, no-c-format -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalhes da Conexão" +msgid "C&heckout in:" +msgstr "&Checkout em:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7144 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239 +#: rc.cpp:6639 #, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar visão em ícone" +msgid "&Name of the newly created directory:" +msgstr "&Nome do novo diretório criado:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7147 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:6648 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Iconview" -"

                      Add, edit or delete items in the icon view.

                      " -"

                      Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

                      " -"

                      Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

                      " -msgstr "" -"Editar visão em ícone" -"

                      Adiciona, edita ou remove itens na visão de ícone.

                      " -"

                      Clique no botão Novo Item para criar um novo item, e então digite o " -"texto, escolhendo também um pixmap.

                      " -"

                      Selecione um item da visão e clique no botão Remover Item" -", para remover o item da visão de ícones.

                      " +msgid "New Subversion Project" +msgstr "Novo Projeto Subversion" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 -#: rc.cpp:7150 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:6651 #, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos os itens na visão de ícones." +msgid "&Import address:" +msgstr "Endereço de &importação:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 +#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6654 #, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Novo Item" +msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?" +msgstr "Criar Diretórios &Padrão (tags/trunk/branches/)?" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 -#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6663 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subversion Switch" +msgstr "Subversion" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 -#: rc.cpp:7159 +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6666 #, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Criar um novo item para a visão de ícones." +msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Remover Item" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108 +#: rc.cpp:6675 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Repository URL" +msgstr "Iniciar Repositório CVS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 -#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Remove o item" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124 +#: rc.cpp:6678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Working copy to switch" +msgstr "Diretório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 -#: rc.cpp:7168 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Apagar o item selecionado." +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:6681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Working Mode" +msgstr "Diretório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Propriedades do Item" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151 +#: rc.cpp:6684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "svn switch" +msgstr "Switch recursivo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 -#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:6687 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "svn switch --relocation" +msgstr "&Restaurar localização" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 -#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Muda o texto" +#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169 +#: rc.cpp:6690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New destination URL" +msgstr "Destino:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:7180 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55 +#: rc.cpp:6693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not do anything" +msgstr "Não fazer nada" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703 #, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Modifica o texto para o item selecionado." +msgid "" +"Adds subversion menus to project.\n" +"\n" +"NOTE: Unless you import the project\n" +"out of tdevelop, you will not be able\n" +"to perform any subversion operations." +msgstr "" + +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80 +#: rc.cpp:6710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from " +"the repository" +msgstr "Criar uma árvore de projeto e importar o novo projeto em trunk/" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 -#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720 #, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +msgid "" +"Creates project, imports it into the subversion\n" +"repository and checks it out as a working copy.\n" +"\n" +"NOTE: The repository has to exist.\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 -#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103 +#: rc.cpp:6727 #, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Rótulo4" +msgid "" +"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n" +"file:///home/user/subversion/mynewproject" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 -#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:6731 #, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Excluir Pixmap" +msgid "Repository:" +msgstr "Repositório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 -#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:6734 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Exclui o pixmap do item selecionado." +msgid "" +"Subversion repository location.\n" +"The repository has to exist -\n" +"e.g. has been created with 'svnadmin'" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 -#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 -#: rc.cpp:8530 +#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6739 #, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Selecione um pixmap" +msgid "" +"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the " +"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories " +"will be created. \n" +"\n" +"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following " +"directories will be created and the project imported into the trunk " +"subdirectory:\n" +"http://localhost/svn/projectname\n" +"http://localhost/svn/projectname/tags\n" +"http://localhost/svn/projectname/branches\n" +"http://localhost/svn/projectname/trunk" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:7201 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540 #, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Selecione um arquivo de pixmap para o item atual." +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6757 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Criar Modelo" +msgid "Choose Revisions to Diff" +msgstr "Escolher Revisões para Diferença" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 -#: rc.cpp:7231 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6760 #, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nome do novo modelo" +msgid "Build Difference Between" +msgstr "Construir Diferença Entre" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 -#: rc.cpp:7234 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49 +#: rc.cpp:6763 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Digite o nome do novo modelo" +msgid "Local copy and an arbitrary &revision:" +msgstr "Cópia local e uma &revisão arbitrária:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 -#: rc.cpp:7237 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:6766 #, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Classe do novo modelo:" +msgid "&Two arbitrary revisions/tags:" +msgstr "&Duas tags/revisões arbitrárias:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 -#: rc.cpp:7240 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:6769 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Digitre o nome da classe, que deve ser usada como classe base para o modelo" +msgid "Revision A:" +msgstr "Revisão A:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 -#: rc.cpp:7246 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105 +#: rc.cpp:6772 #, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Criar um novo modelo" +msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)" +msgstr "Segunda revisão para comparar (deixe vazio para diferença contra HEAD)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:7252 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116 +#: rc.cpp:6775 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Fecha o diálogo" +msgid "First revision to compare" +msgstr "Primeira revisão para comparar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 -#: rc.cpp:7255 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132 +#: rc.cpp:6778 #, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Classe base par ao modelo:" +msgid "Revision B:" +msgstr "Revisão B:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142 +#: rc.cpp:6781 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local cop&y and HEAD" +msgstr "Cópia &local e do HEAD" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150 +#: rc.cpp:6784 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local copy a&nd BASE" +msgstr "Cópia &local e de BASE" + +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6793 #, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Configurações" +msgid "CVS Options" +msgstr "Opções CVS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 -#: rc.cpp:7261 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:6796 #, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

                      Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

                      " -msgstr "" -"Configurações" -"

                      Modifica as configurações do Qt Designer. Sempre existe uma aba, com as " -"configurações gerais, e podem existir abas adicionais, dependendo de quais " -"plug-ins estão instalados.

                      " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:7267 -#, no-c-format -msgid "File Saving" -msgstr "Salvamento de arquivo" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 -#: rc.cpp:7270 -#, no-c-format -msgid "Enable auto sa&ve" -msgstr "Habilitar salvamento &automático" +msgid "Common Settings" +msgstr "Configurações Comuns" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 -#: rc.cpp:7273 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6799 #, no-c-format -msgid "Auto save &interval:" -msgstr "&Intervalo entre salvamento automático:" +msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):" +msgstr "Shell &remoto (variável de ambiente CVS_RSH):" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 -#: rc.cpp:7276 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:6802 #, no-c-format -msgid "Plu&gin Paths" -msgstr "Caminhos para o &Plug-in" +msgid "sets the CVS_RSH variable" +msgstr "configura a variável CVS_RSH" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 -#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:6805 #, no-c-format msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." +"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you " +"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a " +"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever." msgstr "" -"Uma tela de apresentação é exibida, ao iniciar o Qt Desginer, se esta opção " -"estiver marcada." +"Configure esta opção para \"ssh\" para usar o ssh como shell remoto para o CVS. " +"Observe que você necessita de um login sem senha (veja nos howtos do ssh como " +"gerar um par de chaves pública/privada) caso contrário o CVS sempre suspenderá." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 -#: rc.cpp:7285 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6808 #, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaurar último &espaço de trabalho ao iniciar" +msgid "CVS server &location:" +msgstr "&Localização do servidor CVS:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 -#: rc.cpp:7288 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:6811 #, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaura último espaço de trabalho" +msgid "When Updating" +msgstr "Quando Atualizando" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 -#: rc.cpp:7291 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97 +#: rc.cpp:6814 #, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, as configurações do espaço de trabalho atual " -"serão restauradas, na próxima vez que você iniciar o Qt Designer." +msgid "Create &new directories (if any)" +msgstr "Criar &novos diretórios (se existir)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 -#: rc.cpp:7294 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105 +#: rc.cpp:6817 #, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Mostrar tela de apresentação na inicialização" +msgid "&Prune empty directories" +msgstr "&Excluir diretórios vazios" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 -#: rc.cpp:7297 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113 +#: rc.cpp:6820 #, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar Tela de Apresentação" +msgid "&Update subdirectories too" +msgstr "At&ualizar subdiretórios também" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 -#: rc.cpp:7303 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:6823 #, no-c-format -msgid "Show start &dialog" -msgstr "Mostrar &diálogo de início" +msgid "When Committing/Removing" +msgstr "Quando Enviando/Removendo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 -#: rc.cpp:7306 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:6826 #, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "&Desabilitar edição automática de base de dados na pré-visualização" +msgid "&Be recursive" +msgstr "&Ser recursivo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 -#: rc.cpp:7309 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6829 #, no-c-format -msgid "Show toolbutton lab&els" -msgstr "Mostrar &rótulos nos botões de ferramenta" +msgid "When Creating Diffs" +msgstr "Quando Criando Diffs" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 -#: rc.cpp:7312 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176 +#: rc.cpp:6832 #, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Rótulos de Texto" +msgid "Use these e&xtra options:" +msgstr "Usar estas opções e&xtra:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 -#: rc.cpp:7315 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209 +#: rc.cpp:6835 #, no-c-format -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, os rótulos de texto serão usados nas barras de " -"ferramenta." +msgid "Con&text lines:" +msgstr "Linhas de con&texto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 -#: rc.cpp:7318 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17 +#: rc.cpp:6838 #, no-c-format -msgid "G&rid" -msgstr "&Grade" +msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project" +msgstr "" +"Este formulário permite-lhe criar um repositório CVS para seu novo projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 -#: rc.cpp:7321 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34 +#: rc.cpp:6841 #, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Encaixar na grade" +msgid "Release &tag:" +msgstr "&Tag de versão:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 -#: rc.cpp:7324 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45 +#: rc.cpp:6844 #, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Encaixa na grade" +msgid "Enter the name of the repository" +msgstr "Insira o nome do repositório" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 -#: rc.cpp:7327 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49 +#: rc.cpp:6847 #, no-c-format msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                      When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

                      " +"CVS Repository name goes here.\n" +"Most of the thime you'll just reuse the project name" msgstr "" -"Personaliza as preferências da grade para todos os formulários." -"

                      Quando a opção Encaixar na grade estiver marcada, os elementos se " -"encaixarão na grade, usando a resolução X/Y.

                      " +"O nome do Repositório CVS estará aqui.\n" +"A maioria das vezes você apenas reusará o nome do projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 -#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57 +#: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020 #, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolução da grade" +msgid "vendor" +msgstr "vendedor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 -#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60 +#: rc.cpp:6854 #, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                      When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

                      " -msgstr "" -"Personaliza as preferências da grade para todos os formulários." -"

                      Quando a opção Mostrar grade estiver marcada, uma grade é mostrada em " -"todos os formulários, usando a resolução X/Y.

                      " +msgid "Enter the vendor name" +msgstr "Insira o nome do vendedor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 -#: rc.cpp:7342 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68 +#: rc.cpp:6857 #, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&X da grade:" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensagem:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 -#: rc.cpp:7345 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79 +#: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059 #, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "&Y da grade:" +msgid "&Module:" +msgstr "&Módulo:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 -#: rc.cpp:7348 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90 +#: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032 #, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Segundo plano" +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "Tag do &vendedor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 -#: rc.cpp:7354 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101 +#: rc.cpp:6866 #, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores." +msgid "new project" +msgstr "novo projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 -#: rc.cpp:7357 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104 +#: rc.cpp:6869 #, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Co&r" +msgid "Repository creation message" +msgstr "Mensagem de criação do repositório" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 -#: rc.cpp:7360 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112 +#: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047 #, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usar uma cor de segundo plano" +msgid "start" +msgstr "iniciar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 -#: rc.cpp:7363 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115 +#: rc.cpp:6875 #, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usa uma cor de segundo plano." +msgid "Tag that will be associated with initial state" +msgstr "Tag que será associada ao estado inicial" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 -#: rc.cpp:7366 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129 +#: rc.cpp:6878 #, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Pixmap" +msgid "&Server path:" +msgstr "Caminho do &servidor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:7369 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140 +#: rc.cpp:6881 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usar mapa de pixels de segundo plano" +msgid "Enter your CVS Root location" +msgstr "Insira localização da sua Raiz CVS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 -#: rc.cpp:7372 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144 +#: rc.cpp:6884 #, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usa um mapa de pixels de segundo plano." +msgid "" +"CVS Root location goes here, for example:" +"
                        \n" +"
                      • /home/cvsroot or
                      • " +"
                      • :pserver:me@localhost:/home/cvs
                      " +msgstr "" +"A localização da Raiz CVS estará aqui, por ex. " +"
                        \n" +"
                      • /home/cvsroot
                      • ou " +"
                      • :pserver:me@localhost:/home/cvs
                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 -#: rc.cpp:7378 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158 +#: rc.cpp:6888 #, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Escolha um arquivo de mapa de pixels." +msgid "CVS_&RSH:" +msgstr "CVS_&RSH:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7396 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172 +#: rc.cpp:6891 #, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar visão de lista" +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7399 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184 +#: rc.cpp:6894 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

                      Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

                      Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                      " -"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                      " -msgstr "" -"Editar visão de lista" -"

                      Use os controles da aba Itens para adicionar, editar ou remover itens " -"na visão de listas. Modifique a configuração de coluna da visão de listas " -"usando os controles da aba Colunas.

                      Clique no botão Novo Item " -"para criar um novo item, e então digite o texto para adicionar o pixmap.

                      " -"

                      Selecione um item da lista e clique no botão Remover Item " -"para remover o item da lista.

                      " +msgid "Init &root" +msgstr "&Raiz inicial" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187 +#: rc.cpp:6897 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Itens" +msgid "Check if you defined a new CVS Root" +msgstr "Verifique se você definiu uma nova Raiz CVS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 -#: rc.cpp:7411 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6900 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

                      Any sub-items are also deleted.

                      " -msgstr "" -"Remove o item selecionado.Quaisquer sub-itens também serão removidos." -"

                      " +msgid "Tag Files on CVS Repository" +msgstr "Arquivos Tag no Repositório CVS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 -#: rc.cpp:7414 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6903 #, no-c-format -msgid "Item Properties" -msgstr "Propriedades do Item" +msgid "Tag/Branch &name:" +msgstr "&Nome do Tag/Ramificação:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 -#: rc.cpp:7417 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:6906 #, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Pi&xmap:" +msgid "Tag as &branch" +msgstr "Tag como &ramificação" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:7426 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:6909 #, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

                      The text will be changed in the current column of the selected item.

                      " -msgstr "" -"Modifica o texto do item. " -"

                      O texto será modificado na coluna correta do item selecionado." -"

                      " +msgid "&Force" +msgstr "&Forçar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 -#: rc.cpp:7429 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6918 #, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Modificar coluna" +msgid "Commit to Repository" +msgstr "Enviar para Repositório" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:7432 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6921 #, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

                      The item's text and pixmap will be changed for the current column

                      " -msgstr "" -"Seleciona a coluna atual. " -"

                      O texto e pixmap do item serão modificados para a coluna atual

                      " +msgid "&Message" +msgstr "&Mensagem" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 -#: rc.cpp:7435 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:6924 #, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Coluna:" +msgid "&Add to changelog:" +msgstr "&Adicionar ao changelog:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 -#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67 +#: rc.cpp:6927 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

                      The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                      " +msgid "Change log filename path (relative to project directory)" msgstr "" -"Remove o pixmap do item selecionado." -"

                      O pixmap da coluna atual do item selecionado será removido.

                      " +"Alterar o caminho no nome do arquivo de registro de mudança (relativo a pasta " +"do projeto)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 -#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70 +#: rc.cpp:6930 #, no-c-format msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

                      The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                      " +"Changelog filename path" +"
                      Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is " +"appended" msgstr "" -"Selecione um arquivo de pixmap para o item." -"

                      O pixmap será modificado na coluna atual do item selecionado.

                      " +"Caminho do nome de arquivo do registro de mudança " +"
                      Insira aqui o nome do arquivo do registro de mudança que você deseja usar " +"para que a mensagem seja anexada" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:7462 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6939 #, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

                      The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

                      " -msgstr "" -"Adiciona um novo item à lista." -"

                      O item será inserido no topo da lista, e pode ser movido usando os botões " -"para cima e para baixo.

                      " +msgid "CVS Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor CVS" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:6945 #, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "A lista de itens." +msgid "&Local destination directory:" +msgstr "&Pasta de destino local:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 -#: rc.cpp:7468 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:6948 #, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Novo &Subitem" +msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):" +msgstr "Caminho do &servidor (por ex. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 -#: rc.cpp:7471 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101 +#: rc.cpp:6951 #, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Adicionar um subitem" +msgid "Select Module" +msgstr "Selecionar Módulo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 -#: rc.cpp:7474 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156 +#: rc.cpp:6957 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

                      New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

                      " -msgstr "" -"Cria um novo subitem para o item selecionado." -"

                      Os subitens novos são inseridos no topo da lista dos subitens, e os novos " -"níveis são criados automaticamente.

                      " +msgid "&Tag/branch:" +msgstr "&Tag/branch:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 -#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195 +#: rc.cpp:6960 #, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Para cima" +msgid "&Prune directories" +msgstr "&Excluir diretórios" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 -#: rc.cpp:7480 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201 +#: rc.cpp:6963 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " -msgstr "" -"Move o item selecionado para cima. " -"

                      O item será movido dentro do seu nível na hierarquia.

                      " +msgid "Creates subdirs if needed" +msgstr "Criar subdiretórios se necessário" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 -#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207 +#: rc.cpp:6966 #, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Para baixo" +msgid "Module" +msgstr "Módulo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 -#: rc.cpp:7486 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218 +#: rc.cpp:6969 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " -msgstr "" -"Move o item selecionado para baixo. " -"

                      O item será movido dentro do seu nível na hierarquia.

                      " +msgid "Real Path" +msgstr "Caminho Real" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 -#: rc.cpp:7489 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:6972 #, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover à Esquerda" +msgid "&Fetch Modules List" +msgstr "&Buscar Lista de Módulos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 -#: rc.cpp:7492 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283 +#: rc.cpp:6975 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " -msgstr "" -"Move o item selecionado um nível para cima. " -"

                      Isto também modificará o nível dos subitens deste item.

                      " +msgid "Fetch modules list from server" +msgstr "Buscar lista de módulos do servidor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 -#: rc.cpp:7495 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286 +#: rc.cpp:6978 #, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover à direita" +msgid "Click to fetch modules list from server you specified" +msgstr "Clique para buscar a lista de módulos do servidor que você especificou" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 -#: rc.cpp:7498 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:6981 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " -msgstr "" -"Move o item selecionado um nível para baixo. " -"

                      Isto também modificará o nível dos subitens deste item.

                      " +msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date" +msgstr "Atualizar/Reverter para Versão/Branch/Data" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 -#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6984 #, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Colunas" +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 -#: rc.cpp:7504 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52 +#: rc.cpp:6987 #, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriedades da coluna" +msgid "&Most recent from current branch" +msgstr "&Mais recente do branch atual" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 -#: rc.cpp:7516 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:6990 #, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Remove o pixmap da coluna selecionada." +msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:" +msgstr "Uma &revisão/tag/branch arbitrária:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 -#: rc.cpp:7525 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:6993 #, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

                      The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                      " -msgstr "" -"Seleciona um arquivo de pixmap para a coluna selecionada. " -"

                      O pixmap será exibido no cabeçalho na visão de listas.

                      " +msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)" +msgstr "Digite seu nome de versão aqui (deixe vazio para HEAD)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 -#: rc.cpp:7531 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Digite o texto da coluna" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:7534 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88 +#: rc.cpp:6996 #, no-c-format msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

                      The text will be displayed in the header of the listview.

                      " +"Fill the field with the release or branch name (e.g. " +"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)" msgstr "" -"Digite o texto para a coluna selecionada." -"

                      O texto será exibido no cabeçalho na visão de listas.

                      " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 -#: rc.cpp:7537 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "É &possível de se clicar" +"Preencha o campo com a versão ou nome da ramificação (por ex. " +"fazer_isso_legal, tdevelop_alfa5, ...)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:7540 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106 +#: rc.cpp:6999 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Se isto estiver marcado, a coluna selecionada reagirá a cliques do mouseno " -"cabeçalho." +msgid "An arbitrary &date:" +msgstr "Uma &data arbitrária:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 -#: rc.cpp:7543 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:7002 #, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "R&edimensionável" +msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)" +msgstr "Preencha o campo com uma data (por ex. 20030204)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 -#: rc.cpp:7546 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129 +#: rc.cpp:7005 #, no-c-format -msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, a largura da coluna será redimensionável." +msgid "Additional Options" +msgstr "Opções Adicionais" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 -#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140 +#: rc.cpp:7008 #, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Remove&r Coluna" +msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)" +msgstr "R&eforce mesmo se o arquivo foi modificado localmente (reverter)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 -#: rc.cpp:7552 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7017 #, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Exclui coluna" +msgid "Create module in the repository" +msgstr "Criar módulo no repositório" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 -#: rc.cpp:7555 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7023 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Remove a coluna selecionada." +msgid "&Init Local Repository..." +msgstr "&Iniciar Repositório Local..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:7561 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90 +#: rc.cpp:7026 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " -msgstr "" -"Move o item selecionado para baixo. " -"

                      A coluna de nível mais alto será a primeira coluna da lista." +msgid "Login to &Repository..." +msgstr "Login no &Repositório..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 -#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:7029 #, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nova Coluna" +msgid "Mo&dule:" +msgstr "Mó&dulo:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 -#: rc.cpp:7567 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198 +#: rc.cpp:7035 #, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Adiciona uma Coluna" +msgid "Re&lease tag:" +msgstr "&Tag de versão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 -#: rc.cpp:7570 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053 #, no-c-format -msgid "" -"Create a new column." -"

                      New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

                      " -msgstr "" -"Cria uma nova coluna. " -"

                      Novas colunas são anexadas no final da lista (direita da) e podem ser " -"movidas usando os botões para cima e para baixo.

                      " +msgid "&Repository:" +msgstr "&Repositório CVS:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:7576 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256 +#: rc.cpp:7044 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " -msgstr "" -"Move o item selecionado para cima. " -"

                      A coluna de nível mais alto será a primeira coluna da lista." +msgid "First Import" +msgstr "Primeiro Importar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 -#: rc.cpp:7579 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:7050 #, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "A lista de colunas." +msgid "&Branch tag:" +msgstr "Tag da Rami&ficação:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7603 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97 +#: rc.cpp:7056 #, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar Paleta" +msgid "Fetch &List" +msgstr "Buscar &Lista" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 -#: rc.cpp:7606 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:7062 #, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir Paleta" +msgid "Choose Repository Location" +msgstr "Escolha a Localização do Repositório" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:7609 +#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35 +#: rc.cpp:7065 #, no-c-format -msgid "&3-D effects:" -msgstr "&Efeitos 3D:" +msgid "&Repository location:" +msgstr "Localização do &repositório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 -#: rc.cpp:7615 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068 #, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Escolha o efeito de cor para a paleta gerada." +msgid "Script Project Options" +msgstr "Opções de Script do Projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 -#: rc.cpp:7618 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7071 #, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Segundo plano:" +msgid "&Include files into the project with the following patterns:" +msgstr "&Incluir arquivos no projeto com os seguintes padrões:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 -#: rc.cpp:7624 +#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90 +#: rc.cpp:7074 #, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Escolha a cor de segundo plano para a paleta gerada." +msgid "&Exclude the following patterns:" +msgstr "&Excluir os seguintes padrões:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 -#: rc.cpp:7627 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Ajuste &Fino na Paleta..." +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Manager Options" +msgstr "Opções Personalizadas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 -#: rc.cpp:7630 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7080 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filetypes used in Project" +msgstr "Arquivos Alvo no Projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 -#: rc.cpp:7660 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7083 #, no-c-format -msgid "Edit Custom Widgets" -msgstr "Editar Elementos Personalizados" +msgid "" +"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:7663 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:7086 #, no-c-format msgid "" -"Edit Custom Widgets" -"

                      Add or delete custom widgets from Qt Designer" -"'s database, and edit the properties of existing widgets.

                      " +"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or " +"a filename wildcard (using shell wildcards). \n" +"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating " +"the project" msgstr "" -"Editar Elementos Personalizados" -"

                      Adiciona ou remove elementos personalizados da base de dados do " -"Qt Designer, e edita as propriedades dos elementos existentes.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:7666 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132 +#: rc.cpp:7246 #, no-c-format -msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." -msgstr "" -"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer." +msgid "Make Options" +msgstr "Opções do Make" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 -#: rc.cpp:7669 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7093 #, no-c-format -msgid "&New Widget" -msgstr "Novo &Elemento (widget)" +msgid "A&bort on first error" +msgstr "A&bortar no primeiro erro" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 -#: rc.cpp:7672 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7096 #, no-c-format -msgid "Add new custom widget." -msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado." +msgid "Only di&splay commands without actually executing them" +msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:7675 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7099 #, no-c-format -msgid "" -"Create an empty custom widget and add it to the list." -"

                      New custom widgets have a default name and header file, which must both be " -"changed to appropriate values.

                      " -msgstr "" -"Cria um elemento personalizado vazio, e adiciona-o à lista." -"

                      Elementos personalizados novos possuem um nome padrão e um arquivo de " -"cabeçalho, e ambos devem ser modificados para os valores apropriados.

                      " +msgid "A&dditional make options:" +msgstr "Opções adicionais do make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 -#: rc.cpp:7678 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77 +#: rc.cpp:7102 #, no-c-format -msgid "&Delete Widget" -msgstr "E&xcluir Elemento" +msgid "Name of make e&xecutable:" +msgstr "Nome do e&xecutável make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 -#: rc.cpp:7681 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88 +#: rc.cpp:7105 #, no-c-format -msgid "Delete custom widget" -msgstr "Apagar elemento personalizado" +msgid "Default make &target:" +msgstr "Alvo &padrão do make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 -#: rc.cpp:7684 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:7108 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected custom widget." -"

                      You can only delete widgets that are not used in any open form.

                      " +msgid "Run multiple jobs" msgstr "" -"Remove o elemento personalizado selecionado." -"

                      Você só pode remover elementos que não estão sendo usados por nenhum " -"formulário aberto.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 -#: rc.cpp:7693 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:7111 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog." -msgstr "Fecha o diálogo." - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 -#: rc.cpp:7696 -#, no-c-format -msgid "&Load Descriptions..." -msgstr "&Carregar Descrições..." +msgid "Number of simultaneous &jobs:" +msgstr "Número de &tarefas simultâneas:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 -#: rc.cpp:7699 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180 +#: rc.cpp:7114 #, no-c-format -msgid "Loads widget description file" -msgstr "Carrega o arquivo de descrição do elemento" +msgid "Make &priority:" +msgstr "Prioridade do make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 -#: rc.cpp:7702 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248 +#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147 #, no-c-format -msgid "" -"Load Descriptions" -"

                      Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " -"custom widgets can be used in the Qt Designer.

                      \n" -"

                      Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " -"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in " -"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom " -"widget description files for your custom widgets without the need to type in " -"all the information manually. For more information about the README file in the " -"tqtcreatecw directory

                      " -msgstr "" -"Carregar Descrições" -"

                      Carrega um arquivo que contém descrições dos elementos personalizados, e " -"assim, estes elementos podem ser usados pelo Qt Designer.

                      \n" -"

                      Visto que é muito trabalhoso digitar todas as informações dos elmentos " -"personalizados, você pode usar a ferramenta tqtcreatecw, que está em " -"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Com ela você pode criar arquivos de " -"descrição dos elementos personalizados, sem digitar toda a informação " -"manualmente. Para mais informações, leia o arquivo README, na pasta do " -"tqtcreatecw.

                      " +msgid "E&nvironment:" +msgstr "Ambie&nte:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 -#: rc.cpp:7706 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286 +#: rc.cpp:7123 #, no-c-format -msgid "&Save Descriptions..." -msgstr "&Salvar Descrições..." +msgid "Co&py" +msgstr "Co&piar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 -#: rc.cpp:7709 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156 #, no-c-format -msgid "Saves widget description file" -msgstr "Salva o arquivo de descrição do elemento" +msgid "Re&move" +msgstr "Re&mover" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 -#: rc.cpp:7712 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318 +#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300 #, no-c-format -msgid "" -"Save Descriptions" -"

                      Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " -"then be used to import the custom widgets elsewhere." -msgstr "" -"Salvar Descrições" -"

                      Salva todas as descrições dos elementos personalizados mostrados para um " -"arquivo, que pode então ser usado para importar os elementos personalizados." +msgid "Environment &Variables" +msgstr "&Variáveis de Ambiente" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 -#: rc.cpp:7715 -#, no-c-format -msgid "Change the properties of the selected custom widget." -msgstr "Modifica as propriedados do elemento personalizado selecionado." +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:7135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add&itional options:" +msgstr "Opções Adicionais" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 -#: rc.cpp:7718 -#, no-c-format -msgid "De&finition" -msgstr "&Definição" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of build &script" +msgstr "Nome do Arquivo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 -#: rc.cpp:7727 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file." -"

                      The pixmap will be used to represent the widget in forms.

                      " -msgstr "" -"Selecione um arquivo de pixmap." -"

                      O pixmap será usado para representar o elemento nos formulários." +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72 +#: rc.cpp:7141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &target:" +msgstr "Alvo &padrão do make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 -#: rc.cpp:7730 -#, no-c-format -msgid "Enter filename" -msgstr "Digite o nome do arquivo" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:7144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run with priority:" +msgstr "Sincronizar com o Repositório" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 -#: rc.cpp:7733 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7162 #, no-c-format -msgid "" -"Change the header file's name for the selected custom widget." -"

                      The header file will be included by forms using the widget.

                      " -msgstr "" -"Modifica o nome do arquivo de cabeçalho para o elemento personalizado " -"selecionado." -"

                      O arquivo de cabeçalho será incluído pelos formulários, usando o " -"elemento.

                      " +msgid "Custom Build Options" +msgstr "Opções Customizadas de Construção" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 -#: rc.cpp:7739 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7165 #, no-c-format -msgid "Choose headerfile" -msgstr "Escolher arquivo de cabeçalho" +msgid "Build Tool" +msgstr "Ferramenta de Construção" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 -#: rc.cpp:7742 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38 +#: rc.cpp:7168 #, no-c-format -msgid "Look for the header file using a file dialog." -msgstr "Procura pelo arquivo de cabeçalho usando um diálogo de arquivo." +msgid "&Make" +msgstr "&Construir" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 -#: rc.cpp:7751 -#, no-c-format -msgid "Select access" -msgstr "Selecionar acesso" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49 +#: rc.cpp:7171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&nt" +msgstr "&Ant" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 -#: rc.cpp:7754 -#, no-c-format -msgid "" -"Change how the include file will be included." -"

                      Global include files will be included using <>-brackets, while local " -"files will included using quotation marks.

                      " -msgstr "" -"Modifique aqui como o arquivo include será incluído." -"

                      Arquivos include globais serão incluídos usando os sinais <>, enquanto " -"que arquivos locais serão incluindo usando as aspas.

                      " +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:7174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 -#: rc.cpp:7757 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63 +#: rc.cpp:7177 #, no-c-format -msgid "Change classname" -msgstr "Mudar nome da classe" +msgid "other custom build tool, e.g. script" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 -#: rc.cpp:7760 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:7180 #, no-c-format msgid "" -"Enter the classname for the selected custom widget." -"

                      A class of that name must be defined in the header file.

                      " +"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use " +"one of them (or have your own scripts), select this option." msgstr "" -"Digite o nome da classe para o elemento personalizado selecionado." -"

                      Uma classe com aquele nome deve estar definida no arquivo de cabeçalho.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 -#: rc.cpp:7763 -#, no-c-format -msgid "Heade&rfile:" -msgstr "&Arquivo de cabeçalho:" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93 +#: rc.cpp:7183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run &the build tool in the following directory:" +msgstr "Executar a ferramenta de construção no seguinte &diretório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 -#: rc.cpp:7766 -#, no-c-format -msgid "Cl&ass:" -msgstr "&Classe:" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24 +#: rc.cpp:7186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files to add to the Project:" +msgstr "Plug-ins a serem carregados para este projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 -#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixmap:" +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:7189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the files to add to the project" +msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 -#: rc.cpp:7772 +#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7192 #, no-c-format -msgid "Si&ze hint:" -msgstr "&Dica de tamanho:" +msgid "" +"Select the files and directories that should be added to the list of project " +"files. All other files and directories will be put into the blacklist." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 -#: rc.cpp:7775 -#, no-c-format -msgid "Size p&olicy:" -msgstr "&Política de tamanho:" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizadores" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 -#: rc.cpp:7814 -#, no-c-format -msgid "Fixed" -msgstr "Fixo" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59 +#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add All From Directory" +msgstr "Executar do diretório &BUILD:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 -#: rc.cpp:7817 -#, no-c-format -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73 +#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose File to Add..." +msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 -#: rc.cpp:7820 -#, no-c-format -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137 +#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parse Tree" +msgstr "Analisador" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 -#: rc.cpp:7823 -#, no-c-format -msgid "Preferred" -msgstr "Preferido" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157 +#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value 1" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 -#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 -#, no-c-format -msgid "MinimumExpanding" -msgstr "Expansão Mínima" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168 +#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value 2" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 -#: rc.cpp:7829 -#, no-c-format -msgid "Expanding" -msgstr "Expansão" +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179 +#: rc.cpp:7216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Value 3" +msgstr "Valor" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 -#: rc.cpp:7796 +#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199 +#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237 #, no-c-format -msgid "Vertical Sizepolicy" -msgstr "Política de tamanho vertical" +msgid "Source to Be Written Back" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 -#: rc.cpp:7799 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7249 #, no-c-format -msgid "Choose the Vertical size policy" -msgstr "Escolha a política de tamanho vertical" +msgid "&Abort on first error" +msgstr "&Abortar no primeiro erro" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 -#: rc.cpp:7802 -#, no-c-format -msgid "Size hint width" -msgstr "Largura da dica de tamanho" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y display commands without actually executing them" +msgstr "Somente mo&strar comandos sem executá-los agora" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 -#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the size hint for the selected widget." -"

                      The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " -"of -1/-1 if no size is recommended.

                      " -msgstr "" -"Ajusta a dica de tamanho para o elemento selecionado." -"

                      A dica de tamanho fornece o tamanho recomendado para o elemento. Digite " -"-1/-1 se nenhum tamanho for recomendado.

                      " +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51 +#: rc.cpp:7258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Name of make executable:" +msgstr "Nome do e&xecutável make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 -#: rc.cpp:7808 -#, no-c-format -msgid "Size hint height" -msgstr "Altura da dica de tamanho" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:7261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:" +msgstr "Número de &tarefas simultâneas:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 -#: rc.cpp:7832 -#, no-c-format -msgid "Horizontal Sizepolicy" -msgstr "Política de tamanho horizontal" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137 +#: rc.cpp:7264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run more than one &job at a time" +msgstr "Quando mais de um" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 -#: rc.cpp:7835 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145 +#: rc.cpp:7267 #, no-c-format -msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" -msgstr "Escolha a política de tamanho horizontal para o elemento" +msgid "Make priority:" +msgstr "Prioridade do make:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 -#: rc.cpp:7838 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7270 #, no-c-format -msgid "Con&tainer widget" -msgstr "Widget &Container" +msgid "[REMOVE SUBPROJECT]" +msgstr "[REMOVE SUBPROJECT]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 -#: rc.cpp:7841 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42 +#: rc.cpp:7273 #, no-c-format -msgid "Container Widget" -msgstr "Widget Container" +msgid "&Information" +msgstr "&Informação" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 -#: rc.cpp:7844 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483 #, no-c-format -msgid "" -"

                      Container Widget

                      \n" -"

                      If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " -"this checkbox.

                      " -msgstr "" -"

                      Widget Container

                      \n" -"

                      Se este elemento personalizado for capaz de conter outros elementos (widgets " -"filho), marque esta caixa de verificação.

                      " +msgid "[REMOVE QUESTION]" +msgstr "[REMOVE QUESTION]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 -#: rc.cpp:7848 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61 +#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486 #, no-c-format -msgid "Si&gnals" -msgstr "&Sinais" +msgid "Also &remove it from disk" +msgstr "Também &removê-lo do disco" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 -#: rc.cpp:7851 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75 +#: rc.cpp:7282 #, no-c-format -msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." -msgstr "A lista de todos os sinais que o elemento selecionado pode emitir." +msgid "Note: You will not be able to undo this operation." +msgstr "Nota: Você não será capaz de desfazer esta operação." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 -#: rc.cpp:7854 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7291 #, no-c-format -msgid "N&ew Signal" -msgstr "&Novo Sinal" +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variáveis de Ambiente" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 -#: rc.cpp:7857 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111 +#: rc.cpp:7306 #, no-c-format -msgid "Add new signal" -msgstr "Adicionar novo sinal" +msgid "A&dd / Copy" +msgstr "A&dicionar / Copiar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 -#: rc.cpp:7860 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136 +#: rc.cpp:7309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nvironment" +msgstr "Ambie&nte:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Environment" +msgstr "Ambie&nte:" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:7315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Environment" +msgstr "Documento Atual" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7327 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new signal for the current custom widget." -"

                      An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                      " -msgstr "" -"Adiciona um novo sinal ao elemento personalizado atual." -"

                      Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve " -"ser único.

                      " +msgid "Related Subclasses" +msgstr "Subclasses Relacionadas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 -#: rc.cpp:7863 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:7330 #, no-c-format -msgid "Dele&te Signal" -msgstr "&Remover Sinal" +msgid "&Add Relation" +msgstr "&Adicionar Relação" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 -#: rc.cpp:7866 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7333 #, no-c-format -msgid "Delete signal" -msgstr "Remove o sinal" +msgid "&Remove Relation" +msgstr "&Remover Relação" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 -#: rc.cpp:7869 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96 +#: rc.cpp:7336 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the signal." -"

                      All connections using this signal will also be deleted.

                      " -msgstr "" -"Remove o sinal. " -"

                      Todas as conexões que usam este sina ltambém serão removidas.

                      " +msgid "Related subclass &location:" +msgstr "&Localização da subclasse relacionada:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 -#: rc.cpp:7872 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345 #, no-c-format -msgid "S&ignal:" -msgstr "&Sinal:" +msgid "Run Options" +msgstr "Opções de Execução" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 -#: rc.cpp:7875 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Program" +msgstr "Programa principal" + +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52 +#: rc.cpp:7351 #, no-c-format -msgid "Change signal name" -msgstr "Muda o nome do sinal" +msgid "Note: These options override target specific settings." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 -#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58 +#: rc.cpp:7354 #, no-c-format msgid "" -"Change the name of the selected slot." -"

                      An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                      " +"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are " +"per target in the Automake Manager and QMake Manager" +", respectively." msgstr "" -"Muda o nome do slot selecionado." -"

                      Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve " -"ser único.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 -#: rc.cpp:7881 -#, no-c-format -msgid "S&lots" -msgstr "Slo&ts" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66 +#: rc.cpp:7357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The command line arguments passed to the main program when run" +msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74 +#: rc.cpp:7360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run Arg&uments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 -#: rc.cpp:7890 -#, no-c-format -msgid "The list of all the custom widget's slots." -msgstr "A lista de todos os slots de elementos personalizados." +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85 +#: rc.cpp:7363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Executa&ble:" +msgstr "Executável:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 -#: rc.cpp:7893 -#, no-c-format -msgid "Sl&ot:" -msgstr "S&lot:" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96 +#: rc.cpp:7366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full path to the executable" +msgstr "Pular os símbolos do executável" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 -#: rc.cpp:7896 -#, no-c-format -msgid "Change slot name" -msgstr "Muda o nome do slot" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104 +#: rc.cpp:7369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug Ar&guments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 -#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 -#, no-c-format -msgid "&Access:" -msgstr "Ace&sso:" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:7372 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged" +msgstr "Os argumentos de linha de comando para passar ao programa principal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 -#: rc.cpp:8849 -#, no-c-format -msgid "public" -msgstr "public" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123 +#: rc.cpp:7375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Working &Directory:" +msgstr "&Diretório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 -#: rc.cpp:8852 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134 +#: rc.cpp:7378 #, no-c-format -msgid "protected" -msgstr "protected" +msgid "Sets the current working directory for the launched process" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 -#: rc.cpp:7911 -#, no-c-format -msgid "Change slot access" -msgstr "Muda o acesso ao slot" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:7384 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automaticall&y compile before execution" +msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 -#: rc.cpp:7914 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166 +#: rc.cpp:7387 #, no-c-format msgid "" -"Change the slot's access policy." -"

                      You can only connect to the widget's public slots.

                      " +"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before " +"starting its execution" msgstr "" -"Modifica a política de acesso ao slot. " -"

                      Você pode conectar-se somente a slots públicos do elemento.

                      " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 -#: rc.cpp:7917 -#, no-c-format -msgid "N&ew Slot" -msgstr "&Novo Slot" +"Se o programa não está atualizado com o código fonte, compile-o antes de " +"iniciar sua execução" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 -#: rc.cpp:7920 -#, no-c-format -msgid "Add new slot" -msgstr "Adicionar novo slot" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174 +#: rc.cpp:7390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically install before execution" +msgstr "Com&pilar automaticamente antes da execução" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 -#: rc.cpp:7923 +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185 +#: rc.cpp:7393 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new slot to the current custom widget." -"

                      An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " -"be unique.

                      " +msgid "Use &tdesu when installing" msgstr "" -"Adicionar um novo slot ao elemento personalizado atual." -"

                      Uma lista de argumentos deve ser fornecida no nome do sinal, e o nome deve " -"ser único.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 -#: rc.cpp:7926 -#, no-c-format -msgid "Dele&te Slot" -msgstr "&Remover Slot" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196 +#: rc.cpp:7396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start in e&xternal terminal" +msgstr "Iniciar num terminal externo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 -#: rc.cpp:7929 -#, no-c-format -msgid "Delete slot" -msgstr "Remove o slot" +#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199 +#: rc.cpp:7399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start the main program in an external terminal" +msgstr "Iniciar o programa principal num terminal externo (konsole)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 -#: rc.cpp:7932 +#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:7405 #, no-c-format -msgid "" -"Delete the slot." -"

                      All connections using this slot will also be deleted.

                      " -msgstr "" -"Remove o slot." -"

                      Todas as conexões que usam este slot também serão removidas.

                      " +msgid "Class&path" +msgstr "&Caminho de classe" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 -#: rc.cpp:7935 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22 +#: rc.cpp:7408 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +msgid "Quiet" +msgstr "Silencioso" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 -#: rc.cpp:7938 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411 #, no-c-format -msgid "N&ew Property" -msgstr "Nova P&ropriedade" +msgid "Verbose" +msgstr "Detalhado" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 -#: rc.cpp:7941 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414 +#: rc.cpp:7657 #, no-c-format -msgid "Add new property" -msgstr "Adiciona uma propriedade" +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 -#: rc.cpp:7944 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78 +#: rc.cpp:7417 #, no-c-format -msgid "" -"Add a new property to the current custom widget." -"

                      The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

                      " -msgstr "" -"Adiciona uma propriedade ao elemento personalizado atual." -"

                      As propriedades devem ser implementadas em uma classe usando o sistema de " -"propriedades da Qt.

                      " +msgid "&Build file:" +msgstr "&Construir arquivo:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 -#: rc.cpp:7947 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89 +#: rc.cpp:7420 #, no-c-format -msgid "Dele&te Property" -msgstr "Re&mover Propriedade" +msgid "&Verbosity:" +msgstr "&Detalhamento:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 -#: rc.cpp:7950 +#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100 +#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789 #, no-c-format -msgid "Delete property" -msgstr "Remove a propriedade" +msgid "&Properties:" +msgstr "&Propriedades:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 -#: rc.cpp:7953 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected property." -msgstr "Remove a propriedade selecionada." +msgid "Pascal Compiler" +msgstr "Compilador Pascal" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 -#: rc.cpp:7956 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:7435 #, no-c-format -msgid "String" -msgstr "String" +msgid "Con&figuration:" +msgstr "Con&figuração:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 -#: rc.cpp:7959 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155 +#: rc.cpp:7447 #, no-c-format -msgid "CString" -msgstr "CString" +msgid "Compiler op&tions:" +msgstr "O&pções do compilador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 -#: rc.cpp:7962 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174 +#: rc.cpp:7450 #, no-c-format -msgid "StringList" -msgstr "Lista de Strings" +msgid "&Pascal compiler:" +msgstr "Compilador &Pascal:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 -#: rc.cpp:7965 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208 +#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858 #, no-c-format -msgid "Bool" -msgstr "Bol" +msgid "Compiler co&mmand:" +msgstr "Comando do c&ompilador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 -#: rc.cpp:7968 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301 +#: rc.cpp:7456 #, no-c-format -msgid "Int" -msgstr "Int" +msgid "Load &Default Compiler Options" +msgstr "Carregar Opções &Padrão do Compilador" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 -#: rc.cpp:7971 +#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331 +#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861 #, no-c-format -msgid "UInt" -msgstr "IntU" +msgid "Main &source file:" +msgstr "Arquivo &fonte principal:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 -#: rc.cpp:7977 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:7462 #, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Cor" +msgid "New Widget" +msgstr "Novo Widget" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 -#: rc.cpp:7980 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:7468 #, no-c-format -msgid "Rect" -msgstr "Ret" +msgid "Widget Properties" +msgstr "Propriedades do Widget" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 -#: rc.cpp:7983 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:7471 #, no-c-format -msgid "Point" -msgstr "Ponto" +msgid "Subclassing" +msgstr "Subclasse" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73 +#: rc.cpp:7474 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgid "Caption:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 -#: rc.cpp:7989 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86 +#: rc.cpp:7477 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" +msgid "Subclass name:" +msgstr "Nome da Subclasse:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 -#: rc.cpp:7992 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7489 #, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" +msgid "Create Scope" +msgstr "Criar Escopo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 -#: rc.cpp:7995 -#, no-c-format -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:7492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scopetype:" +msgstr "Tipo de Papel" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 -#: rc.cpp:7998 -#, no-c-format -msgid "SizePolicy" -msgstr "Política de tamanho" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:7495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simple Scope" +msgstr "Remover Escopo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 -#: rc.cpp:8001 -#, no-c-format -msgid "Select property type" -msgstr "Selecione o tipo de propriedade" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:7498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function Scope" +msgstr "Função" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 -#: rc.cpp:8004 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51 +#: rc.cpp:7501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include File" +msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58 +#: rc.cpp:7504 #, no-c-format -msgid "" -"Select the type of the property." -"

                      The property must be implemented in the class using Qt's property system.

                      " -"

                      You can use integer types to support enumeration properties in the property " -"editor.

                      " +msgid "Choose between the different types of new scopes" msgstr "" -"Selecione o tipo de propriedade. " -"

                      A propriedade deve estar implementada na classe usando o sistema de " -"propriedade da Qt.

                      " -"

                      Você pode usar tipos inteiros para suportar as propriedades de enumeração, " -"no editor de propriedades.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 -#: rc.cpp:8013 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scope Settings" +msgstr "Configurações do Trecho de Código" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111 +#: rc.cpp:7510 #, no-c-format -msgid "" -"The list of the current widget's properties." -"

                      The properties of the custom widget can be changed in the property " -"editor.

                      " +msgid "Specify the new scope name" msgstr "" -"A lista de propriedades do elemento atual." -"

                      As propriedades do elemento personalizado podem ser modificadas no editor de " -"propriedades.

                      " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 -#: rc.cpp:8016 -#, no-c-format -msgid "Change property name" -msgstr "Mudar nome da propriedade" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 -#: rc.cpp:8019 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for the property." -"

                      The properties must be implemented in the class using Qt's property " -"system.

                      " -msgstr "" -"Digite um nome para a propriedade. " -"

                      As propriedades devem estar implementadas na classe usando o sistema de " -"propriedade da Qt.

                      " +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119 +#: rc.cpp:7513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scopename:" +msgstr "Nome do tipo:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 -#: rc.cpp:8022 -#, no-c-format -msgid "P&roperty name:" -msgstr "Nome da proprie&dade:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148 +#: rc.cpp:7516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "&Função:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 -#: rc.cpp:8040 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nomear" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154 +#: rc.cpp:7519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify the function name" +msgstr "Mudar o nome da função" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 -#: rc.cpp:8046 -#, no-c-format -msgid "Find Text" -msgstr "Procurar Texto" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:7522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 -#: rc.cpp:8049 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:7525 #, no-c-format -msgid "F&ind:" -msgstr "Pro&curar:" +msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 -#: rc.cpp:8052 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:7528 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +msgid "*.pri" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 -#, no-c-format -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:7531 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the .pri file to include" +msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 -#: rc.cpp:8082 -#, no-c-format -msgid "Version 3.2" -msgstr "Versão 3.2" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:7534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include File:" +msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 -#: rc.cpp:8085 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222 +#: rc.cpp:7537 #, no-c-format -msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." -msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech.Todos os Direitos Reservados." +msgid "&use !include instead of include" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 -#: rc.cpp:8088 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225 +#: rc.cpp:7540 #, no-c-format -msgid "" -"

                      Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " -"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " -"LICENSE that came with this software distribution.

                      " -"

                      " -"

                      Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " -"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " -"that came with this software distribution.

                      " -"

                      The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " -"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

                      " +msgid "Use !include instead of include for the function scope" msgstr "" -"

                      Termos da licença da Edição Comercial da Qt: Este programa é licenciado para " -"você sob os termos do Acordo da Licença Comercial da Qt. Para detalhes, veja o " -"arquivo LICENSE, que vem com esta distribuição do software.

                      " -"

                      " -"

                      Usuários da Edição Livre da Qt: Este programa é licenciado para você sob os " -"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) versão 2. Para detalhes, veja o " -"arquivo LICENSE.GPL, que vem com esta distribuição do software.

                      " -"

                      O programa é fornecido COMO ESTÁ, sem NENHUMA GARANTIA DE QUALQUER TIPO, " -"INCLUINDO GARANTIAS DE PROJETO, COMERCIALIZAÇÃO E ADAPTAÇÃO PARA PROPÓSITOS " -"PARTICULARES.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:8094 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7549 #, no-c-format -msgid "Project Settings" -msgstr "Configurações do Projeto" +msgid "Select Subproject" +msgstr "Selecionar Subprojeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 -#: rc.cpp:8100 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92 +#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564 #, no-c-format -msgid "&Project file:" -msgstr "Ar&quivo de projeto:" +msgid "Subprojects" +msgstr "Subprojetos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:8103 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Linguagem:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:7561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Subprojects to disable" +msgstr "Selecionar Subprojeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 -#: rc.cpp:8109 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25 +#: rc.cpp:7573 #, no-c-format -msgid "&Database file:" -msgstr "Arquivo do &banco de dados:" +msgid "QMake Subproject Configuration" +msgstr "Configuração do Subprojeto QMake" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90 +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585 #, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Configurações de Formulário" +msgid "Basics" +msgstr "Básicos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 -#: rc.cpp:8133 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112 +#: rc.cpp:7591 #, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

                      Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

                      " -msgstr "" -"Configurações de Formulário" -"

                      Modifique aqui as configurações para o formulário. Configurações como " -"Comentário e Autor são de seu próprio uso, e não são estritamente " -"necessárias.

                      " +msgid "Librar&y" +msgstr "Bi&blioteca" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:8136 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115 +#: rc.cpp:7594 #, no-c-format -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixmaps" +msgid "Create a library" +msgstr "Criar um biblioteca" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:8139 -#, no-c-format -msgid "Save in&line" -msgstr "Salvar &integrado" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123 +#: rc.cpp:7597 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subdirectories" +msgstr "&Sub-diretórios" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:8142 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126 +#: rc.cpp:7600 #, no-c-format -msgid "Save pixmaps in the .ui files" -msgstr "Salva os pixmaps para arquivos .ui" +msgid "This project holds subdirectories" +msgstr "Este projeto mantém subdiretórios" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 -#: rc.cpp:8145 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:7603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Ord&enado" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:7606 #, no-c-format -msgid "" -"Save Inline" -"

                      Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " -"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file" msgstr "" -"Salvar Integrado" -"

                      Salva os pixmaps como dados binários nos arquivos .ui. Os pixmaps salvos, " -"como este, não são compartilhados entre formulários. Recomenda-se usar, em vez " -"disso, os arquivos de imagem do projeto." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 -#: rc.cpp:8148 -#, no-c-format -msgid "Project &image file" -msgstr "Arquivos de I&magem do Projeto" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168 +#: rc.cpp:7609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&pplication" +msgstr "Aplicação" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 -#: rc.cpp:8151 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171 +#: rc.cpp:7612 #, no-c-format -msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" -msgstr "Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps" +msgid "Create an application" +msgstr "Criar uma aplicação" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:8154 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:7615 #, no-c-format -msgid "" -"Use the Project's Image file for pixmaps\n" -"

                      Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " -"recommend that you use this option since it shares the images and is the " -"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.

                      " -msgstr "" -"Usa os arquivos de imagem do projeto para os pixmaps\n" -"

                      Cada projeto pode ter uma coleção de pixmaps. Se você usa um projeto, " -"recomenda-se que você use esta opção, pois ela compartilha as imagens e é a " -"maneira mais rápida e eficiente de se usar pixmaps em seus formulários.

                      " +msgid "Target" +msgstr "Destino" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 -#: rc.cpp:8158 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "" -"Especifique a função Pixmap-Loader (somente o nome da função, sem parênteses)." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:7618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "&Caminho:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:8161 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify Pixmap-Loader function" -"

                      Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Especifique a função Pixmap-Loader" -"

                      Especifique a função que deve ser usada para carregar um pixmap no código " -"gerado.Digite somente o nome da função, sem parênteses." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203 +#: rc.cpp:7621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "&Arquivo de saída:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 -#: rc.cpp:8164 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226 +#: rc.cpp:7624 #, no-c-format -msgid "Use &function:" -msgstr "Usar &função:" +msgid "Target Installation" +msgstr "Instalação de destino" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 -#: rc.cpp:8167 -#, no-c-format -msgid "Use the given function for pixmaps" -msgstr "Usa a função fornecida para os pixmaps" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 -#: rc.cpp:8170 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242 +#: rc.cpp:7627 #, no-c-format -msgid "" -"Use a given function for pixmaps" -"

                      If you choose this option you must define a function in the line edit at the " -"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " -"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " -"arguments which will be passed to the function in the generated code." -"

                      This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " -"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " -"use your own function." -msgstr "" -"Usa a função fornecida para os pixmaps" -"

                      Se você escolher esta opção, deverá definir uma função, na edição de linha à " -"direita, que será usada no código gerado, para carregar pixmaps. Ao escolher um " -"pixmap no Qt Designer, será pedido a você para especificar os argumentos " -"que serão passados para a função no código gerado." -"

                      Isto faz com que seja possível usar sua própria função de carregamento de " -"ícones, para carregar pixmaps. O Qt Designer não pode prever a imagem " -"correta, se você usar sua própria função." +msgid "I&nstall" +msgstr "I&nstalar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:8176 -#, no-c-format -msgid "Change class name" -msgstr "Muda o nome da classe" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250 +#: rc.cpp:7630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Installation path:" +msgstr "Caminho de &instalação:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:8179 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class that will be created." -"

                      classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " -"output when it is compiled by uic.

                      " -msgstr "" -"Digite o nome da classe que será criada." -"

                      classname.h e classname.cpp serão geradas como saída C++ " -"quando for compialda pelo uic.

                      " +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:7633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Makefile" +msgstr "&Makefile" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:8182 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284 +#: rc.cpp:7636 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arguments" +msgstr "Ar&gumentos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 -#: rc.cpp:8185 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Insira o seu nome" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295 +#: rc.cpp:7639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run arguments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 -#: rc.cpp:8188 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Insira o seu nome." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:7642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug Arguments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 -#: rc.cpp:8197 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366 +#: rc.cpp:7651 #, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Digite um comentário sobre o formulário." +msgid "Build Mode" +msgstr "Modo de Construção" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 -#: rc.cpp:8200 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372 +#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666 #, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "La&youts" +msgid "Set project to be built in release mode" +msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 -#: rc.cpp:8203 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394 +#: rc.cpp:7660 #, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Espaçamento pa&drão:" +msgid "Set project to be built in debug mode" +msgstr "Configura projeto para ser construído no modo depuração" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 -#: rc.cpp:8206 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663 #, no-c-format -msgid "Use func&tions:" -msgstr "Usar &funções:" +msgid "Release" +msgstr "Versão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 -#: rc.cpp:8209 -#, no-c-format -msgid "Use functions to get the margin and spacing" -msgstr "Usar funções para obter a margem e o espaçamento" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416 +#: rc.cpp:7669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug && Release" +msgstr "&Versão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 -#: rc.cpp:8212 -#, no-c-format -msgid "" -"Use a given function for margin and/or spacing" -"

                      If you choose this option you must define functions in the line edit below " -"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " -"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " -"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." -msgstr "" -"Usar uma função fornecida para margem e/ou espaçamento" -"

                      Se você escolher esta opção, precisa definir funções, na edição de linha " -"abaixo, que serão usadas no código gerado, para obter os valores de margem e " -"espaçamento. O Qt Designer não pode pré-visualizar a margem ou " -"espaçamento correto, se você usar sua própria função. Em vez disso, os valores " -"padrão serão usados para a pré-visualização." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422 +#: rc.cpp:7672 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set project to be built in debug_and_release mode" +msgstr "Configura projeto para ser construído no modo versão" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 -#: rc.cpp:8215 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Margem pa&drão:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440 +#: rc.cpp:7675 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable warnings" +msgstr "Habilitar &avisos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 -#: rc.cpp:8218 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443 +#: rc.cpp:7678 #, no-c-format -msgid "S&pacing:" -msgstr "Espaça&mento:" +msgid "Show compiler warnings" +msgstr "Mostrar avisos do compilador" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 -#: rc.cpp:8221 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:7681 #, no-c-format -msgid "Ma&rgin:" -msgstr "Mar&gem:" +msgid "Build All" +msgstr "Construir (build) tudo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 -#: rc.cpp:8224 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457 +#: rc.cpp:7684 #, no-c-format -msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured" msgstr "" -"Especifique a função de espaçamento (somente o nome da função, sem os " -"parênteses)." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 -#: rc.cpp:8227 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469 +#: rc.cpp:7687 #, no-c-format -msgid "" -"Specify spacing function" -"

                      Specify the function which should be used for getting the spacing in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Especifique a função de espaçamento" -"

                      Deve ser especificado o nome da função, que deve ser usado para obter o " -"espaçamento no código gerado.Somente digite o nome da função, sem os " -"parênteses." +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 -#: rc.cpp:8230 -#, no-c-format -msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" -msgstr "" -"Especifique a função de margem (somente o nome da função, sem os parênteses)." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480 +#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "Open&GL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 -#: rc.cpp:8233 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:7693 #, no-c-format -msgid "" -"Specify margin function" -"

                      Specify the function which should be used for getting the margin in the " -"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." -msgstr "" -"Especifique a função de margem" -"

                      Deve ser especificada a função, que será usada para obter a margem no código " -"gerado.Digite somente o nome da função, sem os parênteses." +msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries" +msgstr "Requer os cabeçalhos/bibliotecas do OpenGL (ou Mesa)" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 -#: rc.cpp:8251 -#, no-c-format -msgid "Edit Database Connection" -msgstr "Editar Conexão com Banco do Dados" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491 +#: rc.cpp:7696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "STL" +msgstr "&STL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 -#: rc.cpp:8254 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699 #, no-c-format -msgid "&Database name:" -msgstr "&Nome do banco de dados:" +msgid "Thread" +msgstr "Thread" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 -#: rc.cpp:8257 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502 +#: rc.cpp:7702 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &usuário:" +msgid "Requires support for multi-threaded application or library." +msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas multi-thread" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 -#: rc.cpp:8260 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:7705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt" +msgstr "&Qt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 -#: rc.cpp:8263 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513 +#: rc.cpp:7708 #, no-c-format -msgid "D&river:" -msgstr "&Driver:" +msgid "Requires the Qt header files/library" +msgstr "Requer os arquivos de cabeçalho e biblioteca Qt" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 -#: rc.cpp:8266 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Nome da &máquina:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521 +#: rc.cpp:7711 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X11" +msgstr "X&11" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 -#: rc.cpp:8272 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524 +#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Porta:" +msgid "Support required for X11 application or library" +msgstr "Suporte requerido para aplicações ou bibliotecas X11 " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8278 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532 +#: rc.cpp:7717 #, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar caixa de lista" +msgid "Precompiled headers" +msgstr "Cabeçalhos pré-compilados" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 -#: rc.cpp:8281 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listbox" -"

                      Add, edit or delete items in the listbox.

                      " -"

                      Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

                      " -"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                      " -msgstr "" -"Editar caixa de lista" -"

                      Adiciona, edita ou remove itens na caixa de lista.

                      " -"

                      Clique no botão Novo Item para criar uma nova entrada de caixa de " -"lista, e então digite o texto e escolha o pixmap.

                      " -"

                      Selecione um item da lista em clique no botão Remover Item" -", para remover o item da lista.

                      " +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540 +#: rc.cpp:7720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RTTI" +msgstr "RTT&I" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Remove Item" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548 +#: rc.cpp:7723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows" +msgstr "Janela" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:8332 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Escolh o arquivo pixmap para o item selecionado." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556 +#: rc.cpp:7726 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Configuration" +msgstr "Configuração do build" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 -#: rc.cpp:8341 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Modifica o texto do item selecionado." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564 +#: rc.cpp:7729 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exceptions " +msgstr "E&xceções " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 -#: rc.cpp:8350 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580 +#: rc.cpp:7732 #, no-c-format -msgid "Add a new item.

                      New items are appended to the list.

                      " -msgstr "Adiciona um novo item.

                      Novos itens são anexados à lista.

                      " +msgid "Console" +msgstr "Console" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 -#: rc.cpp:8359 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586 +#: rc.cpp:7735 #, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Apagar o item selecionado" +msgid "Check to build a win32 console app" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 -#: rc.cpp:8365 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Move o item selecionado para cima." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599 +#: rc.cpp:7738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt4 Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 -#: rc.cpp:8371 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610 +#: rc.cpp:7741 #, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Move o item selecionado para baixo." +msgid "Gui" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8374 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621 +#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744 #, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "EditarTexto" +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:8377 -#, no-c-format -msgid "" -"Multiline Edit" -"

                      This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " -"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " -"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " -"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " -"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " -"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." -msgstr "" -"Edição Multilinha" -"

                      Este é um editor de texto simples. Paa melhorar sua usabilidade, ele " -"fornece itens na barra de ferramentas, para a maioria das tags HTML comuns: " -"através do clique do item na barra de ferramentas, a tag correspondete será " -"escrita no editor, onde você poderá inserir seu texto. Se você já tinha escrito " -"e algo e deseja formatá-lo, destaque o texto e clique no botão desejado. Para " -"melhorar a visualização este editor também suporta um esquema de realce de " -"sintaxe do HTML." +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629 +#: rc.cpp:7747 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Novo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 -#: rc.cpp:8392 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Escolher pixmap" +msgid "Core" +msgstr "Core" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:8395 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Digite os argumentos para a carga do pixmap:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656 +#: rc.cpp:7756 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtUiTools" +msgstr "Ferramentas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 -#: rc.cpp:8398 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759 #, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 -#: rc.cpp:8401 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672 +#: rc.cpp:7762 #, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +msgid "SVG" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8413 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar Tabela" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680 +#: rc.cpp:7765 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtTest" +msgstr "&Testar" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 -#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688 +#: rc.cpp:7768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt3 Support" +msgstr "Suporte ao C++" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696 +#: rc.cpp:7771 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " +msgid "QDBus (Qt4.2)" msgstr "" -"Mover o item selecionado para cima." -"

                      A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 -#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704 +#: rc.cpp:7774 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QtAssistant" +msgstr "Assistente do KDevelop" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712 +#: rc.cpp:7777 #, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " +msgid "QtScript (Qt4.3)" msgstr "" -"Mover o item selecionado para baixo." -"

                      A coluna mais ao alto será a primeira coluna da lista.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 -#: rc.cpp:8458 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720 +#: rc.cpp:7780 #, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +msgid "QtWebKit (Qt4.4)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 -#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728 +#: rc.cpp:7783 #, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Rótulo:" +msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 -#: rc.cpp:8485 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736 +#: rc.cpp:7786 #, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Campo:" +msgid "Phonon (Qt4.4)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 -#: rc.cpp:8488 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744 +#: rc.cpp:7789 #, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid "QtHelp (Qt4.4)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421 -#: rc.cpp:8491 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754 +#: rc.cpp:7792 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Linhas" +msgid "Library Options" +msgstr "Opções de Biblioteca" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511 -#: rc.cpp:8506 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nova Linha" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776 +#: rc.cpp:7795 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build as static library" +msgstr "Biblioteca est&ática" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519 -#: rc.cpp:8509 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "E&xcluir Linha" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801 +#: rc.cpp:7801 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make libtool archive" +msgstr "Pacote do make da libtool" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536 -#, no-c-format -msgid "Configure Toolbox" -msgstr "Configurar caixa de ferramentas" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839 +#: rc.cpp:7807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Build as shared library" +msgstr "Biblioteca compartil&hada" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:8548 -#, no-c-format -msgid "Available Tools" -msgstr "Ferramentas disponíveis" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850 +#: rc.cpp:7810 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Designer Plugin" +msgstr "Desabilitar Plug-in" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:8554 -#, no-c-format -msgid "Common Widgets Page" -msgstr "Página de Widgets Comuns" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869 +#: rc.cpp:7813 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Library version:" +msgstr "&Versão da biblioteca:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49 -#: rc.cpp:8557 -#, no-c-format -msgid "Qt Designer - New/Open" -msgstr "Qt Designer - Novo/Abrir" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910 +#: rc.cpp:7816 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Includes" +msgstr "&Incluir" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:8560 -#, no-c-format -msgid "&New File/Project" -msgstr "&Novo Arquivo/Projeto" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932 +#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900 +#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Para &Cima" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:8563 -#, no-c-format -msgid "&Open File/Project" -msgstr "A&brir Arquivo/Projeto" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940 +#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903 +#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Para &Baixo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:8566 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965 +#: rc.cpp:7825 #, no-c-format -msgid "&Recently Opened" -msgstr "&Recentemente aberto" +msgid "Directories Outside Project" +msgstr "Pastas Fora do Projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:8569 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984 +#: rc.cpp:7828 #, no-c-format -msgid "&Do not show this dialog in the future" -msgstr "Não mostrar este &diálogo no futuro" +msgid "Directories Inside Project" +msgstr "Pastas Dentro do Projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:8581 -#, no-c-format -msgid "Manage Image Collection" -msgstr "Gerenciar Coleção de Imagens" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013 +#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135 -#: rc.cpp:8596 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074 +#: rc.cpp:7846 #, no-c-format -msgid "C&lose" -msgstr "&Fechar" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599 -#, no-c-format -msgid "Goto Line" -msgstr "Ir para a Linha" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091 +#: rc.cpp:7849 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "External Library Dirs" +msgstr "Editar Biblioteca Externa" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63 -#: rc.cpp:8602 -#, no-c-format -msgid "&Line:" -msgstr "&Linha:" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187 +#: rc.cpp:7867 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "External Libraries" +msgstr "Editar Biblioteca Externa" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116 -#: rc.cpp:8605 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283 +#: rc.cpp:7885 #, no-c-format -msgid "&Goto" -msgstr "&Ir para" +msgid "Link Convenience Libraries Inside Project" +msgstr "Link para bibliotecas de conveniência de dentro do projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41 -#: rc.cpp:8611 -#, no-c-format -msgid "Font Properties" -msgstr "Propriedades de Fonte" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351 +#: rc.cpp:7894 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependências" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368 +#: rc.cpp:7897 #, no-c-format -msgid "default" -msgstr "padrão" +msgid "Targets in Project" +msgstr "Alvos no projeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85 -#: rc.cpp:8617 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443 +#: rc.cpp:7906 #, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "&Fonte:" +msgid "Miscellaneous Targets" +msgstr "Alvos diversos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96 -#: rc.cpp:8620 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539 +#: rc.cpp:7924 #, no-c-format -msgid "Rel. &size:" -msgstr "&Tamanho relativo:" +msgid "Order in Which Sub Projects Are Built" +msgstr "Ordem na qual os sub-projetos são construídos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124 -#: rc.cpp:8623 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933 #, no-c-format -msgid "C&olor:" -msgstr "&Cor:" +msgid "Build Options" +msgstr "Opções do Build" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:8626 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629 +#: rc.cpp:7936 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Compiler Options" +msgstr "O&pções do compilador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:8629 -#, no-c-format -msgid "-4" -msgstr "-4" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656 +#: rc.cpp:7939 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug flags:" +msgstr "Flags de &depuração:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143 -#: rc.cpp:8632 -#, no-c-format -msgid "-3" -msgstr "-3" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667 +#: rc.cpp:7942 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Release flags:" +msgstr "Flags de &versão:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148 -#: rc.cpp:8635 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678 +#: rc.cpp:7945 #, no-c-format -msgid "-2" -msgstr "-2" +msgid "Defines:" +msgstr "Definições:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153 -#: rc.cpp:8638 -#, no-c-format -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717 +#: rc.cpp:7948 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Intermediate File Directories" +msgstr "Arquivos Intermediários" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:8641 -#, no-c-format -msgid "+1" -msgstr "+1" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736 +#: rc.cpp:7951 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MOC files:" +msgstr "Arquivos &MOC:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:8644 -#, no-c-format -msgid "+2" -msgstr "+2" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747 +#: rc.cpp:7954 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UI files:" +msgstr "Arquivos &UI:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:8647 -#, no-c-format -msgid "+3" -msgstr "+3" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758 +#: rc.cpp:7957 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Object files:" +msgstr "Arquivos de ob&jeto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173 -#: rc.cpp:8650 -#, no-c-format -msgid "+4" -msgstr "+4" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772 +#: rc.cpp:7960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RCC files:" +msgstr "Arquivos &MOC:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41 -#: rc.cpp:8659 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817 +#: rc.cpp:7963 #, no-c-format -msgid "Edit Database Connections" -msgstr "Editar Conexões com Banco do Dados" +msgid "Corba" +msgstr "Corba" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61 -#: rc.cpp:8662 -#, no-c-format -msgid "&New Connection" -msgstr "&Nova Conexão" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831 +#: rc.cpp:7966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Compiler options:" +msgstr "O&pções do compilador:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74 -#: rc.cpp:8665 -#, no-c-format -msgid "&Delete Connection" -msgstr "E&xcluir Conexão" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852 +#: rc.cpp:7969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IDL compiler:" +msgstr "Compilador &IDL:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157 -#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128 -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884 +#: rc.cpp:7972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Variables" +msgstr "Personalizar Variáveis" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227 -#: rc.cpp:8680 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912 +#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Operator" +msgstr "Operações" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984 #, no-c-format -msgid "Connec&t" -msgstr "&Conectar" +msgid "New" +msgstr "Novo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082 +#: rc.cpp:8002 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "+=" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087 +#: rc.cpp:8005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "-=" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092 +#: rc.cpp:8008 #, no-c-format -msgid "Edit Functions" -msgstr "Editar Funções" +msgid "=" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47 -#: rc.cpp:8686 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097 +#: rc.cpp:8011 #, no-c-format -msgid "" -"Edit Functions" -"

                      Add, edit or delete the current form's slots or functions.

                      " -"

                      Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " -"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.

                      " -"

                      Select an entry from the list and click the Delete Function" -"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " -"will also be removed.

                      " +msgid "*=" msgstr "" -"Editar Funções" -"

                      Adiciona, edita ou remove os slots do formulário ou função atuais.

                      " -"

                      Clique em Adicionar Função para criar uma nova; digite um nome, " -"escolha um modo de acesso e especifique se ela deve ser uma função normal ou " -"slot.

                      " -"

                      Seleciona uma entrada da lista e clique em Remover Função " -"para removê-la; no caso de um slot, todas as conexões que estiverem usando este " -"slot serão removidas.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102 +#: rc.cpp:8014 #, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Função" +msgid "~=" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 -#: rc.cpp:8704 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163 +#: rc.cpp:8017 #, no-c-format -msgid "In Use" -msgstr "Em Uso" +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 -#: rc.cpp:8707 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8020 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QMake Manager Options" +msgstr "Gerenciador do QMake" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29 +#: rc.cpp:8023 #, no-c-format msgid "" -"This form's functions." -"

                      Select the function you want to change or delete.

                      " +"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n" +"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on " +"the Make Options page.\n" +"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded." msgstr "" -"Estas funções do formulário" -"

                      Selecione a função que deseja alterar ou remover.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 -#: rc.cpp:8710 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45 +#: rc.cpp:8028 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Only d&isplay slots" -msgstr "Exibir &somente slots" +msgid "QMake Project File:" +msgstr "Ar&quivo de projeto:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 -#: rc.cpp:8713 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57 +#: rc.cpp:8031 #, no-c-format -msgid "Change displaying mode for functions" -msgstr "Modifica o modo de exibição para as funções" +msgid "" +"This is the top level qmake project file, from which the project manager will " +"be populated.\n" +"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project " +"directory." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 -#: rc.cpp:8716 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70 +#: rc.cpp:8035 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if only the slots should be displayed" -"

                      Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " -"displayed.

                      \n" +msgid "Behaviour on Subproject Change" msgstr "" -"Marque este botão para que somente slots sejam exibidos" -"

                      Caso contrário, todas as funções, isto é, funções C++ normais e slots, serão " -"exibidas.

                      \n" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 -#: rc.cpp:8720 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81 +#: rc.cpp:8038 #, no-c-format -msgid "&New Function" -msgstr "&Nova Função" +msgid "" +"The following settings determine what the project configuration dialog should " +"do when another subproject is selected while the dialog is still open." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 -#: rc.cpp:8723 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92 +#: rc.cpp:8041 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Always Save" +msgstr "&Sempre" + +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95 +#: rc.cpp:8044 #, no-c-format -msgid "Add new function" -msgstr "Adicionar nova função" +msgid "Always save the configuration when changing the project." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 -#: rc.cpp:8726 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98 +#: rc.cpp:8047 #, no-c-format msgid "" -"Add a new function." -"

                      New functions have a default name and public access.

                      " +"Always save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" -"Adicionar nova função" -"

                      Novas funções possuem um nome padrão e acesso público.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 -#: rc.cpp:8729 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106 +#: rc.cpp:8050 #, no-c-format -msgid "&Delete Function" -msgstr "&Remover Função" +msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 -#: rc.cpp:8732 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109 +#: rc.cpp:8053 #, no-c-format -msgid "Delete function" -msgstr "Remover função" +msgid "Never save the configuration when changing the project." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 -#: rc.cpp:8735 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112 +#: rc.cpp:8056 #, no-c-format msgid "" -"Delete the selected function." -"

                      All connections using this function are also removed.

                      " +"Never save the project configuration when selecting a another sub project." msgstr "" -"Remover a função selecionada." -"

                      Todas as conexões que usam esta função também serão removidas.

                      " - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 -#: rc.cpp:8738 -#, no-c-format -msgid "Function Properties" -msgstr "Propriedades da Função" - -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 -#: rc.cpp:8741 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Função:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 -#: rc.cpp:8744 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120 +#: rc.cpp:8059 #, no-c-format -msgid "Change function name" -msgstr "Mudar o nome da função" +msgid "As&k" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 -#: rc.cpp:8747 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126 +#: rc.cpp:8062 #, no-c-format msgid "" -"Change the name of the selected function." -"

                      The name should include the argument list and must be syntactically " -"correct.

                      " +"Ask whether the configuration should be saved when switching the project." msgstr "" -"Muda o nome da função selecionada." -"

                      O nome deve incluir a lista de argumentos e deve estar sintaticamente " -"correto.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 -#: rc.cpp:8750 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8065 #, no-c-format -msgid "&Return type:" -msgstr "Tipo de &retorno:" +msgid "" +"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another " +"subproject." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 -#: rc.cpp:8753 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147 +#: rc.cpp:8068 #, no-c-format -msgid "Change the return type of the function" -msgstr "Modifica o tipo de retorno da função" +msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 -#: rc.cpp:8756 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153 +#: rc.cpp:8071 #, no-c-format msgid "" -"Change the return type of the selected function." -"

                      Specifiy here the datatype which should be returned by the function.

                      " +"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables " +"if the value assigned to it is the same as the path." msgstr "" -"Modifica o tipo de retorno da função selecionada." -"

                      Especifique aqui o tipo de dados que deve ser retornado pela função.

                      " -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 -#: rc.cpp:8759 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161 +#: rc.cpp:8074 #, no-c-format -msgid "S&pecifier:" -msgstr "Es&pecificador:" +msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 -#: rc.cpp:8762 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169 +#: rc.cpp:8077 #, no-c-format -msgid "non virtual" -msgstr "não-virtual" +msgid "" +"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after " +"changing this setting)" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 -#: rc.cpp:8765 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:8080 #, no-c-format -msgid "virtual" -msgstr "virtual" +msgid "" +"Do not use the QMake Default Options\n" +"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs." +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 -#: rc.cpp:8768 +#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186 +#: rc.cpp:8084 #, no-c-format -msgid "pure virtual" -msgstr "virtual puro" +msgid "Show parse error in message box" +msgstr "" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 -#: rc.cpp:8771 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8087 #, no-c-format -msgid "static" -msgstr "estático" +msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]" +msgstr "Remover Alvo do [SUBPROJECT]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 -#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27 +#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708 #, no-c-format -msgid "Change function access" -msgstr "Mudar o acesso à função" +msgid "Subproject Information" +msgstr "Informação do Subprojeto" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 -#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159 #, no-c-format -msgid "" -"Change the access policy of the function" -"

                      All functions are created virtual and should be reimplemented in " -"subclasses.

                      " -msgstr "" -"Muda a política de acesso à função" -"

                      Todas as funções são criadas como virtual e devem ser reimplementadas nas " -"sub-classes.

                      " +msgid "[TARGET DIRECTORY]" +msgstr "[TARGET DIRECTORY]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495 #, no-c-format -msgid "private" -msgstr "private" +msgid "[TARGET NAME]" +msgstr "[TARGET NAME]" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74 +#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711 #, no-c-format -msgid "slot" -msgstr "slot" +msgid "Directory:" +msgstr "Diretório:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94 +#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714 #, no-c-format -msgid "function" -msgstr "função" +msgid "Target:" +msgstr "Alvo:" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 -#: rc.cpp:8807 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116 +#: rc.cpp:8105 #, no-c-format -msgid "Change function type" -msgstr "Mudar tipo da função" +msgid "&Target Information" +msgstr "Informações do &Alvo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 -#: rc.cpp:8810 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149 +#: rc.cpp:8114 #, no-c-format msgid "" -"Change the type of the function." -"

                      The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " -"function.

                      " +"Note: You will not be able to undo this operation. Please check your " +"Makefile.am afterwards." msgstr "" -"Muda o tipo da função." -"

                      O tipo especifica se a função é um slot ou uma função C++ normal.

                      " +"Nota: Você não será capaz de desfazer esta operação. Por favor verifique " +"seu Makefile.am após isso." -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:8117 #, no-c-format -msgid "Edit Variables" -msgstr "Editar Variáveis" +msgid "&Dependencies to Other Subprojects" +msgstr "&Dependências para Outros Subprojetos" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 -#: rc.cpp:8840 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22 +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126 #, no-c-format -msgid "Variable Properties" -msgstr "Propriedades da Variável" +msgid "Automake Manager - Choose Target" +msgstr "Gerenciador do Automake - Escolha Alvo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 -#: rc.cpp:8843 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59 +#: rc.cpp:8129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add new files to m&y active target" +msgstr "Adicionar novos &Arquivos para meu alvo ativo" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70 +#: rc.cpp:8132 #, no-c-format -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Ac&esso:" +msgid "Choose &another target" +msgstr "Escolher &outro alvo" -#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 -#: rc.cpp:8846 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83 +#: rc.cpp:8135 #, no-c-format -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variável:" +msgid "Choose &Target" +msgstr "Escolher &Alvo" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130 +#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720 +#, no-c-format +msgid "[TARGET]" +msgstr "[TARGET]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net" - -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" - -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 -msgid "Problem reporter" -msgstr "Reportador de problemas" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140 +#: rc.cpp:8144 +#, no-c-format +msgid "&New Files" +msgstr "&Novos Arquivos" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159 +#: rc.cpp:8147 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Problem reporter" -"

                      This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " -"reported by a language parser." +"Note: If you cancel, your files will be created but will not " +"be added to the project." msgstr "" -"Relato de problema" -"

                      Esta janela mostra vários \"problemas\" em seu projeto. Ele exibe os erros " -"reportados pelo analisador de linguagem." +"Nota: Se você abortar, seus arquivos serão criados, mas não " +"serão adicionados ao projeto." -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:511 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 -msgid "Updating..." -msgstr "Atualizando..." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:8150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target" +msgstr "&Não perguntar novamente e usar sempre meu alvo Atiavo" -#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:614 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:8153 +#, no-c-format +msgid "Add New Created File to Target" +msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 -msgid "" -"Problem reporter" -"

                      This window shows errors reported by a language parser." -msgstr "" -"Relato de problema" -"

                      Esta janela mostra os erros reportados pelo analisador de linguagem." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135 +#: rc.cpp:8171 +#, no-c-format +msgid "File Information" +msgstr "Informação do Arquivo" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 -#: languages/php/phperrorview.cpp:102 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174 +#, no-c-format +msgid "&Use file template" +msgstr "&Usar modelo de arquivo" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 -#: languages/java/problemreporter.cpp:95 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202 +#: rc.cpp:8177 +#, no-c-format +msgid "New file &name (with extension):" +msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 -#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 -#: languages/java/problemreporter.cpp:93 -#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186 +#, no-c-format +msgid "Configure Options" +msgstr "Opções de Configuração" -#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 -msgid "Ada Parsing" -msgstr "Análise Ada" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Configuration:" +msgstr "Configuração:" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o banco de dados \"%1\"?" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Different build profiles" +msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Delete Database" -msgstr "Remover Banco de Dados" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "profiles" +msgstr "Abrir arquivos" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 -msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152 +#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210 +#, no-c-format +msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=" msgstr "" -#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Plugin Paths" -msgstr "Caminhos para o &Plug-in" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163 +#: rc.cpp:8213 +#, no-c-format +msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):" +msgstr "" +"&Construir diretório (deve ser diferente para cada configuração diferente):" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191 +#: rc.cpp:8216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top source &directory:" +msgstr "Diretório fonte de &topo:" + +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214 +#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234 +#, no-c-format msgid "" -"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " -"running" +"The build process will place the object\n" +"files and binary in this directory. \n" +"\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)\n" +"\n" +"The build process also checks here for \n" +"a Makefile and a configure script.\n" +"\n" +"If you have imported a project and you were \n" +"building in the project directory, you \n" +"probably want this to be blank." msgstr "" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 -msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297 +#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261 +#, no-c-format +msgid "" +"Where to start looking for the src files.\n" +"If the name does not have a leading /\n" +"then it is relative to the project directory.\n" +"(in the General page)" msgstr "" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" -msgstr "Abrir automaticamente grupos" - -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Cached: " -msgstr "KCachegrind" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328 +#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396 +#, no-c-format +msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):" +msgstr "Link flags (LDFLAGS):" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 -msgid "Filename %1 seems to be malformed" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335 +#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278 +#, no-c-format +msgid "" +"Linker flags, e.g. -L if you have libraries in a\n" +"nonstandard directory " msgstr "" +"Flags do link editor, por ex. -L se você tem bibliotecas\n" +"num diretório não padrão" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Couldn't start the make-process" -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374 +#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293 +#, no-c-format +msgid "" +"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have\n" +"headers in a nonstandard directory " +msgstr "" +"Flags do pré-processador C/C++, por ex. -l se você\n" +"possui cabeçalhos num diretório não padrão" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "make-process finished with nonzero exit-status" -msgstr "O processo foi finalizado sem erros" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403 +#: rc.cpp:8290 +#, no-c-format +msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):" +msgstr "Flags do &pré-processador C/C++ (CPPFLAGS):" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "output: %1" -msgstr "Saída" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418 +#: rc.cpp:8297 +#, no-c-format +msgid "Configure argu&ments:" +msgstr "Configurar argu&mentos:" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "make-process failed" -msgstr "O processo terminou" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452 +#: rc.cpp:8303 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Recursive make-call failed" -msgstr "Realocação recursiva" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463 +#: rc.cpp:8306 +#, no-c-format +msgid "C com&piler:" +msgstr "Com&pilador C:" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 -msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496 +#: rc.cpp:8309 +#, no-c-format +msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):" +msgstr "F&lags do compilador (CFLAGS):" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 -msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551 +#: rc.cpp:8315 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (CC):" +msgstr "Co&mando compilar (CC):" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Recursive make-call malformed" -msgstr "Merge recursivo" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586 +#: rc.cpp:8318 +#, no-c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Output was: %2" -msgstr "Caminho" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597 +#: rc.cpp:8321 +#, no-c-format +msgid "C++ com&piler:" +msgstr "Com&pilador C++:" -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 -msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" -msgstr "" - -#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 -msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630 +#: rc.cpp:8324 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (CXX):" +msgstr "Co&mando compilar (CXX):" -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 -msgid "Cannot write to implementation file" -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de implementação" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663 +#: rc.cpp:8327 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):" +msgstr "F&lags do compilador (CXXFLAGS):" -#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 -msgid "Cannot write to header file" -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de cabeçalho" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720 +#: rc.cpp:8333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ortran" +msgstr "Fortran" -#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 -#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 -msgid "Create Subclass of " -msgstr "Criar Subclasse de " +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731 +#: rc.cpp:8336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fortra&n compiler:" +msgstr "Com&pilador Fortran:" -#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "%1. Message: %2" -msgstr "&Mensagem:" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764 +#: rc.cpp:8339 +#, no-c-format +msgid "Compiler co&mmand (F77):" +msgstr "Co&mando do compilador (F77):" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 -msgid "Use as Private" -msgstr "Usar como Private" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797 +#: rc.cpp:8342 +#, no-c-format +msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):" +msgstr "F&lags do compilador (FFLAGS):" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 -msgid "Use as Protected" -msgstr "Usar como Protected" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8348 +#, no-c-format +msgid "Add New Target" +msgstr "Adicionar Novo Alvo" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 -msgid "Use as Public" -msgstr "Usar como Public" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8351 +#, no-c-format +msgid "&Target" +msgstr "&Alvo" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 -msgid "Unset" -msgstr "Não definido" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45 +#: rc.cpp:8354 +#, no-c-format +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primária:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 -msgid "Extend Base Class Functionality" -msgstr "Funcionalidade de Classe Base Estendida" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68 +#: rc.cpp:8357 +#, no-c-format +msgid "Pre&fix:" +msgstr "Pre&fixo:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 -msgid "Replace Base Class Method" -msgstr "Substituir Método da Classe Base" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41 +#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360 +#, no-c-format +msgid "File &name:" +msgstr "&Nome do arquivo:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 -msgid "" -"Objective C does not support multiple inheritance.\n" -"Only the first base class in the list will be taken into account." -msgstr "" -"Objective C não suporta herança múltipla.\n" -"Somente a primeira classe base na lista será levada em conta." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:8363 +#, no-c-format +msgid "[CANONICALIZED NAME]" +msgstr "[CANONICALIZED NAME]" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 -msgid "" -"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " -"class list." -msgstr "" -"Herança múltipla requer diretiva QObject para ser a primeira e única na lista " -"de classe base." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:8366 +#, no-c-format +msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)" +msgstr "Flags de link (&LDFLAGS)" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 -msgid "Slots (Qt-specific)" -msgstr "Slots (específico do Qt)" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:8369 +#, no-c-format +msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:8372 +#, no-c-format +msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 -msgid "replace" -msgstr "substituir" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197 +#: rc.cpp:8375 +#, no-c-format +msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 -msgid "extend" -msgstr "extender" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205 +#: rc.cpp:8378 +#, no-c-format +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)" +msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 -msgid "You must enter a classname." -msgstr "Você deve inserir um nome de classe." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:8381 +#, no-c-format +msgid "Ot&her:" +msgstr "Ou&tro:" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 -msgid "You must enter a name for the header file." -msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de cabeçalho." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8390 +#, no-c-format +msgid "Target Options" +msgstr "Opções de Alvo" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 -msgid "You must enter a name for the implementation file." -msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de implementação." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34 +#: rc.cpp:8393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fl&ags" +msgstr "Flags" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 -msgid "" -"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " -"give an explicit subdirectory." -msgstr "" -"Arquivos gerados serão sempre adicionados ao diretório ativo, logo você não " -"deve fornecer um subdiretório explícito." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71 +#: rc.cpp:8399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)" +msgstr "Não linkar em bibliotecas dinâmicas (-all-static)" -#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 -msgid "" -"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." -msgstr "" -"O KDevelop não é capaz de adicionar classes à arquivos de cabeçalho ou " -"implementação. existentes." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:8402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)" +msgstr "Não atribuir número de versão para bibliotecas (-avoid-version)" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "typeless" -msgstr "&Estilos" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:8405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)" +msgstr "Criar uma biblioteca que pode ser carregada dinamicamente (-module)" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 -msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95 +#: rc.cpp:8408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)" +msgstr "Biblioteca não depende de símbolos externos (-no-undefined)" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 -msgid "signed/unsigned character, 1 byte" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118 +#: rc.cpp:8411 +#, no-c-format +msgid "O&ther:" +msgstr "Ou&tro:" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 -msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181 +#: rc.cpp:8414 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):" +msgstr "Dependências &explícitas (DEPENDENCIES):" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 -msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228 +#: rc.cpp:8417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Li&braries" +msgstr "Bibliotecas" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 -msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243 +#: rc.cpp:8420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):" +msgstr "Link de bibliotecas de conveniência &dentro do projeto (LIBADD):" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 -msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294 +#: rc.cpp:8423 +#, no-c-format +msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):" +msgstr "Link de bibliotecas &fora do projeto (LIBADD):" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 -msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439 +#: rc.cpp:8441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mo&ve Up" +msgstr "Para &Cima" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 -msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447 +#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654 +#, no-c-format +msgid "Move Dow&n" +msgstr "Para &Baixo" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 -msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476 +#: rc.cpp:8447 +#, no-c-format +msgid "Ar&guments" +msgstr "Ar&gumentos" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 -msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487 +#: rc.cpp:8450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)" +msgstr "&Executar argumentos (somente válido para alvos executáveis):" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 -msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507 +#: rc.cpp:8453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Run arguments:" +msgstr "Ar&gumentos:" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 -msgid "" -"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535 +#: rc.cpp:8459 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Debug arguments:" +msgstr "Flags de &depuração:" -#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 -msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8471 +#, no-c-format +msgid "Remove File From This Target" +msgstr "Remover Arquivo Deste Alvo" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 -msgid "Switch Header/Implementation" -msgstr "Alternar Cabeçalho/Implementação" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79 +#: rc.cpp:8480 +#, no-c-format +msgid "&File Information" +msgstr "In&formação do Arquivo" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 -msgid "Switch between header and implementation files" -msgstr "Alternar entre arquivos de cabeçalho e implementação" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120 +#: rc.cpp:8489 +#, no-c-format +msgid "Note: You will not be able to undelete the file." +msgstr "Nota: Você não será capaz de recuperar o arquivo." -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 -msgid "" -"Switch Header/Implementation" -"

                      If you are currently looking at a header file, this brings you to the " -"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " -"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." -msgstr "" -"Alternar Cabeçalho/Implementação " -"

                      Se você está atualmente olhando um arquivo de cabeçalho, isto lhe trará o " -"arquivo correspondente de implementação. Se você está olhando um arquivo de " -"implementação (cpp, etc), isto lhe trará o arquivo correspondente de cabeçalho." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215 +#: rc.cpp:8504 +#, no-c-format +msgid "[DIRECTORY NAME]" +msgstr "[DIRECTORY NAME]" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 -msgid "Complete Text" -msgstr "Completar Texto" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36 +#: rc.cpp:8507 +#, no-c-format +msgid "Add New Subproject" +msgstr "Adicionar Novo Subprojeto" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 -msgid "Complete current expression" -msgstr "Completar expressão atual" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47 +#: rc.cpp:8510 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Subprojeto" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "" -"Complete Text

                      " -"

                      Completes current expression using memory class store for the current " -"project and persistent class stores for external libraries." -msgstr "" -"Completar Texto

                      " -"

                      Completa a expressão atual usando a classe de memória armazenada para o " -"projeto atual e classe persistente armazenada para bibliotecas externas." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87 +#: rc.cpp:8513 +#, no-c-format +msgid "Subproject &name:" +msgstr "&Nome do subprojeto:" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 -msgid "Create Accessor Methods" -msgstr "Criar Métodos de Acesso" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8522 +#, no-c-format +msgid "Add New Application .desktop File" +msgstr "Adicionar Novo Arquivo .desktop do Aplicativo" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 -msgid "Make Member" -msgstr "Tornar Membro" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30 +#: rc.cpp:8525 +#, no-c-format +msgid "&Application File" +msgstr "&Arquivo de Aplicativo" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 -msgid "Make member" -msgstr "Tornar membro" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41 +#: rc.cpp:8528 +#, no-c-format +msgid "Start in t&erminal" +msgstr "Iniciar num t&erminal" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 -msgid "" -"Make member" -"

                      Creates a class member function in implementation file based on the member " -"declaration at the current line." -msgstr "" -"Tornar membro " -"

                      Cria uma função de classe membro no arquivo de implementação baseado na " -"declaração membro da linha atual." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122 +#: rc.cpp:8534 +#, no-c-format +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Navigation Menu" -msgstr "Modo de Invocação" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127 +#: rc.cpp:8537 +#, no-c-format +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 -msgid "Show the navigation-menu" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137 +#: rc.cpp:8543 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "" -"Navigate" -"

                      Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " -"cursor." -msgstr "Inspecionar

                      Avalia uma expressão sob o cursor." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142 +#: rc.cpp:8546 +#, no-c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 -msgid "New Class..." -msgstr "Nova Classe..." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147 +#: rc.cpp:8549 +#, no-c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 -msgid "Generate a new class" -msgstr "Gerar uma nova classe" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152 +#: rc.cpp:8552 +#, no-c-format +msgid "Office" +msgstr "Escritório" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 -msgid "New Class

                      Calls the New Class wizard." -msgstr "Nova Classe

                      Chama o assistente Nova Classe." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:8558 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 -msgid "C++ Support" -msgstr "Suporte ao C++" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167 +#: rc.cpp:8561 +#, no-c-format +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 -msgid "C++ Class Generator" -msgstr "Gerador de Classe C++" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172 +#: rc.cpp:8564 +#, no-c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 -msgid "C++ Parsing" -msgstr "Análise C++" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:8567 +#, no-c-format +msgid "WordProcessing" +msgstr "Processador de Texto" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "Ir para Declaração" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211 +#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ícone:" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 -msgid "" -"Go to declaration" -"

                      Provides a menu to select available function declarations in the current " -"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " -"or source (if the current file is a header) file." -msgstr "" -"Ir para declaração " -"

                      Fornece um menu para selecionar as declarações de função disponíveis no " -"arquivo atual e no cabeçalho correspondente (se o arquivo atual é de " -"implementação) ou arquivo fonte (se o arquivo atual é de cabeçalho)." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229 +#: rc.cpp:8576 +#, no-c-format +msgid "&Section:" +msgstr "&Seção:" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 -msgid "Go to Definition" -msgstr "Ir para Definição" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316 +#: rc.cpp:8588 +#, no-c-format +msgid "Mime &Types" +msgstr "&Tipos Mime" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 -msgid "" -"Go to definition" -"

                      Provides a menu to select available function definitions in the current file " -"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " -"source (if the current file is a header) file." -msgstr "" -"Ir para definição " -"

                      Fornece um menu para selecionar as definições de função disponíveis no " -"arquivo atual e no cabeçalho correspondente (se o arquivo atual é de " -"implementação) ou arquivo fonte (se o arquivo atual é de cabeçalho)." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8603 +#, no-c-format +msgid "Subproject Options" +msgstr "Opções do Subprojeto" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 -msgid "Extract Interface..." -msgstr "Extrair Interface..." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:8606 +#, no-c-format +msgid "Co&mpiler" +msgstr "Co&mpilador" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 -msgid "" -"Extract interface" -"

                      Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " -"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " -"created." -msgstr "" -"Extrair interface " -"

                      Extrai interface da classe selecionada e cria uma nova classe com esta " -"interface. Nenhum código de implementação é extraído e nenhum código de " -"implementação é criado." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:8609 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):" +msgstr "Flags do compilador C (CFLA&GS):" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 -msgid "Create or Select Implementation..." -msgstr "Criar ou Selecionar Implementação..." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129 +#: rc.cpp:8615 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):" +msgstr "Flags do compilador C++ (C&XXFLAGS):" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 -msgid "" -"Create or select implementation" -"

                      Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " -"KDevDesigner." -msgstr "" -"Criar ou Selecionar Implementação" -"

                      Cria ou seleciona uma sub-classe do formulário selecionado, para o uso " -"integrado com oKDevDesigner." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204 +#: rc.cpp:8621 +#, no-c-format +msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):" +msgstr "Flags do compilador Fortran (&FFLAGS):" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 -msgid "Please select a class." -msgstr "Por favor selecione uma classe." +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277 +#: rc.cpp:8627 +#, no-c-format +msgid "&Includes" +msgstr "&Incluir" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 -#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 -#, fuzzy -msgid "" -"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " -"installed.\n" -"Remove old pcs files?" -msgstr "" -"Armazenamento de classe persistente será desabilitado: você possui uma versão " -"incorreta do pcs instalada.\n" -"Remover arquivos pcs antigos?" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296 +#: rc.cpp:8630 +#, no-c-format +msgid "Automatically &generate metasources" +msgstr "&Gerar automaticamente fontes meta" -#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 -msgid "File %1 already exists" -msgstr "Arquivo %1 já existe" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379 +#: rc.cpp:8639 +#, no-c-format +msgid "Directories in&side project:" +msgstr "Diretórios &dentro do projeto:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Jump to %1 %2" -msgstr "Tipo de %1 é %2" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471 +#: rc.cpp:8651 +#, no-c-format +msgid "Move U&p" +msgstr "Para &Cima" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 -msgid "Jump to declaration of %1(...)" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510 +#: rc.cpp:8657 +#, no-c-format +msgid "Directories ou&tside project:" +msgstr "Diretórios &fora do projeto:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 -msgid "Jump to definition of %1(...)" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546 +#: rc.cpp:8660 +#, no-c-format +msgid "&Prefixes" +msgstr "&Prefixos" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 -#, fuzzy, c-format -msgid "Jump to %1" -msgstr "Executar até o cursor" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566 +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "Localização" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 -msgid " is unresolved" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594 +#: rc.cpp:8669 +#, no-c-format +msgid "C&ustom prefixes:" +msgstr "Prefixos c&ustomizados:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 -msgid " (builtin " -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678 +#: rc.cpp:8681 +#, no-c-format +msgid "&Build Order" +msgstr "Ordem de &Construção" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Show %1 %2" -msgstr "Mostrar %1" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775 +#: rc.cpp:8690 +#, no-c-format +msgid "O&rder in which sub projects are built:" +msgstr "O&rdem na qual os subprojetos são construídos:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24 +#: rc.cpp:8699 +#, no-c-format +msgid "ImportExistingDlgBase" +msgstr "ImportarBaseDlgExistente" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 -msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192 +#: rc.cpp:8717 +#, no-c-format +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DIRECTORY]" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "Comment on %1" -msgstr "Co&mentário:" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260 +#: rc.cpp:8723 +#, no-c-format +msgid "A&dd All" +msgstr "A&dicionar Tudo" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 -msgid "Specialized from \"%1\"" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263 +#: rc.cpp:8726 +#, no-c-format +msgid "Import by creating symbolic links (recommended)" +msgstr "Importar criando lingações simbólicas (recomendado)" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Template-param \"%1\"" -msgstr "Nome do Modelo" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271 +#: rc.cpp:8729 +#, no-c-format +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Adicionar Selecionado" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Return-type \"%1\"" -msgstr "T&ipo de retorno:" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274 +#: rc.cpp:8732 +#, no-c-format +msgid "Import by copying (not recommended)" +msgstr "Importar copiando (não recomendado)" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "Argument-types" -msgstr "Ar&gumentos" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313 +#: rc.cpp:8735 +#, no-c-format +msgid "&Source Directory" +msgstr "Diretório &Fonte" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Argument \"%1\"" -msgstr "Ar&gumentos" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364 +#: rc.cpp:8738 +#, no-c-format +msgid "R&emove All" +msgstr "R&emover Tudo" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 -#, fuzzy -msgid "Trace" -msgstr "verdadeiro" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367 +#: rc.cpp:8741 +#, no-c-format +msgid "Removes all added files." +msgstr "Remover todos arquivos adicionados." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "%1 -> %2" -msgstr "%1 em %2" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375 +#: rc.cpp:8744 +#, no-c-format +msgid "&Remove Selected" +msgstr "&Remover Selecionado" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Co&mentário:" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378 +#: rc.cpp:8747 +#, no-c-format +msgid "Removes the selected files." +msgstr "Remover os arquivos selecionados." -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "Base-class \"%1\"" -msgstr "Classe-base:" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417 +#: rc.cpp:8750 +#, no-c-format +msgid "Add &Following" +msgstr "Adicionar &Seguinte" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 -msgid "Nested in \"%1\"" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8753 +#, no-c-format +msgid "Add New Service" +msgstr "Adicionar Novo Serviço" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Jump to declaration under cursor" -msgstr "Executar até o cursor" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31 +#: rc.cpp:8756 +#, no-c-format +msgid "&Service File" +msgstr "Arquivo de &Serviço" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "Jump to definition under cursor" -msgstr "Executar até o cursor" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139 +#: rc.cpp:8762 +#, no-c-format +msgid "&Library:" +msgstr "&Biblioteca:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 -msgid "Navigate by Macro \"%1\"" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209 +#: rc.cpp:8774 +#, no-c-format +msgid "Service &Types" +msgstr "&Tipos de Serviço" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 -#, fuzzy -msgid "Body" -msgstr "Negrito" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:8798 +#, no-c-format +msgid "Add New Icon" +msgstr "Adicionar Novo Ícone" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 -#, c-format -msgid "Goto Include File: %1" -msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53 +#: rc.cpp:8804 +#, no-c-format +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamanho:" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 -msgid "" -"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " -"project file list." -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178 +#: rc.cpp:8819 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 -#, fuzzy -msgid "Not Found: \"%1\"" -msgstr "Sem código-fonte: %1" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:8828 +#, no-c-format +msgid "Menu Text" +msgstr "Texto do Menu" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 -msgid "Navigate by \"%1\"" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:8831 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 -msgid "" -"Navigation" -"

                      Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " -"expression" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60 +#: rc.cpp:8834 +#, no-c-format +msgid "Command Type" +msgstr "Tipo de Comando" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 -msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" -msgstr "" +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837 +#, no-c-format +msgid "Ada Compiler" +msgstr "Compilador Ada" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64 +#: rc.cpp:8840 +#, no-c-format +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuração:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170 +#: rc.cpp:8852 +#, no-c-format +msgid "Compiler &options:" +msgstr "&Opções do compilador:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189 +#: rc.cpp:8855 +#, no-c-format +msgid "Ada &compiler:" +msgstr "&Compilador Ada:" + +#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349 +#: rc.cpp:8864 +#, no-c-format +msgid "Load Default Compiler Options" +msgstr "Carregar Opções Padrão do Compilador" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Navigation" -"

                      Provides a menu to show involved items in the class-view " -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net" + +#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Criar Subclasse de " + +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 +msgid "&Run" +msgstr "&Executar" + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 +msgid "Test the active script." +msgstr "Testa o script ativo." + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Console" +msgstr "Console KJS" + +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 +msgid "KJS Embed Console" +msgstr "Console KJS Integrado" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "Reportador de problemas" + +#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 +msgid "Run

                      Starts an application." +msgstr "Executar

                      Inicia um aplicativo." + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" -msgstr "Tipo de %1 é %2" +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja remover o banco de dados \"%1\"?" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Co&mentário:" +msgid "Delete Database" +msgstr "Remover Banco de Dados" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 #, fuzzy -msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" -msgstr "Co&mentário:" +msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths" +msgstr "Desabilitar Plug-in" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 -msgid "\"%1\" has no comment" +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Plugin Paths" +msgstr "Caminhos para o &Plug-in" + +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "&Mensagem:" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "typeless" +msgstr "&Estilos" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 -msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 -msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 -msgid "" -"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 -#, fuzzy -msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" -msgstr "Tipo de %1 é %2" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 -msgid " (resolved) " +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 -msgid " (unresolved) " +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" msgstr "" -#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 -msgid " (builtin type) " +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" msgstr "" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 -#: languages/php/phperrorview.cpp:86 -msgid "" -"Problem reporter" -"

                      This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " -"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " -"FIXME entry, just type" -"
                      //@todo my todo" -"
                      //TODO: my todo" -"
                      //FIXME fix this" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" msgstr "" -"Relato de problema" -"

                      Esta janela mostra vários \"problemas\" em seu projeto. Ele exibe as " -"entradas do TODO, do FIXME e erros reportados pelo analisador de linguagem. " -"Para adicionar uma entrada no TODO ou FIXME, apenas digite " -"
                      //@todo meu todo" -"
                      //TODO: meu todo" -"
                      //FIXME: concerte isto" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38" +msgstr "" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 -msgid "Errors" -msgstr "Erros" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308" +msgstr "" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Warnings" -msgstr "Alertas/Erros" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +msgid "" +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932" +msgstr "" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417 -#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 -#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system" +msgstr "" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415 -#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 -#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 -msgid "Todo" -msgstr "Para fazer (todo)" +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de implementação" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 -msgid "Filtered" -msgstr "Filtrado" +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de cabeçalho" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 -#, c-format -msgid "Filtered: %1" -msgstr "Filtrado: %1" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 +msgid "" +"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " +"running" +msgstr "" -#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94 -#: languages/php/phperrorview.cpp:185 -msgid "Column" -msgstr "Coluna" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A TDE Application" -msgstr "Uma aplicação TDE" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" +msgstr "Abrir automaticamente grupos" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Cached: " +msgstr "KCachegrind" -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 -msgid "This project is %1 days old" -msgstr "Este projeto é de %1 dias atrás" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 +msgid "Filename %1 seems to be malformed" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 -msgid "Settings changed" -msgstr "Configurações modificadas" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Could not start the make-process" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." -#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 -#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 -msgid "Swi&tch Colors" -msgstr "Al&ternar Cores" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "make-process finished with nonzero exit-status" +msgstr "O processo foi finalizado sem erros" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 -msgid "Could not find a suitable HTML component" -msgstr "Não foi possível encontrar um componente HTML conveniente" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "output: %1" +msgstr "Saída" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 -msgid "%{APPNAME} Preferences" -msgstr "Configurações de %{APPNAME}" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "make-process failed" +msgstr "O processo terminou" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "First Page" -msgstr "Primeira Página" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Recursive make-call failed" +msgstr "Realocação recursiva" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 -msgid "Page One Options" -msgstr "Opções da Página Um" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Second Page" -msgstr "Segunda Página" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 -msgid "Page Two Options" -msgstr "Opções da Página Dois" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Recursive make-call malformed" +msgstr "Merge recursivo" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 -#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 -msgid "Add something here" -msgstr "Adicionar algo aqui" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Output was: %2" +msgstr "Caminho" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 -msgid "Cus&tom Menuitem" -msgstr "Cus&tomizar Ítem de Menu" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir Localização" +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 #, fuzzy -msgid "A TDE 4 Application" -msgstr "Uma aplicação TDE" - -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 -#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application" -msgstr "Um Aplicativo TDE KPart" +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "Tipo de %1 é %2" -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 -msgid "Insert Hello World" -msgstr "Inserir Olá Mundo" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 -msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" -msgstr "O QUE ESTA PARTE FAZ?" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 -msgid "&Do Something..." -msgstr "Fazer &algo..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Executar até o cursor" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 -msgid "Do something" -msgstr "Fazer algo" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 -msgid "Do something

                      Describe here what does this action do." -msgstr "Fazer algo

                      Descreva aqui o que esta ação deve fazer." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "This action does nothing." -msgstr "Esta ação não faz nada." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Show %1 %2" +msgstr "Mostrar %1" -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 -#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 -msgid "%{APPNAME} Plugin" -msgstr "Plug-in %{APPNAME}" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" -#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 -msgid "Hello there." -msgstr "Olá ali.." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "Componente de %{APPNAME}" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comment on %1" +msgstr "Co&mentário:" -#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:53 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Não foi possível encontrar seu componente." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "Procurando por %1..." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Nome do Modelo" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "T&ipo de retorno:" -#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Argument-types" +msgstr "Ar&gumentos" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 -msgid "&Plugin Action" -msgstr "Ação do &Plugin" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Ar&gumentos" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 -msgid "Cannot Translate Source" -msgstr "Não Consigo Traduzir o Código" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Trace" +msgstr "verdadeiro" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 -msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." -msgstr "Você não consegue traduzir nada exceto páginas web com este plugin." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "%1 -> %2" +msgstr "%1 em %2" -#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" -msgstr "A URL inserida não é válida, por favor corrija-a e tente novamente." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Co&mentário:" -#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 -msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." -msgstr "Informação de ajuda sobre o módulo %{APPNAMELC}." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Classe-base:" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46 -#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31 -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72 -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51 -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43 -msgid "&Run" -msgstr "&Executar" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 -msgid "This is an about box" -msgstr "Isto é uma caixa sobre" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Executar até o cursor" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 -msgid "This is a help box" -msgstr "Isto é uma caixa de ajuda" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Executar até o cursor" -#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 -msgid "This is a preferences box" -msgstr "Isto é uma caixa de preferências" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 -msgid "%{APPNAME} Information" -msgstr "Informações de %{APPNAME}" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Body" +msgstr "Negrito" -#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 -msgid "Items" -msgstr "Ítens" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Ir para Arquivo de Inclusão: %1" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:130 -#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +msgid "" +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:84 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 #, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "&Tradicional" +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "Sem código-fonte: %1" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 -msgid "A simple tdemdi app" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "%{APPNAMELC}Part" -msgstr "Componente de %{APPNAME}" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +msgid "" +"Navigation" +"

                      Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 -msgid "Play" -msgstr "Tocar" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 -#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"Navigation" +"

                      Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de Reprodução" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "Tipo de %1 é %2" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 -msgid "Change loop style" -msgstr "Mudar estilo de loop" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +#, fuzzy +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Co&mentário:" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nenhum Arquivo Carregado" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Co&mentário:" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 -msgid "No looping" -msgstr "Nenhum loop" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 -msgid "Song looping" -msgstr "Loop de música" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Loop de lista de reprodução" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 -msgid "Random play" -msgstr "Tocar aleatório" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +msgid "" +"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\"" +msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a abrir" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +#, fuzzy +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "Tipo de %1 é %2" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 -msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " msgstr "" -"Somente verifica o código por erros de sintaxe, não produz código objeto" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 -msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" -msgstr "Gerar código extra para escrever informações de perfil para o gprof" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 -msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" -msgstr "Não excluir saídas intermediárias como arquivos assembler" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr "" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 -msgid "Code Generation" -msgstr "Geração de Código" +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr "" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 -msgid "Enable exception handling" -msgstr "Habilitar manipulação de exceções" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 +msgid "Switch Header/Implementation" +msgstr "Alternar Cabeçalho/Implementação" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 -msgid "Disable exception handling" -msgstr "Desabilitar manipulação de exceções" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 +msgid "Switch between header and implementation files" +msgstr "Alternar entre arquivos de cabeçalho e implementação" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 msgid "" -"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" -msgstr "" -"Retornar certa estrutura e valores de união na memória ordenados como nos " -"registradores" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 -msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" +"Switch Header/Implementation" +"

                      If you are currently looking at a header file, this brings you to the " +"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " +"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." msgstr "" -"Retornar certa estrutura e valores de união nos registradores quando possível" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 -msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" -msgstr "Para uma enumeração, escolher o tipo de inteiro menor possível" +"Alternar Cabeçalho/Implementação " +"

                      Se você está atualmente olhando um arquivo de cabeçalho, isto lhe trará o " +"arquivo correspondente de implementação. Se você está olhando um arquivo de " +"implementação (cpp, etc), isto lhe trará o arquivo correspondente de cabeçalho." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 -msgid "Make 'double' the same as 'float'" -msgstr "Fazer 'duplo' o mesmo que 'flutuante'" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 +msgid "Complete Text" +msgstr "Completar Texto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 -msgid "Optimization Level" -msgstr "Nível de Otimização" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 +msgid "Complete current expression" +msgstr "Completar expressão atual" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 -msgid "No optimization" -msgstr "Sem otimização" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Complete Text

                      " +"

                      Completes current expression using memory class store for the current " +"project and persistent class stores for external libraries." +msgstr "" +"Completar Texto

                      " +"

                      Completa a expressão atual usando a classe de memória armazenada para o " +"projeto atual e classe persistente armazenada para bibliotecas externas." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 -msgid "Level 1" -msgstr "Nível 1" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 +msgid "Create Accessor Methods" +msgstr "Criar Métodos de Acesso" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 -msgid "Level 2" -msgstr "Nível 2" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 +msgid "Make Member" +msgstr "Tornar Membro" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 -msgid "Do not store floating point variables in registers" -msgstr "Não armazenar variáveis de ponto flutuante nos registradores" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 +msgid "Make member" +msgstr "Tornar membro" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 msgid "" -"Pop the arguments to each function call directly after the function " -"returns" +"Make member" +"

                      Creates a class member function in implementation file based on the member " +"declaration at the current line." msgstr "" -"Faça os argumentos de cada função chamar diretamente após o retorno da " -"função" +"Tornar membro " +"

                      Cria uma função de classe membro no arquivo de implementação baseado na " +"declaração membro da linha atual." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 -msgid "" -"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " -"on them" -msgstr "" -"Forçar operações de memória serem copiadas nos registradores antes de fazer " -"aritmética com eles" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Modo de Invocação" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 -msgid "" -"Force memory address constants to be copied into registers before doing " -"arithmetic on them" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 +msgid "Show the navigation-menu" msgstr "" -"Forçar constantes de endereço de memória serem copiadas para os " -"registradores antes de fazer aritmética com elas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +#, fuzzy msgid "" -"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " -"one" -msgstr "" -"Não manter o ponteiro de quadro num registrador para funções que não " -"necessitam de um" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 -msgid "Ignore the inline keyword" -msgstr "Ignorar a chave inline" +"Navigate" +"

                      Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " +"cursor." +msgstr "Inspecionar

                      Avalia uma expressão sob o cursor." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 -msgid "" -"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " -"the class scope" -msgstr "" -"Não fazer funções membros em linha meramente por que elas foram definidas " -"dentro do escopo da classe" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 +msgid "New Class..." +msgstr "Nova Classe..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 -msgid "Dialect" -msgstr "Dialeto" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 +msgid "Generate a new class" +msgstr "Gerar uma nova classe" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 -msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" -msgstr "Interpretar código fonte como forma livre Fortran 90" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 +msgid "New Class

                      Calls the New Class wizard." +msgstr "Nova Classe

                      Chama o assistente Nova Classe." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 -msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" -msgstr "Permitir certas construções Fortran 90" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 +msgid "C++ Support" +msgstr "Suporte ao C++" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 -msgid "Allow '$' in symbol names" -msgstr "Permitir '$' no nomes dos símbolos" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 +msgid "C++ Class Generator" +msgstr "Gerador de Classe C++" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 -msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" -msgstr "" -"Permitir '' em constantes de caracter para escapar caracteres especiais" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 +msgid "C++ Parsing" +msgstr "Análise C++" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 -msgid "DO loops are executed at least once" -msgstr "FAZER loops serem executados pelo menos uma vez" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Ir para Declaração" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 -msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 +msgid "" +"Go to declaration" +"

                      Provides a menu to select available function declarations in the current " +"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " +"or source (if the current file is a header) file." msgstr "" -"Tratar variáveis locais como se o sentença SALVAR tivesse sido especificada" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 -msgid "Init local variables to zero" -msgstr "Iniciar variáveis locais com zero" +"Ir para declaração " +"

                      Fornece um menu para selecionar as declarações de função disponíveis no " +"arquivo atual e no cabeçalho correspondente (se o arquivo atual é de " +"implementação) ou arquivo fonte (se o arquivo atual é de cabeçalho)." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 -msgid "Generate run-time checks for array subscripts" -msgstr "Gerar checagens de tempo de execução para matrizes subescritas" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Ir para Definição" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 -msgid "Inhibit all warnings" -msgstr "Inibir todos alertas" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 +msgid "" +"Go to definition" +"

                      Provides a menu to select available function definitions in the current file " +"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " +"source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"Ir para definição " +"

                      Fornece um menu para selecionar as definições de função disponíveis no " +"arquivo atual e no cabeçalho correspondente (se o arquivo atual é de " +"implementação) ou arquivo fonte (se o arquivo atual é de cabeçalho)." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 -msgid "Inhibit warnings about the use of #import" -msgstr "Inibir alertas sobre o uso do #import" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 +msgid "Extract Interface..." +msgstr "Extrair Interface..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 -msgid "Make all warnings into errors" -msgstr "Tornar todos alertas como erros" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +msgid "" +"Extract interface" +"

                      Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " +"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " +"created." +msgstr "" +"Extrair interface " +"

                      Extrai interface da classe selecionada e cria uma nova classe com esta " +"interface. Nenhum código de implementação é extraído e nenhum código de " +"implementação é criado." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 -msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" -msgstr "Distribuir todos os alertas demandados pelo estrito ANSI C ou ISO C++" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 +msgid "Create or Select Implementation..." +msgstr "Criar ou Selecionar Implementação..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 -msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" -msgstr "Como -pedantic, mas erros são produzidos ao invés de alertas" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 +msgid "" +"Create or select implementation" +"

                      Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " +"KDevDesigner." +msgstr "" +"Criar ou Selecionar Implementação" +"

                      Cria ou seleciona uma sub-classe do formulário selecionado, para o uso " +"integrado com oKDevDesigner." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 -msgid "All warnings below, combined (-Wall):" -msgstr "Todos os alertas abaixo, combinados (-Wall):" +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 +msgid "Please select a class." +msgstr "Por favor selecione uma classe." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 -msgid "Warn if an array subscript has type char" -msgstr "Alertar se uma matriz subescrita tiver o tipo char" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:492 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 -msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" -msgstr "" -"Alertar quando uma seqüência de início de comentário /* aparecer dentro de " -"um comentário" +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:591 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +#, fuzzy msgid "" -"Check calls to printf(), scanf() etc\n" -"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" -"to the format string specified, and that the conversions specified\n" -"in the format string make sense" +"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " +"installed.\n" +"Remove old pcs files?" msgstr "" -"Verifica chamadas para printf(), scanf() etc\n" -"para certificar-se de que os argumentos fornecidos possuem tipos apropriados\n" -"ao string de formato especificado, e que as convenções especificadas no\n" -"string de formato fazem sentido" +"Armazenamento de classe persistente será desabilitado: você possui uma versão " +"incorreta do pcs instalada.\n" +"Remover arquivos pcs antigos?" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 +msgid "File %1 already exists" +msgstr "Arquivo %1 já existe" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 msgid "" -"Enable -Wformat plus format checks not \n" -"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" -"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" -"-Wformat-y2k'." +"Problem reporter" +"

                      This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO " +"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or " +"FIXME entry, just type" +"
                      //@todo my todo" +"
                      //TODO: my todo" +"
                      //FIXME fix this" msgstr "" +"Relato de problema" +"

                      Esta janela mostra vários \"problemas\" em seu projeto. Ele exibe as " +"entradas do TODO, do FIXME e erros reportados pelo analisador de linguagem. " +"Para adicionar uma entrada no TODO ou FIXME, apenas digite " +"
                      //@todo meu todo" +"
                      //TODO: meu todo" +"
                      //FIXME: concerte isto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 -msgid "Warn when a declaration does not specify a type" -msgstr "Alertar quando uma declaração não especifica um tipo" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Nível" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 -msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" -msgstr "Publicar um alerta quando uma função não declarada é usada" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 -msgid "Issue an error when a non-declared function is used" -msgstr "Publicar um erro quando uma função não declarada é usada" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 -msgid "Warn if the type of main() is suspicious" -msgstr "Alertar se o tipo do main() é suspeito" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Warnings" +msgstr "Alertas/Erros" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 -msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" -msgstr "Alertar quando uma constante multi-caracter for encontrada" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421 +#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160 +#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 -msgid "" -"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" -msgstr "" -"Alertar se um inicializador de agregação ou união não é totalmente " -"suportado" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419 +#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161 +#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387 +msgid "Todo" +msgstr "Para fazer (todo)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 -msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" -msgstr "Alertar quando parênteses são omitidos em certos contextos" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124 +msgid "Filtered" +msgstr "Filtrado" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 -msgid "" -"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" -"violations of sequence point rules in the C standard" -msgstr "" -"Alerta sobre código que pode possuir semânticas indefinidas devido a\n" -"violações de regras de ponto seqüencial na padrão C" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154 +#, c-format +msgid "Filtered: %1" +msgstr "Filtrado: %1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 -msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" -msgstr "" -"Alertar quando uma função sem tipo explícito de retorno é definida" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 -msgid "" -"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" -"and lacks a case for one or more of the named codes of that " -"enumeration" -msgstr "" -"Alerte sempre que um switch possui um índice de tipo enumerado\n" -"e falta um case para um ou mais dos códigos nomeados da enumeração" +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94 +#: languages/php/phperrorview.cpp:185 +msgid "Column" +msgstr "Coluna" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 -msgid "Warn when trigraphs are encountered" -msgstr "Alertar quando trígrafos são encontrados" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 -msgid "Warn when a variable is declared but not used" -msgstr "Alertar quando uma variável é declarada mas não usada" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81 +msgid "Use as Private" +msgstr "Usar como Private" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 -msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" -msgstr "" -"Alertar quando uma variável é usada sem ser inicializada primeiro" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83 +msgid "Use as Protected" +msgstr "Usar como Protected" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 -msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" -msgstr "" -"Alertar quando uma declaração #pragma desconhecida for encontrada" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85 +msgid "Use as Public" +msgstr "Usar como Public" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Warn when a division by zero occurs." -msgstr "Alertar quando uma variável é declarada mas não usada" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88 +msgid "Unset" +msgstr "Não definido" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 -msgid "" -"Warn when the order of member initializers is different from\n" -"the order in the class declaration" -msgstr "" -"Alertar quando a ordem dos inicializadores de membros é diferente da\n" -"ordem da declaração de classe" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "Funcionalidade de Classe Base Estendida" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 -msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" -msgstr "" -"Configurar opção não incluídas em -Wall que são muito específicas" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Substituir Método da Classe Base" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 -msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346 +msgid "" +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." msgstr "" -"Alertar se valores de ponto flutuante são usados em comparações de " -"igualdade" +"Objective C não suporta herança múltipla.\n" +"Somente a primeira classe base na lista será levada em conta." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386 +#, fuzzy msgid "" -"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" +"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in " +"base class list." msgstr "" -"Alertar se um identificador não definido é avaliado em uma diretiva " -"#if" +"Herança múltipla requer diretiva QObject para ser a primeira e única na lista " +"de classe base." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 -msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" -msgstr "" -"Alertar sempre que uma variável local sobrepõe outra variável local" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Slots (TQt-specific)" +msgstr "Slots (específico do Qt)" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 -msgid "" -"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" -"function type or of void" -msgstr "" -"Alertar sobre qualquer coisa que dependa de um tipo\n" -"de função sizeof ou de void" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" -"qualifier from the target type" -msgstr "" -"Alertar sempre que um ponteiro é moldado para remover um qualificador\n" -"de tipo de um tipo alvo" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214 +msgid "replace" +msgstr "substituir" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 -msgid "" -"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" -"alignment of the target is increased" -msgstr "" -"Alertar sempre que um ponteiro é moldado como que o alinhamento\n" -"necessário do alvo é aumentado" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529 +msgid "extend" +msgstr "extender" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 -msgid "" -"Warn when the address of a string constant is cast\n" -"into a non-const char * pointer" -msgstr "" -"Alertar quando o endereço de uma constante de string é lanço\n" -"para um ponteiro não constante char *" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Você deve inserir um nome de classe." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 -msgid "" -"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" -"from what would happen to the same argument in the absence\n" -"of a prototype" -msgstr "" -"Alertar se um protótipo causa uma conversão de tipo que é diferente\n" -"do que teria acontecido ao mesmo argumento na ausência de um\n" -"protótipo" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de cabeçalho." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 -msgid "" -"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" -"could produce an incorrect result when the signed value\n" -"is converted to unsigned" -msgstr "" -"Alertar quando uma comparação entre valores com sinal e sem sinal\n" -"pode produzir um resultado incorreto quando o valor com sinal é\n" -"convertido para sem sinal" +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Você deve inserir um nome para o arquivo de implementação." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347 msgid "" -"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." msgstr "" -"Alerta sobre funções que podem ser candidatas ao atributo 'noreturn'" +"Arquivos gerados serão sempre adicionados ao diretório ativo, logo você não " +"deve fornecer um subdiretório explícito." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374 +#, fuzzy msgid "" -"Warn if any functions that return structures or unions are\n" -"defined or called" +"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." msgstr "" -"Alertar se qualquer função que retorna estruturas ou uniões são\n" -"definidas ou chamadas" +"O KDevelop não é capaz de adicionar classes à arquivos de cabeçalho ou " +"implementação. existentes." -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 -msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous declaration" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110 +msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code" msgstr "" -"Alertar se uma função global é definida sem uma declaração prévia" +"Somente verifica o código por erros de sintaxe, não produz código objeto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 -msgid "" -"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" -"deprecated by using the 'deprecated' attribute" -msgstr "" -"Não alertar sobre usos de funções, variáveis, e tipos marcados como\n" -"deprecados usando o atributo 'deprecated'" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112 +msgid "Generate extra code to write profile information for gprof" +msgstr "Gerar código extra para escrever informações de perfil para o gprof" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 -msgid "" -"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" -"attribute has no effect on the layout or size of the structure" -msgstr "" -"Alertar se uma estrutura é fornecida no atributo pacote, mas o atributo\n" -"pacote não tem nenhum efeito na disposição ou tamanho da estrutura" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114 +msgid "Do not delete intermediate output like assembler files" +msgstr "Não excluir saídas intermediárias como arquivos assembler" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60 +msgid "Code Generation" +msgstr "Geração de Código" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123 +msgid "Enable exception handling" +msgstr "Habilitar manipulação de exceções" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129 +msgid "Disable exception handling" +msgstr "Desabilitar manipulação de exceções" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136 msgid "" -"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" -"element of the structure or to align the whole structure" +"Return certain struct and union values in memory rather than in registers" msgstr "" -"Alertar se espaçamento é incluído na estrutura, seja para alinhar um\n" -"elemento da estrutura ou para alinhar toda a estrutura" +"Retornar certa estrutura e valores de união na memória ordenados como nos " +"registradores" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 -msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138 +msgid "Return certain struct and union values in registers when possible" msgstr "" -"Alertar se qualquer coisa é declarada mais que uma vez no mesmo escopo" +"Retornar certa estrutura e valores de união nos registradores quando possível" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 -msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" -msgstr "" -"Alertar se o compilador detecta que o código nunca será executado" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 -msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" -msgstr "Alertar se um função inline não pode ser inline" - -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 -msgid "Warn if the long long type is used" -msgstr "Alertar se o tipo long long for usado" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140 +msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type" +msgstr "Para uma enumeração, escolher o tipo de inteiro menor possível" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 -msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" -msgstr "Alertar se um passo solicitado de otimização for desabilitado" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142 +msgid "Make 'double' the same as 'float'" +msgstr "Fazer 'duplo' o mesmo que 'flutuante'" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 -msgid "Don't warn if there is a division by zero" -msgstr "" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121 +msgid "Optimization Level" +msgstr "Nível de Otimização" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 -msgid "" -"Warn about certain constructs that behave differently\n" -"in traditional and ANSI C" -msgstr "" -"Alertar sobre certas construções que são diferentes\n" -"no tradicional e ANSI C" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124 +msgid "No optimization" +msgstr "Sem otimização" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 -msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" -msgstr "" -"Alertar sempre que uma função chamada é molde para um tipo não " -"correspondente" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377 +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 -msgid "" -"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" -"the argument types" -msgstr "" -"Alertar se uma função é declarada ou definida sem especificar\n" -"os tipos dos argumentos" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379 +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 -msgid "" -"Warn if a global function is defined without a previous prototype " -"declaration" -msgstr "" -"Alertar se uma função global é definida sem uma declaração prévia do " -"protótipo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183 +msgid "Do not store floating point variables in registers" +msgstr "Não armazenar variáveis de ponto flutuante nos registradores" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186 msgid "" -"Warn if an extern declaration is encountered within a function" +"Pop the arguments to each function call directly after the function " +"returns" msgstr "" -"Alertar se uma declaração extern é encontrada dentro de uma " +"Faça os argumentos de cada função chamar diretamente após o retorno da " "função" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190 msgid "" -"Warn when a function declaration hides virtual\n" -"functions from a base class" +"Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic " +"on them" msgstr "" -"Alertar quando uma declaração de função oculta funções\n" -"virtuais de uma classe base" +"Forçar operações de memória serem copiadas nos registradores antes de fazer " +"aritmética com eles" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194 msgid "" -"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" -"not match that of cfront" +"Force memory address constants to be copied into registers before doing " +"arithmetic on them" msgstr "" -"Alertar quando o comportamento sintético do g++ não \n" -"equivaler com o cfront" +"Forçar constantes de endereço de memória serem copiadas para os " +"registradores antes de fazer aritmética com elas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198 msgid "" -"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" -"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" -"public static member functions" +"Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need " +"one" msgstr "" -"Alertar quando uma classe parece inutilizável, porque todos os construtores " -"ou\n" -"destrutores numa classe são privados e a classe não possui nenhuma função irmã " -"ou\n" -"funções membro estáticas públicas" +"Não manter o ponteiro de quadro num registrador para funções que não " +"necessitam de um" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 -msgid "" -"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" -"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" -"polymorphically" -msgstr "" -"Alertar quando uma classe declara um destrutor não virtual que deveria\n" -"provavelmente ser virtual, porque parece que a classe será usada polimorfi-\n" -"camente" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202 +msgid "Ignore the inline keyword" +msgstr "Ignorar a chave inline" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208 msgid "" -"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" -"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" -"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" -"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" +"Do not make member functions inline merely because they are defined inside " +"the class scope" msgstr "" -"Alertar quando uma resolução de sobrecarga escolhe uma promoção de tipo\n" -"enumerado ou sem sinal para um tipo com sinal sobre uma conversão para um tipo\n" -"sem sinal do mesmo tamanho. Antigas versões do G++ tentarão preservar tipos " -"sem\n" -"sinal, mas o padrão orienta o comportamento atual" +"Não fazer funções membros em linha meramente por que elas foram definidas " +"dentro do escopo da classe" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 -msgid "" -"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" -"the vendor-neutral C++ ABI" -msgstr "" -"Alertar quando o G++ gerar código que provavelmente não será compatível " -"com\n" -"o independente de vendedor ABI C++" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271 +msgid "Dialect" +msgstr "Dialeto" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 -msgid "" -"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'Effective C++' book:\n" -"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" -" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" -"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" -"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" -"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" -"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" -" return an object\n" -"\n" -"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" -"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" -"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" -" increment and decrement operators;\n" -"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" -msgstr "" -"Alertar sobre violações das seguintes linhas guia de estilo do livro de " -"Scott Meyers - 'C++ Efetivo':\n" -"* Item 11: Definir um construtor de cópia e um operador de\n" -" atribuição para classes com memória dinâmica alocada;\n" -"* Item 12: Preferir inicialização para atribuição em construtores;\n" -"* Item 14: Fazer destrutores virtuais em classes base;\n" -"* Item 15: Ter 'operador=' retornando uma referência para '*this';\n" -"* Item 23: Não tentar retornar uma referência quando você deve\n" -" retornar um objeto\n" -"\n" -"e sobre violações das seguintes linhas guia de estilo do livro de\n" -"Scott Meyers - 'C++ Efetivo':\n" -"* Item 6: Distinguir entre formar pré-fixas e pós-fixas dos operadores\n" -" de incremento e decremento;\n" -"* Item 7: Nunca sobrecarregar '&&', '||', ou ','" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273 +msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form" +msgstr "Interpretar código fonte como forma livre Fortran 90" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 -msgid "Do not warn about usage of deprecated features" -msgstr "Não alertar sobre o uso de recursos deprecados" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276 +msgid "Allow certain Fortran 90 constructs" +msgstr "Permitir certas construções Fortran 90" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 -msgid "" -"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" -"within a template" -msgstr "" -"Desabilitar alertas quando funções amigas não-modelarizadas são declaradas\n" -"dentro de um modelo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278 +msgid "Allow '$' in symbol names" +msgstr "Permitir '$' no nomes dos símbolos" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 -msgid "" -"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" -"within a C++ program" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280 +msgid "Allow '' in character constants to escape special characters" msgstr "" -"Alertar se um molde no estilo antigo (estilo-C) para um tipo não-void é\n" -"usado dentro de um programa C++" +"Permitir '' em constantes de caracter para escapar caracteres especiais" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 -msgid "" -"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" -"function to a plain pointer" -msgstr "" -"Desabilitar o diagnóstico para converter um ponteiro limite para função\n" -"membro para um ponteiro plano" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283 +msgid "DO loops are executed at least once" +msgstr "FAZER loops serem executados pelo menos uma vez" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 -msgid "Optimization" -msgstr "Otimização" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290 +msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified" +msgstr "" +"Tratar variáveis locais como se o sentença SALVAR tivesse sido especificada" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 -msgid "Fortran Specifics" -msgstr "Específico Fortran" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292 +msgid "Init local variables to zero" +msgstr "Iniciar variáveis locais com zero" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 -msgid "Warnings (safe)" -msgstr "Alertas (seguro)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294 +msgid "Generate run-time checks for array subscripts" +msgstr "Gerar checagens de tempo de execução para matrizes subescritas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 -msgid "Warnings (unsafe)" -msgstr "Alertas (inseguros)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326 +msgid "Inhibit all warnings" +msgstr "Inibir todos alertas" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 -msgid "GNU C Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador GNU C" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328 +msgid "Inhibit warnings about the use of #import" +msgstr "Inibir alertas sobre o uso do #import" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 -msgid "GNU C++ Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador GNU C++" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330 +msgid "Make all warnings into errors" +msgstr "Tornar todos alertas como erros" -#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 -msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador GNU Fortran 77" - -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332 +msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++" +msgstr "Distribuir todos os alertas demandados pelo estrito ANSI C ou ISO C++" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 -msgid "Pending (add)" -msgstr "Pendência (adicionar)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334 +msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings" +msgstr "Como -pedantic, mas erros são produzidos ao invés de alertas" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 -msgid "Pending (clear)" -msgstr "Pendência (limpar)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336 +msgid "All warnings below, combined (-Wall):" +msgstr "Todos os alertas abaixo, combinados (-Wall):" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 -msgid "Pending (modify)" -msgstr "Pendência (modificar)" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341 +msgid "Warn if an array subscript has type char" +msgstr "Alertar se uma matriz subescrita tiver o tipo char" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 -msgid "Active" -msgstr "Ativa" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343 +msgid "Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment" +msgstr "" +"Alertar quando uma seqüência de início de comentário /* aparecer dentro de " +"um comentário" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 -#, fuzzy +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345 msgid "" -"_: Code breakpoint\n" -"Code" -msgstr "Alternar ponto de parada" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 -msgid "Breakpoint List" -msgstr "Lista de Pontos de Parada" +"Check calls to printf(), scanf() etc\n" +"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n" +"to the format string specified, and that the conversions specified\n" +"in the format string make sense" +msgstr "" +"Verifica chamadas para printf(), scanf() etc\n" +"para certificar-se de que os argumentos fornecidos possuem tipos apropriados\n" +"ao string de formato especificado, e que as convenções especificadas no\n" +"string de formato fazem sentido" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350 msgid "" -"Breakpoint list" -"

                      Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " -"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " -"source in the editor window." +"Enable -Wformat plus format checks not \n" +"included in -Wformat. Currently equivalent to \n" +"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n" +"-Wformat-y2k'." msgstr "" -"Lista de pontos de parada" -"

                      Mostra a lista dos pontos de parada com o seu estado atual. Clicar num ítem " -"de ponto de parada permite-lhe mudá-lo e acessar a fonte numa janela do editor." -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pontos de Parada" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type" +msgstr "Alertar quando uma declaração não especifica um tipo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 -msgid "Debugger breakpoints" -msgstr "Pontos de parada do depurador" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358 +msgid "Issue a warning when a non-declared function is used" +msgstr "Publicar um alerta quando uma função não declarada é usada" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 -msgid "Debugger variable-view" -msgstr "Visualizador de variável de depuração" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361 +msgid "Issue an error when a non-declared function is used" +msgstr "Publicar um erro quando uma função não declarada é usada" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 -msgid "Frame Stack" -msgstr "Frame Stack" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363 +msgid "Warn if the type of main() is suspicious" +msgstr "Alertar se o tipo do main() é suspeito" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365 +msgid "Warn when multicharacter constants are encountered" +msgstr "Alertar quando uma constante multi-caracter for encontrada" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367 msgid "" -"Frame stack" -"

                      Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " -"function is currently active and who called each function to get to this point " -"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " -"previous calling functions." +"Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed" msgstr "" -"Frame stack" -"

                      Freqüentemente referenciada como a \"call stack\", esta é uma lista que " -"mostra qual a função ativa de momento e quem chamou cada uma das funções para " -"chegar a este ponto do seu programa. Ao clicar num ítem você pode ver os " -"valores em cada uma das funções chamadas anteriormente." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 -msgid "Debugger function call stack" -msgstr "Função de depuração de call stack" +"Alertar se um inicializador de agregação ou união não é totalmente " +"suportado" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 -msgid "Machine Code Display" -msgstr "Mostrar Código de Máquina" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369 +msgid "Warn when parentheses are omitted in certain contexts" +msgstr "Alertar quando parênteses são omitidos em certos contextos" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371 msgid "" -"Machine code display" -"

                      A machine code view into your running executable with the current " -"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " -"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " -"instruction." +"Warn about code that may have undefined semantics because of\n" +"violations of sequence point rules in the C standard" msgstr "" -"Exibição do código de máquina" -"

                      Um visualizador do código-máquina em seu executável com a instrução atual " -"realçada. Para avançar instrução por instrução utilizando os botões na barra de " -"depuração \"avançar por cima\" e \"saltar para\" de instrução." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 -msgid "Disassemble" -msgstr "Desassemblar" +"Alerta sobre código que pode possuir semânticas indefinidas devido a\n" +"violações de regras de ponto seqüencial na padrão C" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 -msgid "Debugger disassemble view" -msgstr "Visão desassemblada do depurador" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374 +msgid "Warn when a function without explicit return type is defined" +msgstr "" +"Alertar quando uma função sem tipo explícito de retorno é definida" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376 msgid "" -"GDB output" -"

                      Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " -"command while debugging." +"Warn whenever a switch statement has an index of enumeral type\n" +"and lacks a case for one or more of the named codes of that " +"enumeration" msgstr "" -"Saída do GDB " -"

                      Mostra todos os comandos gdb sendo executados. Você pode também enviar " -"qualquer outro comando gdb durante a depuração." +"Alerte sempre que um switch possui um índice de tipo enumerado\n" +"e falta um case para um ou mais dos códigos nomeados da enumeração" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 -msgid "GDB" -msgstr "GDB" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379 +msgid "Warn when trigraphs are encountered" +msgstr "Alertar quando trígrafos são encontrados" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 -msgid "GDB output" -msgstr "saída do GDB" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381 +msgid "Warn when a variable is declared but not used" +msgstr "Alertar quando uma variável é declarada mas não usada" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Debug views" -msgstr "Visões do depurador" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383 +msgid "Warn when a variable is used without being initialized first" +msgstr "" +"Alertar quando uma variável é usada sem ser inicializada primeiro" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Special debugger views" -msgstr "Visões do depurador" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385 +msgid "Warn when an unknown #pragma statement is encountered" +msgstr "" +"Alertar quando uma declaração #pragma desconhecida for encontrada" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 -msgid "Start in debugger" -msgstr "Iniciar no depurador" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Warn when a division by zero occurs." +msgstr "Alertar quando uma variável é declarada mas não usada" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391 msgid "" -"Start in debugger" -"

                      Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " -"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " -"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +"Warn when the order of member initializers is different from\n" +"the order in the class declaration" msgstr "" -"Iniciar no depurador" -"

                      Inicia o depurador com o executável principal do projeto. Você deve " -"configurar alguns pontos de parada antes disto, ou você pode interromper o " -"programa enquanto ele estiver rodando, com a finalidade de obter informações " -"sobre variáveis, pilha de quadros, dentre outras." +"Alertar quando a ordem dos inicializadores de membros é diferente da\n" +"ordem da declaração de classe" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426 +msgid "Set options not included in -Wall which are very specific" +msgstr "" +"Configurar opção não incluídas em -Wall que são muito específicas" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Restart program" -msgstr "Executar programa" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428 +msgid "Warn if floating point values are used in equality comparisons" +msgstr "" +"Alertar se valores de ponto flutuante são usados em comparações de " +"igualdade" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Restarts application

                      Restarts applications from the beginning." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430 +msgid "" +"Warn if an undefined identifier is evaluated in an #if directive" msgstr "" -"Adicionar aplicativo" -"

                      Cria um arquivo .desktop para o aplicativo." +"Alertar se um identificador não definido é avaliado em uma diretiva " +"#if" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 -msgid "Stop debugger" -msgstr "Parar depurador" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 -msgid "Stop debugger

                      Kills the executable and exits the debugger." -msgstr "Parar o depurador

                      Termina o executável e sai do depurador." - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupção" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432 +msgid "Warn whenever a local variable shadows another local variable" +msgstr "" +"Alertar sempre que uma variável local sobrepõe outra variável local" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 -msgid "Interrupt application" -msgstr "Interromper aplicativo" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434 +msgid "" +"Warn about anything that depends on the sizeof a\n" +"function type or of void" +msgstr "" +"Alertar sobre qualquer coisa que dependa de um tipo\n" +"de função sizeof ou de void" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437 msgid "" -"Interrupt application" -"

                      Interrupts the debugged process or current GDB command." +"Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n" +"qualifier from the target type" msgstr "" -"Interromper aplicativo " -"

                      Interrompe o processo de depuração ou o comando GDB atual." +"Alertar sempre que um ponteiro é moldado para remover um qualificador\n" +"de tipo de um tipo alvo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 -msgid "Run to &Cursor" -msgstr "Executar até o &Cursor" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440 +msgid "" +"Warn whenever a pointer is cast such that the required\n" +"alignment of the target is increased" +msgstr "" +"Alertar sempre que um ponteiro é moldado como que o alinhamento\n" +"necessário do alvo é aumentado" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 -msgid "Run to cursor" -msgstr "Executar até o cursor" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443 +msgid "" +"Warn when the address of a string constant is cast\n" +"into a non-const char * pointer" +msgstr "" +"Alertar quando o endereço de uma constante de string é lanço\n" +"para um ponteiro não constante char *" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446 msgid "" -"Run to cursor" -"

                      Continues execution until the cursor position is reached." +"Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n" +"from what would happen to the same argument in the absence\n" +"of a prototype" msgstr "" -"Executar até o cursor " -"

                      Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." +"Alertar se um protótipo causa uma conversão de tipo que é diferente\n" +"do que teria acontecido ao mesmo argumento na ausência de um\n" +"protótipo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 -msgid "Set E&xecution Position to Cursor" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450 +msgid "" +"Warn when a comparison between signed and unsigned values\n" +"could produce an incorrect result when the signed value\n" +"is converted to unsigned" msgstr "" +"Alertar quando uma comparação entre valores com sinal e sem sinal\n" +"pode produzir um resultado incorreto quando o valor com sinal é\n" +"convertido para sem sinal" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Jump to cursor" -msgstr "Executar até o cursor" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454 +msgid "" +"Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'" +msgstr "" +"Alerta sobre funções que podem ser candidatas ao atributo 'noreturn'" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 -#, fuzzy +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456 msgid "" -"Set Execution Position " -"

                      Set the execution pointer to the current cursor position." +"Warn if any functions that return structures or unions are\n" +"defined or called" msgstr "" -"Executar até o cursor " -"

                      Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." +"Alertar se qualquer função que retorna estruturas ou uniões são\n" +"definidas ou chamadas" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 -msgid "Step &Over" -msgstr "Avançar S&obre" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous declaration" +msgstr "" +"Alertar se uma função global é definida sem uma declaração prévia" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 -msgid "Step over the next line" -msgstr "Avançar sobre a próxima linha" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462 +msgid "" +"Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n" +"deprecated by using the 'deprecated' attribute" +msgstr "" +"Não alertar sobre usos de funções, variáveis, e tipos marcados como\n" +"deprecados usando o atributo 'deprecated'" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465 msgid "" -"Step over" -"

                      Executes one line of source in the current source file. If the source line " -"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " -"the line following the function call." +"Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n" +"attribute has no effect on the layout or size of the structure" msgstr "" -"Avançar sobre" -"

                      Executa uma linha de código do arquivo atual. Se a linha de código é uma " -"chamada a uma função então toda a função é executada e o aplicativo para na " -"linha seguinte à chamada." +"Alertar se uma estrutura é fornecida no atributo pacote, mas o atributo\n" +"pacote não tem nenhum efeito na disposição ou tamanho da estrutura" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 -msgid "Step over Ins&truction" -msgstr "Avançar sobre Ins&trução" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468 +msgid "" +"Warn if padding is included in a structure, either to align an\n" +"element of the structure or to align the whole structure" +msgstr "" +"Alertar se espaçamento é incluído na estrutura, seja para alinhar um\n" +"elemento da estrutura ou para alinhar toda a estrutura" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 -msgid "Step over instruction" -msgstr "Avançar sobre instrução" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471 +msgid "Warn if anything is declared more than once in the same scope" +msgstr "" +"Alertar se qualquer coisa é declarada mais que uma vez no mesmo escopo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 -msgid "" -"Step over instruction" -"

                      Steps over the next assembly instruction." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473 +msgid "Warn if the compiler detects that code will never be executed" msgstr "" -"Avançar sobre instrução" -"

                      Avançar sobre a próxima instrução assembler." +"Alertar se o compilador detecta que o código nunca será executado" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 -msgid "Step &Into" -msgstr "Avançar &Para" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475 +msgid "Warn if an inline function cannot be inlined" +msgstr "Alertar se um função inline não pode ser inline" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 -msgid "Step into the next statement" -msgstr "Avançar para a próxima sentença" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477 +msgid "Warn if the long long type is used" +msgstr "Alertar se o tipo long long for usado" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479 +msgid "Warn if a requested optimization pass is disabled" +msgstr "Alertar se um passo solicitado de otimização for desabilitado" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Do not warn if there is a division by zero" +msgstr "Alertar quando uma variável é declarada mas não usada" + +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486 msgid "" -"Step into" -"

                      Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " -"function then execution will stop after the function has been entered." +"Warn about certain constructs that behave differently\n" +"in traditional and ANSI C" msgstr "" -"Avançar para" -"

                      Executa exatamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma " -"chamada a uma função, então a execução irá parar logo depois de ter entrado na " -"função." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 -msgid "Step into I&nstruction" -msgstr "Avançar para I&nstrução" +"Alertar sobre certas construções que são diferentes\n" +"no tradicional e ANSI C" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 -msgid "Step into instruction" -msgstr "Avançar para instrução" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489 +msgid "Warn whenever a function call is cast to a non-matching type" +msgstr "" +"Alertar sempre que uma função chamada é molde para um tipo não " +"correspondente" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491 msgid "" -"Step into instruction" -"

                      Steps into the next assembly instruction." +"Warn if a function is declared or defined without specifying\n" +"the argument types" msgstr "" -"Avançar para instrução" -"

                      Avançar para a próxima instrução assembler." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 -msgid "Step O&ut" -msgstr "Avançar para &Fora" +"Alertar se uma função é declarada ou definida sem especificar\n" +"os tipos dos argumentos" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 -msgid "Steps out of the current function" -msgstr "Passa para fora da função atual" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494 +msgid "" +"Warn if a global function is defined without a previous prototype " +"declaration" +msgstr "" +"Alertar se uma função global é definida sem uma declaração prévia do " +"protótipo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496 msgid "" -"Step out" -"

                      Executes the application until the currently executing function is " -"completed. The debugger will then display the line after the original call to " -"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " -"then this operation has no effect." +"Warn if an extern declaration is encountered within a function" msgstr "" -"Avançar para fora" -"

                      Executa o aplicativo até completar a execução da função na qual se encontra. " -"O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada à função em questão. Se " -"está no nível superior (por ex. no main()), então esta operação não terá " -"efeito." +"Alertar se uma declaração extern é encontrada dentro de uma " +"função" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 -msgid "Viewers" -msgstr "Visualizadores" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 -msgid "Debugger viewers" -msgstr "Visões do depurador" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503 msgid "" -"Debugger viewers" -"

                      Various information about application being executed. There are 4 views " -"available:" -"
                      Memory" -"
                      Disassemble" -"
                      Registers" -"
                      Libraries" +"Warn when a function declaration hides virtual\n" +"functions from a base class" msgstr "" -"Visões do depurador " -"

                      Várias informações sobre o aplicativo sendo executado. Existem 4 visões " -"disponíveis: " -"
                      Memória " -"
                      Desassemblador" -"
                      Registradores" -"
                      Bibliotecas" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 -msgid "Examine Core File..." -msgstr "Examinar Arquivo Core..." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 -msgid "Examine core file" -msgstr "Examinar arquivo core" +"Alertar quando uma declaração de função oculta funções\n" +"virtuais de uma classe base" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506 msgid "" -"Examine core file" -"

                      This loads a core file, which is typically created after the application has " -"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " -"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " -"analysis." +"Warn when g++'s synthesis behavior does\n" +"not match that of cfront" msgstr "" -"Examinar arquivo core" -"

                      Isto carrega um arquivo core, que é tipicamente criado após o aplicativo " -"terminar anormalmente, por ex. com uma falha de segmentação. O arquivo core " -"contém uma imagem do programa na memória no momento do problema, permitindo uma " -"análise post-mortem." - -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 -#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 -msgid "Attach to Process" -msgstr "Ligar a Processo" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 -msgid "Attach to process" -msgstr "Anexar ao processo" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 -msgid "Attach to process

                      Attaches the debugger to a running process." -msgstr "Anexar ao processoAnexa o depurador ao processo em execução." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Alternar Ponto de Parada" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Alternar ponto de parada" +"Alertar quando o comportamento sintético do g++ não \n" +"equivaler com o cfront" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509 msgid "" -"Toggle breakpoint" -"

                      Toggles the breakpoint at the current line in editor." +"Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n" +"destructors in a class are private and the class has no friends or\n" +"public static member functions" msgstr "" -"Alternar ponto de parada" -"

                      Alterna o ponto de parada da linha atual no editor." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 -msgid "Debug in &KDevelop" -msgstr "Depurar no &KDevelop" +"Alertar quando uma classe parece inutilizável, porque todos os construtores " +"ou\n" +"destrutores numa classe são privados e a classe não possui nenhuma função irmã " +"ou\n" +"funções membro estáticas públicas" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 -msgid "Toggle breakpoint

                      Toggles breakpoint at the current line." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513 +msgid "" +"Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n" +"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n" +"polymorphically" msgstr "" -"Alternar ponto de parada" -"

                      Alterna o ponto de parada da linha atual." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluate: %1" -msgstr "Editar valor" +"Alertar quando uma classe declara um destrutor não virtual que deveria\n" +"provavelmente ser virtual, porque parece que a classe será usada polimorfi-\n" +"camente" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 -#, fuzzy +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517 msgid "" -"Evaluate expression" -"

                      Shows the value of the expression under the cursor." -msgstr "Inspecionar

                      Avalia uma expressão sob o cursor." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 -#, c-format -msgid "Watch: %1" -msgstr "Vigia: %1" +"Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n" +"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n" +"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n" +"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior" +msgstr "" +"Alertar quando uma resolução de sobrecarga escolhe uma promoção de tipo\n" +"enumerado ou sem sinal para um tipo com sinal sobre uma conversão para um tipo\n" +"sem sinal do mesmo tamanho. Antigas versões do G++ tentarão preservar tipos " +"sem\n" +"sinal, mas o padrão orienta o comportamento atual" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 -#, fuzzy +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522 msgid "" -"Watch expression" -"

                      Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +"Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n" +"the vendor-neutral C++ ABI" msgstr "" -"Ponto de parada (watch)" -"

                      Adiciona na lista de Variáveis/Vigiasde a expressão sob o cursor." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 -msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." -msgstr "Não foi possível localizar o ambiente '%1' do depurador." - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 -msgid "Debugging Shell Not Found" -msgstr "Ambiente do depurador não encontrado" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuar" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 -msgid "Continues the application execution" -msgstr "Continuar a execução do aplicativo" +"Alertar quando o G++ gerar código que provavelmente não será compatível " +"com\n" +"o independente de vendedor ABI C++" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528 msgid "" -"Continue application execution\n" +"Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'Effective C++' book:\n" +"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n" +" operator for classes with dynamically allocated memory;\n" +"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n" +"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n" +"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n" +"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n" +" return an object\n" "\n" -"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " -"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " -"has been activated or the interrupt was pressed)." +"and about violations of the following style guidelines from Scott\n" +"Meyers' 'More Effective C++' book:\n" +"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n" +" increment and decrement operators;\n" +"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','" msgstr "" -"Continuar a execução do aplicativo\n" +"Alertar sobre violações das seguintes linhas guia de estilo do livro de " +"Scott Meyers - 'C++ Efetivo':\n" +"* Item 11: Definir um construtor de cópia e um operador de\n" +" atribuição para classes com memória dinâmica alocada;\n" +"* Item 12: Preferir inicialização para atribuição em construtores;\n" +"* Item 14: Fazer destrutores virtuais em classes base;\n" +"* Item 15: Ter 'operador=' retornando uma referência para '*this';\n" +"* Item 23: Não tentar retornar uma referência quando você deve\n" +" retornar um objeto\n" "\n" -"Continua a execução do seu aplicativo no depurador. Isto só terá efeito se o " -"aplicativo foi interrompido pelo depurador (i.e., foi ativado um ponto de " -"parada ou você clicou na interrupção)." +"e sobre violações das seguintes linhas guia de estilo do livro de\n" +"Scott Meyers - 'C++ Efetivo':\n" +"* Item 6: Distinguir entre formar pré-fixas e pós-fixas dos operadores\n" +" de incremento e decremento;\n" +"* Item 7: Nunca sobrecarregar '&&', '||', ou ','" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 -msgid "Runs the program in the debugger" -msgstr "Executar o programa no depurador" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544 +msgid "Do not warn about usage of deprecated features" +msgstr "Não alertar sobre o uso de recursos deprecados" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546 msgid "" -"Start in debugger\n" -"\n" -"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " -"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " -"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +"Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n" +"within a template" msgstr "" -"Iniciar no depurador\n" -"\n" -"Inicia o depurador com o executável principal do projeto. Você deve configurar " -"alguns pontos de parada antes disto, ou você pode interromper o programa " -"enquanto ele estiver rodando, com a finalidade de obter informações sobre " -"variáveis, pilha de chamadas, dentre outras." +"Desabilitar alertas quando funções amigas não-modelarizadas são declaradas\n" +"dentro de um modelo" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549 msgid "" -"GDB exited abnormally" -"

                      This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " -"debugger" +"Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n" +"within a C++ program" msgstr "" +"Alertar se um molde no estilo antigo (estilo-C) para um tipo não-void é\n" +"usado dentro de um programa C++" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "GDB exited abnormally" -msgstr "*** Saiu normalmente ***" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 -#, fuzzy -msgid "Rebuild the project?" -msgstr "Reconstruir projeto (rebuild)" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 -msgid "

                      The project is out of date. Rebuild it?" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552 +msgid "" +"Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n" +"function to a plain pointer" msgstr "" +"Desabilitar o diagnóstico para converter um ponteiro limite para função\n" +"membro para um ponteiro plano" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 -msgid "Continuing program" -msgstr "Continuando programa" - -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 -msgid "Debugging program" -msgstr "Depurando programa" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583 +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318 +msgid "Optimization" +msgstr "Otimização" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Running program" -msgstr "Continuando programa" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588 +msgid "Fortran Specifics" +msgstr "Específico Fortran" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 -msgid "Choose a core file to examine..." -msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594 +msgid "Warnings (safe)" +msgstr "Alertas (seguro)" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 -#, c-format -msgid "Examining core file %1" -msgstr "Examinando arquivo 'core' %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597 +msgid "Warnings (unsafe)" +msgstr "Alertas (inseguros)" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 -msgid "Choose a process to attach to..." -msgstr "Escolha um processo para associar ao..." +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680 +msgid "GNU C Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador GNU C" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 -#, c-format -msgid "Attaching to process %1" -msgstr "Associando ao processo %1" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682 +msgid "GNU C++ Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador GNU C++" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 -msgid "" -"_: To start something\n" -"Start" -msgstr "Iniciar" +#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684 +msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador GNU Fortran 77" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 -msgid "Restart the program in the debugger" -msgstr "Reiniciar o programa no depurador" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41 +msgid "WHAT DOES THIS PART DO?" +msgstr "O QUE ESTA PARTE FAZ?" -#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 -msgid "" -"Restart in debugger\n" -"\n" -"Restarts the program in the debugger" -msgstr "" -"Reiniciar no depurador\n" -"\n" -"Reinicia o programa no depurador" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94 +msgid "&Do Something..." +msgstr "Fazer &algo..." -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 -msgid "Debug Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Depurar" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96 +msgid "Do something" +msgstr "Fazer algo" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 -msgid "Dock to Panel" -msgstr "Acoplar ao Painel" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97 +msgid "Do something

                      Describe here what does this action do." +msgstr "Fazer algo

                      Descreva aqui o que esta ação deve fazer." -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 -msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop" -msgstr "Acoplar ao Painel && Iconificar o KDevelop" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "This action does nothing." +msgstr "Esta ação não faz nada." -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 -msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "Depurador do KDevelop: Clique para executar uma linha de código" +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180 +#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180 +msgid "%{APPNAME} Plugin" +msgstr "Plug-in %{APPNAME}" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 +#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "Um Aplicativo TDE KPart" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 -msgid "Activate (KDevelop gets focus)" -msgstr "Ativar (KDevelop fica com o foco)" +#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17 +msgid "Hello there." +msgstr "Olá ali.." -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 -msgid "Step Out" -msgstr "Avançar para Fora" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10 +msgid "A TDE Application" +msgstr "Uma aplicação TDE" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Executar do Cursor" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 +#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14 +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 -msgid "Continue with application execution, may start the application" -msgstr "Continuar com a execução do aplicativo, pode iniciar o aplicativo" +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Não foi possível encontrar seu componente." -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 -msgid "Interrupt the application execution" -msgstr "Interromper a execução do aplicativo" +#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185 +msgid "%{APPNAME}Part" +msgstr "Componente de %{APPNAME}" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Execute one line of code, but run through functions" -msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente através das funções" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Terminal" +msgstr "&Tradicional" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" -"Executa uma instrução de Assembly, mas segue em frente através das funções" - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" -msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário" - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 -msgid "Execute to end of current stack frame" -msgstr "Executa até ao fim do stack frame atual" - -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -msgid "Continues execution until the cursor position is reached." -msgstr "Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "%{APPNAMELC}Part" +msgstr "Componente de %{APPNAME}" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12 +msgid "A simple tdemdi app" msgstr "" -"Visualizadores de memória, código Assembly, registradores e bibliotecas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 -msgid "Set focus on KDevelop" -msgstr "Atribuir primeiro plano ao KDevelop" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37 +msgid "Settings changed" +msgstr "Configurações modificadas" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 -msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus" -msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco" +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56 +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56 +msgid "Swi&tch Colors" +msgstr "Al&ternar Cores" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 -msgid "Continue with application execution. May start the application." -msgstr "" -"Continuar com a execução do aplicativo. Você pode iniciar o aplicativo." +#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "A KDE 4 Application" +msgstr "Uma aplicação TDE" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 -msgid "Interrupt the application execution." -msgstr "Interromper a execução do aplicativo." +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33 +msgid "This is an about box" +msgstr "Isto é uma caixa sobre" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 -msgid "Execute one line of code, but run through functions." -msgstr "Executar uma linha de código, mas seguir em frente pelas funções." +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39 +msgid "This is a help box" +msgstr "Isto é uma caixa de ajuda" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 -msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." -msgstr "Executar uma instrução assembler, mas seguir em frente pelas funções." +#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45 +msgid "This is a preferences box" +msgstr "Isto é uma caixa de preferências" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 -msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "Tocar" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 -msgid "" -"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." -msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56 +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68 +#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173 +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 -msgid "Execute to end of current stack frame." -msgstr "Executa até o fim o stack frame atual" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de Reprodução" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 -msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." -msgstr "" -"Visualizadores de memória, desassemblador, registradores e bibliotecas." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69 +msgid "Change loop style" +msgstr "Mudar estilo de loop" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 -msgid "Set focus on KDevelop." -msgstr "Atribuir foco ao KDevelop." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98 +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nenhum Arquivo Carregado" -#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 -msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus." -msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco." +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251 +msgid "No looping" +msgstr "Nenhum loop" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Gdb command sent when debugger is not running" -"
                      The command was:" -"
                      %1" -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255 +msgid "Song looping" +msgstr "Loop de música" -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Internal error" -msgstr "Erro Interno" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Loop de lista de reprodução" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 -msgid "Invalid debugger command
                      " -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263 +msgid "Random play" +msgstr "Tocar aleatório" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 -msgid "Invalid debugger command" -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16 +msgid "&Plugin Action" +msgstr "Ação do &Plugin" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 -msgid "" -"Invalid gdb reply" -"

                      The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32 +msgid "Cannot Translate Source" +msgstr "Não Consigo Traduzir o Código" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 -msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33 +msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin." +msgstr "Você não consegue traduzir nada exceto páginas web com este plugin." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 -msgid "Invalid gdb reply" -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again" +msgstr "A URL inserida não é válida, por favor corrija-a e tente novamente." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exited on signal %1" -msgstr "Adicionar novo sinal" +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "Inserir Olá Mundo" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 -msgid "Program received signal %1 (%2)" -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26 +msgid "%{APPNAME} Information" +msgstr "Informações de %{APPNAME}" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Received signal" -msgstr "Remove o sinal" +#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31 +msgid "Items" +msgstr "Ítens" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 -msgid "" -"gdb message:\n" -msgstr "" -"mensagem do gdb:\n" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 -msgid "No such file or directory." -msgstr "Arquivo do diretório não existente" +#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 -msgid "" -"Invalid gdb reply\n" -"Command was: %1\n" -"Response is: %2\n" -"Invalid response kind: \"%3\"" -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36 +#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36 +msgid "This project is %1 days old" +msgstr "Este projeto é de %1 dias atrás" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 -msgid "" -"Could not start debugger." -"

                      Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11 +msgid "%{APPNAME} Preferences" +msgstr "Configurações de %{APPNAME}" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "Could not start debugger" -msgstr "Iniciar no depurador" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "First Page" +msgstr "Primeira Página" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 -msgid "Debugger stopped" -msgstr "Depurador parado" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18 +msgid "Page One Options" +msgstr "Opções da Página Um" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 -msgid "" -"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" -"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" -"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " -"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." -msgstr "" -"O GDB não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n" -"Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n" -"Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e " -"pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty " -"nome_do_usuário\"." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Second Page" +msgstr "Segunda Página" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 -msgid "" -"Application does not exist" -"

                      The application you're trying to debug," -"
                      %1\n" -"
                      does not exist. Check that you've specified the right application in the " -"debugger configuration." -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Opções da Página Dois" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 -#, fuzzy -msgid "Application does not exist" -msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe." +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31 +#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40 +msgid "Add something here" +msgstr "Adicionar algo aqui" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 -msgid "" -"Could not run application '%1'." -"

                      The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " -"project, or change permissions manually." -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62 +msgid "Could not find a suitable HTML component" +msgstr "Não foi possível encontrar um componente HTML conveniente" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "Could not run application" -msgstr "Interromper aplicativo" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102 +msgid "Cus&tom Menuitem" +msgstr "Cus&tomizar Ítem de Menu" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 -msgid "Process exited" -msgstr "O processo terminou" +#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir Localização" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 -msgid "Debugger error

                      Debugger reported the following error:

                      " -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249 +msgid "Looking for %1..." +msgstr "Procurando por %1..." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Debugger error" -msgstr "Visões do depurador" +#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62 +msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module." +msgstr "Informação de ajuda sobre o módulo %{APPNAMELC}." -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 -msgid "" -"_: Internal debugger error\n" -"

                      The debugger component encountered internal error while processing reply " -"from gdb. Please submit a bug report." -msgstr "" +#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a abrir" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 -msgid "" -"The exception is: %1\n" -"The MI response is: %2" -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316 +msgid "tdevelop: Debug application console" +msgstr "tdevelop: console de depuração de aplicativos" -#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 -#, fuzzy -msgid "Internal debugger error" -msgstr "Erro Interno" - -#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 -msgid "" -"Could not parse output from the ps command!" -"

                      The following line could not be parsed:%1" -msgstr "" - -#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539 +#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Thread" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 -msgid " temporary" -msgstr " temporário" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110 +msgid "Breakpoint List" +msgstr "Lista de Pontos de Parada" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " hw" -msgstr " hw" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112 +msgid "" +"Breakpoint list" +"

                      Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " +"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " +"source in the editor window." +msgstr "" +"Lista de pontos de parada" +"

                      Mostra a lista dos pontos de parada com o seu estado atual. Clicar num ítem " +"de ponto de parada permite-lhe mudá-lo e acessar a fonte numa janela do editor." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Pontos de Parada" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Debugger breakpoints" +msgstr "Pontos de parada do depurador" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 -msgid "Condition" -msgstr "Condição" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 +msgid "Debugger variable-view" +msgstr "Visualizador de variável de depuração" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 -msgid "Ignore Count" -msgstr "Ignorar contagem" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Frame Stack" +msgstr "Frame Stack" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 -msgid "Hits" -msgstr "Ocorrências" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +msgid "" +"Frame stack" +"

                      Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " +"function is currently active and who called each function to get to this point " +"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " +"previous calling functions." +msgstr "" +"Frame stack" +"

                      Freqüentemente referenciada como a \"call stack\", esta é uma lista que " +"mostra qual a função ativa de momento e quem chamou cada uma das funções para " +"chegar a este ponto do seu programa. Ao clicar num ítem você pode ver os " +"valores em cada uma das funções chamadas anteriormente." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "criando" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +msgid "Debugger function call stack" +msgstr "Função de depuração de call stack" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 +msgid "Machine Code Display" +msgstr "Mostrar Código de Máquina" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 msgid "" -"_: Data breakpoint\n" -"Data write" +"Machine code display" +"

                      A machine code view into your running executable with the current " +"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " +"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " +"instruction." msgstr "" +"Exibição do código de máquina" +"

                      Um visualizador do código-máquina em seu executável com a instrução atual " +"realçada. Para avançar instrução por instrução utilizando os botões na barra de " +"depuração \"avançar por cima\" e \"saltar para\" de instrução." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 +msgid "Disassemble" +msgstr "Desassemblar" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 +msgid "Debugger disassemble view" +msgstr "Visão desassemblada do depurador" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 msgid "" -"_: Data read breakpoint\n" -"Data read" +"GDB output" +"

                      Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " +"command while debugging." msgstr "" +"Saída do GDB " +"

                      Mostra todos os comandos gdb sendo executados. Você pode também enviar " +"qualquer outro comando gdb durante a depuração." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 +msgid "GDB" +msgstr "GDB" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "GDB output" +msgstr "saída do GDB" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 #, fuzzy -msgid "" -"_: New breakpoint\n" -"New" -msgstr "Adicionar ponto de parada vazio" +msgid "Debug views" +msgstr "Visões do depurador" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Novo texto" +msgid "Special debugger views" +msgstr "Visões do depurador" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "Start in debugger" +msgstr "Iniciar no depurador" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Disable all" -msgstr "Desabilitar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +msgid "" +"Start in debugger" +"

                      Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Iniciar no depurador" +"

                      Inicia o depurador com o executável principal do projeto. Você deve " +"configurar alguns pontos de parada antes disto, ou você pode interromper o " +"programa enquanto ele estiver rodando, com a finalidade de obter informações " +"sobre variáveis, pilha de quadros, dentre outras." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Enable all" -msgstr "Habilitar" +msgid "&Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Delete all" -msgstr "Remove o sinal" +msgid "Restart program" +msgstr "Executar programa" -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 -msgid "" -"Data write breakpoint" -"
                      Expression: %1" -"
                      Address: 0x%2" -"
                      Old value: %3" -"
                      New value: %4" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Restarts application

                      Restarts applications from the beginning." msgstr "" +"Adicionar aplicativo" +"

                      Cria um arquivo .desktop para o aplicativo." -#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Parar" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 -msgid "&GDB cmd:" -msgstr "Comando &GDB:" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 +msgid "Stop debugger" +msgstr "Parar depurador" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 -msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" -msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos gdb" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 +msgid "Stop debugger

                      Kills the executable and exits the debugger." +msgstr "Parar o depurador

                      Termina o executável e sai do depurador." -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 -msgid "Show Internal Commands" -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupção" -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 +msgid "Interrupt application" +msgstr "Interromper aplicativo" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 msgid "" -"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." -"
                      This option will affect only future commands, it won't add or remove " -"already issued commands from the view." +"Interrupt application" +"

                      Interrupts the debugged process or current GDB command." msgstr "" +"Interromper aplicativo " +"

                      Interrompe o processo de depuração ou o comando GDB atual." -#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "Fechar Tudo" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 +msgid "Run to &Cursor" +msgstr "Executar até o &Cursor" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 -msgid "Variable Tree" -msgstr "Árvore de Variável" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 +msgid "Run to cursor" +msgstr "Executar até o cursor" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Evaluate" -msgstr "Editar valor" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "&Watch" -msgstr "Vigiar" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 msgid "" -"Variable tree" -"

                      The variable tree allows you to see the values of local variables and " -"arbitrary expressions." -"

                      Local variables are displayed automatically and are updated as you step " -"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " -"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " -"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " -"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." -"

                      To change the value of a variable or an expression, click on the value." -msgstr "" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 -msgid "Expression entry

                      Type in expression to evaluate." +"Run to cursor" +"

                      Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "" +"Executar até o cursor " +"

                      Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Evaluate the expression." -msgstr "Remover Expressão do Vigia" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 -msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Set E&xecution Position to Cursor" msgstr "" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Natural" -msgstr "Manual" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Character" -msgstr "Codificação de Caractere" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Binary" -msgstr "Binário GBA:" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Remember Value" -msgstr "Remover valor" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 -msgid "Remove Watch Variable" -msgstr "Remover Vigia Variável" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Watch Variable" -msgstr "Remover Vigia Variável" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Reevaluate Expression" -msgstr "Remover Expressão do Vigia" - -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Remove Expression" -msgstr "Remover Expressão do Vigia" +msgid "Jump to cursor" +msgstr "Executar até o cursor" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Data write breakpoint" -msgstr "Apagar ponto de parada selecionado" +msgid "" +"Set Execution Position " +"

                      Set the execution pointer to the current cursor position." +msgstr "" +"Executar até o cursor " +"

                      Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Copy Value" -msgstr "Valor" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 +msgid "Step &Over" +msgstr "Avançar S&obre" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Recent Expressions" -msgstr "Remover Expressão do Vigia" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 +msgid "Step over the next line" +msgstr "Avançar sobre a próxima linha" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "R&emover Tudo" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 +msgid "" +"Step over" +"

                      Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " +"the line following the function call." +msgstr "" +"Avançar sobre" +"

                      Executa uma linha de código do arquivo atual. Se a linha de código é uma " +"chamada a uma função então toda a função é executada e o aplicativo para na " +"linha seguinte à chamada." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Reevaluate All" -msgstr "Remover Expressão do Vigia" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 +msgid "Step over Ins&truction" +msgstr "Avançar sobre Ins&trução" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Locals" -msgstr "Local" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 +msgid "Step over instruction" +msgstr "Avançar sobre instrução" -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 -msgid "Debugger error
                      " +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +msgid "" +"Step over instruction" +"

                      Steps over the next assembly instruction." msgstr "" +"Avançar sobre instrução" +"

                      Avançar sobre a próxima instrução assembler." -#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 -msgid "Watch" -msgstr "Vigiar" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "&Início:" - -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Amount" -msgstr "Automática" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Step &Into" +msgstr "Avançar &Para" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Memory view" -msgstr "Visão da Memória:" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 +msgid "Step into the next statement" +msgstr "Avançar para a próxima sentença" -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Change memory range" -msgstr "Mudar nome da propriedade" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +msgid "" +"Step into" +"

                      Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"function then execution will stop after the function has been entered." +msgstr "" +"Avançar para" +"

                      Executa exatamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma " +"chamada a uma função, então a execução irá parar logo depois de ter entrado na " +"função." -#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Close this view" -msgstr "Fechar todos os outros arquivos" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 +msgid "Step into I&nstruction" +msgstr "Avançar para I&nstrução" -#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317 -msgid "tdevelop: Debug application console" -msgstr "tdevelop: console de depuração de aplicativos" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 +msgid "Step into instruction" +msgstr "Avançar para instrução" -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n" -"Please select a different directory." +"Step into instruction" +"

                      Steps into the next assembly instruction." msgstr "" +"Avançar para instrução" +"

                      Avançar para a próxima instrução assembler." -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 -#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Diretório Local" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 +msgid "Step O&ut" +msgstr "Avançar para &Fora" -#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 -msgid "" -"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" -"Please select a different directory." -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 +msgid "Steps out of the current function" +msgstr "Passa para fora da função atual" -#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n" -"Please select a different directory." +"Step out" +"

                      Executes the application until the currently executing function is " +"completed. The debugger will then display the line after the original call to " +"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " +"then this operation has no effect." msgstr "" +"Avançar para fora" +"

                      Executa o aplicativo até completar a execução da função na qual se encontra. " +"O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada à função em questão. Se " +"está no nível superior (por ex. no main()), então esta operação não terá " +"efeito." -#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 -msgid "Directories to Parse" -msgstr "Diretórios para Analisar" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 +msgid "Viewers" +msgstr "Visualizadores" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 -#, c-format -msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" -msgstr "Cria e ou sleelcione a classe de implementação para : %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 +msgid "Debugger viewers" +msgstr "Visões do depurador" -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 -msgid "Namespaces && Classes" -msgstr "Espaços de Nomes && Classes" - -#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 -msgid "Class was created but not found in class store." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +msgid "" +"Debugger viewers" +"

                      Various information about application being executed. There are 4 views " +"available:" +"
                      Memory" +"
                      Disassemble" +"
                      Registers" +"
                      Libraries" msgstr "" -"A classe foi criada, mas não foi encontrada no armazenamento da classe." +"Visões do depurador " +"

                      Várias informações sobre o aplicativo sendo executado. Existem 4 visões " +"disponíveis: " +"
                      Memória " +"
                      Desassemblador" +"
                      Registradores" +"
                      Bibliotecas" -#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 -#, c-format -msgid "Cannot find implementation class for form: %1" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar a classe de implementação para o formulário: %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294 +msgid "Examine Core File..." +msgstr "Examinar Arquivo Core..." -#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Ponto de parada" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297 +msgid "Examine core file" +msgstr "Examinar arquivo core" -#: languages/php/phperrorview.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Undefined function" -msgstr "Adicionar nova função" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298 +msgid "" +"Examine core file" +"

                      This loads a core file, which is typically created after the application has " +"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " +"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " +"analysis." +msgstr "" +"Examinar arquivo core" +"

                      Isto carrega um arquivo core, que é tipicamente criado após o aplicativo " +"terminar anormalmente, por ex. com uma falha de segmentação. O arquivo core " +"contém uma imagem do programa na memória no momento do problema, permitindo uma " +"análise post-mortem." -#: languages/php/phperrorview.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Parse Error" -msgstr "Erro ao Colar" +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 +#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 +msgid "Attach to Process" +msgstr "Ligar a Processo" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 -msgid "Run

                      Executes script on a terminal or a webserver." -msgstr "Executar

                      Executa script num terminal ou num servidor web." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 +msgid "Attach to process" +msgstr "Anexar ao processo" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 -msgid "&New Class..." -msgstr "&Nova Classe..." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 +msgid "Attach to process

                      Attaches the debugger to a running process." +msgstr "Anexar ao processoAnexa o depurador ao processo em execução." -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 -msgid "New class" -msgstr "Nova classe" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Alternar Ponto de Parada" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 -msgid "New class

                      Runs New Class wizard." -msgstr "Nova classe

                      Executa o assistente Nova Classe." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Alternar ponto de parada" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 msgid "" -"PHP problems" -"

                      This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +"Toggle breakpoint" +"

                      Toggles the breakpoint at the current line in editor." msgstr "" -"Problemas no PHP " -"

                      Esta visão mostra os alertas, erros e erros fatais do analisador do PHP." +"Alternar ponto de parada" +"

                      Alterna o ponto de parada da linha atual no editor." -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Debug in &TDevelop" +msgstr "Depurar no &KDevelop" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 +msgid "Toggle breakpoint

                      Toggles breakpoint at the current line." +msgstr "" +"Alternar ponto de parada" +"

                      Alterna o ponto de parada da linha atual." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluate: %1" +msgstr "Editar valor" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 #, fuzzy -msgid "PHP Specific" -msgstr "Específico C++" +msgid "" +"Evaluate expression" +"

                      Shows the value of the expression under the cursor." +msgstr "Inspecionar

                      Avalia uma expressão sob o cursor." -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 -msgid "PHP Settings" -msgstr "Configurações do PHP" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#, c-format +msgid "Watch: %1" +msgstr "Vigia: %1" -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +#, fuzzy msgid "" -"There is no configuration for executing a PHP file.\n" -"Please set the correct values in the next dialog." +"Watch expression" +"

                      Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." msgstr "" -"Não há configuração para executar um arquivo PHP.\n" -"Por favor configure os valores corretos no próximo diálogo." +"Ponto de parada (watch)" +"

                      Adiciona na lista de Variáveis/Vigiasde a expressão sob o cursor." -#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 -msgid "Customize PHP Mode" -msgstr "Customizar Modo PHP" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 -msgid "Type of %1 is %2" -msgstr "Tipo de %1 é %2" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 +msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." +msgstr "Não foi possível localizar o ambiente '%1' do depurador." -#: languages/sql/sqlactions.cpp:83 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 +msgid "Debugging Shell Not Found" +msgstr "Ambiente do depurador não encontrado" -#: languages/sql/sqlactions.cpp:91 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuar" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 -msgid "Run

                      Executes a SQL script." -msgstr "Executar

                      Executa um script SQL." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 +msgid "Continues the application execution" +msgstr "Continuar a execução do aplicativo" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 -msgid "&Database Connections" -msgstr "Conexões com Banco do &Dados" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +msgid "" +"Continue application execution\n" +"\n" +"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " +"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " +"has been activated or the interrupt was pressed)." +msgstr "" +"Continuar a execução do aplicativo\n" +"\n" +"Continua a execução do seu aplicativo no depurador. Isto só terá efeito se o " +"aplicativo foi interrompido pelo depurador (i.e., foi ativado um ponto de " +"parada ou você clicou na interrupção)." -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 -msgid "Output of SQL commands" -msgstr "Saída de comandos SQL" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 +msgid "Runs the program in the debugger" +msgstr "Executar o programa no depurador" -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 msgid "" -"Output of SQL commands" -"

                      This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " -"results of SQL \"select\" commands in a table." +"Start in debugger\n" +"\n" +"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." msgstr "" -"Saída dos comandos SQL " -"

                      Esta janela mostra a saída dos comandos SQL sendo executados. Ela pode " -"mostrar resultados de comandos SQL \"select\" numa tabela." - -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 -msgid "Specify Your Database Connections" -msgstr "Especifique Suas Conexões com Banco de Dados" +"Iniciar no depurador\n" +"\n" +"Inicia o depurador com o executável principal do projeto. Você deve configurar " +"alguns pontos de parada antes disto, ou você pode interromper o programa " +"enquanto ele estiver rodando, com a finalidade de obter informações sobre " +"variáveis, pilha de chamadas, dentre outras." -#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 -msgid "Please select a valid database connection." -msgstr "Por favor selecione uma conexão com banco de dados válida." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +msgid "" +"GDB exited abnormally" +"

                      This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " +"debugger" +msgstr "" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 -#, c-format -msgid "No such connection: %1" -msgstr "Nenhuma conexão encontrada: %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "GDB exited abnormally" +msgstr "*** Saiu normalmente ***" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 -#, c-format -msgid "Query successful, number of rows affected: %1" -msgstr "Consulta bem sucedida, número de linhas afetadas: %1" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Rebuild the project?" +msgstr "Reconstruir projeto (rebuild)" -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 -msgid "An error occurred:" -msgstr "Um erro ocorreu:" - -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 +msgid "

                      The project is out of date. Rebuild it?" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 -#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 -msgid "Database" -msgstr "Banco de Dados" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611 +msgid "Continuing program" +msgstr "Continuando programa" -#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55 -msgid "Run

                      Starts an application." -msgstr "Executar

                      Inicia um aplicativo." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597 +msgid "Debugging program" +msgstr "Depurando programa" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 -msgid "New ClassGenerates a new class.

                      " -msgstr "Nova ClasseGerar uma nova classe.

                      " +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Running program" +msgstr "Continuando programa" -#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 -msgid "Java Support" -msgstr "Suporte ao Java" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951 +msgid "Choose a core file to examine..." +msgstr "Escolha um arquivo 'core' para examinar..." -#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 -msgid "Keep Them" -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958 +#, c-format +msgid "Examining core file %1" +msgstr "Examinando arquivo 'core' %1" -#: languages/java/problemreporter.cpp:238 -msgid "Java Parsing" -msgstr "Análise Java" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967 +msgid "Choose a process to attach to..." +msgstr "Escolha um processo para associar ao..." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 -msgid "Execute Main Program" -msgstr "Executar programa principal" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979 +#, c-format +msgid "Attaching to process %1" +msgstr "Associando ao processo %1" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 -msgid "Runs the Perl program" -msgstr "Executar o programa Perl" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139 +msgid "" +"_: To start something\n" +"Start" +msgstr "Iniciar" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 -msgid "Execute String..." -msgstr "Executar String..." +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707 +msgid "Restart the program in the debugger" +msgstr "Reiniciar o programa no depurador" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 -msgid "Executes a string as Perl code" -msgstr "Executar um string como código Perl" +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708 +msgid "" +"Restart in debugger\n" +"\n" +"Restarts the program in the debugger" +msgstr "" +"Reiniciar no depurador\n" +"\n" +"Reinicia o programa no depurador" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Perl Interpreter" -msgstr "Iniciar Interpretador Perl" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158 +msgid " temporary" +msgstr " temporário" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 -msgid "Starts the Perl interpreter without a program" -msgstr "Iniciar o interpretador Perl sem um programa" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " hw" +msgstr " hw" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 -msgid "Find Perl Function Documentation..." -msgstr "Procurar Documentação da Função do Perl..." +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 -msgid "Show the documentation page of a Perl function" -msgstr "Mostra a página da documentação de uma função Perl" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312 +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 -msgid "Find Perl FAQ Entry..." -msgstr "Procurar Entrada da FAQ do Perl..." +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221 +msgid "Condition" +msgstr "Condição" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 -msgid "Show the FAQ entry for a keyword" -msgstr "Mostra a entrada da FAQ para uma palavra chave" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222 +msgid "Ignore Count" +msgstr "Ignorar contagem" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to Execute" -msgstr "String para executar" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223 +msgid "Hits" +msgstr "Ocorrências" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 -msgid "String to execute:" -msgstr "String para executar:" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "criando" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl Documentation" -msgstr "Mostrar Documentação Perl" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Code breakpoint\n" +"Code" +msgstr "Alternar ponto de parada" -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 -msgid "Show Perl documentation for function:" -msgstr "Mostrar documentação Perl para função:" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229 +msgid "" +"_: Data breakpoint\n" +"Data write" +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ Entry" -msgstr "Mostrar entrada de FAQ" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231 +msgid "" +"_: Data read breakpoint\n" +"Data read" +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 -#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 -msgid "Show FAQ entry for keyword:" -msgstr "Mostrar entrada FAQ para palavra chave:" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: New breakpoint\n" +"New" +msgstr "Adicionar ponto de parada vazio" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 -msgid "The only existing directories are functions and faq." -msgstr "Somente diretórios existentes são funções e faq." +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Show text" +msgstr "Novo texto" -#: languages/perl/perldoc.cpp:91 -msgid "Error in perldoc" -msgstr "Erro no perldoc" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663 +msgid "Disable" +msgstr "Desabilitar" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Run Test Under Cursor" -msgstr "Executar do Cursor" +msgid "Disable all" +msgstr "Desabilitar" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249 #, fuzzy -msgid "" -"Run Test Under Cursor" -"

                      Runs the function under the cursor as test." -msgstr "" -"Executar até o cursor " -"

                      Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." +msgid "Enable all" +msgstr "Habilitar" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Launch Browser" -msgstr "Navegador de Fontes" +msgid "Delete all" +msgstr "Remove o sinal" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375 msgid "" -"Launch Browser" -"

                      Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" +"Data write breakpoint" +"
                      Expression: %1" +"
                      Address: 0x%2" +"
                      Old value: %3" +"
                      New value: %4" msgstr "" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Switch To Controller" -msgstr "Al&ternar Cores" +#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Switch To Model" -msgstr "Alternar para Doca Superior" +msgid "Start" +msgstr "&Início:" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Switch To View" -msgstr "Alternar para" +msgid "Amount" +msgstr "Automática" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Switch To Test" -msgstr "Alternar para" +msgid "Memory view" +msgstr "Visão da Memória:" -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Ruby Shell" -msgstr "Executar script shell:" - -#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgid "Change memory range" +msgstr "Mudar nome da propriedade" -#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 -#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 -msgid "Cannot write to file" -msgstr "Não foi possível salvar em arquivo" +#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Close this view" +msgstr "Fechar todos os outros arquivos" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 -msgid "" -"Variable tree" -"

                      The variable tree allows you to see the variable values as you step through " -"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " -"in this view to get a popup menu.\n" -"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" -msgstr "" -"Árvore de variáveis " -"

                      A árvore de variáveis permite-lhe ver os valores das variáveis à medida que " -"seu programa é executado com o depurador interno. Clique com o botão direito do " -"mouse nos itens desta janela para aparecer um menu de contexto.\n" -"Para acelerar o avanço pelo seu código deixe os itens da árvore fechados.\n" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 -msgid "" -"Frame stack" -"

                      Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " -"is currently active and who called each method to get to this point in your " -"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " -"calling methods." -msgstr "" -"Frame stack" -"

                      Freqüentemente referenciada como a \"call stack\", esta é uma lista que " -"mostra qual a função ativa de momento e quem chamou cada uma das funções para " -"chegar a este ponto do seu programa. Ao clicar em um item, você pode ver os " -"valores em cada uma das funções chamadas anteriormente." +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127 +msgid "Pending (add)" +msgstr "Pendência (adicionar)" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 -msgid "Debugger method call stack" -msgstr "Método de depuração de call stack" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129 +msgid "Pending (clear)" +msgstr "Pendência (limpar)" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 -msgid "RDB Output" -msgstr "Saída do RDB" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131 +msgid "Pending (modify)" +msgstr "Pendência (modificar)" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 -msgid "" -"RDB output" -"

                      Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " -"command while debugging." -msgstr "" -"Saída do RDB " -"

                      Mostra todos os comandos rdb sendo executados. Você pode também enviar " -"qualquer outro comando rdb durante a depuração." +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135 +msgid "Active" +msgstr "Ativa" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 -msgid "RDB" -msgstr "RDB" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95 +msgid "Variable Tree" +msgstr "Árvore de Variável" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 -msgid "RDB output" -msgstr "Saída do RDB" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Evaluate" +msgstr "Editar valor" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 -msgid "" -"Interrupt application" -"

                      Interrupts the debugged process or current RDB command." -msgstr "" -"Interromper aplicativo " -"

                      Interrompe o processo de depuração ou o comando RDB atual." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "&Watch" +msgstr "Vigiar" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120 msgid "" -"Step over" -"

                      Executes one line of source in the current source file. If the source line " -"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " -"line following the method call." +"Variable tree" +"

                      The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"

                      Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"

                      To change the value of a variable or an expression, click on the value." msgstr "" -"Avançar sobre (step over)" -"

                      Executa uma linha de código do arquivo atual. Se a linha de código é uma " -"chamada a uma função então toda a função é executada e o aplicativo para na " -"linha seguinte à chamada." -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 -msgid "" -"Step into" -"

                      Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " -"method then execution will stop after the method has been entered." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "Expression entry

                      Type in expression to evaluate." msgstr "" -"Avançar para (step into)" -"

                      Executa exatamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma " -"chamada a uma função, então a execução irá parar logo depois de ter entrado na " -"função." -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 -msgid "Steps out of the current method" -msgstr "Avança fora do método atual" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Evaluate the expression." +msgstr "Remover Expressão do Vigia" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 -msgid "" -"Step out" -"

                      Executes the application until the currently executing method is completed. " -"The debugger will then display the line after the original call to that method. " -"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " -"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141 +msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping." msgstr "" -"Avançar fora (step out)" -"

                      Executa o aplicativo até completar a execução da função na qual se encontra. " -"O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada à função em questão. Se " -"está no nível superior (por ex., no topleveltoggleWatchpoint), então esta " -"operação não terá efeito." -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 -msgid "" -"Watch" -"

                      Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." -msgstr "" -"Ponto de parada (watch)" -"

                      Adiciona na lista de Variáveis/Vigiasde a expressão sob o cursor." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Natural" +msgstr "Manual" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 -#, c-format -msgid "Inspect: %1" -msgstr "Inspecionar: %1" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 -msgid "Inspect

                      Evaluates an expression under the cursor." -msgstr "Inspecionar

                      Avalia uma expressão sob o cursor." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Codificação de Caractere" -#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Binary" +msgstr "Binário GBA:" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 -msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" -msgstr "" -"Depurador ruby do KDevelop: Clique para executar uma linha de código (\"step\")" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Formatar" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 -msgid "Step Over" -msgstr "Depuração parcial" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Remember Value" +msgstr "Remover valor" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 -msgid "Step Into" -msgstr "Entrar no processo" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307 +msgid "Remove Watch Variable" +msgstr "Remover Vigia Variável" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 -msgid "Execute one line of code, but run through methods" -msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente nos métodos" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Watch Variable" +msgstr "Remover Vigia Variável" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 -msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" -msgstr "Executar uma linha de código, entrando nos métodos se necessário" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Reevaluate Expression" +msgstr "Remover Expressão do Vigia" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 -msgid "Execute one line of code, but run through methods." -msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente nos métodos." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Remove Expression" +msgstr "Remover Expressão do Vigia" -#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 -msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." -msgstr "Executa uma linha de código, entrando nos métodos se necessário." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Data write breakpoint" +msgstr "Apagar ponto de parada selecionado" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid "Add empty breakpoint" -msgstr "Adicionar ponto de parada vazio" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Copy Value" +msgstr "Valor" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 -msgid " " -msgstr " " +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Recent Expressions" +msgstr "Remover Expressão do Vigia" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 -msgid "" -"Add empty breakpoint" -"

                      Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " -"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." -msgstr "" -"Adicionar um ponto de parada vazio" -"

                      Mostra um menu de contexto que lhe permite escolher o tipo de ponto de " -"parada. Então adiciona um ponto de parada do tipo selecionado na lista de ponto " -"de paradas." +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "R&emover Tudo" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid "Delete selected breakpoint" -msgstr "Apagar ponto de parada selecionado" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Reevaluate All" +msgstr "Remover Expressão do Vigia" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 -msgid " " -msgstr "" +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Locals" +msgstr "Local" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 -msgid "" -"Delete selected breakpoint" -"

                      Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Erro Interno" + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900 +msgid "Debugger error
                      " msgstr "" -"Excluir ponto de parada selecionado" -"

                      Exclui o ponto de parada selecionado da lista de pontos de parada." -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid "Edit selected breakpoint" -msgstr "Editar ponto de parada selecionado" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Debugger error" +msgstr "Visões do depurador" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 -msgid " " -msgstr " " +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984 +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909 +msgid "Watch" +msgstr "Vigiar" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 msgid "" -"Edit selected breakpoint" -"

                      Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " -"selected breakpoint in the breakpoints list." +"Could not parse output from the ps command." +"

                      The following line could not be parsed:%1" msgstr "" -"Editar ponto de parada selecionado" -"

                      Permite-lhe editar as propriedades de localização, condição e ignorar " -"contagem do ponto de parada selecionado na lista de pontos de parada." -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Remover todos pontos de parada" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296 +#, c-format +msgid "" +"Gdb command sent when debugger is not running" +"
                      The command was:" +"
                      %1" +msgstr "" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 -msgid "Remove all breakpoints

                      Removes all breakpoints in the project." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391 +msgid "Invalid debugger command
                      " msgstr "" -"Remover todos pontos de parada" -"

                      Remove todos os pontos de parada no projeto." -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 -msgid "File:line" -msgstr "Arquivo:linha" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393 +msgid "Invalid debugger command" +msgstr "" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284 -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 -msgid "Watchpoint" -msgstr "Ponto de Observação" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484 +msgid "" +"Invalid gdb reply" +"

                      The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +msgstr "" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 -msgid "Catchpoint" -msgstr "Ponto de captura" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "" -#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 -msgid "Method()" -msgstr "Método()" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "" -#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "Adicionar novo sinal" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 -msgid "&RDB cmd:" -msgstr "Comando &RDB:" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "" -#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 -msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" -msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos rdb" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Received signal" +msgstr "Remove o sinal" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 -msgid "E&xpression to watch:" -msgstr "E&xpressão para observar:" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +msgid "" +"gdb message:\n" +msgstr "" +"mensagem do gdb:\n" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 -msgid "Remove Watch Expression" -msgstr "Remover Expressão do Vigia" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "Arquivo do diretório não existente" -#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para Área de Transferência" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 msgid "" -"rdb message:\n" +"Could not start debugger." +"

                      Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." msgstr "" -"mensagem do rdb:\n" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 -#, c-format -msgid "No source: %1" -msgstr "Sem código-fonte: %1" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Could not start debugger" +msgstr "Iniciar no depurador" -#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 +msgid "Debugger stopped" +msgstr "Depurador parado" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 msgid "" -"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." msgstr "" -"O depurador ruby não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n" +"O GDB não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n" "Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n" "Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e " "pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty " "nome_do_usuário\"." -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Runs the CSharp program" -msgstr "Executar o programa Perl" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +msgid "" +"Application does not exist" +"

                      The application you are trying to debug," +"
                      %1\n" +"
                      does not exist. Check that you have specified the right application in the " +"debugger configuration." +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163 #, fuzzy -msgid "Executes a string as CSharp code" -msgstr "Executar um string como código Perl" +msgid "Application does not exist" +msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe." -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Start CSharp Interpreter" -msgstr "Iniciar Interpretador Perl" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175 +msgid "" +"Could not run application '%1'." +"

                      The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " +"project, or change permissions manually." +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 #, fuzzy -msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" -msgstr "Iniciar o interpretador Perl sem um programa" +msgid "Could not run application" +msgstr "Interromper aplicativo" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Find CSharp Function Documentation..." -msgstr "Procurar Documentação da Função do Perl..." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 +msgid "Process exited" +msgstr "O processo terminou" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Show the documentation page of a CSharp function" -msgstr "Mostra a página da documentação de uma função Perl" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 +msgid "Debugger error

                      Debugger reported the following error:

                      " +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Find CSharp FAQ Entry..." -msgstr "Procurar Entrada da FAQ do Perl..." +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 +msgid "" +"_: Internal debugger error\n" +"

                      The debugger component encountered an internal error while processing a " +"reply from gdb. Please submit a bug report." +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Show CSharp Documentation" -msgstr "Mostrar Documentação Perl" +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 +msgid "" +"The exception is: %1\n" +"The MI response is: %2" +msgstr "" -#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 #, fuzzy -msgid "Show CSharp documentation for function:" -msgstr "Mostrar documentação Perl para função:" +msgid "Internal debugger error" +msgstr "Erro Interno" -#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Error in csharpdoc" -msgstr "Erro em pydoc" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244 +msgid "Debug Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Depurar" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 -msgid "&Ftnchek" -msgstr "&Ftnchek" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119 +msgid "Dock to Panel" +msgstr "Acoplar ao Painel" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 -msgid "Run ftnchek" -msgstr "Executa ftnchek" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop" +msgstr "Acoplar ao Painel && Iconificar o KDevelop" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 -msgid "" -"Run ftnchek" -"

                      Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " -"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." -msgstr "" -"Executa ftnchek " -"

                      Executa ftnchek para verificar programas fortran por erros " -"semânticos. Configure as opções do ftncheck no diálogo de configurações do " -"projeto, aba Ftncheck." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "Depurador do KDevelop: Clique para executar uma linha de código" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 -msgid "There is currently a job running." -msgstr "Há atualmente um trabalho sendo executado." +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245 +msgid "Activate" +msgstr "Ativar" -#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 -msgid "Ftnchek" -msgstr "Ftnchek" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Activate (TDevelop gets focus)" +msgstr "Ativar (KDevelop fica com o foco)" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 -msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" -msgstr "Alertar sobre uso inconsistente de argumentos que usam matrizes" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304 +msgid "Step Out" +msgstr "Avançar para Fora" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 -msgid "" -"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" -msgstr "" -"Alertar sobre argumentos de tipo de dado diferente dos argumentos reais" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Executar do Cursor" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 -msgid "" -"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " -"different from the actual return type" -msgstr "" -"Alertar se a invocação assumir um diferente tipo de dado para o tipo retornado, " -"diferente do tipo real retornado" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318 +msgid "Continue with application execution, may start the application" +msgstr "Continuar com a execução do aplicativo, pode iniciar o aplicativo" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 -msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" -msgstr "" -"Alertar sobre invocação de um subprograma com um número incorreto de argumentos" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319 +msgid "Interrupt the application execution" +msgstr "Interromper a execução do aplicativo" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 -msgid "" -"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " -"number of dimensions" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Execute one line of code, but run through functions" +msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente através das funções" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions" msgstr "" -"Matrizes correspondentes em cada declaração de um bloco deve concordar em " -"tamanho e número de dimensões" +"Executa uma instrução de Assembly, mas segue em frente através das funções" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 -msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" -msgstr "A comparação de dois blocos é feita variável por variável" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330 msgid "" -"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" -msgstr "" -"Alertar se declarações diferentes do mesmo bloco não se equivalem no tamanho " -"total" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate" +msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 -msgid "" -"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " -"data type" -msgstr "" -"Em cada declaração de um bloco, localizações correspondentes de memória devem " -"concordar no tipo de dado" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322 +msgid "Execute to end of current stack frame" +msgstr "Executa até ao fim do stack frame atual" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 -msgid "Use of the result of integer division as an exponent" -msgstr "Usar o resultado da divisão inteira com um expoente" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332 +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +msgid "Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 -msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" -msgstr "Conversão de uma expressão envolvendo uma divisão inteira para real" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers" +msgstr "" +"Visualizadores de memória, código Assembly, registradores e bibliotecas" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 -msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" -msgstr "Divisão numa expressão constante inteira que produz um resultado zero" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop" +msgstr "Atribuir primeiro plano ao KDevelop" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 -msgid "" -"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " -"modified" -msgstr "" -"Um argumento escalar é atualmente o mesmo que outro e é (ou talvez) modificado" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus" +msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco" -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 -msgid "" -"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " -"another and is modified" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327 +msgid "Continue with application execution. May start the application." msgstr "" -"Um argumento que é uma matriz ou elemento de matriz é a mesma matriz que outra " -"e é modificado" +"Continuar com a execução do aplicativo. Você pode iniciar o aplicativo." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 -msgid "" -"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " -"either is modified" -msgstr "" -"Um argumento escalar é o mesmo que uma variável comum no subprograma, e também " -"é modificado" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328 +msgid "Interrupt the application execution." +msgstr "Interromper a execução do aplicativo." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 -msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" -msgstr "sentenças ACEITAR e TIPO I/O" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339 +msgid "Execute one line of code, but run through functions." +msgstr "Executar uma linha de código, mas seguir em frente pelas funções." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 -msgid "" -"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " -"references" -msgstr "" -"Expressões definem matriz nascidas que contém elementos de matriz ou " -"referências de função" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340 +msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions." +msgstr "Executar uma instrução assembler, mas seguir em frente pelas funções." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 -msgid "Assignment statements involving arrays" -msgstr "Assinar sentenças envolvendo matrizes" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341 +msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Executar uma linha de código, entrando na função se necessário." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 -msgid "Backslash characters in strings" -msgstr "Cortar caracteres nos strings" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342 +msgid "" +"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate." +msgstr "Executar uma instrução assembler, entrando na função se necessário." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 -msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333 +msgid "Execute to end of current stack frame." +msgstr "Executa até o fim o stack frame atual" + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345 +msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers." msgstr "" -"Variáveis do bloco COMMON não na ordem descendente dos tamanhos de " -"armazenamento" +"Visualizadores de memória, desassemblador, registradores e bibliotecas." -#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 -msgid "Hollerith constants" -msgstr "Constantes Hollerith" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Set focus on TDevelop." +msgstr "Atribuir foco ao KDevelop." -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGHPF Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador PGHPF" +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus." +msgstr "Atribuir foco à janela que o tinha quando o KDevelop obteve o foco." -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 -msgid "PGF77 Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador PGF77" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57 +msgid "&GDB cmd:" +msgstr "Comando &GDB:" -#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 -msgid "HPF" -msgstr "HPF" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73 +msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" +msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos gdb" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 -msgid "problem reporter" -msgstr "reportador de problemas" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326 +msgid "Show Internal Commands" +msgstr "" -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 -#, c-format +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334 msgid "" -"_n: Found 1 problem\n" -"Found %n problems" +"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." +"
                      This option will affect only future commands, it will not add or remove " +"already issued commands from the view." msgstr "" -"Encontrado 1 problema\n" -"Encontrados %n problemas" - -#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 -#, c-format -msgid "Parsing file: %1" -msgstr "Analisando arquivo: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 -msgid "Free Pascal Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador Free Pascal" +#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "Fechar Tudo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44 +msgid "Directories to Parse" +msgstr "Diretórios para Analisar" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 -msgid "Locations I" -msgstr "Localizações I" +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +msgid "" +"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 -msgid "Locations II" -msgstr "Localizações II" +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115 +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Diretório Local" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 -msgid "Debug && Optimization" -msgstr "Depuração && Otimização" +#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 +msgid "" +"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" +#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 +msgid "" +"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n" +"Please select a different directory." +msgstr "" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 -msgid "Linker" -msgstr "Link editor" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65 +msgid "Execute Main Program" +msgstr "Executar programa principal" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 -msgid "Feedback" -msgstr "Retorno" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68 +msgid "Runs the Perl program" +msgstr "Executar o programa Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 -msgid "Format errors like GCC does" -msgstr "Erros de formatação como o GCC faz" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69 +msgid "Execute String..." +msgstr "Executar String..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 -msgid "Write all possible info" -msgstr "Escrever todas informações possíveis" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73 +msgid "Executes a string as Perl code" +msgstr "Executar um string como código Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 -msgid "Write no messages" -msgstr "Não escrever nenhuma mensagem" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Perl Interpreter" +msgstr "Iniciar Interpretador Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 -msgid "Show only errors" -msgstr "Mostrar somente erros" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78 +msgid "Starts the Perl interpreter without a program" +msgstr "Iniciar o interpretador Perl sem um programa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 -msgid "Show some general information" -msgstr "Mostrar algumas informações gerais" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80 +msgid "Find Perl Function Documentation..." +msgstr "Procurar Documentação da Função do Perl..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 -msgid "Issue warnings" -msgstr "Publicar alertas" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83 +msgid "Show the documentation page of a Perl function" +msgstr "Mostra a página da documentação de uma função Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 -msgid "Issue notes" -msgstr "Publicar notas" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85 +msgid "Find Perl FAQ Entry..." +msgstr "Procurar Entrada da FAQ do Perl..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 -msgid "Issue hints" -msgstr "Publicar dicas" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88 +msgid "Show the FAQ entry for a keyword" +msgstr "Mostra a entrada da FAQ para uma palavra chave" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 -msgid "Write other debugging info" -msgstr "Escrever outras informações de depuração" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to Execute" +msgstr "String para executar" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 -msgid "Other Information" -msgstr "Outras Informações" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352 +msgid "String to execute:" +msgstr "String para executar:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 -msgid "Show line numbers when processing files" -msgstr "Mostrar números de linha quando processando arquivos" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl Documentation" +msgstr "Mostrar Documentação Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 -msgid "Print information on loaded units" -msgstr "Imprimir informações nas unidades carregadas" +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230 +msgid "Show Perl documentation for function:" +msgstr "Mostrar documentação Perl para função:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 -msgid "Print the names of loaded files" -msgstr "Imprimir os nomes dos arquivos carregados" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ Entry" +msgstr "Mostrar entrada de FAQ" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 -msgid "Write which macros are defined" -msgstr "Escrever que macros estão definidos" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242 +msgid "Show FAQ entry for keyword:" +msgstr "Mostrar entrada FAQ para palavra chave:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 -msgid "Warn when processing a conditional" -msgstr "Alertar quando processando uma condicional" +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46 +msgid "The only existing directories are functions and faq." +msgstr "Somente diretórios existentes são funções e faq." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 -msgid "Print the names of procedures and functions" -msgstr "Imprimir os nomes dos procedimentos e funções" +#: languages/perl/perldoc.cpp:91 +msgid "Error in perldoc" +msgstr "Erro no perldoc" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 -msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" -msgstr "" -"Mostrar todas as declarações do procedimento se um erro de função " -"sobrecarregada ocorrer" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45 +msgid "Run

                      Executes a SQL script." +msgstr "Executar

                      Executa um script SQL." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 -msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Caminho de busca de unidade (delimitado por \":\"):" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47 +msgid "&Database Connections" +msgstr "Conexões com Banco do &Dados" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 -msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Caminho de busca de arquivo de inclusão(delimitado por \":\"): " +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 +msgid "Output of SQL commands" +msgstr "Saída de comandos SQL" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 -msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Caminho de busca de arquivo de objeto (delimitado por \":\"):" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60 +msgid "" +"Output of SQL commands" +"

                      This window shows the output of SQL commands being executed. It can display " +"results of SQL \"select\" commands in a table." +msgstr "" +"Saída dos comandos SQL " +"

                      Esta janela mostra a saída dos comandos SQL sendo executados. Ela pode " +"mostrar resultados de comandos SQL \"select\" numa tabela." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 -msgid "Library search path (delimited by \":\"):" -msgstr "Caminho de busca de biblioteca (delimitado por \":\"):" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135 +msgid "Specify Your Database Connections" +msgstr "Especifique Suas Conexões com Banco de Dados" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 -msgid "Write executables and units in:" -msgstr "Gravar executáveis e unidades em:" +#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167 +msgid "Please select a valid database connection." +msgstr "Por favor selecione uma conexão com banco de dados válida." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 -msgid "Write units in:" -msgstr "Gravar unidades em:" +#: languages/sql/sqlactions.cpp:81 +msgid "" +msgstr "" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 -msgid "Executable name:" -msgstr "Nome do executável:" +#: languages/sql/sqlactions.cpp:89 +msgid "" +msgstr "" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 -msgid "Location of as and ld programs:" -msgstr "Localização de programas as e Id:" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81 +#, c-format +msgid "No such connection: %1" +msgstr "Nenhuma conexão encontrada: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 -msgid "Dynamic linker executable:" -msgstr "Executável do lincador dinâmico:" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104 +#, c-format +msgid "Query successful, number of rows affected: %1" +msgstr "Consulta bem sucedida, número de linhas afetadas: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 -msgid "Compiler messages file:" -msgstr "Arquivo de mensagens do compilador:" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Um erro ocorreu:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 -msgid "Write compiler messages to file:" -msgstr "Gravar mensagens do compilador para arquivo:" +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 -msgid "Pascal Compatibility" -msgstr "Compatibilidade Pascal" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 -msgid "Switch on Delphi 2 extensions" -msgstr "Alternar para extensões Delphi 2" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 -msgid "Strict Delphi compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade estrita Delphi" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 -msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade Borland TP 7.0" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 -msgid "GNU Pascal compatibility mode" -msgstr "Modo de compatibilidade GNU Pascal" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 -msgid "C/C++ Compatibility" -msgstr "Compatibilidade C/C++" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 -msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" -msgstr "Suportar operadores estilo C *=, +=, /=, -=" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 -msgid "Support C++ style INLINE" -msgstr "Suportar estilo C++ INLINE" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376 +#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121 +msgid "Database" +msgstr "Banco de Dados" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 -msgid "Support C style macros" -msgstr "Suportar macros estilo C" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Run Test Under Cursor" +msgstr "Executar do Cursor" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 -msgid "Support the label and goto commands" -msgstr "Suportar comandos label e goto" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Run Test Under Cursor" +"

                      Runs the function under the cursor as test." +msgstr "" +"Executar até o cursor " +"

                      Continua a execução do aplicativo até atingir a posição do cursor." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 -msgid "Use ansistrings by default for strings" -msgstr "Usar strings ANSI por padrão para strings" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Launch Browser" +msgstr "Navegador de Fontes" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66 msgid "" -"Require the name of constructors to be init\n" -" and the name of destructors to be done" +"Launch Browser" +"

                      Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server" msgstr "" -"Exigir o nome dos construtores para iniciar\n" -" e o nome dos destrutores para terminar" - -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 -msgid "Allow the static keyword in objects" -msgstr "Permitir a palavra chave static em objetos" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 -msgid "Assembler Info" -msgstr "Informações Assembler" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Switch To Controller" +msgstr "Al&ternar Cores" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 -msgid "Do not delete assembler files" -msgstr "Não excluir arquivos assembler" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Switch To Model" +msgstr "Alternar para Doca Superior" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 -msgid "List source" -msgstr "Listar fonte" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Switch To View" +msgstr "Alternar para" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 -msgid "List register allocation and release info" -msgstr "Listar alocação de registros e informações de versão" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch To Test" +msgstr "Alternar para" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 -msgid "List temporary allocations and deallocations" -msgstr "Listar alocações temporárias e desalocações" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Ruby Shell" +msgstr "Executar script shell:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 -msgid "Assembler Reader" -msgstr "Leitor Assembler" +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 -msgid "Use default reader" -msgstr "Usar leitor padrão" +#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65 +#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58 +msgid "Cannot write to file" +msgstr "Não foi possível salvar em arquivo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 -msgid "AT&T style assembler" -msgstr "Assembler estilo AT&T" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60 +msgid "&RDB cmd:" +msgstr "Comando &RDB:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 -msgid "Intel style assembler" -msgstr "Assembler estilo Intel" +#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76 +msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands" +msgstr "Pausa a execução do aplicativo para inserir comandos rdb" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 -msgid "Direct assembler" -msgstr "Assembler direto" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid "Add empty breakpoint" +msgstr "Adicionar ponto de parada vazio" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 -msgid "Assembler Output" -msgstr "Saída de Assembler" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182 +msgid " " +msgstr " " -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 -msgid "Use pipes instead of files when assembling" -msgstr "Usar pipes ao invés de arquivos quando assemblando" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183 +msgid "" +"Add empty breakpoint" +"

                      Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then " +"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list." +msgstr "" +"Adicionar um ponto de parada vazio" +"

                      Mostra um menu de contexto que lhe permite escolher o tipo de ponto de " +"parada. Então adiciona um ponto de parada do tipo selecionado na lista de ponto " +"de paradas." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 -msgid "Use default output" -msgstr "Usar saída padrão" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid "Delete selected breakpoint" +msgstr "Apagar ponto de parada selecionado" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 -msgid "Use GNU as" -msgstr "Usar GNU as" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188 +msgid " " +msgstr "" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 -msgid "Use GNU asaout" -msgstr "Usar GNU asaout" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189 +msgid "" +"Delete selected breakpoint" +"

                      Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"Excluir ponto de parada selecionado" +"

                      Exclui o ponto de parada selecionado da lista de pontos de parada." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 -msgid "Use NASM coff" -msgstr "Usar NASM coff" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid "Edit selected breakpoint" +msgstr "Editar ponto de parada selecionado" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 -msgid "Use NASM elf" -msgstr "Usar NASM elf" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193 +msgid " " +msgstr " " -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 -msgid "Use NASM obj" -msgstr "Usar NASM obj" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194 +msgid "" +"Edit selected breakpoint" +"

                      Allows to edit location, condition and ignore count properties of the " +"selected breakpoint in the breakpoints list." +msgstr "" +"Editar ponto de parada selecionado" +"

                      Permite-lhe editar as propriedades de localização, condição e ignorar " +"contagem do ponto de parada selecionado na lista de pontos de parada." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 -msgid "Use MASM" -msgstr "Usar MASM" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Remover todos pontos de parada" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 -msgid "Use TASM" -msgstr "Usar TASM" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199 +msgid "Remove all breakpoints

                      Removes all breakpoints in the project." +msgstr "" +"Remover todos pontos de parada" +"

                      Remove todos os pontos de parada no projeto." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 -msgid "Use coff" -msgstr "Usar coff" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209 +msgid "File:line" +msgstr "Arquivo:linha" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 -msgid "Use pecoff" -msgstr "Usar pecoff" +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285 +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210 +msgid "Watchpoint" +msgstr "Ponto de Observação" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 -msgid "Debugging" -msgstr "Depurando" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211 +msgid "Catchpoint" +msgstr "Ponto de captura" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 -msgid "Generate information for GDB" -msgstr "Gerar informações para GDB" +#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201 +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212 +msgid "Method()" +msgstr "Método()" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 -msgid "Generate information for DBX" -msgstr "Gerar informações para DBX" +#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 -msgid "Use lineinfo unit" -msgstr "Usar unidade lineinfo" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97 +msgid "" +"Variable tree" +"

                      The variable tree allows you to see the variable values as you step through " +"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items " +"in this view to get a popup menu.\n" +"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n" +msgstr "" +"Árvore de variáveis " +"

                      A árvore de variáveis permite-lhe ver os valores das variáveis à medida que " +"seu programa é executado com o depurador interno. Clique com o botão direito do " +"mouse nos itens desta janela para aparecer um menu de contexto.\n" +"Para acelerar o avanço pelo seu código deixe os itens da árvore fechados.\n" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 -msgid "Use heaptrc unit" -msgstr "Usar unidade heaptrc" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125 +msgid "" +"Frame stack" +"

                      Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method " +"is currently active and who called each method to get to this point in your " +"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous " +"calling methods." +msgstr "" +"Frame stack" +"

                      Freqüentemente referenciada como a \"call stack\", esta é uma lista que " +"mostra qual a função ativa de momento e quem chamou cada uma das funções para " +"chegar a este ponto do seu programa. Ao clicar em um item, você pode ver os " +"valores em cada uma das funções chamadas anteriormente." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 -msgid "Generate checks for pointers" -msgstr "Gerar checagens para ponteiros" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Debugger method call stack" +msgstr "Método de depuração de call stack" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 -msgid "Profiling" -msgstr "Perfilando" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141 +msgid "RDB Output" +msgstr "Saída do RDB" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 -msgid "Generate profiler code for gprof" -msgstr "Gerar código perfil para gprof" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143 +msgid "" +"RDB output" +"

                      Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"Saída do RDB " +"

                      Mostra todos os comandos rdb sendo executados. Você pode também enviar " +"qualquer outro comando rdb durante a depuração." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 -msgid "General Optimization" -msgstr "Otimização Geral" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146 +msgid "RDB" +msgstr "RDB" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 -msgid "Generate smaller code" -msgstr "Gerar código pequeno" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147 +msgid "RDB output" +msgstr "Saída do RDB" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 -msgid "Generate faster code" -msgstr "Gerar código rápido" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183 +msgid "" +"Interrupt application" +"

                      Interrupts the debugged process or current RDB command." +msgstr "" +"Interromper aplicativo " +"

                      Interrompe o processo de depuração ou o comando RDB atual." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 -msgid "Optimization Levels" -msgstr "Níveis de Otimização" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196 +msgid "" +"Step over" +"

                      Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the " +"line following the method call." +msgstr "" +"Avançar sobre (step over)" +"

                      Executa uma linha de código do arquivo atual. Se a linha de código é uma " +"chamada a uma função então toda a função é executada e o aplicativo para na " +"linha seguinte à chamada." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 -msgid "Level 3" -msgstr "Nível 3" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207 +msgid "" +"Step into" +"

                      Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"method then execution will stop after the method has been entered." +msgstr "" +"Avançar para (step into)" +"

                      Executa exatamente uma linha de código. Se a linha em questão for uma " +"chamada a uma função, então a execução irá parar logo depois de ter entrado na " +"função." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 -msgid "Architecture" -msgstr "Arquitetura" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217 +msgid "Steps out of the current method" +msgstr "Avança fora do método atual" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 -msgid "386/486" -msgstr "386/486" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218 +msgid "" +"Step out" +"

                      Executes the application until the currently executing method is completed. " +"The debugger will then display the line after the original call to that method. " +"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the " +"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect." +msgstr "" +"Avançar fora (step out)" +"

                      Executa o aplicativo até completar a execução da função na qual se encontra. " +"O depurador irá então mostrar a linha depois da chamada à função em questão. Se " +"está no nível superior (por ex., no topleveltoggleWatchpoint), então esta " +"operação não terá efeito." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 -msgid "Pentium/PentiumMMX" -msgstr "Pentium/PentiumMMX" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321 +msgid "" +"Watch" +"

                      Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"Ponto de parada (watch)" +"

                      Adiciona na lista de Variáveis/Vigiasde a expressão sob o cursor." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 -msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" -msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323 +#, c-format +msgid "Inspect: %1" +msgstr "Inspecionar: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 -msgid "Another Optimization" -msgstr "Outra Otimização" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324 +msgid "Inspect

                      Evaluates an expression under the cursor." +msgstr "Inspecionar

                      Avalia uma expressão sob o cursor." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 -msgid "Use register variables" -msgstr "Usar variáveis registradas" +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 -msgid "Uncertain optimizations" -msgstr "Otimizações incertas" +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56 +msgid "E&xpression to watch:" +msgstr "E&xpressão para observar:" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 -msgid "Compile Time Checks" -msgstr "Verificações em Tempo de Compilação" +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195 +msgid "Remove Watch Expression" +msgstr "Remover Expressão do Vigia" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 -msgid "Include assert statements in compiled code" -msgstr "Incluir atribuições afirmativas no código compilado" +#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar para Área de Transferência" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 -msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349 +msgid "" +"rdb message:\n" msgstr "" -"Não verificar o nome da unidade para iniciar a mesma como o nome do arquivo" - -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 -msgid "Run Time Checks" -msgstr "Verificações em Tempo de Execução" +"mensagem do rdb:\n" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 -msgid "Range checking" -msgstr "Verificar intervalo" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508 +#, c-format +msgid "No source: %1" +msgstr "Sem código-fonte: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 -msgid "Stack checking" -msgstr "Verificar pilha" +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706 +msgid "" +"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"O depurador ruby não consegue utilizar os dispositivos tty* ou pty*.\n" +"Verifique as permissões de /dev/tty* e /dev/pty*.\n" +"Como root, você poderá ter que executar \"chmod ug+rw\" nos dispositivos tty* e " +"pty* e/ou adicionar o usuário para o grupo tty utilizando \"usermod -G tty " +"nome_do_usuário\"." -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 -msgid "Input/Output checking" -msgstr "Verificar Entrada/Saída" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")" +msgstr "" +"Depurador ruby do KDevelop: Clique para executar uma linha de código (\"step\")" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 -msgid "Integer overflow checking" -msgstr "Verificar estouro de inteiro" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +msgid "Step Over" +msgstr "Depuração parcial" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 -msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Definir condicional (delimitado por \":\"):" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303 +msgid "Step Into" +msgstr "Entrar no processo" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 -msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" -msgstr "Não definir definições condicionais (delimitado por \":\"):" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320 +msgid "Execute one line of code, but run through methods" +msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente nos métodos" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 -msgid "Stack size:" -msgstr "Tamanho da pilha:" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate" +msgstr "Executar uma linha de código, entrando nos métodos se necessário" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 -msgid "Heap size:" -msgstr "Tamanho heap:" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329 +msgid "Execute one line of code, but run through methods." +msgstr "Executa uma linha de código, mas segue em frente nos métodos." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 -msgid "Linking Stage" -msgstr "Estágio de Ligação" +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331 +msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate." +msgstr "Executa uma linha de código, entrando nos métodos se necessário." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 -msgid "Create dynamic library" -msgstr "Criar biblioteca dinâmica" +#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63 +#, c-format +msgid "Cannot find implementation class for form: %1" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a classe de implementação para o formulário: %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 -msgid "Create smartlinked units" -msgstr "Criar unidades lincadas" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80 +#, c-format +msgid "Create or Select Implementation Class for: %1" +msgstr "Cria e ou sleelcione a classe de implementação para : %1" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 -msgid "Generate release units" -msgstr "Gerar unidades de versão" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82 +msgid "Namespaces && Classes" +msgstr "Espaços de Nomes && Classes" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 -msgid "Omit the linking stage" -msgstr "Omitir o estágio de ligação" +#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126 +msgid "Class was created but not found in class store." +msgstr "" +"A classe foi criada, mas não foi encontrada no armazenamento da classe." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 -msgid "Create assembling and linking script" -msgstr "Criar script de assemblagem e ligação" +#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Ponto de parada" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 -msgid "Executable Generation" -msgstr "Geração de Executável" +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 +#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 +msgid "Execute Program" +msgstr "Executar programa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 -msgid "Strip the symbols from the executable" -msgstr "Pular os símbolos do executável" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 +msgid "Execute program" +msgstr "Executar programa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 -msgid "Link with static units" -msgstr "Ligar com unidades estáticas" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 +msgid "Execute program

                      Runs the Python program." +msgstr "Executar programa

                      Executar o programa Python." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 -msgid "Link with smartlinked units" -msgstr "Ligar com unidades lincadas" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 +msgid "Execute string" +msgstr "Executar string" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 -msgid "Link with dynamic libraries" -msgstr "Ligar com bibliotecas dinâmicas" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 +msgid "Execute String

                      Executes a string as Python code." +msgstr "Executar String

                      Executar um string como código Python." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 -msgid "Link with the C library" -msgstr "Ligar com a biblioteca C" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 +msgid "Start Python Interpreter" +msgstr "Iniciar Interpretador Python" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 -msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" -msgstr "Opções passadas ao lincador (delimitadas por \":\"):" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 +msgid "Start Python interpreter" +msgstr "Iniciar Interpretador Python" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 -msgid "Recompile all used units" -msgstr "Recompilar todas unidades usadas" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 +msgid "" +"Start python interpreter" +"

                      Starts the Python interpreter without a program" +msgstr "" +"Iniciar interpretador python" +"

                      Inicia o interpretador Python sem um programa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 -msgid "Do not read default configuration file" -msgstr "Não ler o arquivo de configuração padrão" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 +msgid "Python Documentation..." +msgstr "Documentação Python..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 -msgid "Compiler configuration file:" -msgstr "Arquivo de configuração do compilador:" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 +msgid "Python documentation" +msgstr "Documentação do python" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 -msgid "Stop after the error:" -msgstr "Para após o erro:" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 +msgid "Python documentation

                      Shows a Python documentation page." +msgstr "" +"Documentação do python" +"

                      Mostra uma página de documentação do Python." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 -msgid "Browser Info" -msgstr "Informações do Navegador" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python Documentation" +msgstr "Mostrar Documentação do Python" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 -msgid "No browser info" -msgstr "Nenhuma informação do navegador" +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 +msgid "Show Python documentation on keyword:" +msgstr "Mostrar documentação Python na palavra chave:" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 -msgid "Global browser info" -msgstr "Informações globais do navegador" +#: languages/python/pydoc.cpp:71 +msgid "Error in pydoc" +msgstr "Erro em pydoc" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 -msgid "Global and local browser info" -msgstr "Informações locais e globais do navegador" +#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Error in csharpdoc" +msgstr "Erro em pydoc" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 -msgid "Target OS" -msgstr "SO Alvo" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Runs the CSharp program" +msgstr "Executar o programa Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 -msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" -msgstr "DOS e versão 1 do extensor DJ DELORIE" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Executes a string as CSharp code" +msgstr "Executar um string como código Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 -msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" -msgstr "DOS e versão 2 do extensor DJ DELORIE" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Start CSharp Interpreter" +msgstr "Iniciar Interpretador Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Starts the CSharp interpreter without a program" +msgstr "Iniciar o interpretador Perl sem um programa" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 -msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" -msgstr "OS/2 (2.x) usando extensor EMX" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Find CSharp Function Documentation..." +msgstr "Procurar Documentação da Função do Perl..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 -msgid "WINDOWS 32 bit" -msgstr "WINDOWS 32 bit" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Show the documentation page of a CSharp function" +msgstr "Mostra a página da documentação de uma função Perl" -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 -msgid "SunOS/Solaris" -msgstr "SunOS/Solaris" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Find CSharp FAQ Entry..." +msgstr "Procurar Entrada da FAQ do Perl..." -#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show CSharp Documentation" +msgstr "Mostrar Documentação Perl" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 -msgid "Delphi Compiler Options" -msgstr "Opções do Compilador Delphi" +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Show CSharp documentation for function:" +msgstr "Mostrar documentação Perl para função:" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +msgid "problem reporter" +msgstr "reportador de problemas" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +msgid "" +"Problem reporter" +"

                      This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." +msgstr "" +"Relato de problema" +"

                      Esta janela mostra vários \"problemas\" em seu projeto. Ele exibe os erros " +"reportados pelo analisador de linguagem." + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"_n: Found 1 problem\n" +"Found %n problems" +msgstr "" +"Encontrado 1 problema\n" +"Encontrados %n problemas" + +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194 +#, c-format +msgid "Parsing file: %1" +msgstr "Analisando arquivo: %1" #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32 msgid "Map File" @@ -18074,6 +17398,11 @@ msgstr "Caminho de busca de inclusões (delimitado por \":\"):" msgid "Resource search path (delimited by \":\"):" msgstr "Caminho de busca de recursos (delimitado por \":\"):" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105 +msgid "Unit search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Caminho de busca de unidade (delimitado por \":\"):" + #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93 msgid "Object search path (delimited by \":\"):" msgstr "Caminho de busca de objeto (delimitado por \":\"):" @@ -18118,6 +17447,11 @@ msgstr "Compilação silenciosa" msgid "Disable implicit package compilation" msgstr "Desabilitar compilação de pacote implícita" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484 +msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Definir condicional (delimitado por \":\"):" + #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173 msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):" msgstr "Apelidos de unidade na forma unidade=apelido (delimitado por \":\"):" @@ -18191,6 +17525,11 @@ msgstr "Palavra sem sinal (64K valores)" msgid "Unsigned double word (4096M values)" msgstr "Palavra dupla sem sinal (4096M valores)" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464 +msgid "Compile Time Checks" +msgstr "Verificações em Tempo de Compilação" + #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253 msgid "Assertions" msgstr "Asserções" @@ -18223,6 +17562,11 @@ msgstr "Verificação de var-string" msgid "Writable typed constants" msgstr "Constantes de tipo gravável" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472 +msgid "Run Time Checks" +msgstr "Verificações em Tempo de Execução" + #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273 msgid "Runtime type information" msgstr "Informações de tipo em tempo de execução" @@ -18231,14 +17575,29 @@ msgstr "Informações de tipo em tempo de execução" msgid "Imported data references" msgstr "Referências de dados importadas" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478 +msgid "Input/Output checking" +msgstr "Verificar Entrada/Saída" + #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279 msgid "Overflow checking" msgstr "Verificação de estouro de inteiro" -#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 -msgid "Enable optimizations" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474 +msgid "Range checking" +msgstr "Verificar intervalo" + +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320 +msgid "Enable optimizations" msgstr "Habilitar otimizações" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338 +msgid "Debugging" +msgstr "Depurando" + #: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329 msgid "Debug information" msgstr "Informação de depuração" @@ -18279,4486 +17638,4452 @@ msgstr "Informação de definição" msgid "Full reference information" msgstr "Informação de referência completa" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68 -#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63 -msgid "Execute Program" -msgstr "Executar programa" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71 -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66 -msgid "Execute program" -msgstr "Executar programa" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46 +msgid "Delphi Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador Delphi" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67 -msgid "Execute program

                      Runs the Python program." -msgstr "Executar programa

                      Executar o programa Python." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51 +msgid "Locations I" +msgstr "Localizações I" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72 -msgid "Execute string" -msgstr "Executar string" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54 +msgid "Locations II" +msgstr "Localizações II" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73 -msgid "Execute String

                      Executes a string as Python code." -msgstr "Executar String

                      Executar um string como código Python." +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57 +msgid "Debug && Optimization" +msgstr "Depuração && Otimização" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75 -msgid "Start Python Interpreter" -msgstr "Iniciar Interpretador Python" +#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66 +msgid "Linker" +msgstr "Link editor" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78 -msgid "Start Python interpreter" -msgstr "Iniciar Interpretador Python" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34 +msgid "Format errors like GCC does" +msgstr "Erros de formatação como o GCC faz" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79 -msgid "" -"Start python interpreter" -"

                      Starts the Python interpreter without a program" -msgstr "" -"Iniciar interpretador python" -"

                      Inicia o interpretador Python sem um programa" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40 +msgid "Write all possible info" +msgstr "Escrever todas informações possíveis" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81 -msgid "Python Documentation..." -msgstr "Documentação Python..." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42 +msgid "Write no messages" +msgstr "Não escrever nenhuma mensagem" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84 -msgid "Python documentation" -msgstr "Documentação do python" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44 +msgid "Show only errors" +msgstr "Mostrar somente erros" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85 -msgid "Python documentation

                      Shows a Python documentation page." -msgstr "" -"Documentação do python" -"

                      Mostra uma página de documentação do Python." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46 +msgid "Show some general information" +msgstr "Mostrar algumas informações gerais" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python Documentation" -msgstr "Mostrar Documentação do Python" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48 +msgid "Issue warnings" +msgstr "Publicar alertas" -#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364 -msgid "Show Python documentation on keyword:" -msgstr "Mostrar documentação Python na palavra chave:" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50 +msgid "Issue notes" +msgstr "Publicar notas" -#: languages/python/pydoc.cpp:71 -msgid "Error in pydoc" -msgstr "Erro em pydoc" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52 +msgid "Issue hints" +msgstr "Publicar dicas" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73 -msgid "Test the active script." -msgstr "Testa o script ativo." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54 +msgid "Write other debugging info" +msgstr "Escrever outras informações de depuração" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Console" -msgstr "Console KJS" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59 +msgid "Other Information" +msgstr "Outras Informações" -#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90 -msgid "KJS Embed Console" -msgstr "Console KJS Integrado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61 +msgid "Show line numbers when processing files" +msgstr "Mostrar números de linha quando processando arquivos" -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63 +msgid "Print information on loaded units" +msgstr "Imprimir informações nas unidades carregadas" -#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 -msgid "KScript Error" -msgstr "Erro do KScript" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65 +msgid "Print the names of loaded files" +msgstr "Imprimir os nomes dos arquivos carregados" -#: lib/util/execcommand.cpp:52 -msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" -msgstr "" -"Não consigo invocar \"%1\". Por favor certifique-se que ele está instalado " -"corretamente" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67 +msgid "Write which macros are defined" +msgstr "Escrever que macros estão definidos" -#: lib/util/execcommand.cpp:53 -msgid "Error Invoking Command" -msgstr "Erro Invocando Comando" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69 +msgid "Warn when processing a conditional" +msgstr "Alertar quando processando uma condicional" -#: lib/util/execcommand.cpp:59 -msgid "Command running..." -msgstr "Comando sendo executado...." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71 +msgid "Print the names of procedures and functions" +msgstr "Imprimir os nomes dos procedimentos e funções" -#: lib/util/execcommand.cpp:60 -msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." -msgstr "Por favor espere até o comando \"%1\" terminar:" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73 +msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs" +msgstr "" +"Mostrar todas as declarações do procedimento se um erro de função " +"sobrecarregada ocorrer" -#: lib/cppparser/parser.cpp:140 -msgid "" -msgstr "" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107 +msgid "Include file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Caminho de busca de arquivo de inclusão(delimitado por \":\"): " -#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 -msgid "expression expected" -msgstr "expressão esperada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109 +msgid "Object file search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Caminho de busca de arquivo de objeto (delimitado por \":\"):" -#: lib/cppparser/parser.cpp:583 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe de declaração" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111 +msgid "Library search path (delimited by \":\"):" +msgstr "Caminho de busca de biblioteca (delimitado por \":\"):" -#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 -#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 -msgid "} expected" -msgstr "} esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142 +msgid "Write executables and units in:" +msgstr "Gravar executáveis e unidades em:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:671 -msgid "namespace expected" -msgstr "espaçonomeado esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144 +msgid "Write units in:" +msgstr "Gravar unidades em:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:675 -msgid "{ expected" -msgstr "{ esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146 +msgid "Executable name:" +msgstr "Nome do executável:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nome de espaçonomeado esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151 +msgid "Location of as and ld programs:" +msgstr "Localização de programas as e Id:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:852 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necessita de um especificador de tipo para declarar" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153 +msgid "Dynamic linker executable:" +msgstr "Executável do lincador dinâmico:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:934 -msgid "expected a declaration" -msgstr "esperado uma declaração" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158 +msgid "Compiler messages file:" +msgstr "Arquivo de mensagens do compilador:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Expressão constante esperada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160 +msgid "Write compiler messages to file:" +msgstr "Gravar mensagens do compilador para arquivo:" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 -msgid "')' expected" -msgstr "')' esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191 +msgid "Pascal Compatibility" +msgstr "Compatibilidade Pascal" -#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 -msgid "} missing" -msgstr "} faltando" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193 +msgid "Switch on Delphi 2 extensions" +msgstr "Alternar para extensões Delphi 2" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Inicializador de membro esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195 +msgid "Strict Delphi compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade estrita Delphi" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Especificador de classe base esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197 +msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade Borland TP 7.0" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Cláusula inicializadora esperada" - -#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificador esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199 +msgid "GNU Pascal compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidade GNU Pascal" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 -msgid "Type id expected" -msgstr "Id de tipo esperada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203 +msgid "C/C++ Compatibility" +msgstr "Compatibilidade C/C++" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nome de classe esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205 +msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -=" +msgstr "Suportar operadores estilo C *=, +=, /=, -=" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 -msgid "condition expected" -msgstr "condição esperada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207 +msgid "Support C++ style INLINE" +msgstr "Suportar estilo C++ INLINE" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 -#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 -msgid "statement expected" -msgstr "sentença esperada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209 +msgid "Support C style macros" +msgstr "Suportar macros estilo C" -#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 -msgid "for initialization expected" -msgstr "para inicialização esperada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48 +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 -msgid "catch expected" -msgstr "fecho esperado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215 +msgid "Support the label and goto commands" +msgstr "Suportar comandos label e goto" -#: lib/cppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217 +msgid "Use ansistrings by default for strings" +msgstr "Usar strings ANSI por padrão para strings" -#: lib/cppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219 +msgid "" +"Require the name of constructors to be init\n" +" and the name of destructors to be done" +msgstr "" +"Exigir o nome dos construtores para iniciar\n" +" e o nome dos destrutores para terminar" -#: lib/cppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erro de Análise antes de '%1'" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221 +msgid "Allow the static keyword in objects" +msgstr "Permitir a palavra chave static em objetos" -#: lib/cppparser/driver.cpp:386 -#, c-format -msgid "Could not find include file %1" -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de inclusão %1" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251 +msgid "Assembler Info" +msgstr "Informações Assembler" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131 -msgid "*** Exited with status: %1 ***" -msgstr "*** Saiu com estado: %1 ***" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253 +msgid "Do not delete assembler files" +msgstr "Não excluir arquivos assembler" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 -msgid "*** Exited normally ***" -msgstr "*** Saiu normalmente ***" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255 +msgid "List source" +msgstr "Listar fonte" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 -msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" -msgstr "*** Processo abortado. Falha de segmentação ***" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257 +msgid "List register allocation and release info" +msgstr "Listar alocação de registros e informações de versão" -#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 -msgid "*** Process aborted ***" -msgstr "*** Processo abortado ***" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259 +msgid "List temporary allocations and deallocations" +msgstr "Listar alocações temporárias e desalocações" -#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 -msgid "Drag this to resize the combobox." -msgstr "Arraste isto para redimensionar a caixa combinada." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264 +msgid "Assembler Reader" +msgstr "Leitor Assembler" -#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265 +msgid "Use default reader" +msgstr "Usar leitor padrão" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 -msgid "Reload

                      Reloads the current document." -msgstr "Recarregar

                      Recarrega o documento atual." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268 +msgid "AT&T style assembler" +msgstr "Assembler estilo AT&T" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 -msgid "Stop

                      Stops the loading of current document." -msgstr "Parar

                      Para o carregamento do documento atual." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270 +msgid "Intel style assembler" +msgstr "Assembler estilo Intel" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Duplicar Aba" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272 +msgid "Direct assembler" +msgstr "Assembler direto" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 -msgid "Duplicate window

                      Opens current document in a new window." -msgstr "Duplicar janela

                      Abre o documento atual numa nova janela." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278 +msgid "Assembler Output" +msgstr "Saída de Assembler" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 -msgid "" -"Back" -"

                      Moves backwards one step in the documentation browsing history." -msgstr "" -"Voltar" -"

                      Move para trás um passo no histórico de navegação da documentação." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280 +msgid "Use pipes instead of files when assembling" +msgstr "Usar pipes ao invés de arquivos quando assemblando" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 -msgid "" -"Forward" -"

                      Moves forward one step in the documentation browsing history." -msgstr "" -"Avançar" -"

                      Move para frente um passo no histórico de navegação da documentação." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281 +msgid "Use default output" +msgstr "Usar saída padrão" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Abrir numa Nova Aba" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284 +msgid "Use GNU as" +msgstr "Usar GNU as" -#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 -msgid "Open in new window

                      Opens current link in a new window." -msgstr "Abrir numa nova janela

                      Abre a ligação atual numa nova janela." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286 +msgid "Use GNU asaout" +msgstr "Usar GNU asaout" -#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 -msgid "Close &Others" -msgstr "Fechar &Outros" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288 +msgid "Use NASM coff" +msgstr "Usar NASM coff" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Salvar Arquivos Modificados?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290 +msgid "Use NASM elf" +msgstr "Usar NASM elf" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292 +msgid "Use NASM obj" +msgstr "Usar NASM obj" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "&Salvar Selecionado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294 +msgid "Use MASM" +msgstr "Usar MASM" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Salva todos arquivos selecionados" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296 +msgid "Use TASM" +msgstr "Usar TASM" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Salvar &Nenhum" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298 +msgid "Use coff" +msgstr "Usar coff" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perde todas as modificações" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300 +msgid "Use pecoff" +msgstr "Usar pecoff" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancela a ação" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340 +msgid "Generate information for GDB" +msgstr "Gerar informações para GDB" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Salvar &Tudo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342 +msgid "Generate information for DBX" +msgstr "Gerar informações para DBX" -#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Salvar todos arquivos modificados" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344 +msgid "Use lineinfo unit" +msgstr "Usar unidade lineinfo" -#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346 +msgid "Use heaptrc unit" +msgstr "Usar unidade heaptrc" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 -msgid "x" -msgstr "x" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348 +msgid "Generate checks for pointers" +msgstr "Gerar checagens para ponteiros" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 -msgid "y" -msgstr "y" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353 +msgid "Profiling" +msgstr "Perfilando" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 -msgid "Minimum Expanding" -msgstr "Expansão Mínima" - -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355 +msgid "Generate profiler code for gprof" +msgstr "Gerar código perfil para gprof" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362 +msgid "General Optimization" +msgstr "Otimização Geral" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 -msgid "Horizontal Size Type" -msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366 +msgid "Generate smaller code" +msgstr "Gerar código pequeno" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368 +msgid "Generate faster code" +msgstr "Gerar código rápido" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 -msgid "Vertical Size Type" -msgstr "Tipo de Tamanho Vertical" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373 +msgid "Optimization Levels" +msgstr "Níveis de Otimização" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "hStretch" -msgstr "hStretch" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381 +msgid "Level 3" +msgstr "Nível 3" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 -msgid "Horizontal Stretch" -msgstr "Alongamento Horizontal" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388 +msgid "Architecture" +msgstr "Arquitetura" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "vStretch" -msgstr "vStretch" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392 +msgid "386/486" +msgstr "386/486" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 -msgid "Vertical Stretch" -msgstr "Alongamento Vertical" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394 +msgid "Pentium/PentiumMMX" +msgstr "Pentium/PentiumMMX" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 -msgid "Arrow" -msgstr "Seta" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396 +msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" +msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 -msgid "Up Arrow" -msgstr "Seta Acima" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400 +msgid "Another Optimization" +msgstr "Outra Otimização" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402 +msgid "Use register variables" +msgstr "Usar variáveis registradas" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 -msgid "Waiting" -msgstr "Aguarde" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404 +msgid "Uncertain optimizations" +msgstr "Otimizações incertas" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466 +msgid "Include assert statements in compiled code" +msgstr "Incluir atribuições afirmativas no código compilado" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Tamanho Vertical" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468 +msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name" +msgstr "" +"Não verificar o nome da unidade para iniciar a mesma como o nome do arquivo" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Tamanho Horizontal" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476 +msgid "Stack checking" +msgstr "Verificar pilha" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 -msgid "Size Slash" -msgstr "Tamanho da Barra " +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480 +msgid "Integer overflow checking" +msgstr "Verificar estouro de inteiro" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Tamanho da Barra Invertida" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487 +msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):" +msgstr "Não definir definições condicionais (delimitado por \":\"):" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 -msgid "Size All" -msgstr "Dimensionar Tudo" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492 +msgid "Stack size:" +msgstr "Tamanho da pilha:" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 -msgid "Blank" -msgstr "Limpar" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494 +msgid "Heap size:" +msgstr "Tamanho heap:" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Divisão Vertical" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526 +msgid "Linking Stage" +msgstr "Estágio de Ligação" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Divisão Horizontal" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528 +msgid "Create dynamic library" +msgstr "Criar biblioteca dinâmica" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Apontamento Manual" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530 +msgid "Create smartlinked units" +msgstr "Criar unidades lincadas" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 -msgid "Forbidden" -msgstr "Negado" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532 +msgid "Generate release units" +msgstr "Gerar unidades de versão" -#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 -msgid "What's this" -msgstr "O Que é isto" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534 +msgid "Omit the linking stage" +msgstr "Omitir o estágio de ligação" -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "true" -msgstr "true" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536 +msgid "Create assembling and linking script" +msgstr "Criar script de assemblagem e ligação" -#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 -msgid "false" -msgstr "false" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540 +msgid "Executable Generation" +msgstr "Geração de Executável" -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 -msgid " Bold" -msgstr " Negrito" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542 +msgid "Strip the symbols from the executable" +msgstr "Pular os símbolos do executável" -#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 -msgid " Italic" -msgstr " Itálico" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544 +msgid "Link with static units" +msgstr "Ligar com unidades estáticas" -#: src/mainwindowshare.cpp:112 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546 +msgid "Link with smartlinked units" +msgstr "Ligar com unidades lincadas" -#: src/mainwindowshare.cpp:116 -msgid "" -"Stop" -"

                      Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " -"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." -msgstr "" -"Parar" -"

                      Pára todos os processos em execução (como processos de build, comandos grep, " -"etc.). Quando colocado na barra de ferramentas, fornece um menu de contexto " -"para a escolha do processo a ser parado." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548 +msgid "Link with dynamic libraries" +msgstr "Ligar com bibliotecas dinâmicas" -#: src/mainwindowshare.cpp:130 -msgid "Lets you switch the menubar on/off." -msgstr "Deixa você habilitar/desabilitar a barra de menus." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550 +msgid "Link with the C library" +msgstr "Ligar com a biblioteca C" -#: src/mainwindowshare.cpp:136 -msgid "Lets you configure shortcut keys." -msgstr "Deixa você configurar atalhos de teclado." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555 +msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):" +msgstr "Opções passadas ao lincador (delimitadas por \":\"):" -#: src/mainwindowshare.cpp:142 -msgid "Lets you configure toolbars." -msgstr "Deixa você configurar barras de ferramenta." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590 +msgid "Recompile all used units" +msgstr "Recompilar todas unidades usadas" -#: src/mainwindowshare.cpp:148 -msgid "Lets you configure system notifications." -msgstr "Deixa você configurar notificações do sistema." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592 +msgid "Do not read default configuration file" +msgstr "Não ler o arquivo de configuração padrão" -#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 -#: src/mainwindowshare.cpp:298 -msgid "Configure KDevelop" -msgstr "Configurar KDevelop" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594 +msgid "Compiler configuration file:" +msgstr "Arquivo de configuração do compilador:" -#: src/mainwindowshare.cpp:153 -msgid "Lets you customize KDevelop." -msgstr "Deixa você personalizar o KDevelop." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596 +msgid "Stop after the error:" +msgstr "Para após o erro:" -#: src/mainwindowshare.cpp:157 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Mostrar barra de status" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600 +msgid "Browser Info" +msgstr "Informações do Navegador" -#: src/mainwindowshare.cpp:158 -msgid "Show statusbar

                      Hides or shows the statusbar." -msgstr "Mostrar barra de status

                      Oculta ou mostra a barra de status." - -#: src/mainwindowshare.cpp:160 -msgid "&Next Window" -msgstr "&Próxima Janela" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601 +msgid "No browser info" +msgstr "Nenhuma informação do navegador" -#: src/mainwindowshare.cpp:161 -msgid "Next window" -msgstr "Próxima Janela" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604 +msgid "Global browser info" +msgstr "Informações globais do navegador" -#: src/mainwindowshare.cpp:162 -msgid "Next window

                      Switches to the next window." -msgstr "Próxima janela

                      Alterna para a próxima janela." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606 +msgid "Global and local browser info" +msgstr "Informações locais e globais do navegador" -#: src/mainwindowshare.cpp:164 -msgid "&Previous Window" -msgstr "Janela &Anterior" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610 +msgid "Target OS" +msgstr "SO Alvo" -#: src/mainwindowshare.cpp:165 -msgid "Previous window" -msgstr "Janela Anterior" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614 +msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS e versão 1 do extensor DJ DELORIE" -#: src/mainwindowshare.cpp:166 -msgid "Previous window

                      Switches to the previous window." -msgstr "Janela Anterior

                      Alterna para a janela anterior." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616 +msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender" +msgstr "DOS e versão 2 do extensor DJ DELORIE" -#: src/mainwindowshare.cpp:168 -msgid "&Last Accessed Window" -msgstr "Ú<ima Janela Acessada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: src/mainwindowshare.cpp:169 -msgid "Last accessed window" -msgstr "Última janela acessada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620 +msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender" +msgstr "OS/2 (2.x) usando extensor EMX" -#: src/mainwindowshare.cpp:170 -msgid "" -"Last accessed window" -"

                      Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " -"repeating the Up key)." -msgstr "" -"Última janela acessada" -"

                      Alterna para a última janela visualizada (pressione a tecla Alt e a mantenha " -"pressionada, pressionando também a tecla Up para passear pelas janelas)." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622 +msgid "WINDOWS 32 bit" +msgstr "WINDOWS 32 bit" -#: src/mainwindowshare.cpp:172 -msgid "&First Accessed Window" -msgstr "Primeira Janela Ace&ssada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624 +msgid "SunOS/Solaris" +msgstr "SunOS/Solaris" -#: src/mainwindowshare.cpp:173 -msgid "First accessed window" -msgstr "Primeira janela acessada" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626 +msgid "BeOS" +msgstr "BeOS" -#: src/mainwindowshare.cpp:174 -msgid "" -"First accessed window" -"

                      Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " -"by repeating the Down key)." -msgstr "" -"Primeira janela acessadap>Alterna para a primeiraa janela visualizada " -"(pressione a tecla Alt e a mantenha pressionada, pressionando também a tecla " -"Down para passear pelas janelas)." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44 +msgid "Free Pascal Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador Free Pascal" -#: src/mainwindowshare.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Plug-ins Principais" +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" -#: src/mainwindowshare.cpp:178 -msgid "Configure &Editor..." -msgstr "Configurar &Editor..." +#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69 +msgid "Feedback" +msgstr "Retorno" -#: src/mainwindowshare.cpp:179 -msgid "Configure editor settings" -msgstr "Configurar opções do editor" +#: languages/java/javasupportpart.cpp:164 +msgid "New ClassGenerates a new class.

                      " +msgstr "Nova ClasseGerar uma nova classe.

                      " -#: src/mainwindowshare.cpp:180 -msgid "Configure editor

                      Opens editor configuration dialog." -msgstr "Configurar editor

                      Abre o diálogo de configurações do editor." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Java Support" +msgstr "Suporte ao Java" -#: src/mainwindowshare.cpp:442 -msgid "Show menubar

                      Lets you switch the menubar on/off." +#: languages/java/javasupportpart.cpp:713 +msgid "Keep Them" msgstr "" -"Mostrar barra de menus" -"

                      Deixa você desligar/ligar a barra de menus." -#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 -msgid "Profile to load" -msgstr "Perfil para carrregar" +#: languages/java/problemreporter.cpp:238 +msgid "Java Parsing" +msgstr "Análise Java" -#: src/main_assistant.cpp:32 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93 +msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays" +msgstr "Alertar sobre uso inconsistente de argumentos que usam matrizes" + +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94 msgid "" -"The KDevelop Integrated Development Environment:\n" -"assistant and documentation viewer" +"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments" msgstr "" -"Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop:\n" -"assistente e visualizador de documentação" - -#: src/main_assistant.cpp:33 -msgid "KDevelop Assistant" -msgstr "Assistente do KDevelop" - -#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Os desenvolvedores do KDevelop" +"Alertar sobre argumentos de tipo de dado diferente dos argumentos reais" -#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96 msgid "" -"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " -"File and Documentation parts" +"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, " +"different from the actual return type" msgstr "" -"Coordenador de versões, melhorias em geral, suporte a Pascal e C++, componentes " -"Novo Arquivo e Documentação" +"Alertar se a invocação assumir um diferente tipo de dado para o tipo retornado, " +"diferente do tipo real retornado" -#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 -msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98 +msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments" msgstr "" -"Coordenador de versões, documentação da API, Doxygen e correções para o " -"auto-projeto" - -#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 -msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" -msgstr "Idéia inicial, arquitetura básica, código-fonte inicial" +"Alertar sobre invocação de um subprograma com um número incorreto de argumentos" -#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 -msgid "KTabBar, bugfixes" -msgstr "Correções, KTabBar" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104 +msgid "" +"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and " +"number of dimensions" +msgstr "" +"Matrizes correspondentes em cada declaração de um bloco deve concordar em " +"tamanho e número de dimensões" -#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 -msgid "Java & Objective C support" -msgstr "Suporte a Java & Objective C" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106 +msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable" +msgstr "A comparação de dois blocos é feita variável por variável" -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 -msgid "Debugger frontend" -msgstr "Interface para o Depurador" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107 +msgid "" +"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length" +msgstr "" +"Alertar se declarações diferentes do mesmo bloco não se equivalem no tamanho " +"total" -#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 -msgid "PHP support, context menu stuff" -msgstr "Suporte a PHP, coisas para o menu de contexto" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108 +msgid "" +"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in " +"data type" +msgstr "" +"Em cada declaração de um bloco, localizações correspondentes de memória devem " +"concordar no tipo de dado" -#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "TDE application templates" -msgstr "Modelos de aplicativos do TDE" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115 +msgid "Use of the result of integer division as an exponent" +msgstr "Usar o resultado da divisão inteira com um expoente" -#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 -msgid "Dist part, bash support, application templates" -msgstr "Componente Dist, suporte a bash, modelos de aplicativo" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116 +msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real" +msgstr "Conversão de uma expressão envolvendo uma divisão inteira para real" -#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 -msgid "Several components, htdig indexing" -msgstr "Vários componentes, indexação no htdig" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117 +msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero" +msgstr "Divisão numa expressão constante inteira que produz um resultado zero" -#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Help with Automake manager and persistent class store" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123 +msgid "" +"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) " +"modified" msgstr "" -"Ajuda com o gerenciador do Automake e o armazenamento persistente de classe" +"Um argumento escalar é atualmente o mesmo que outro e é (ou talvez) modificado" -#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 -msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" -msgstr "Portado para Qt 3, correções, valgrind, diff e suporte a perforce" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125 +msgid "" +"A dummy argument which is an array or array element is the same array as " +"another and is modified" +msgstr "" +"Um argumento que é uma matriz ou elemento de matriz é a mesma matriz que outra " +"e é modificado" -#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127 msgid "" -"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support" +"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and " +"either is modified" msgstr "" -"Componete QEditor, completação de código, componente Abbrevm suporte C++ e Java" +"Um argumento escalar é o mesmo que uma variável comum no subprograma, e também " +"é modificado" -#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 -msgid "Help with KParts infrastructure" -msgstr "Ajuda com a infra-estrutura dos KParts" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134 +msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements" +msgstr "sentenças ACEITAR e TIPO I/O" -#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 -msgid "Ada support" -msgstr "Suporte a Ada" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135 +msgid "" +"Expressions defining array bounds that contain array elements or function " +"references" +msgstr "" +"Expressões definem matriz nascidas que contém elementos de matriz ou " +"referências de função" -#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 -msgid "QMake projectmanager" -msgstr "Gerenciador de projeto do QMake" - -#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 -msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" -msgstr "Modos MDI; QEditor e correção de bugs" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137 +msgid "Assignment statements involving arrays" +msgstr "Assinar sentenças envolvendo matrizes" -#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 -msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" -msgstr "Componente Explorer, redesign do CvsPart, correções de bugs" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143 +msgid "Backslash characters in strings" +msgstr "Cortar caracteres nos strings" -#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 -msgid "" -"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " -"patches" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144 +msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes" msgstr "" -"Plug-ins para substituição, favoritos, lista de arquivos e CTags2. Vários " -"melhoramentos e correções" +"Variáveis do bloco COMMON não na ordem descendente dos tamanhos de " +"armazenamento" -#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 -msgid "Filecreate part and other bits and patches" -msgstr "Componente de criação de arquivos, dentre outros detalhes, e correções" +#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145 +msgid "Hollerith constants" +msgstr "Constantes Hollerith" -#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 -msgid "ClearCase support" -msgstr "Suporte ao ClearCase" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67 +msgid "&Ftnchek" +msgstr "&Ftnchek" -#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 -msgid "Ruby support" -msgstr "Suporte a Ruby" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70 +msgid "Run ftnchek" +msgstr "Executa ftnchek" -#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 -msgid "Kate editor component" -msgstr "Componente do editor Kate" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71 +msgid "" +"Run ftnchek" +"

                      Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure " +"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab." +msgstr "" +"Executa ftnchek " +"

                      Executa ftnchek para verificar programas fortran por erros " +"semânticos. Configure as opções do ftncheck no diálogo de configurações do " +"projeto, aba Ftncheck." -#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 -msgid "HTML documentation component" -msgstr "Componente da documentação HTML" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85 +msgid "There is currently a job running." +msgstr "Há atualmente um trabalho sendo executado." -#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 -msgid "Fortran documentation" -msgstr "Documentação do Fortran" +#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160 +msgid "Ftnchek" +msgstr "Ftnchek" -#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 -msgid "Python documentation utility" -msgstr "Utilitário de documentação do python" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGHPF Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador PGHPF" -#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 -msgid "Doxygen wizard" -msgstr "Assistente do Doxygen" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243 +msgid "PGF77 Compiler Options" +msgstr "Opções do Compilador PGF77" -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 -#: src/main_assistant.cpp:65 -msgid "Fileselector component" -msgstr "Componente seletor de arquivos" +#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255 +msgid "HPF" +msgstr "HPF" -#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 -msgid "Designer code" -msgstr "Código do Designer" +#: languages/php/phperrorview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Undefined function" +msgstr "Adicionar nova função" -#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +#: languages/php/phperrorview.cpp:378 #, fuzzy -msgid "C++ code completion, persistent class store" -msgstr "completação de código C++, armazenamento de classe persistente" +msgid "Parse Error" +msgstr "Erro ao Colar" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 -#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 -msgid "Patches" -msgstr "Correções" +#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709 +msgid "Type of %1 is %2" +msgstr "Tipo de %1 é %2" -#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 -msgid "Help with Perl support" -msgstr "Ajuda com o suporte Perl" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95 +msgid "Run

                      Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "Executar

                      Executa script num terminal ou num servidor web." -#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 -msgid "Documentation index view" -msgstr "Visão de índice de documentação" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "&Nova Classe..." -#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 -msgid "" -"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " -"bugfixes ... " -msgstr "" -"Procura em documentação, correções no gerenciador de projetos do qmake, " -"melhoramentos de usabilidade, correções de erros..." +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Nova classe" -#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 -msgid "QMake project manager patches" -msgstr "Correções do gerenciador de projeto QMake" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "New class

                      Runs New Class wizard." +msgstr "Nova classe

                      Executa o assistente Nova Classe." -#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 -msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +msgid "" +"PHP problems" +"

                      This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." msgstr "" -"Limpezas e correções de erros para o qEditor, AutoMake e muitas outras coisas" +"Problemas no PHP " +"

                      Esta visão mostra os alertas, erros e erros fatais do analisador do PHP." -#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 -msgid "Loading Settings" -msgstr "Carregando Configurações" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 -msgid "Starting GUI" -msgstr "Iniciando Interface" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "PHP Specific" +msgstr "Específico C++" -#: src/partcontroller.cpp:130 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243 +msgid "PHP Settings" +msgstr "Configurações do PHP" -#: src/partcontroller.cpp:131 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238 msgid "" -"Open file" -"

                      Opens an existing file without adding it to the project.

                      " +"There is no configuration for executing a PHP file.\n" +"Please set the correct values in the next dialog." msgstr "" -"Abrir arquivo" -"

                      Abre um arquivo existente, sem adicioná-lo ao projeto.

                      " - -#: src/partcontroller.cpp:134 -msgid "Opens recently opened file." -msgstr "Abre um arquivo recentemente aberto." +"Não há configuração para executar um arquivo PHP.\n" +"Por favor configure os valores corretos no próximo diálogo." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 -msgid "Save Al&l" -msgstr "Salvar &Tudo" +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239 +msgid "Customize PHP Mode" +msgstr "Customizar Modo PHP" -#: src/partcontroller.cpp:138 -msgid "Save all modified files" -msgstr "Salvar todos os arquivos modificados" +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"Problem reporter" +"

                      This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"Relato de problema" +"

                      Esta janela mostra os erros reportados pelo analisador de linguagem." -#: src/partcontroller.cpp:139 -msgid "Save all

                      Saves all modified files." -msgstr "Salvar tudo

                      Salva todos os arquivos modificados." +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Análise Ada" -#: src/partcontroller.cpp:142 -msgid "Rever&t All" -msgstr "Rever&ter Tudo" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 +msgid "Open as UTF-8" +msgstr "Abrir como UTF-8" -#: src/partcontroller.cpp:143 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Reverter todas as alterações" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Open As" +msgstr "Abrir arquivos" -#: src/partcontroller.cpp:144 +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -"Revert all" -"

                      Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " -"reversion can be canceled for each modified file." +"Open As" +"

                      Lists all encodings that can be used to open the selected file." msgstr "" -"Reverter tudo" -"

                      Reverte todas as alterações nos arquivos abertos. Avisa para salvar as " -"modificações, e assim, a operação pode ser cancelada em cada arquivo " -"modificado." - -#: src/partcontroller.cpp:148 -msgid "Close current file" -msgstr "Fechar arquivo atual" - -#: src/partcontroller.cpp:149 -msgid "Closes current file." -msgstr "Fecha o arquivo atual." +"Abrir Com " +"

                      Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo " +"selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 -msgid "Close All" -msgstr "Fechar Tudo" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 +msgid "Open With" +msgstr "Abrir Com" -#: src/partcontroller.cpp:153 -msgid "Close all files" -msgstr "Fechar todos os arquivos" +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 +msgid "" +"Open With" +"

                      Lists all applications that can be used to open the selected file." +msgstr "" +"Abrir Com " +"

                      Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo " +"selecionado." -#: src/partcontroller.cpp:154 -msgid "Close all

                      Close all opened files." -msgstr "Fechar tudo

                      Fechar todos os arquivos abertos." +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 +msgid "Open With..." +msgstr "Abrir Com..." -#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611 -msgid "Close All Others" -msgstr "Fechar Todos os Outros" - -#: src/partcontroller.cpp:158 -msgid "Close other files" -msgstr "Fechar todos os outros arquivos" - -#: src/partcontroller.cpp:159 -msgid "Close all others

                      Close all opened files except current." +#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 +msgid "" +"Open With..." +"

                      Provides a dialog to choose the application to open the selected file." msgstr "" -"Fechar todos os outros" -"

                      Fechar todos os outros arquivos abertos, exceto o atual." - -#: src/partcontroller.cpp:167 -msgid "Back

                      Moves backwards one step in the navigation history." -msgstr "Voltar

                      Move para trás um passo no histórico de navegação." +"Abrir Com... " +"

                      Fornece um diálogo para a escolha do aplicativo que servirá para abrir o " +"arquivo selecionado." -#: src/partcontroller.cpp:174 -msgid "Forward

                      Moves forward one step in the navigation history." -msgstr "Avançar

                      Move um passo para frente no histórico de navegação." +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" -#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 -msgid "Goto Last Edit Position" -msgstr "" +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a temporary file for search." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%1'" -#: src/partcontroller.cpp:181 -msgid "" -"Goto Last Edit Position" -"

                      Open the last edited file and position cursor at the point of edit" -msgstr "" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 +msgid "Find in Files" +msgstr "Procurar nos Arquivos" -#: src/partcontroller.cpp:1008 +#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 +#, c-format msgid "" -"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " -"(Local changes will be lost.)" +"_n: *** %n match found. ***\n" +"*** %n matches found. ***" msgstr "" -"O arquivo \"%1\" foi modificado. Tem certeza de que deseja recarregá-lo? As " -"mudanças locais serão perdidas." - -#: src/partcontroller.cpp:1009 -msgid "File is Modified" -msgstr "Arquivo foi modificado" +"*** %n ocorrência encontrada. ***\n" +"*** %n ocorrências encontradas. ***" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 +msgid "Grep Output" +msgstr "Saída do grep" -#: src/partcontroller.cpp:1123 +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 msgid "" -"The file \"%1\" is modified on disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +"Find in files" +"

                      This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " +"the list will automatically open the corresponding source file and set the " +"cursor to the line with the match." msgstr "" -"O arquivo \"%1\" foi modificado em disco.\n" -"\n" -"Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo? As mudanças externas serão perdidas." - -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "File Externally Modified" -msgstr "Arquivo externamento modificado" - -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Máquina de escrever" +"Procurar nos arquivos" +"

                      Esta janela contém a saída de um comando grep. Ao clicar em um item da " +"lista, será automaticamente aberto o arquivo fonte correspondente, e o cursor " +"será colocado na linha que coincida com a busca." -#: src/partcontroller.cpp:1124 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 +msgid "Output of the grep command" +msgstr "Saída do comando grep" -#: src/partcontroller.cpp:1483 -msgid "" -"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" -"\n" -"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." -msgstr "" -"Conflito: o arquivo \"%1\" foi modificado em disco enquanto estava sendo " -"modificado na memória.\n" -"\n" -"Você deve investigar antes de salvar, para ter certeza de que não está perdendo " -"dados." +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 +msgid "Find in Fi&les..." +msgstr "Procurar &nos Arquivos..." -#: src/partcontroller.cpp:1485 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflito" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 +msgid "Search for expressions over several files" +msgstr "Procura por expressões em vários arquivos" -#: src/partcontroller.cpp:1492 +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 msgid "" -"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" -"\n" -"If this was not your intention, make sure to save this file now." +"Find in files" +"

                      Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " +"which is then searched for within all files in the directories you specify. " +"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." msgstr "" +"Procurar nos arquivos" +"

                      Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos', onde você poderá digitar uma " +"expressão regular, que tentará combinar dentro de todos os aruqivos no " +"diretório que você especificar. As ocorrências serão exibidas, e você pode " +"visualizá-las diretamente." -#: src/partcontroller.cpp:1494 -msgid "File Deleted" -msgstr "Arquivo Apagado" +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 +#, c-format +msgid "Grep: %1" +msgstr "Grep: %1" -#: src/partcontroller.cpp:1501 +#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 msgid "" -"The file \"%1\" has changed on disk.\n" -"\n" -"Do you want to reload it?" +"Grep" +"

                      Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." msgstr "" -"O arquivo \"%1\" foi modificado no disco.\n" -"\n" -"Deseja recarregá-lo?" +"Grep" +"

                      Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos' e configura o padrão para o texto sob " +"o cursor." -#: src/partcontroller.cpp:1502 -msgid "File Changed" -msgstr "Arquivo Modificado" +#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrão:" -#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "Sem nome" - -#: src/main.cpp:26 -msgid "Files to load" -msgstr "Arquivos para carregar" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" -msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop" - -#: src/main.cpp:33 -msgid "KDevelop" -msgstr "KDevelop" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "" -"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" -msgstr "" +msgid "&Regular Expression" +msgstr "Expressão ®ular:" -#: src/main.cpp:54 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 #, fuzzy -msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support" -msgstr "Gerenciador de projeto do QMake" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" -msgstr "Componente Snippet, depurador e correções para usabilidade" - -#: src/main.cpp:81 -msgid "Artwork for the Ruby language" -msgstr "" +msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" +msgstr "Configura o diretório para o diretório do arquivo atual" -#: src/simplemainwindow.cpp:98 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 #, fuzzy -msgid "" -"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " -"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " -"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" -"Example for BASH users:\n" -"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar os plug-ins, e portanto, o KDevelop não funcionará " -"corretamente!\n" -"Por favor, certifique-se de que o KDevelop está instalado em seu diretório do " -"TDE, caso contrário, você tem que adicionar o caminho para a instalação do " -"KDevelop em sua variável de ambiente TDEDIRS, e em seguida, executar o " -"tdebuildsycoca. Reinicie o KDevelop após isso.\n" -"Exemplo para usuários do BASH:\n" -"export TDEDIRS=/caminho/para_o/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" - -#: src/simplemainwindow.cpp:105 -msgid "Could Not Find Plugins" -msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins" - -#: src/simplemainwindow.cpp:411 -msgid "Raise &Editor" -msgstr "&Elevar Editor" - -#: src/simplemainwindow.cpp:413 -msgid "Raise editor" -msgstr "Eleva o editor" - -#: src/simplemainwindow.cpp:414 -msgid "Raise editor

                      Focuses the editor." -msgstr "Elevar Editor

                      Foca no editor." +msgid "Rec&ursive" +msgstr "&Recursivo" -#: src/simplemainwindow.cpp:416 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Lower All Docks" -msgstr "Ferramenta A&coplar" +msgid "Limit search to &project files" +msgstr "Caminho do arquivo de tags do projeto:" -#: src/simplemainwindow.cpp:419 -msgid "Switch to next TabWidget" -msgstr "" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 +msgid "&Files:" +msgstr "&Arquivos:" -#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Divisão Horizontal" +msgid "&Exclude:" +msgstr "&Excluir em:" -#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Split &Vertical" -msgstr "Divisão Vertical" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 +msgid "New view" +msgstr "Nova visualização" -#: src/simplemainwindow.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Split &Horizontal and Open" -msgstr "Divisão Horizontal" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 +msgid "&Suppress find errors" +msgstr "" -#: src/simplemainwindow.cpp:442 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Split &Vertical and Open" -msgstr "Divisão Vertical" +msgid "Sea&rch" +msgstr "Procurar" -#: src/simplemainwindow.cpp:446 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Alternar para Doca Esquerda" - -#: src/simplemainwindow.cpp:449 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Alternar para Doca Direita" - -#: src/simplemainwindow.cpp:452 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Alternar para Doca Inferior" - -#: src/simplemainwindow.cpp:621 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: src/editorproxy.cpp:48 -msgid "Show Context Menu" -msgstr "Mostrar Menu de Contexto" +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 +msgid "" +"Enter the regular expression you want to search for here." +"

                      Possible meta characters are:" +"

                        " +"
                      • . - Matches any character" +"
                      • ^ - Matches the beginning of a line" +"
                      • $ - Matches the end of a line" +"
                      • \\< - Matches the beginning of a word" +"
                      • \\> - Matches the end of a word
                      The following repetition " +"operators exist:" +"
                        " +"
                      • ? - The preceding item is matched at most once" +"
                      • * - The preceding item is matched zero or more times" +"
                      • + - The preceding item is matched one or more times" +"
                      • {n} - The preceding item is matched exactly n times" +"
                      • {n,} - The preceding item is matched n or more times" +"
                      • {,n} - The preceding item is matched at most n times" +"
                      • {n,m} - The preceding item is matched at least n" +", but at most m times.
                      Furthermore, backreferences to bracketed " +"subexpressions are available via the notation \\n.
                      " +msgstr "" +"Digite a expressão regular que você deseja procurar." +"

                      Os possíveis metacaracteres são:" +"

                        " +"
                      • . - combina com qualquer caractere" +"
                      • ^ - combina com o início de linha" +"
                      • $ - combina com o final de linha" +"
                      • \\< - combina com o início de uma palavra" +"
                      • \\> - combina com o final de uma palavra
                      " +"Existem os seguintes operadores de repetição:" +"
                        " +"
                      • ? - O item anterior combina no máximo uma vez" +"
                      • * - O item anterior combina zero ou mais vezes" +"
                      • + - O item anterior combina uma ou mais vezes" +"
                      • {n} - O item anterior combina exatamente n vezes" +"
                      • {n,} - O item anterior combina exatamente n " +"ou mais vezes" +"
                      • {,n} - O item anterior combina no máximo n vezes" +"
                      • {n,m} - O item anterior combina no mínimo n " +"vezes, mas no máximo m vezes.
                      Referências para sub-expressões entre " +"parênteses são avaliadas via notação \\n.
                      " -#: src/projectsession.cpp:81 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 msgid "" -"The file %1 does not contain valid XML.\n" -"The loading of the session failed." +"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " +"patterns separated by commas" msgstr "" -"O arquivo %1 não contém um XML válido.\n" -"A carga da sessão falhou." +"Digite aqui o padrão de nome de arquivo para procurar nos arquivos. Você pode " +"fornecer vários padrões, separados por vírgulas" -#: src/projectsession.cpp:94 +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 +#, c-format msgid "" -"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session " -"('KDevPrjSession').\n" +"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " +"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " +"in the regular expression to search for." msgstr "" -"O arquivo %1 não cntém uma sessão de projeto do KDevelop válida " -"('KDevPrjSession').\n" +"Você pode escolher um modelo para o padrão, da caixa de escolha, e editá-lo " +"aqui. A string %s no modelo é substituída pelo padrão campo de entrada, " +"resultando na expressão regular a ser procurada." -#: src/projectsession.cpp:95 -msgid "The document type seems to be: '%1'." -msgstr "O tipo do documento parece ser: '%1'." +#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 +msgid "Please enter a search pattern" +msgstr "Por favor, digite um padrão de busca" -#: src/generalinfowidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Use global editor settings" -msgstr "Configurar opções do editor" +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 +msgid "Valgrind Output" +msgstr "Saída do Valgrind" -#: src/generalinfowidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 +msgid "" +"Valgrind" +"

                      Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" +"
                      use of uninitialized memory" +"
                      reading/writing memory after it has been free'd" +"
                      reading/writing off the end of malloc'd blocks" +"
                      reading/writing inappropriate areas on the stack" +"
                      memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" +"
                      passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" +"
                      mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"
                      some abuses of the POSIX pthread API." +msgstr "" +"Valgrind" +"

                      Mostra a saída do valgrind. O Valgrind detecta:" +"
                      o uso de memória não-inicializada" +"
                      leitura/escrita de memória após ela ser liberada" +"
                      leitura/escrita fora dos blocos no final de operações malloc" +"
                      Áreas inapropriadas de leitura/escrita na pilha" +"
                      faltas de memória - onde os ponteiros para os blocos de malloc foram " +"perdidos para sempre" +"
                      a passagem de memória não-inicializada e/ou que não foi endereçada nas " +"chamadas de sistema" +"
                      uso incorreto de malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" +"
                      alguns abusos da API pthread POSIX." -#: src/generalinfowidget.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 +msgid "&Valgrind Memory Leak Check" +msgstr "Verificação de Falta (leak) de &Memória do Valgrind" -#: src/generalinfowidget.cpp:186 +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 +msgid "Valgrind memory leak check" +msgstr "Verificação de falta de memória do Valgrind" + +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 msgid "" -"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " -"project version." +"Valgrind memory leak check" +"

                      Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " +"programs." msgstr "" +"Verificação de falta de memória do Valgrind" +"

                      Executa o Valgrind - uma ferramenta que ajuda você a encontrar problemas de " +"gerenciamento de memória em seus programas." -#: src/generalinfowidget.cpp:215 -msgid "Please enter a path." -msgstr "Por favor, digite um caminho." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 +msgid "P&rofile with KCachegrind" +msgstr "&Perfil com o KCachegrind" -#: src/generalinfowidget.cpp:220 -msgid "'%1' is not an absolute path." -msgstr "'%1' não é um caminho absoluto." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 +msgid "Profile with KCachegrind" +msgstr "Perfil com o KCachegrind" -#: src/generalinfowidget.cpp:226 -msgid "'%1' is not a relative path." -msgstr "'%1' não é um caminho relativo." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 +msgid "" +"Profile with KCachegrind" +"

                      Runs your program in calltree and then displays profiler information in " +"KCachegrind." +msgstr "" +"Perfil com o KCachegrind" +"

                      Executa o seu programa em calltree, e então exibe informações no " +"KCachegrind." -#: src/generalinfowidget.cpp:234 -msgid "'%1' does not exist." -msgstr "'%1' não existe." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 +msgid "Open Valgrind Output" +msgstr "Abrir Saída do Valgrind" -#: src/generalinfowidget.cpp:238 -msgid "'%1' is not a directory." -msgstr "'%1' não é um diretório." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 +#, c-format +msgid "Could not open valgrind output: %1" +msgstr "Não foi possível abrir a saída do valgrind: %1" -#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 -msgid "'%1' is a valid project directory." -msgstr "'%1' não é um diretório de projeto válido." +#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 +msgid "There is already an instance of valgrind running." +msgstr "Já existe uma instância do Valgrind sendo executada." -#: src/plugincontroller.cpp:150 -#, c-format -msgid "Loading: %1" -msgstr "Carregando: %1" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 +msgid "Valgrind Memory Check" +msgstr "Verificação de Memória do Valgrind" -#: src/plugincontroller.cpp:219 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 msgid "" -"Could not load plugin" -"
                      Plugin %1 could not be loaded" -"
                      Library loader error: %2" +"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o valgrind em sua variável $PATH. Por favor, " +"certifique-se que ele está instalado corretamente." -#: src/plugincontroller.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Could not load plugin" -msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins" - -#: src/statusbar.cpp:101 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Linha: %1 Col.: %2" - -#: src/languageselectwidget.cpp:65 -msgid "Additional Language Support" -msgstr "Suporte Adicional para Idioma" +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 +msgid "Valgrind Not Found" +msgstr "Valgrind não encontrado" -#: src/languageselectwidget.cpp:115 +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 msgid "" -"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " -"contain." +"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " +"properly." msgstr "" -"O idioma principal é o '%1'. Por favor, selecione idiomas secundários que o " -"projeto pode conter." +"Não foi possível encontrar o tdecachegrind em sua variável $PATH. Por favor, " +"certifique-se que ele está instalado corretamente." -#: src/projectmanager.cpp:96 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Abrir Projeto..." +#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 +msgid "KCachegrind Not Found" +msgstr "KCachegrind não foi encontrado" -#: src/projectmanager.cpp:99 -msgid "Open project" -msgstr "Abrir projeto" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 +msgid "No." +msgstr "No." -#: src/projectmanager.cpp:100 -msgid "Open project

                      Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." -msgstr "Abrir projeto

                      Abre um projeto do KDevelop3 ou KDevelop2." +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: src/projectmanager.cpp:103 -msgid "Open &Recent Project" -msgstr "Abrir Projeto &Recente" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 +msgid "&Open Valgrind Output..." +msgstr "Abrir &Saída do Valgrind..." -#: src/projectmanager.cpp:106 -msgid "Open recent project" -msgstr "Abrir projeto recente" +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 +msgid "Expand All Items" +msgstr "Expandir Todos os Itens" -#: src/projectmanager.cpp:107 -msgid "Open recent project

                      Opens recently opened project." -msgstr "Abrir projeto recente

                      Abre um projeto aberto recentemente." +#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 +msgid "Collapse All Items" +msgstr "Diminuir Todos os Itens" -#: src/projectmanager.cpp:111 -msgid "C&lose Project" -msgstr "&Fechar Projeto" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 +msgid "" +"Konsole" +"

                      This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " +"when you navigate in the source directories" +msgstr "" +"Konsole" +"

                      Esta janela contém uma janela do Konsole embutida; ela tentará seguir você " +"quando você navegar pelos diretórios dos fontes" -#: src/projectmanager.cpp:115 -msgid "Close project" -msgstr "Fechar projeto" +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" -#: src/projectmanager.cpp:116 -msgid "Close project

                      Closes the current project." -msgstr "Fechar projeto

                      Fechar o projeto atual." +#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 +msgid "Embedded console window" +msgstr "Janela do console embutida" -#: src/projectmanager.cpp:118 -msgid "Project &Options" -msgstr "&Opções do Projeto" +#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +msgid "" +"Replace" +"

                      This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " +"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " +"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " +"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +msgstr "" +"Substituir" +"

                      Esta janela mostra uma pré-visualização de uma operação de substituição de " +"string. Desmarque uma linha para excluir uma substituição. Desmarque um arquivo " +"para excluir o arquivo como um todo da operação. Clique em uma linha da lista " +"para abrir automaticamente o arquivo fonte correspondente, e configure o cursor " +"para a linha onde esteja a ocorrência." -#: src/projectmanager.cpp:121 -msgid "Project options" -msgstr "Opções do projeto" +#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 +msgid "Project wide string replacement" +msgstr "Substituição ampla de string do projeto" -#: src/projectmanager.cpp:122 -msgid "Project options

                      Lets you customize project options." -msgstr "" -"Opções do projeto" -"

                      Deixa você personalizar as opções do projeto." +#: parts/replace/replace_part.cpp:55 +msgid "Find-Select-Replace..." +msgstr "Procurar-Selecionar-Substituir..." -#: src/projectmanager.cpp:133 +#: parts/replace/replace_part.cpp:58 msgid "" -"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" -"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" +"Find-Select-Replace" +"

                      Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " +"string or a regular expression which is then searched for within all files in " +"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " +"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " +"replace operation or cancel the whole replace." msgstr "" -"*.tdevelop|Arquivos de projeto do KDevelop 3\n" -"*.kdevprj|Arquivos de projeto do KDevelop 2 " - -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 -msgid "Open Project" -msgstr "Abrir Projeto" - -#: src/projectmanager.cpp:224 -msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" -msgstr "Você tem certeza de que deseja reabrir o projeto atual?" +"Procurar-Selecionar-Substituir" +"

                      Abre o diálogo de 'Substituição ampla de string do projeto'. Aqui você pode " +"digitar uma string ou expressão regular, que será então buscada dentro de todos " +"os arquivos, nas localizações que você indicou. Os resultados serão mostrados " +"na janela Substituir, e você pode substituí-los pela string " +"especificada, excluí-os da operação de substituir ou ainda, cancelar a operação " +"como um todo." -#: src/projectmanager.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Reopen" -msgstr "Re&mover" +#: parts/replace/replace_part.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replace Project Wide: %1" +msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto" -#: src/projectmanager.cpp:224 +#: parts/replace/replace_part.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Do Not Reopen" -msgstr "Documento para abrir" - -#: src/projectmanager.cpp:278 -msgid "Changing plugin profile..." -msgstr "Modificando o perfil do plug-in..." - -#: src/projectmanager.cpp:281 -msgid "Loading project plugins..." -msgstr "Carregando plug-ins do projeto..." +msgid "" +"Replace Project Wide" +"

                      Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " +"cursor." +msgstr "" +"Grep" +"

                      Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos' e configura o padrão para o texto sob " +"o cursor." -#: src/projectmanager.cpp:290 -msgid "error during restoring of the KDevelop session !" -msgstr "erro durante a restauração da sessão do KDevelop." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 +msgid "Current Document Directory" +msgstr "Diretório do Documento Atual" -#: src/projectmanager.cpp:306 -msgid "Project loaded." -msgstr "Projeto carregado." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 +msgid "" +"

                      Here you can enter a path for a directory to display." +"

                      To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

                      The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " +"should behave." +msgstr "" +"

                      Aqui você poderá digitar o caminho do diretório a ser exibido. " +"

                      Para ir para um diretório digitado anteriormente, presione a flecha direita " +"e escolha um diretório. " +"

                      A entrada possui completação de diretório; dê um clique direito para " +"escolher como a complementação deve se comportar." -#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 -#, c-format -msgid "Could not read project file: %1" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 +msgid "" +"

                      Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

                      To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

                      To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

                      Aqui você pode digitar um filtro de nomes, para limitar quais arquivos serão " +"exibidos. " +"

                      Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda. " +"

                      Para reaplicar o último filtro usado, basta acionar o botão de filtro." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 -#: src/projectmanager.cpp:375 +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 msgid "" -"This is not a valid project file.\n" -"XML error in line %1, column %2:\n" -"%3" +"

                      This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"Este arquivo não é um arquivo de projeto válido.\n" -"Erro de XML na linha %1, coluna %2:\n" -"%3" +"

                      Este botão limpa o filtro quando estiver desabilitado, ou reaplica o último " +"filtro usado quando estiver habilitado." -#: src/projectmanager.cpp:385 -msgid "This is not a valid project file." -msgstr "Este arquivo não é um arquivo de projeto válido." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" -#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 -msgid "Could not write the project file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: src/projectmanager.cpp:488 -msgid "No project management plugin %1 found." -msgstr "Não foi encontrado um plug-in de gerenciamento %1." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" -#: src/projectmanager.cpp:498 -#, c-format -msgid "Could not create project management plugin %1." -msgstr "Não foi possível criar um plug-in de gerenciamento %1." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Ações disponí&veis:" -#: src/projectmanager.cpp:544 -msgid "No language plugin for %1 found." -msgstr "Não foi encontrado um plug-in para a linguagem %1." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Ações s&elecionadas:" -#: src/projectmanager.cpp:558 -#, c-format -msgid "Could not create language plugin for %1." -msgstr "Não foi possível criar um plug-in para a linguagem %1." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Sincronização automática" -#: src/projectmanager.cpp:617 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL inválida." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" -#: src/projectmanager.cpp:623 -msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." -msgstr "Você não possui 'kdevprj2tdevelop' instalado." +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 +msgid "When a document is o&pened" +msgstr "Quando um documento for a&berto" -#: src/splashscreen.cpp:77 -#, c-format -msgid "Version %1" -msgstr "Versão %1" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Move to left dock" -msgstr "Mover à Esquerda" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Lembrar das Locali&zações:" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Move to right dock" -msgstr "Mover à direita" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Lembrar dos &Filtros:" -#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 -msgid "Move to bottom dock" -msgstr "" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: src/newui/button.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Assign Accelerator..." -msgstr "Verificar Aceleradores" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Restaurar localização" -#: src/newui/button.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Clear Accelerator" -msgstr "Verificar Aceleradores" - -#: src/newui/button.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Change Button Number" -msgstr "Mudar o nome da função" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restaurar últi&mo filtro" -#: src/newui/button.cpp:318 -msgid "New accelerator number:" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 +msgid "" +"

                      Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" msgstr "" +"

                      Decide quantas localizações serão mantidas no histórico da caixa de seleção " +"de localização." -#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 -msgid "KDevelop Profile Editor" -msgstr "Editor de Perfil do KDevelop" - -#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 -msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" -msgstr "(c) 2004, Os desenvolvedores do KDevelop" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 +msgid "" +"

                      Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" +msgstr "" +"

                      Decide quantos filtros serão mantidos no histórico da caixa de seleção de " +"filtros." -#: parts/doxygen/messages.cpp:29 -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 -msgid "Project" -msgstr "Projeto" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 +msgid "" +"

                      These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the directory of the active document on certain events." +"

                      Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

                      None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

                      Estas opções permitem que o Seletor de Arquivos possa modificar " +"automaticamente a localização do diretório do documento ativo, em certos " +"eventos. " +"

                      A sincronização automática é preguiçosa, ou seja, ela não terá " +"efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " +"

                      Nenhuma destas opções está habilitada por padrão, mas você poderá sempre " +"sincronizar a localização pressionando o botão Sincronizar, na barra de " +"ferramentas." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 -msgid "Core Plugins" -msgstr "Plug-ins Principais" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 +msgid "" +"

                      If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start KDev." +"

                      Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

                      Se esta opção estiver habilitada (padrão) a localização será restaurada " +"quando você iniciar o KDev. " +"

                      Note que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, a localização sempre será restaurada." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 -msgid "Global Plugins" -msgstr "Plug-ins Globais" +#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 +msgid "" +"

                      If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start KDev." +"

                      Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

                      Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

                      Se esta opção estiver habilitada (padrão) o filtro atual será restaurado " +"quando você iniciar o KDev. " +"

                      Note que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de " +"sessões do TDE, o filtro sempre será restaurado. " +"

                      Note também que algumas configurações da sincronização " +"automática podem sobrescrever as opções de restauração de localização, se " +"aquelas estiverem habilitadas." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 -msgid "Project Plugins" -msgstr "Plug-ins do Projeto" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 +msgid "File Selector" +msgstr "Seletor de Arquivos" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 -msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" -msgstr "Remover perfil selecionado e todos os seus sub-perfis?" +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 +msgid "File selector" +msgstr "Seletor de arquivos" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 msgid "" -"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." +"File selector" +"

                      This file selector lists directory contents and provides some file " +"management functions." msgstr "" -"Não foi possível remover este perfil pois ele não é local (criado pelo " -"usuário)." +"Seletor de arquivos " +"

                      Este seletor de arquivos lista o conteúdo do diretório e fornece algumas " +"funções para gerenciamento de arquivos." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 -msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." -msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins desabilitados." +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 +msgid "New File..." +msgstr "Novo Arquivo..." -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 -msgid "Enable Plugin" -msgstr "Habilitar Plug-in" +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 +#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 +msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." +msgstr "" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 -msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." -msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins habilitados." +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponível:" -#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 -msgid "Disable Plugin" -msgstr "Desabilitar Plug-in" +#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selecionado:" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 -#, c-format -msgid "Actions for %1" -msgstr "Ações para %1" +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 +msgid "Version Control" +msgstr "Controle de Versão" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 -msgid "Checkin" -msgstr "Checkin" +#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +msgid "" +"_: No Version Control System\n" +"None" +msgstr "Nenhum" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 -msgid "Checkout" -msgstr "Checkout" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 +msgid ", line " +msgstr ", linha" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 -msgid "Uncheckout" -msgstr "Desfazer checkout" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 +msgid "Remove This Bookmark" +msgstr "Remover Este Favorito" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 -msgid "Create Element" -msgstr "Criar Elemento" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 +msgid ", All" +msgstr ", Todos" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 -msgid "Remove Element" -msgstr "Remover Elemento" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 +msgid "Remove These Bookmarks" +msgstr "Remover Estes Favoritos" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "History" -msgstr "Folder" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 +msgid "Collapse All" +msgstr "Diminuir Tudo" -#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir Tudo" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "List Checkouts" -msgstr "Checkout" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +msgid "" +"Bookmarks" +"

                      The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +msgstr "" +"Favoritos" +"

                      O visualizador de favoritos mostra todos os favoritos de fontes no projeto." -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 -msgid "Clearcase" -msgstr "Clearcase" +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 +msgid "Source bookmarks" +msgstr "Favoritos de fontes" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 -msgid "Clearcase output errors during diff." -msgstr "Erros de clearcase mostrados durante o diff." +#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 +msgid "Could not find file" +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 -msgid "Errors During Diff" -msgstr "Erros Durante o Diff" +#: parts/doxygen/messages.cpp:29 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141 +msgid "Project" +msgstr "Projeto" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 -msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Os erros de clearcase mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:30 +msgid "Project name" +msgstr "Nome do projeto" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "There is no difference to the repository." -msgstr "Não existe diferença com o repositório." +#: parts/doxygen/messages.cpp:31 +msgid "Project version" +msgstr "Versão do Projeto" -#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 -msgid "No Difference Found" -msgstr "Nenhuma Diferença Econtrada" +#: parts/doxygen/messages.cpp:32 +msgid "Output path" +msgstr "Caminho" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 -msgid "Clearcase Comment" -msgstr "Comentário no Clearcase" +#: parts/doxygen/messages.cpp:33 +msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" +msgstr "Distribuir os docs gerados nos 10 sub-diretórios" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 -msgid "Enter log message:" -msgstr "Digite a mensagem de log:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:34 +msgid "Output language" +msgstr "Linguagem de saída" -#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 -msgid "Reserve" -msgstr "Reservar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:35 +msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" +msgstr "Usar codificação de fontes do MS Windows(tm)" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 -msgid "Subversion Output" -msgstr "Saída do Subversion" - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" +#: parts/doxygen/messages.cpp:36 +msgid "Include brief member descriptions" +msgstr "Incluir uma breve descrição dos membros" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 -msgid "Subversion messages" -msgstr "Mensagens do Subversion" +#: parts/doxygen/messages.cpp:37 +msgid "Repeat brief member descriptions" +msgstr "Repetir a breve descrição dos membros" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 -msgid "Subversion

                      Subversion operations window." -msgstr "Subversion

                      Janela de operações do Subversion." +#: parts/doxygen/messages.cpp:38 +msgid "Strip words in brief description" +msgstr "Separar palavras na descrição curta" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "&Commit to Repository..." -msgstr "&Enviar para repositório (commit)" +#: parts/doxygen/messages.cpp:39 +msgid "Always include detailed section" +msgstr "Sempre incluir a seção detalhada" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 -msgid "Commit file(s)" -msgstr "Enviar arquivo(s) para repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:40 +msgid "Inline inherited members" +msgstr "Membros herdados integrados" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 -msgid "Commit file(s)

                      Commits file to repository if modified." -msgstr "" -"Enviar arquivo(s) para repositório" -"

                      Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados." +#: parts/doxygen/messages.cpp:41 +msgid "Always use full path names" +msgstr "Sempre usar nomes completos dos caminhos" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 -msgid "&Add to Repository" -msgstr "&Adicionar ao Repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:42 +msgid "Prefix to strip from path names" +msgstr "Prefixar para separar dos nomes de caminhos" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 -msgid "Add file to repository" -msgstr "Adicionar arquivo ao repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:43 +msgid "Strip from include path" +msgstr "Separar do caminho do include" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 -msgid "Add file to repository

                      Adds file to repository." -msgstr "" -"Adicionar arquivo ao repositório" -"

                      Adiciona o arquivo ao repositório." +#: parts/doxygen/messages.cpp:44 +msgid "Generate short file names" +msgstr "Gerar nomes de arquivo curtos" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Show logs..." -msgstr "Slo&ts..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:45 +msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" +msgstr "Usar estilo JavaDoc para descrições curtas" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Blame..." -msgstr "&Arquivo..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:46 +msgid "Multiline cpp is brief" +msgstr "Multiline cpp é estilo curto" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 -msgid "&Remove From Repository" -msgstr "&Remover para Repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:47 +msgid "Details at top" +msgstr "Detalhes no topo" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 -msgid "Remove from repository" -msgstr "Remover do repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:48 +msgid "Inherit documentation" +msgstr "Herdar documentação" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 -msgid "Remove from repository

                      Removes file(s) from repository." +#: parts/doxygen/messages.cpp:49 +msgid "Produce a new page for each member" msgstr "" -"Remover do repositório" -"

                      Remove o(s) arquivo(s) do repositório." - -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 -msgid "Update

                      Updates file(s) from repository." -msgstr "" -"Atualizar" -"

                      Atualiza arquivo(s) do repositório para a máquina local." +#: parts/doxygen/messages.cpp:50 +msgid "Tab size" +msgstr "Tamanho da aba" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Diff to BASE" -msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" +#: parts/doxygen/messages.cpp:51 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Diff to BASE" -msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" +#: parts/doxygen/messages.cpp:52 +msgid "Optimize output for C" +msgstr "Otimizar a saída para C" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 -msgid "Diff to disk

                      Diff current file to the BASE checked out copy." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:53 +msgid "Optimize output for Java" +msgstr "Otimizar a saída para Java" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 -msgid "&Diff to HEAD" +#: parts/doxygen/messages.cpp:54 +msgid "Use built-in STL classes support" msgstr "" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 -msgid "Diff to HEAD" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:55 +msgid "Use group documentation on undocumented members" +msgstr "Usar documentação do grupo para membros sem documentação" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 -msgid "Diff HEAD

                      Diff the current file to HEAD in svn." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:56 +msgid "Class members type subgrouping" +msgstr "Sub-agrupamento do tipo de membros de classe" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 -msgid "&Revert" -msgstr "Re&verter" +#: parts/doxygen/messages.cpp:62 +msgid "Extract undocumented entities" +msgstr "Extrair entidades não-documentadas" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" +#: parts/doxygen/messages.cpp:63 +msgid "Extract private entities" +msgstr "Extrair entidades privadas" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 -msgid "Revert

                      Undo local changes." -msgstr "Reverter

                      Desfaz as alterações locais." +#: parts/doxygen/messages.cpp:64 +msgid "Extract static entities" +msgstr "Extrair entidades estáticas" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Re&solve Conflicting State" -msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." +#: parts/doxygen/messages.cpp:65 +msgid "Extract local classes" +msgstr "Extrair classes locais" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 -msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:66 +msgid "Extract local methods" +msgstr "Extrair métodos locais" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 -msgid "" -"Resolve the conflicting state" -"

                      Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:67 +msgid "Hide undocumented members" +msgstr "Ocultar membros não-documentados" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 -msgid "Switch this working copy to URL.." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:68 +msgid "Hide undocumented classes" +msgstr "Ocultar classes não-documentadas " -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 -msgid "Copy this working copy to URL.." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:69 +msgid "Hide friend compounds" +msgstr "Ocultar 'amigo' composto" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Merge difference to working copy" -msgstr "Não existe diferença com o repositório." +#: parts/doxygen/messages.cpp:70 +msgid "Hide in body docs" +msgstr "Ocultar no corpo das docs" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 -msgid "Show logs..

                      View Logs" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:71 +msgid "Document internal entities" +msgstr "Documentar entidades internas" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 -msgid "Blame 0:HEAD

                      Show Annotate" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:72 +msgid "Use case-sensitive file names" +msgstr "Usar nomes de arquivo sensíveis à caixa" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 -msgid "Diff

                      Diff file to local disk." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:73 +msgid "Hide name scopes" +msgstr "Ocultar escopos de nomes" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Diff

                      Diff file to repository." -msgstr "Adicionar ao repositório

                      Adiciona o arquivo ao repositório." +#: parts/doxygen/messages.cpp:74 +msgid "Show included files" +msgstr "Mostrar arquivo incluídos" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Resolve

                      Resolve conflicting state." -msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." +#: parts/doxygen/messages.cpp:75 +msgid "Make inline functions" +msgstr "Tornar funções inline" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 -msgid "Switch

                      Switch working tree." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:76 +msgid "Sort member documentation alphabetically" +msgstr "Ordenar documentação do membro alfabeticamente" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 -msgid "Copy

                      Copy from/between path/URLs" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:77 +msgid "Sort the class list by fully-qualified names" +msgstr "Ordenar a lista de classes pelos nomes totalmente qualificados" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 -msgid "Merge

                      Merge difference to working copy" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:78 +msgid "Sort brief documentation alphabetically" +msgstr "Ordenar as documentações curtas alfabeticamente" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 -msgid "Please select only one item for subversion switch" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:79 +msgid "Enable conditional sections" +msgstr "Habilitar seções condicionais" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "The destination URL is invalid" -msgstr "A expressão é inválida." +#: parts/doxygen/messages.cpp:80 +msgid "Generate TODO-list" +msgstr "Gerar Lista de TODO (para fazer)" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 -msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:81 +msgid "Generate Test-list" +msgstr "Gerar Lista de Testes" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 -msgid "Please select only one item for subversion merge" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:82 +msgid "Generate Bug-list" +msgstr "Gerar Lista de Bugs" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 -msgid "Please select only one item for subversion log" +#: parts/doxygen/messages.cpp:83 +msgid "Generate Deprecated-list" +msgstr "Gerar Lista de Deprecated (obsoletos)" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:84 +msgid "Maximum lines shown for initializers" +msgstr "Núm. máximo de linhas mostradas pelos inicializadores" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:85 +msgid "Show used files" +msgstr "Mostrar arquivos usados" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:86 +msgid "Show the directory hierarchy" msgstr "" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 -msgid "Please select only one item to see annotate" +#: parts/doxygen/messages.cpp:87 +msgid "Script to invoke to get the current version for each file" msgstr "" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Select file to see blame" -msgstr "Selecionar Subprojeto" +#: parts/doxygen/messages.cpp:93 +msgid "Suppress output" +msgstr "Suprimir saída" -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 -#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Select file or directory to see diff" -msgstr "Selecionar Subprojeto" +#: parts/doxygen/messages.cpp:94 +msgid "Show warnings" +msgstr "Mostrar avisos (warnings)" -#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 -msgid "Subversion File/Directory Status" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:95 +msgid "Warn about undocumented entities" +msgstr "Avisar sobre entidades não-documentadas" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Select Files to Commit" -msgstr "Arquivos para carregar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:96 +msgid "Warn if error in documents" +msgstr "Avisar se existe erro nos documentos" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +#: parts/doxygen/messages.cpp:97 #, fuzzy -msgid "select" -msgstr "&Adicionar Selecionado" +msgid "Warn if function parameters are not documented" +msgstr "Avisar se existe erro nos documentos" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "status" -msgstr "Estado" +#: parts/doxygen/messages.cpp:98 +msgid "Warnings format" +msgstr "Formato dos avisos" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 -msgid "URL to commit" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:99 +msgid "Write warnings to" +msgstr "Gravar avisos em" -#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 -msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:104 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 -msgid "Accept Permanently" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:105 +msgid "Input files and directories" +msgstr "Arquivos e diretórios de entrada" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Accept Temporarily" -msgstr " temporário" +#: parts/doxygen/messages.cpp:106 +msgid "Input patterns" +msgstr "Padrões de entrada" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Ret" +#: parts/doxygen/messages.cpp:107 +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Recurso dentro dos sub-diretórios" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da &máquina:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:108 +msgid "Exclude from input" +msgstr "Excluir da entrada" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 -msgid "FingerPrint" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:109 +msgid "Exclude symlinks" +msgstr "Excluir links simbólicos" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 -msgid "Valid From" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:110 +msgid "Exclude patterns" +msgstr "Excluir dos padrões" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 -msgid "Valid Until" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:111 +msgid "Path to examples" +msgstr "Caminho para exemplos" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Issuer" -msgstr "Usuário" +#: parts/doxygen/messages.cpp:112 +msgid "Example patterns" +msgstr "Exemplo de padrões" -#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Cert" -msgstr "Reverter" +#: parts/doxygen/messages.cpp:113 +msgid "Example recursive" +msgstr "Exemplo recursivo" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 -#, c-format -msgid "Username and Password for %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:114 +msgid "Path to images" +msgstr "Caminho para imagens" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 -#, fuzzy -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Nada para carregar em '%1'" +#: parts/doxygen/messages.cpp:115 +msgid "Input filter" +msgstr "Filtro de entrada" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Co&mentário:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:116 +msgid "Filter input files" +msgstr "Filtro de arquivos de entrada" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copied Revision %1" -msgstr "Co&mentário:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:117 +msgid "Apply filters on file patterns" +msgstr "Aplicar filtros nos padrões de arquivo" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 +#: parts/doxygen/messages.cpp:122 +msgid "Source Browser" +msgstr "Navegador de Fontes" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:123 +msgid "Cross-reference with source files" +msgstr "Referência cruzada com os arquivos fonte" + +#: parts/doxygen/messages.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Copied" -msgstr "Compilador" +msgid "References will link to source code" +msgstr "Referência cruzada com os arquivos fonte" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 -msgid "" -"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust " -"this certificate? " +#: parts/doxygen/messages.cpp:125 +msgid "Use links to HTAGS" msgstr "" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "Mostrar em %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:126 +msgid "Inline sources" +msgstr "Fontes integradas (inline)" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 -#, fuzzy, c-format -msgid "A %1" -msgstr "Adicionar %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:127 +msgid "Hide special comment blocks" +msgstr "Ocultar blocos de comentário especiais" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 -msgid "Copied %1 " -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:128 +msgid "Referenced by relation" +msgstr "Referência por relação" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 -#, fuzzy, c-format -msgid "D %1" -msgstr "hw %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:129 +msgid "References relation" +msgstr "Relação de referência" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "&Restaurar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:130 +msgid "Include headers verbatim" +msgstr "Incluir cabeçalhos verbatim" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "Re&mover" +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 +#: parts/doxygen/messages.cpp:135 +msgid "Index" +msgstr "Índice" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:136 +msgid "Generate alphabetical index" +msgstr "Gerar índice alfabeticamente" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." +#: parts/doxygen/messages.cpp:137 +msgid "Columns in index" +msgstr "Colunas no índice" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:138 +msgid "Prefix to ignore" +msgstr "Prefixo para ignorar" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:143 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:144 +msgid "Generate HTML" +msgstr "Gerar HTML" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 -#, fuzzy, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Expandir abreviação" +#: parts/doxygen/messages.cpp:145 +msgid "HTML output directory" +msgstr "Diretório de saída HTML" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:146 +msgid "HTML file extension" +msgstr "Extensão do arquivo HTML" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:147 +msgid "Header file" +msgstr "Arquivo de cabeçalho" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:148 +msgid "Footer file" +msgstr "Arquivo de rodapé" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Folha de Estilo" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 -#, fuzzy, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "Editar Biblioteca Externa" +#: parts/doxygen/messages.cpp:150 +msgid "Align members" +msgstr "Alinhar membros" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 -#, fuzzy, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Versão %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:151 +msgid "Generate HTML-help" +msgstr "Gerar ajuda em HTML" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 -#, fuzzy -msgid "External export complete." -msgstr "Ferramentas Externas" +#: parts/doxygen/messages.cpp:152 +msgid "CHM file" +msgstr "Arquivo CHM" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 -msgid "Export complete." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:153 +msgid "HHC location" +msgstr "Localização HHC" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 -#, fuzzy -msgid "External checkout complete." -msgstr "Habilitar comp&letamento de código" +#: parts/doxygen/messages.cpp:154 +msgid "Generate .chi file" +msgstr "Gerar arquivo .chi" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "Checkout complete." -msgstr "Chec&kout de:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:155 +msgid "Generate binary TOC" +msgstr "Gerar binário do TOC (sumário)" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 -#, fuzzy -msgid "External update complete." -msgstr "Habilitar comp&letamento de código" +#: parts/doxygen/messages.cpp:156 +msgid "Expand TOC" +msgstr "Expandir TOC" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 -#, fuzzy -msgid "Update complete." -msgstr "Atualizar o item selecionado" +#: parts/doxygen/messages.cpp:157 +msgid "Disable index" +msgstr "Desabilitar índice" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "Iniciar num terminal externo" +#: parts/doxygen/messages.cpp:158 +msgid "Number of enum values per line" +msgstr "Número de valores enum por linha" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:159 +msgid "Generate treeview" +msgstr "Gerar visão em árvore" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:160 +msgid "Treeview width" +msgstr "Largura da visão em árvore" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Carregando: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:165 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Adicionando arquivo: %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:166 +msgid "Generate LaTeX" +msgstr "Gerar LaTeX" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Adicionar %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:167 +msgid "LaTeX output directory" +msgstr "Diretório de saída do LaTeX" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:168 +msgid "LaTeX command name" +msgstr "Nome do comando LaTeX" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Lendo arquivo '%1'..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:169 +msgid "MakeIndex command name" +msgstr "Nome do comando MakeIndex" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 +msgid "Generate compact output" +msgstr "Gerar saída compacta" -#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 -#, c-format -msgid "Blame %1." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:171 +msgid "Paper type" +msgstr "Tipo de Papel" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Enter Commit Log Message:" -msgstr "Digite a mensagem de log:" +#: parts/doxygen/messages.cpp:172 +msgid "Include extra packages" +msgstr "Incluir pacotes extras" -#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Open SSL certificate file" -msgstr "Arquivo &fonte principal" +#: parts/doxygen/messages.cpp:173 +msgid "LaTeX Header file" +msgstr "Arquivo de cabeçalho do LaTeX" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Subversion Update" -msgstr "Mensagens do Subversion" +#: parts/doxygen/messages.cpp:174 +msgid "Generate PDF hyperlinks" +msgstr "Gerar hiperlinks no PDF" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 -msgid "the local disk checked out copy." -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:175 +msgid "Use pdflatex" +msgstr "Usar o pdflatex" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "the current svn HEAD version." -msgstr "Completar expressão atual" +#: parts/doxygen/messages.cpp:176 +msgid "Use batch mode" +msgstr "Usar modo batch" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "No differences between the file and %1" -msgstr "Diff entre %1 e %2" +#: parts/doxygen/messages.cpp:177 +msgid "Do not include index chapters" +msgstr "Não incluir capítulos no índice" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "No difference" -msgstr "Construir Diferença" +#: parts/doxygen/messages.cpp:182 +msgid "RTF" +msgstr "RTF" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Commit to remote repository" -msgstr "Enviar para Repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:183 +msgid "Generate RTF" +msgstr "Gerar RTF" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 -msgid "From working copy" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:184 +msgid "RTF output directory" +msgstr "Diretório de saída do RTF" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Subversion Blame" -msgstr "Mensagens do Subversion" - -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 -msgid "" -"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:186 +msgid "Generate hyperlinks" +msgstr "Gerar hiperlinks" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 -msgid "" -"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view " -"difference graphically" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:188 +msgid "Extensions file" +msgstr "Arquivo de extensões" -#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "No subversion differences" -msgstr "Construir Diferença" +#: parts/doxygen/messages.cpp:193 +msgid "Man" +msgstr "Man" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Rev" -msgstr "vermelho" +#: parts/doxygen/messages.cpp:194 +msgid "Generate man pages" +msgstr "Gerar páginas de manual" -#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: parts/doxygen/messages.cpp:195 +msgid "Man output directory" +msgstr "Diretório de saída das páginas de manual" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Blame this revision" -msgstr "Revisão" +#: parts/doxygen/messages.cpp:196 +msgid "Man extension" +msgstr "Extensão das páginas de manual" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Difference to previous revision" -msgstr "&Diferença Entre Revisões" +#: parts/doxygen/messages.cpp:197 +msgid "Generate links" +msgstr "Gerar links" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -msgid "No revision was clicked" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:203 +msgid "Generate XML" +msgstr "Gerar XML" -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 -#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Erros" +#: parts/doxygen/messages.cpp:204 +msgid "XML output directory" +msgstr "Diretório de saída do XML" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "Conectar" +#: parts/doxygen/messages.cpp:205 +msgid "XML schema" +msgstr "Esquema XML" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Select one file to view annotation" -msgstr "Selecionar Subprojeto" +#: parts/doxygen/messages.cpp:206 +msgid "XML DTD file" +msgstr "Arquivo DTD do XML" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "files" -msgstr "Abrir arquivos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:207 +msgid "Dump program listings to the XML output" +msgstr "Direcionar listagens do programa para a saída XML" -#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 -msgid "Select file from list to view annotation" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:212 +msgid "DEF" +msgstr "DEF" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Notification" -msgstr "Sem otimização" +#: parts/doxygen/messages.cpp:213 +msgid "Generate Autogen DEF" +msgstr "Gerar DEF do Autogen" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Log History" -msgstr "Folder" +#: parts/doxygen/messages.cpp:219 +msgid "Generate Perl module" +msgstr "Gerar módulo Perl" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Blame" -msgstr "&Arquivo..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:220 +msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" +msgstr "Gerar PDF e DVI usando LaTeX" -#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Subversion Job Progress" -msgstr "Mensagens do Subversion" +#: parts/doxygen/messages.cpp:221 +msgid "Make the Perl module output human readable" +msgstr "Tornar o módulo Perl legível para humanos" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Fail to create project directories on repository" -msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto" +#: parts/doxygen/messages.cpp:222 +msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" +msgstr "Prefixo da variável do módulo Perl nos makefiles" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Fail to import into repository." -msgstr "Enviar para Repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:227 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Pré-processamento" -#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Fail to checkout from repository." -msgstr "Remover do repositório" +#: parts/doxygen/messages.cpp:228 +msgid "Enable preprocessing" +msgstr "Ativar pré-processamento" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "Log failed with exitStatus == %1" -msgstr "Falha de log com o status de saída == %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:229 +msgid "Expand macros" +msgstr "Expandir macros" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 -msgid "Log Failed" -msgstr "Falha ao executar log" +#: parts/doxygen/messages.cpp:230 +msgid "Expand only predefined macros" +msgstr "Expandir somente macros predefinidas" -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 -msgid "User" -msgstr "Usuário" +#: parts/doxygen/messages.cpp:231 +msgid "Search for includes" +msgstr "Procurar por includes" -#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 -msgid "No files from your query are marked as being edited." -msgstr "Nenhum arquivo de sua consulta foi marcado como editado." +#: parts/doxygen/messages.cpp:232 +msgid "Include path" +msgstr "Caminho do include" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 -msgid "CVS Log & Diff Dialog" -msgstr "Diálogo de CVS Log & Diff" +#: parts/doxygen/messages.cpp:233 +msgid "Include file patterns" +msgstr "Padrões de arquivo do include" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 -msgid "Log From CVS" -msgstr "Log do CVS" +#: parts/doxygen/messages.cpp:234 +msgid "Predefined macros" +msgstr "Macros predefinidas" -#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 -msgid "Diff between %1 and %2" -msgstr "Diff entre %1 e %2" +#: parts/doxygen/messages.cpp:235 +msgid "Expand as defined" +msgstr "Expansão como definido" -#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 -msgid "Error while guessing repository location." -msgstr "Erro ao tentar adivinhar a localização do repositório." +#: parts/doxygen/messages.cpp:236 +msgid "Skip function macros" +msgstr "Pular macros de função" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 -msgid "" -"Open a project first.\n" -"Operation will be aborted." -msgstr "" -"Abra um projeto primeiro.\n" -"A operação será interrompida." +#: parts/doxygen/messages.cpp:241 +msgid "External" +msgstr "Externas" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 -msgid "" -"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" -"and start this new one?" -msgstr "" -"Outra operação do CVS está sendo executada: você deseja cancelá-la\n" -"e iniciar uma nova?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:242 +msgid "Tagfiles" +msgstr "Arquivos de tag" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 -msgid "CVS: Operation Already Pending " -msgstr "CVS: Operação Já Pendente" +#: parts/doxygen/messages.cpp:243 +msgid "Generate tagfile" +msgstr "Gerar tagfile" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 -msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." -msgstr "" -"Nenhum dos arquivos que você selecionou parece ser válido para o repositório." +#: parts/doxygen/messages.cpp:244 +msgid "List all externals" +msgstr "Listar todos os externos" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 -msgid "Unable to checkout" -msgstr "Não foi possível executar checkout" +#: parts/doxygen/messages.cpp:245 +msgid "External groups" +msgstr "Grupos externos" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to unedit the selected files?" -msgstr "" -"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e " -"arquivos?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:246 +msgid "Path to Perl" +msgstr "Caminho para o Perl" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "CVS - Unedit Files" -msgstr "Arquivos &sem edição" +#: parts/doxygen/messages.cpp:251 +msgid "Dot" +msgstr "Dot" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Unedit" -msgstr "Não definido" +#: parts/doxygen/messages.cpp:252 +msgid "Generate class diagrams" +msgstr "Gerar diagramas de classe" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 -msgid "Do Not Unedit" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:253 +msgid "Hide undocumented relations" +msgstr "Ocultar relacionamentos não-documentados" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 -msgid "Sorry, cannot diff." -msgstr "Desculpe, não foi possível executar o diff." +#: parts/doxygen/messages.cpp:254 +msgid "Use dot" +msgstr "Usar dot" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 -msgid "Error During Diff" -msgstr "Erro Durante o Diff" +#: parts/doxygen/messages.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Generate a caller dependency graph" +msgstr "Gerar gráficos incluídos-por" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 -msgid "Creating Tag/Branch for files ..." -msgstr "Criando Tag/Branch para os arquivos ..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:256 +msgid "Generate class graphs" +msgstr "Gerar gráficos de classe" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "Removing Tag from files ..." -msgstr "Removendo Tag/Branch dos arquivos ..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:257 +msgid "Generate collaboration graphs" +msgstr "Gerar gráficos de colaboração" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 -msgid "" -"Unable to find the Cervisia KPart. \n" -"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" -"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" +#: parts/doxygen/messages.cpp:258 +msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" msgstr "" -"Não foi possível encontrar o componente do Cervisia.\n" -"A integração com o Cervisia não estará disponível. Por favor, \n" -"verifique a instalação do Cervisia e tente novamente. A razão foi:\n" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" -msgstr "Você deseja ser adicionado ao repositório do CVS também?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:259 +msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" +msgstr "Gerar aparência de herança e diagramas de colaboração UML" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 -msgid "CVS - New Files Added to Project" -msgstr "CVS - Novos Arquivos Adicionados ao Projeto" +#: parts/doxygen/messages.cpp:260 +msgid "Show relations between templates and their instances" +msgstr "Mostrar os relacionamentos entre os modelos e suas instâncias" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" +#: parts/doxygen/messages.cpp:261 +msgid "Generate include graphs" +msgstr "Gerar gráficos include" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 -msgid "askWhenAddingNewFiles" -msgstr "Perguntar ao Adicionar Novos Arquivos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:262 +msgid "Generate included-by graphs" +msgstr "Gerar gráficos incluídos-por" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 +#: parts/doxygen/messages.cpp:263 msgid "" -"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" -"Warning: They will be removed from disk too." +"Generate a call dependency graph for every global function or class method" msgstr "" -"Você deseja que sejam removidos do repositório CVS também?\n" -"Aviso: eles serão removidos também do disco." +"Gerar um gráfico de dependência para cada função global ou método da classe" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 -msgid "CVS - Files Removed From Project" -msgstr "CVS - Arquivos Removidos Do Projeto" +#: parts/doxygen/messages.cpp:264 +msgid "Generate graphical hierarchy" +msgstr "Gerar hierarquia de gráficos" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 -msgid "askWhenRemovingFiles" -msgstr "Perguntar ao Remover Arquivos" +#: parts/doxygen/messages.cpp:265 +msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" +msgstr "" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operação abortada (processo finalizado)." +#: parts/doxygen/messages.cpp:266 +msgid "Dot image format" +msgstr "Formato de imagem dot" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS Diff" +#: parts/doxygen/messages.cpp:267 +msgid "Path to dot" +msgstr "Caminho para o dot" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 -msgid "CVS outputted errors during diff." -msgstr "Erros de CVS durante o diff." +#: parts/doxygen/messages.cpp:268 +msgid "Directories with extra dot files" +msgstr "Diretórios com arquivos dot extras" -#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 -msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "Os erros de CVS mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?" +#: parts/doxygen/messages.cpp:269 +msgid "Maximum graph width" +msgstr "Largura máxima do gráfico" -#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 -msgid "invalid link clicked" -msgstr "clique em link inválido" +#: parts/doxygen/messages.cpp:270 +msgid "Maximum graph height" +msgstr "Altura máxima do gráfico" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 -#, c-format -msgid "Show in %1" -msgstr "Mostrar em %1" +#: parts/doxygen/messages.cpp:271 +msgid "Maximum graph depth" +msgstr "Profundidade máxima do gráfico" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 -msgid "&Save As..." -msgstr "Salvar &Como..." +#: parts/doxygen/messages.cpp:272 +msgid "Generate images with a transparent background" +msgstr "" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 -msgid "Highlight Syntax" -msgstr "Destaque" +#: parts/doxygen/messages.cpp:273 +msgid "Generate multiple output files in one run" +msgstr "" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." +#: parts/doxygen/messages.cpp:274 +msgid "Generate legend" +msgstr "Gerar legenda" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 -msgid "Diff Frontend" -msgstr "Interface para o diff" +#: parts/doxygen/messages.cpp:275 +msgid "Remove intermediate files" +msgstr "Remover arquivos intermediários" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 -msgid "Display &Raw Output" -msgstr "Exibir Saída &Sem Processamento" +#: parts/doxygen/messages.cpp:281 +msgid "Search engine" +msgstr "Mecanismo de pesquisa" -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "CVS Annotate Dialog" -msgstr "Fecha o diálogo" +#: parts/doxygen/messages.cpp:282 +msgid "CGI name" +msgstr "Nome do CGI" -#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Annotate" -msgstr "Opções do Ant" +#: parts/doxygen/messages.cpp:283 +msgid "CGI URL" +msgstr "URL do CGI" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 -msgid "" -"CVS" -"

                      Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " -"Service." -msgstr "" -"CVS" -"

                      Janela de operações do Sistema de Versões Concorrentes ou CVS. Mostra a " -"saída do Serviço Cervisia." +#: parts/doxygen/messages.cpp:284 +msgid "Documentation URL" +msgstr "URL da Documentação" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 -msgid "CvsService Output" -msgstr "Saída do Serviço CVS" +#: parts/doxygen/messages.cpp:285 +msgid "Absolute path to documentation" +msgstr "Caminho absoluto para a documentação" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 -msgid "CvsService" -msgstr "Serviço CVS" +#: parts/doxygen/messages.cpp:286 +msgid "Absolute path to doxysearch binary" +msgstr "Caminho absoluto par o binário doxysearch" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 -msgid "cvs output" -msgstr "saída do cvs" +#: parts/doxygen/messages.cpp:287 +msgid "Paths to external documentation" +msgstr "Caminhos pra documentação externa" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 -msgid "&Commit to Repository" -msgstr "&Enviar para repositório (commit)" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 +msgid "Browse to a file" +msgstr "Navegar em um arquivo" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 -msgid "&Difference Between Revisions" -msgstr "&Diferença Entre Revisões" +#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 +msgid "Browse to a folder" +msgstr "Navegar em uma pasta" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 -msgid "Build difference" -msgstr "Construir Diferença" +#: parts/doxygen/input.cpp:341 +msgid "Add item" +msgstr "Adicionar item" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 -msgid "Build difference

                      Builds difference between releases." -msgstr "Construir Diferença

                      Constrói a diferença entre releases." +#: parts/doxygen/input.cpp:346 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Apagar item selecionado" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 -msgid "Generate &Log" -msgstr "&Gerar Log" +#: parts/doxygen/input.cpp:351 +msgid "Update selected item" +msgstr "Atualizar o item selecionado" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 -msgid "Generate log" -msgstr "Gerar log" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 +msgid "Build API Documentation" +msgstr "Gerar Documentação da API" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 -msgid "Generate log

                      Produces log for this file." -msgstr "Gerar log

                      Produz o log para este arquivo." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 +msgid "Build API documentation" +msgstr "Gerar documentação da API" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Annotate" -msgstr "Opções do Ant" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +msgid "" +"Build API documentation" +"

                      Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " +"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +msgstr "" +"Gerar documentação da API" +"

                      Executa o doxygem em um arquivo Doxyfile para gerar a documentação da API. " +"Se o mecanismo de busca estiver habilitado no Doxyfile, isto também fará com " +"que o doxytag seja executado para criá-lo." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Generate annotations" -msgstr "Gerar links" - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Annotate

                      Produces annotations for this file." -msgstr "Gerar log

                      Produz o log para este arquivo." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 -msgid "Add to repository

                      Adds file to repository." -msgstr "Adicionar ao repositório

                      Adiciona o arquivo ao repositório." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 -msgid "&Edit Files" -msgstr "&Editar Arquivos" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 +msgid "Clean API Documentation" +msgstr "Limpar Documentação da API" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 -msgid "Mark as being edited" -msgstr "Marcar como sendo editado" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 +msgid "Clean API documentation" +msgstr "Limpar documentação da API" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 -msgid "Mark as being edited

                      Mark the files as being edited." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 +msgid "" +"Clean API documentation" +"

                      Removes all generated by doxygen files." msgstr "" -"Marcar como sendo editado" -"

                      Marca os arquivos como sendo editados." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "&Unedit Files" -msgstr "Arquivos &sem edição" - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 -msgid "Remove editing mark from files" -msgstr "Remover marca de edição dos arquivos " +"Limpar documentação da API" +"

                      Remove tudo que foi gerado pelo doxygen." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 -msgid "Remove editing mark

                      Remove the editing mark from the files." -msgstr "" -"Remover marca de edição dos arquivos " -"

                      Remove a marca de edição dos arquivos do(s) arquivo(s)." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 -msgid "&Show Editors" -msgstr "Mostrar Editore&s" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 +msgid "Document Current Function" +msgstr "Documentar Função Atual" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 -msgid "Show editors" -msgstr "Mostrar editores" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 +msgid "Create a documentation template above a function" +msgstr "Cria um modelo de documentação sobre uma função" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 -msgid "Show editors

                      Shows the list of users who are editing files." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +msgid "" +"Document Current Function" +"

                      Creates a documentation template according to a function's signature above a " +"function definition/declaration." msgstr "" -"Mostrar editores" -"

                      Mostra a lista dos usuários que estão editando arquivos." +"Documentar Função Atual" +"

                      Cria um modelo de documentação de acordo com a assinatura da função, abaix " +"de uma definição/declaração da função." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 -msgid "Add to Repository as &Binary" -msgstr "Adicionar ao repositório como &binário" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 +msgid "Preview Doxygen Output" +msgstr "Pré-visualização da Saída do Doxygen" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 -msgid "Add file to repository as binary" -msgstr "Adicionar ao repositório como binário" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 +msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" +msgstr "Mostra uma pré-visualização da saída do Doxygen deste arquivo" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 msgid "" -"Add to repository as binary" -"

                      Adds file to repository as binary (-kb option)." +"Preview Doxygen output" +"

                      Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." msgstr "" -"Adicionar ao repositório como binário" -"

                      Adiciona o arquivo no repositório como binário (opção -kb)." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 -msgid "&Update/Revert to Another Release" -msgstr "At&ualizar/Reverter para outra versão" +"Pré-visualização da Saída do Doxygen" +"

                      Executa o Doxygenno arquivo atual, e mostra o arquivo index.html criado." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 -msgid "Update/revert" -msgstr "Atualizar/reverter" +#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 +msgid "Cannot write Doxyfile." +msgstr "Não foi possível salvar o Doxyfile." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 -msgid "" -"Update/revert to another release" -"

                      Updates/reverts file(s) to another release." +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 +msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." msgstr "" -"Atualizar/reverter para outra versão" -"

                      Atualizar/reverte o(s) arquivo(s) para outra versão." - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 -msgid "R&emove Sticky Flag" -msgstr "R&emover Flag Sticky" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 -msgid "Remove sticky flag" -msgstr "Remover flag sticky" +#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 +msgid "Cannot create temporary file '%1'" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%1'" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 -msgid "Remove sticky flag

                      Removes sticky flag from file(s)." -msgstr "Remover flag sticky

                      Remove a flag sticky do(s) arquivo(s)." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 -msgid "Make &Tag/Branch" -msgstr "Gerar &Tag/branch" +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 -msgid "Make tag/branch" -msgstr "Gerar tag/branch" +#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 -msgid "Make tag/branch

                      Tags/branches selected file(s)." -msgstr "" -"Gerar tag/branch" -"

                      Gera uma tag/branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)." +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "&Delete Tag" -msgstr "Excluir Página" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 +#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 +#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Delete tag" -msgstr "Excluir Página" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Delete tag

                      Delete tag from selected file(s)." -msgstr "" -"Remover tag/branch" -"

                      Remove a tag ou branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)." +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Editar Favorito" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar em Operações CVS" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Atual" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 -msgid "Ignore in CVS operations" -msgstr "Ignorar em operações CVS" +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizar..." -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 -msgid "" -"Ignore in CVS operations" -"

                      Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." -msgstr "" -"Ingorar me operações CVS" -"

                      Ignora arquivo(s), adicionando-os ao arquivo .cvsignore." +#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar Favorito" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Não Ignorar em Operações CVS" +#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 +msgid "Finder" +msgstr "Buscador" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 -msgid "Do not ignore in CVS operations" -msgstr "Não ignorar em operações CVS" +#: parts/documentation/searchview.cpp:58 +msgid "Wor&ds to search:" +msgstr "&Palavras para procurar:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 -msgid "" -"Do not ignore in CVS operations" -"

                      Do not ignore file(s) by removing\n" -"it from .cvsignore file." -msgstr "" -"Não ignorar em operações de CVS" -"

                      Não ignora arquivo(s), removendo-os assim\n" -"do arquivo .cvsignore." +#: parts/documentation/searchview.cpp:63 +msgid "Se&arch" +msgstr "&Procurar" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 -msgid "&Log to Server" -msgstr "&Login no Servidor" +#: parts/documentation/searchview.cpp:69 +msgid "and" +msgstr "e " -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 -msgid "Login to server" -msgstr "Login no servidor" +#: parts/documentation/searchview.cpp:70 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 -msgid "Login to server

                      Logs in to the CVS server." -msgstr "Login no servidor

                      Faz o login no servidor CVS." +#: parts/documentation/searchview.cpp:71 +msgid "&Method:" +msgstr "&Método:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 -msgid "L&ogout From Server" -msgstr "Lo&gout do Servidor" +#: parts/documentation/searchview.cpp:73 +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 -msgid "Logout from server" -msgstr "Logout do servidor" - -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 -msgid "Logout from server

                      Logs out from the CVS server." -msgstr "Logout do servidor

                      Faz o logout do servidor CVS." +#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88 +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Generate Annotate

                      Produces annotation output for this file." -msgstr "Gerar log

                      Produz o log para este arquivo." +#: parts/documentation/searchview.cpp:76 +msgid "S&ort by:" +msgstr "&Ordenado por:" -#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 -msgid "Mark as beeing edited

                      Mark the files as beeing edited." -msgstr "" -"Marcar como sendo editado" -"

                      Marca os arquivos como sendo editados." +#: parts/documentation/searchview.cpp:84 +msgid "Search &results:" +msgstr "&Resultado da busca:" -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" -msgstr "Falha de log com o status de saída == %1" +#: parts/documentation/searchview.cpp:89 +msgid "Update Config" +msgstr "Atualizar Config." -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Annotate Failed" -msgstr "Falha ao executar log" +#: parts/documentation/searchview.cpp:90 +msgid "Update Index" +msgstr "Atualizar Índice" -#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "The selected revision does not exist." -msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe." +#: parts/documentation/searchview.cpp:98 +msgid "Relevance" +msgstr "Relevância" -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 -msgid "Error: passed revisions are empty!" -msgstr "Erro: as revisões passadas estão vazias!" +#: parts/documentation/searchview.cpp:148 +msgid "Full text search has to be set up before usage." +msgstr "A busca completa por texto deve ser configurada antes do uso." -#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 -msgid "An error occurred during diffing." -msgstr "Um erro ocorreu durante o diff." +#: parts/documentation/searchview.cpp:151 +msgid "" +"Now the full text search database will be created.\n" +"Wait for database creation to finish and then repeat search." +msgstr "" +"Agora, o banco de dados completo de busca será criado.\n" +"Aguarde pela criação do banco de dados para finalizar e então repita a busca." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS Checkout" +#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +msgid "" +"Cannot find the htsearch executable.\n" +"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full " +"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " +"TDevelop dialog to set the htsearch location." +msgstr "" -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 -msgid "Please, choose a valid working directory" -msgstr "Por favor, selecione um diretório de trabalho válido" +#: parts/documentation/searchview.cpp:174 +msgid "Cannot find the htdig configuration file." +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de configuração do htdig." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 -msgid "Please, choose a CVS server." -msgstr "Por favor, selecione um servidor CVS." +#: parts/documentation/searchview.cpp:207 +msgid "Cannot start the htsearch executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável htsearch." -#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 -msgid "Please, fill the CVS module field." -msgstr "Por favor, preencha o campo do módulo CVS." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentação do Projeto" -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"You are committing your changes without any comment. This is not a good " -"practice. Continue anyway?" +"Documentation browser" +"

                      The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt " +"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop " +"manuals. It also provides documentation index and full text search " +"capabilities." msgstr "" -"Você está validando suas mudanças e enviando para o repositório, sem colocar " -"comentários; entretanto, esta não é uma boa prática. Continuar mesmo assim?" - -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 -msgid "CVS Commit Warning" -msgstr "Aviso ao Executar CVS Commit" - -#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 -msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" -msgstr "Perguntar ao Deixar Comentários Vazios" - -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Started job: %1" -msgstr "Job iniciado:%1" +"Navegador de Documentação" +"

                      O navegador de documentação fornece acesso a vários fontes de documentação " +"(Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC e a documentação do DevHelp) e aos manuais " +"do KDevelop. Também fornece um índice de documentação e capacidades de busca " +"completa de texto." -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 -msgid "*** Job canceled by user request ***" -msgstr "*** Job cancelado por requisição do usuário ***" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 +msgid "Documentation browser" +msgstr "Navegador de Documentação" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 -#, c-format -msgid "Job finished with exitCode == %1" -msgstr "Job finalizado com o exitCode == %1" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 +msgid "Documentation Settings" +msgstr "Configurações de Documentação" -#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 -msgid "Done CVS command ..." -msgstr "Comando CVS feito ..." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 +msgid "&Search in Documentation..." +msgstr "&Procurar na documentação..." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 -msgid "Init CVS Repository" -msgstr "Iniciar Repositório CVS" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 +msgid "Full text search in the documentation" +msgstr "Procura completa de texto na documentação" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 msgid "" -"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." +"Search in documentation" +"

                      Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " +"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " +"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " +"the documentation plugin." msgstr "" -"o comando cvs init não foi finalizado de modo normal. Por favor, verifique se o " -"cvs está instalado e funciona corretamente." +"Procurar na documentação" +"

                      Abre a aba Procurar na Documentação. Ela'permite que um termo de busca seja " +"digitado, o qual ser'buscado na documentação. Para isto funcionar, um índice " +"completo de texto deve ser criado primeiro, e isto pode ser feito no diálogo de " +"configuração do plug-in de documentação." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 -msgid "" -"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." -msgstr "" -"cvs init finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do " -"cvs está correta." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 +msgid "&Look in Documentation Index..." +msgstr "&Procurar no índice da documentação..." -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 -msgid "" -"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " -"correctly." -msgstr "" -"o comando cvs import não terminou de modo normal. Por favor, verifique se o cvs " -"está instalado e funciona corretamente." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 +msgid "Look in the documentation index" +msgstr "Procura no índice da documentação" -#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 msgid "" -"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." -msgstr "" -"cvs import finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do " -"cvs está correta." - -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 -msgid "Edit

                      Opens file(s) in a client workspace for edit." +"Look in documentation index" +"

                      Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " +"be looked for in the documentation index." msgstr "" -"Editar" -"

                      Abre arquivo(s) em um workspace do cliente, para edição." +"Procurar no índice da documentação" +"

                      Abre a aba do índice da documentação, que permite que um termo seja " +"digitado, para que seja procurado no índice de documentação." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 -msgid "Revert

                      Discards changes made to open files." -msgstr "Reverter

                      Descarta as mudanças feitas ao abrir arquivos." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 +msgid "Man Page..." +msgstr "Página de manual..." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 -msgid "Submit" -msgstr "Submeter" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 +msgid "Show a manpage" +msgstr "Mostrar uma página de manual" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 -msgid "Submit

                      Sends changes made to open files to the depot." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 +msgid "Show a manpage

                      Opens a man page using embedded viewer." msgstr "" -"Enviar" -"

                      Envia as modificações feitas ao abrir arquivos para o depot." +"Mostrar uma página de manual" +"

                      Abre uma página de manual usando um visualizador integrado." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 +msgid "Info Page..." +msgstr "Página info..." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 -msgid "Sync

                      Copies files from the depot into the workspace." -msgstr "" -"Sincronizar" -"

                      Copia arquivos do depot para o espaço de trabalho." +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 +msgid "Show an infopage" +msgstr "Mostra uma página info" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 -msgid "Diff Against Repository" -msgstr "Diff em Contraste com o Repositório" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 +msgid "Show an infopage

                      Opens an info page using embedded viewer." +msgstr "" +"Mostrar uma página info" +"

                      Abre uma página info usando um visualizador integrado." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 -msgid "Diff against repository" -msgstr "Diff em contraste com o repositório" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Find Documentation..." +msgstr "Procurar Documentação" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 msgid "" -"Diff against repository" -"

                      Compares a client workspace file to a revision in the depot." +"Find documentation" +"

                      Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " +"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " +"etc." msgstr "" -"Diff em contraste com o repositório" -"

                      Compara o arquivo do cliente com a revisão no depot." +"Procurar Documentação" +"

                      Abre a aba de procura de documentação e procura todas as fontes possíveis de " +"documentação, como índices, sumários, banco de dados de páginas man e info, " +"Google, etc." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 -msgid "Add to Repository" -msgstr "Adicionar ao Repositório" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show Manual Page" +msgstr "Mostrar página de manual" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 -msgid "Add to repository" -msgstr "Adicionar ao repositório" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 +msgid "Show manpage on:" +msgstr "Mostrar a página de manual sobre:" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show Info Page" +msgstr "Mostrar página info" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 +msgid "Show infopage on:" +msgstr "Mostrar página info sobre:" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 +#, c-format +msgid "Find Documentation: %1" +msgstr "Procurar Documentação: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 +#, c-format +msgid "Look in Documentation Index: %1" +msgstr "Procurar no índice da documentação: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 +#, c-format +msgid "Search in Documentation: %1" +msgstr "Procurar na documentação: %1" + +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 msgid "" -"Add to repository" -"

                      Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." +"Search in documentation" +"

                      Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " +"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " +"dialog of the documentation plugin." msgstr "" -"Adicionar ao repositório" -"

                      Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a adição dos mesmos ao " -"repositório." +"Procurar na documentação" +"

                      Procura na documentação por um termo que está sob o cursor. Para isto " +"funcionar, um índice de texto completo deve ser criado primeiro, o que que pode " +"ser feito no diálogo de configuração do plug-in de documentação." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 -msgid "Remove From Repository" -msgstr "Remover do Repositório" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 +#, c-format +msgid "Goto Manpage: %1" +msgstr "Ir para página de manual: %1" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 msgid "" -"Remove from repository" -"

                      Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." +"Goto manpage" +"

                      Tries to open a man page for the term under the cursor." msgstr "" -"Remover do repositório" -"

                      Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a remoção dos mesmos do " -"repositório." +"Ir para página de manual" +"

                      Tenta abrir uma página de manual para o termo sob a posição do cursor." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 +#, c-format +msgid "Goto Infopage: %1" +msgstr "Ir para página info: %1" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 -msgid "Cannot handle directories, please select single files" +#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +msgid "" +"Goto infopage" +"

                      Tries to open an info page for the term under the cursor." msgstr "" -"Não foi possível tratar dos diretórios, por favor, selecione somente arquivos" +"Ir para a página info" +"

                      Tenta abrir uma página infor sobre o termo que está sob o cursor." -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 -msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" -msgstr "" -"Você realmente deseja reverter o arquivo %1 e perder todas as suas " -"modificações?" +#: parts/documentation/docutils.cpp:80 +msgid "Open in Current Tab" +msgstr "Abrir na Aba Atual" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Do Not Revert" -msgstr "Reverter" +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Abrir numa Nova Aba" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 -msgid "Submitting of subdirectories is not supported" -msgstr "O envio de sub-diretórios não é suportado" +#: parts/documentation/docutils.cpp:85 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Colocar esta localização nos favoritos" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 -msgid "P4 output errors during diff." -msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff." +#: parts/documentation/indexview.cpp:48 +msgid "&Look for:" +msgstr "P&rocurar por:" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 -msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" -msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?" +#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 +msgid "CHM Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação de CHM" -#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 -msgid "No Differences Found" -msgstr "Nenhuma Diferença Encontrada" +#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 +msgid "Custom Documentation Collection" +msgstr "Personalizar Coleções de Documentação" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 -msgid "Perforce Submit" -msgstr "Envio Perforce" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 +msgid "Doxygen Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação do Doxygen" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 -msgid "&Enter description:" -msgstr "&Digite uma descrição:" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 +msgid "%1 Class Reference" +msgstr "Referência de Classe %1" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 -msgid "C&lient:" -msgstr "Clie&nte:" +#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 +msgid "%1::%2%3 Member Reference" +msgstr "Referência a Membro %1::%2%3" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 -msgid "&User:" -msgstr "&Usuário:" +#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "TDevelopTOC Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação do KDevelopTOC" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 -msgid "&File(s):" -msgstr "&Arquivo(s):" +#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "TQt Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação da Qt" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 -msgid "Please enter the P4 client name." -msgstr "Por favor, insira o nome do cliente P4." +#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 +msgid "Devhelp Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação do Devhelp" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 -msgid "Please enter the P4 user." -msgstr "Por favor, insira o nome do usuário P4." +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 +msgid "Djvu documentation plugin" +msgstr "Plug-in de documentação do Djvu" -#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 -msgid "The changelist does not contain any files." -msgstr "A lista com as modificações não contém nenhum arquivo." +#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 +msgid "Djvu Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação do Djvu" -#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Hide view" -msgstr "Nova visualização" +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 +msgid "PalmDoc documentation plugin" +msgstr "Plug-in de documentação do python" -#: parts/diff/diffpart.cpp:53 -msgid "Diff Output" -msgstr "Saída do Diff" +#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 +msgid "PalmDoc Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação do PalmDoc" -#: parts/diff/diffpart.cpp:54 -msgid "" -"Difference viewer" -"

                      Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " -"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " -"Difference Viewer can use its graphical diff view." -msgstr "" -"Visualizador de diferenças" -"

                      Mostra a saída formatada para o comando diff. Ele pode usar cada componente " -"instalado" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 +msgid "PDF documentation plugin" +msgstr "Plug-in de Documentação PDF" -#: parts/diff/diffpart.cpp:57 -msgid "Output of the diff command" -msgstr "Saída do comando diff" +#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 +msgid "PDF Documentation Collection" +msgstr "Coleções de Documentação de PDF" -#: parts/diff/diffpart.cpp:60 -msgid "Difference Viewer..." -msgstr "Visualizador de Diferenças..." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 +msgid "Generating Search Index" +msgstr "Gerando índice de busca" -#: parts/diff/diffpart.cpp:63 -msgid "Difference viewer" -msgstr "Visualizador de diferenças" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Varrendo arquivos" -#: parts/diff/diffpart.cpp:64 -msgid "Difference viewer

                      Shows the contents of a patch file." -msgstr "" -"Visualizador de diferenças" -"

                      Mostra o conteúdo de um arquivo patch." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Extraindo termos da busca" -#: parts/diff/diffpart.cpp:123 -msgid "Difference to Disk File" -msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 +msgid "Generating index..." +msgstr "Gerando índice..." -#: parts/diff/diffpart.cpp:125 -msgid "" -"Difference to disk file" -"

                      Shows the difference between the file contents in this editor and the file " -"contents on disk." -msgstr "" -"Diferença entre arquivo do disco" -"

                      Mostra a diferença entre o conteúdo do arquivo deste editor, e o conteúdo do " -"arquivo no disco." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 +#, c-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Arquivos processados: %1" -#: parts/diff/diffpart.cpp:168 -msgid "Could not invoke the \"diff\" command." -msgstr "Não foi possível invocar o comando \"diff\"." - -#: parts/diff/diffpart.cpp:181 -msgid "DiffPart: No differences found." -msgstr "Diff: nenhuma diferença encontrada." - -#: parts/diff/diffpart.cpp:185 -msgid "" -"Diff command failed (%1):\n" -msgstr "" -"Falha do comando diff (%1):\n" - -#: parts/diff/diffpart.cpp:240 -msgid "Please Select Patch File" -msgstr "Por favor, selecione um arquivo de patch" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 +msgid "Running htdig failed" +msgstr "A execução do htdig falhou" -#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 -msgid "Difference Viewer" -msgstr "Visualizador de Diferenças" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 +msgid "Running htmerge failed" +msgstr "A execução do htmerge falhou" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 -msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" -msgstr "Nome: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 +msgid "Update user's htdig configuration file only" +msgstr "Atualizar somente o arquivo de configuração do htdig do usuário" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 -msgid "Part Explorer - A Services Lister" -msgstr "Componente Navegador - Listagem de Serviços" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 +msgid "-c and generate index" +msgstr "-c e gerar índice" -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 -msgid "" -"Matching services" -"

                      Results (if any) are shown grouped by matching service name." -msgstr "" -"Serviços coincidentes" -"

                      Os resultados (se existirem) são mostrdos por grupo, combinando com o nome " -"do serviço." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "TDevelop ht://Dig Indexer" +msgstr "Indexador ht://Dig Indexer do KDevelop" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "Gerador de índice de arquivos de documentação." -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro Desconhecido." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 +msgid "Configuration file updated." +msgstr "Arquivo de configuração atualizado." -#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 -msgid "No service found matching the criteria." -msgstr "Nenhum serviço que combine com o critério foi encontrado." +#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 +msgid "Configuration file update failed." +msgstr "A atualização do arquivo de configuração falhou." -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 -msgid "&Part Explorer" -msgstr "&Navegador" +#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 +msgid "KChm" +msgstr "KChm" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 -msgid "TDETrader query execution" -msgstr "Execução de consulta do TDETrader" +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Hits: %1" +msgstr "Ocorrências: %1" -#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 -msgid "" -"Part explorer" -"

                      Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " -"for more information about TDE services and TDETrader." -msgstr "" -"Navegador" -"

                      Mostra um diálogo do TDETrader, que executa consultas. Procure na documentação " -"do TDE por mais informações sobre serviços do TDE e o TDETrader." +#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 +msgid "No CTags database found" +msgstr "Nenhum banco de dados do CTags foi encontrado" -#: parts/replace/replace_part.cpp:43 +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 msgid "" -"Replace" -"

                      This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to " -"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the " -"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the " -"corresponding source file and set the cursor to the line with the match." +"CTags" +"

                      Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " +"in the code." msgstr "" -"Substituir" -"

                      Esta janela mostra uma pré-visualização de uma operação de substituição de " -"string. Desmarque uma linha para excluir uma substituição. Desmarque um arquivo " -"para excluir o arquivo como um todo da operação. Clique em uma linha da lista " -"para abrir automaticamente o arquivo fonte correspondente, e configure o cursor " -"para a linha onde esteja a ocorrência." +"CTAGS" +"

                      Resulta na visão para a busca por tag. Clique em uma linha para ir ao local " +"correspondente no código." -#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57 -msgid "Project wide string replacement" -msgstr "Substituição ampla de string do projeto" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 +msgid "CTags Lookup" +msgstr "Buscar no CTAGS" -#: parts/replace/replace_part.cpp:55 -msgid "Find-Select-Replace..." -msgstr "Procurar-Selecionar-Substituir..." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" -#: parts/replace/replace_part.cpp:58 -msgid "" -"Find-Select-Replace" -"

                      Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a " -"string or a regular expression which is then searched for within all files in " -"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace " -"window, you can replace them with the specified string, exclude them from " -"replace operation or cancel the whole replace." -msgstr "" -"Procurar-Selecionar-Substituir" -"

                      Abre o diálogo de 'Substituição ampla de string do projeto'. Aqui você pode " -"digitar uma string ou expressão regular, que será então buscada dentro de todos " -"os arquivos, nas localizações que você indicou. Os resultados serão mostrados " -"na janela Substituir, e você pode substituí-los pela string " -"especificada, excluí-os da operação de substituir ou ainda, cancelar a operação " -"como um todo." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 +msgid "CTags lookup results" +msgstr "Resultados da Busca no CTags" -#: parts/replace/replace_part.cpp:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replace Project Wide: %1" -msgstr "Relativo ao Arquivo de Projeto" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Buscar o Texto Selecionado" -#: parts/replace/replace_part.cpp:104 +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 #, fuzzy -msgid "" -"Replace Project Wide" -"

                      Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." -msgstr "" -"Grep" -"

                      Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos' e configura o padrão para o texto sob " -"o cursor." +msgid "Lookup Current Text as Declaration" +msgstr "esperado uma declaração" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 -msgid "An entry with this title exists already." -msgstr "Já existe uma entrada com este título." +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Lookup Current Text as Definition" +msgstr "esperado uma declaração" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 -msgid "Add to Tools Menu" -msgstr "Adicionar ao Menu de Ferramentas" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 +msgid "Jump to Next Match" +msgstr "Ir Para a Próxima Ocorrência" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 -msgid "Add to File Context Menus" -msgstr "Adicionar aos Menu de Contexto de Arquivo" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 +msgid "Open Lookup Dialog" +msgstr "" -#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 -msgid "Add to Directory Context Menus" -msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto de Pasta" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Declaration: %1" +msgstr "Ctags - Ir para a Declaração: %1" -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 -msgid "&Applications:" -msgstr "Apli&cativos:" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 +#, c-format +msgid "CTags - Go to Definition: %1" +msgstr "CTags - Ir para Definição: %1" -#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 -msgid "&Tools menu:" -msgstr "Menu de Ferramen&tas:" +#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 +#, c-format +msgid "CTags - Lookup: %1" +msgstr "CTags- Busca: %1" -#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplicativos conhecidos" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 +msgid "define" +msgstr "define" -#: parts/tools/tools_part.cpp:48 -msgid "Tools Menu" -msgstr "Menu de Ferramentas" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 +msgid "label" +msgstr "label" -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 -msgid "Class &list:" -msgstr "&Lista de classe:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 +msgid "macro" +msgstr "macro" -#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select The Location of Class %1" -msgstr "seleciona a ferramenta de conexão" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 +msgid "subroutine" +msgstr "subrotina" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Abrir Arquivo Rápido..." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 +msgid "fragment definition" +msgstr "definição de fragmento" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 -msgid "Quick open file in project" -msgstr "Abre arquivo rapidamenteo no projeto" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 +msgid "any pattern" +msgstr "qualquer padrão" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 -msgid "" -"Quick open" -"

                      Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " -"in a project." -msgstr "" -"Abrir Rápido" -"

                      Fornece um formulário de entrada de nome de arquivo, com uma caixa de lista " -"de complementação, para abrir rapidamente um arquivo em um projeto." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 +msgid "pattern" +msgstr "padrão" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 -msgid "Quick Open Class..." -msgstr "Abrir Classe Rápido..." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 +msgid "class" +msgstr "classe" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 -msgid "Find class in project" -msgstr "Procurar classe no projeto" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 +msgid "enumerator" +msgstr "enumerador" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 -msgid "" -"Find class" -"

                      Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " -"file where the class is defined." -msgstr "" -"Procurar classe" -"

                      Fornece um formulário para o nome da classe, com uma caixa de lista de " -"complementação, para que um arquivo onde a classe esteja definida possa ser " -"aberto rapidamente." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 +msgid "enumeration" +msgstr "enumeração" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 -msgid "Quick Open Method..." -msgstr "Abrir Método Rápido..." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "local variable" +msgstr "variável" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 -msgid "Quick open function in project" -msgstr "Abre uma função rapidamente no projeto" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 +msgid "member" +msgstr "membro" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 -msgid "Switch To..." -msgstr "Alternar para..." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 +msgid "namespace" +msgstr "namespace" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 -msgid "Switch to" -msgstr "Alternar para" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 +msgid "prototype" +msgstr "protótipo" -#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 -msgid "" -"Switch to" -"

                      Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." -msgstr "" -"Alternar para" -"

                      Pede para digitar o nome do arquivo aberto anteriormente, para que seja " -"alternado para ele." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 +msgid "struct" +msgstr "struct" -#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 -#, c-format -msgid "Select One Argument or File of Function %1" -msgstr "Selecione um argumento ou arquivo da função %1" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 +msgid "typedef" +msgstr "typedef" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 -msgid "Function &name:" -msgstr "&Nome da função:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 +msgid "union" +msgstr "union" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 -msgid "Function &list:" -msgstr "&Lista de funções:" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 +msgid "variable" +msgstr "variável" -#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 -msgid "Error: cannot find matching name function." -msgstr "Erro: não foi possível encontrar uma função correspondente." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 +msgid "external variable" +msgstr "variável externa" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 +msgid "paragraph" +msgstr "parágrafo" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a temporary file for search." -msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%1'" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 +msgid "feature" +msgstr "feature" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447 -msgid "Find in Files" -msgstr "Procurar nos Arquivos" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 +msgid "local entity" +msgstr "entidade local" -#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523 -#, c-format -msgid "" -"_n: *** %n match found. ***\n" -"*** %n matches found. ***" -msgstr "" -"*** %n ocorrência encontrada. ***\n" -"*** %n ocorrências encontradas. ***" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 +msgid "block" +msgstr "bloco" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53 -msgid "Grep Output" -msgstr "Saída do grep" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 +msgid "common" +msgstr "common" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54 -msgid "" -"Find in files" -"

                      This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in " -"the list will automatically open the corresponding source file and set the " -"cursor to the line with the match." -msgstr "" -"Procurar nos arquivos" -"

                      Esta janela contém a saída de um comando grep. Ao clicar em um item da " -"lista, será automaticamente aberto o arquivo fonte correspondente, e o cursor " -"será colocado na linha que coincida com a busca." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 +msgid "entry" +msgstr "entrada" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61 -msgid "Output of the grep command" -msgstr "Saída do comando grep" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 +msgid "interface" +msgstr "interface" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65 -msgid "Find in Fi&les..." -msgstr "Procurar &nos Arquivos..." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 +msgid "type component" +msgstr "componente type" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68 -msgid "Search for expressions over several files" -msgstr "Procura por expressões em vários arquivos" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 +msgid "local" +msgstr "local" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69 -msgid "" -"Find in files" -"

                      Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression " -"which is then searched for within all files in the directories you specify. " -"Matches will be displayed, you can switch to a match directly." -msgstr "" -"Procurar nos arquivos" -"

                      Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos', onde você poderá digitar uma " -"expressão regular, que tentará combinar dentro de todos os aruqivos no " -"diretório que você especificar. As ocorrências serão exibidas, e você pode " -"visualizá-las diretamente." +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 +msgid "module" +msgstr "módulo" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119 -#, c-format -msgid "Grep: %1" -msgstr "Grep: %1" +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 +msgid "namelist" +msgstr "lista de nomes" -#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 +msgid "program" +msgstr "programa" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 +msgid "type" +msgstr "tipo" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 +msgid "field" +msgstr "campo" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 +msgid "method" +msgstr "método" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 +msgid "package" +msgstr "package" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" + +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 +msgid "mixin" +msgstr "mixin" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 msgid "" -"Grep" -"

                      Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the " -"cursor." +"View Session Toolbar" +"

                      This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " +"of open documents.

                      " msgstr "" -"Grep" -"

                      Abre o diálogo 'Procurar nos arquivos' e configura o padrão para o texto sob " -"o cursor." -#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrão:" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "File List

                      This is the list of opened files.

                      " +msgstr "Lista de arquivos

                      Esta é alista dos arquivos abertos." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 +msgid "Open files" +msgstr "Abrir arquivos" + +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 #, fuzzy -msgid "&Regular Expression" -msgstr "Expressão ®ular:" +msgid "Open Session..." +msgstr "Abrir Com..." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 #, fuzzy -msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)" -msgstr "Configura o diretório para o diretório do arquivo atual" +msgid "Open Session" +msgstr "Sessão" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Rec&ursive" -msgstr "&Recursivo" +msgid "Save Session" +msgstr "Sessão" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Limit search to &project files" -msgstr "Caminho do arquivo de tags do projeto:" +msgid "New Session..." +msgstr "Nova Classe..." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172 -msgid "&Files:" -msgstr "&Arquivos:" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Delete Session" +msgstr "Remover Ação" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 #, fuzzy -msgid "&Exclude:" -msgstr "&Excluir em:" +msgid "Save View Session As" +msgstr "Salvar Configurações do Projeto" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199 -msgid "New view" -msgstr "Nova visualização" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the session:" +msgstr "Digite o nome do novo modelo" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203 -msgid "&Suppress find errors" -msgstr "" +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"A view session named %1 already exists." +"
                      Do you want to overwrite it?
                      " +msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210 +#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124 #, fuzzy -msgid "Sea&rch" -msgstr "Procurar" +msgid "Overwrite" +msgstr "Máquina de escrever" -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220 -msgid "" -"Enter the regular expression you want to search for here." -"

                      Possible meta characters are:" -"

                        " -"
                      • . - Matches any character" -"
                      • ^ - Matches the beginning of a line" -"
                      • $ - Matches the end of a line" -"
                      • \\< - Matches the beginning of a word" -"
                      • \\> - Matches the end of a word
                      The following repetition " -"operators exist:" -"
                        " -"
                      • ? - The preceding item is matched at most once" -"
                      • * - The preceding item is matched zero or more times" -"
                      • + - The preceding item is matched one or more times" -"
                      • {n} - The preceding item is matched exactly n times" -"
                      • {n,} - The preceding item is matched n or more times" -"
                      • {,n} - The preceding item is matched at most n times" -"
                      • {n,m} - The preceding item is matched at least n" -", but at most m times.
                      Furthermore, backreferences to bracketed " -"subexpressions are available via the notation \\n.
                      " -msgstr "" -"Digite a expressão regular que você deseja procurar." -"

                      Os possíveis metacaracteres são:" -"

                        " -"
                      • . - combina com qualquer caractere" -"
                      • ^ - combina com o início de linha" -"
                      • $ - combina com o final de linha" -"
                      • \\< - combina com o início de uma palavra" -"
                      • \\> - combina com o final de uma palavra
                      " -"Existem os seguintes operadores de repetição:" -"
                        " -"
                      • ? - O item anterior combina no máximo uma vez" -"
                      • * - O item anterior combina zero ou mais vezes" -"
                      • + - O item anterior combina uma ou mais vezes" -"
                      • {n} - O item anterior combina exatamente n vezes" -"
                      • {n,} - O item anterior combina exatamente n " -"ou mais vezes" -"
                      • {,n} - O item anterior combina no máximo n vezes" -"
                      • {n,m} - O item anterior combina no mínimo n " -"vezes, mas no máximo m vezes.
                      Referências para sub-expressões entre " -"parênteses são avaliadas via notação \\n.
                      " +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 +msgid "This file has unsaved changes." +msgstr "Este arquivo possui modificações que não foram salvas." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several " -"patterns separated by commas" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 +msgid "This file has changed on disk since it was last saved." msgstr "" -"Digite aqui o padrão de nome de arquivo para procurar nos arquivos. Você pode " -"fornecer vários padrões, separados por vírgulas" +"Este arquivo possui modificações em disco, desde a última vez que foi salvo." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. " -"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting " -"in the regular expression to search for." +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 +msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." msgstr "" -"Você pode escolher um modelo para o padrão, da caixa de escolha, e editá-lo " -"aqui. A string %s no modelo é substituída pelo padrão campo de entrada, " -"resultando na expressão regular a ser procurada." +"Conflito: este arquivo foi modificado em disco, e as mudanças não foram salvas." -#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317 -msgid "Please enter a search pattern" -msgstr "Por favor, digite um padrão de busca" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 +msgid "Close Selected" +msgstr "Fechar selecionado" -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366 -msgid "Browse to a file" -msgstr "Navegar em um arquivo" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 +msgid "Save Selected" +msgstr "Salvar Selecionado" -#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372 -msgid "Browse to a folder" -msgstr "Navegar em uma pasta" +#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 +msgid "Reload Selected" +msgstr "Recarregar Selecionado" -#: parts/doxygen/input.cpp:341 -msgid "Add item" -msgstr "Adicionar item" +#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 +#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 +msgid "File Tree" +msgstr "Árvore de Arquivos" -#: parts/doxygen/input.cpp:346 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Apagar item selecionado" +#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 +msgid "" +"File tree" +"

                      The file viewer shows all files of the project in a tree layout." +msgstr "" +"Árvore de arquivos" +"

                      O visualizar de arquivos mostra todos os arquivos do projeto no layout em " +"árvore." -#: parts/doxygen/input.cpp:351 -msgid "Update selected item" -msgstr "Atualizar o item selecionado" +#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 +msgid "" +"

                      Here you can enter a name filter to limit which files are " +"not displayed." +"

                      To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

                      To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

                      Aqui você pode digitar um filtro, para limitar quais arquivos " +"não serão exibidos." +"

                      Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro, no lado esquerdo." +"

                      Para reaplicar o último filtro usado, habilite o botão do filtro." -#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205 -msgid "Cannot write Doxyfile." -msgstr "Não foi possível salvar o Doxyfile." +#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 +msgid "File tree view in the project directory" +msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61 -msgid "Build API Documentation" -msgstr "Gerar Documentação da API" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "Add File Group" +msgstr "Adicionar Grupo de Arquivo" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64 -msgid "Build API documentation" -msgstr "Gerar documentação da API" +#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 +msgid "Edit File Group" +msgstr "Editar Grupo de Arquivo" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65 +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 msgid "" -"Build API documentation" -"

                      Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the " -"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it." +"File group view" +"

                      The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " +"configured in project settings dialog, File Groups tab." msgstr "" -"Gerar documentação da API" -"

                      Executa o doxygem em um arquivo Doxyfile para gerar a documentação da API. " -"Se o mecanismo de busca estiver habilitado no Doxyfile, isto também fará com " -"que o doxytag seja executado para criá-lo." +"Visão de grupo de arquivos" +"

                      O visualizar de grupo de arquivos mostra todos os arquivos do projeto em " +"grupos, que podem ser configurados no diáligo de configurações do projeto, aba " +"Grupos de Arquivos." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68 -msgid "Clean API Documentation" -msgstr "Limpar Documentação da API" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262 +msgid "File Groups" +msgstr "Grupos de Arquivo" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71 -msgid "Clean API documentation" -msgstr "Limpar documentação da API" +#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 +msgid "File groups in the project directory" +msgstr "Agrupa arquivos no diretório do projeto" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72 -msgid "" -"Clean API documentation" -"

                      Removes all generated by doxygen files." -msgstr "" -"Limpar documentação da API" -"

                      Remove tudo que foi gerado pelo doxygen." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77 -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 +msgid "Translations" +msgstr "Traduções" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81 -msgid "Document Current Function" -msgstr "Documentar Função Atual" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Usuário" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82 -msgid "Create a documentation template above a function" -msgstr "Cria um modelo de documentação sobre uma função" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 +msgid "Show Non Project Files" +msgstr "Mostrar arquivos que não são do projeto" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 +msgid "Hide Non Project Files" +msgstr "Ocultar arquivos que não são do projeto" + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 msgid "" -"Document Current Function" -"

                      Creates a documentation template according to a function's signature above a " -"function definition/declaration." +"Show non project files" +"

                      Shows files that do not belong to a project in a file tree." msgstr "" -"Documentar Função Atual" -"

                      Cria um modelo de documentação de acordo com a assinatura da função, abaix " -"de uma definição/declaração da função." - -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87 -msgid "Preview Doxygen Output" -msgstr "Pré-visualização da Saída do Doxygen" +"Mostrar arquivos que não são do projeto" +"

                      Mostra arquivos que não pertencem ao projeto, em forma de árvore de " +"arquivos." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88 -msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file" -msgstr "Mostra uma pré-visualização da saída do Doxygen deste arquivo" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 +msgid "Display Location Column" +msgstr "Exibir Coluna de Localização" -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89 +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 msgid "" -"Preview Doxygen output" -"

                      Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html." +"Display the Location Column" +"

                      Displays a column with the location of the files." msgstr "" -"Pré-visualização da Saída do Doxygen" -"

                      Executa o Doxygenno arquivo atual, e mostra o arquivo index.html criado." +"Exibir Coluna de Localização" +"

                      Exibe uma coluna com a localização dos arquivos." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370 -msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished." +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +msgid "Customize..." +msgstr "Personalizar..." + +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231 +msgid "" +"Customize" +"

                      Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." msgstr "" +"Personalizar" +"

                      Abre o diálogo Personalizar Grupos de Arquivos" +", onde os grupos podem ser gerenciados." -#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451 -msgid "Cannot create temporary file '%1'" -msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%1'" +#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259 +msgid "Customize File Groups" +msgstr "Personalizar Grupos de Arquivos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:30 -msgid "Project name" -msgstr "Nome do projeto" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 +msgid "Show VCS Fields" +msgstr "Mostrar campos VCS" -#: parts/doxygen/messages.cpp:31 -msgid "Project version" -msgstr "Versão do Projeto" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 +msgid "Hide VCS Fields" +msgstr "Ocultar campos VCS" -#: parts/doxygen/messages.cpp:32 -msgid "Output path" -msgstr "Caminho" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 +msgid "" +"Show VCS fields" +"

                      Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " +"repository." +msgstr "" +"Mostrar campos VCS" +"

                      Mostrar os campos Revisão e Data/Horário " +"para cada arquivo contido no repositório VCS." -#: parts/doxygen/messages.cpp:33 -msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories" -msgstr "Distribuir os docs gerados nos 10 sub-diretórios" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 +msgid "Sync with Repository" +msgstr "Sincronizar com o Repositório" -#: parts/doxygen/messages.cpp:34 -msgid "Output language" -msgstr "Linguagem de saída" +#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 +msgid "" +"Sync with repository" +"

                      Synchronize file status with remote repository." +msgstr "" +"Sincronizar com o Repositório" +"

                      Sincroniza o status do arquivo com o repositório." -#: parts/doxygen/messages.cpp:35 -msgid "Use MS Windows(tm) font encoding" -msgstr "Usar codificação de fontes do MS Windows(tm)" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 +msgid "Reload Tree" +msgstr "Recarregar Árvore" -#: parts/doxygen/messages.cpp:36 -msgid "Include brief member descriptions" -msgstr "Incluir uma breve descrição dos membros" +#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 +msgid "Reload tree

                      Reloads the project files tree." +msgstr "Recarregar árvore

                      Recarrega a árvore de arquivos do projeto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:37 -msgid "Repeat brief member descriptions" -msgstr "Repetir a breve descrição dos membros" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130 +msgid "An entry with this title exists already." +msgstr "Já existe uma entrada com este título." -#: parts/doxygen/messages.cpp:38 -msgid "Strip words in brief description" -msgstr "Separar palavras na descrição curta" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170 +msgid "Add to Tools Menu" +msgstr "Adicionar ao Menu de Ferramentas" -#: parts/doxygen/messages.cpp:39 -msgid "Always include detailed section" -msgstr "Sempre incluir a seção detalhada" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197 +msgid "Add to File Context Menus" +msgstr "Adicionar aos Menu de Contexto de Arquivo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:40 -msgid "Inline inherited members" -msgstr "Membros herdados integrados" +#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225 +msgid "Add to Directory Context Menus" +msgstr "Adicionar aos Menus de Contexto de Pasta" -#: parts/doxygen/messages.cpp:41 -msgid "Always use full path names" -msgstr "Sempre usar nomes completos dos caminhos" +#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplicativos conhecidos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:42 -msgid "Prefix to strip from path names" -msgstr "Prefixar para separar dos nomes de caminhos" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40 +msgid "&Applications:" +msgstr "Apli&cativos:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:43 -msgid "Strip from include path" -msgstr "Separar do caminho do include" +#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63 +msgid "&Tools menu:" +msgstr "Menu de Ferramen&tas:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:44 -msgid "Generate short file names" -msgstr "Gerar nomes de arquivo curtos" +#: parts/tools/tools_part.cpp:50 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Menu de Ferramentas" -#: parts/doxygen/messages.cpp:45 -msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions" -msgstr "Usar estilo JavaDoc para descrições curtas" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 +msgid "Expand Text" +msgstr "Expandir Texto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:46 -msgid "Multiline cpp is brief" -msgstr "Multiline cpp é estilo curto" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 +msgid "Expand current word" +msgstr "Expandir palavra atual" -#: parts/doxygen/messages.cpp:47 -msgid "Details at top" -msgstr "Detalhes no topo" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +msgid "" +"Expand current word" +"

                      Current word can be completed using the list of similar words in source " +"files." +msgstr "" +"Expandir palavra atual" +"

                      A palavra atual pode ser completada usando a lista palavras similares, nos " +"arquivos fonte." -#: parts/doxygen/messages.cpp:48 -msgid "Inherit documentation" -msgstr "Herdar documentação" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 +msgid "Expand Abbreviation" +msgstr "Expandir Abreviação" -#: parts/doxygen/messages.cpp:49 -msgid "Produce a new page for each member" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 +msgid "Expand abbreviation" +msgstr "Expandir abreviação" + +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Expand abbreviation" +"

                      Enable and configure abbreviations in TDevelop Settings, " +"Abbreviations tab." msgstr "" +"Expandir Abreviação" +"

                      Habilita e configura abreviações através do menu " +"Configurações do KDevelop, aba Abreviações." -#: parts/doxygen/messages.cpp:50 -msgid "Tab size" -msgstr "Tamanho da aba" +#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviações" -#: parts/doxygen/messages.cpp:51 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45 +msgid "Function &name:" +msgstr "&Nome da função:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:52 -msgid "Optimize output for C" -msgstr "Otimizar a saída para C" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46 +msgid "Function &list:" +msgstr "&Lista de funções:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:53 -msgid "Optimize output for Java" -msgstr "Otimizar a saída para Java" +#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136 +msgid "Error: cannot find matching name function." +msgstr "Erro: não foi possível encontrar uma função correspondente." -#: parts/doxygen/messages.cpp:54 -msgid "Use built-in STL classes support" -msgstr "" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58 +msgid "Quick Open File..." +msgstr "Abrir Arquivo Rápido..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:55 -msgid "Use group documentation on undocumented members" -msgstr "Usar documentação do grupo para membros sem documentação" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61 +msgid "Quick open file in project" +msgstr "Abre arquivo rapidamenteo no projeto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:56 -msgid "Class members type subgrouping" -msgstr "Sub-agrupamento do tipo de membros de classe" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62 +msgid "" +"Quick open" +"

                      Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file " +"in a project." +msgstr "" +"Abrir Rápido" +"

                      Fornece um formulário de entrada de nome de arquivo, com uma caixa de lista " +"de complementação, para abrir rapidamente um arquivo em um projeto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:62 -msgid "Extract undocumented entities" -msgstr "Extrair entidades não-documentadas" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64 +msgid "Quick Open Class..." +msgstr "Abrir Classe Rápido..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:63 -msgid "Extract private entities" -msgstr "Extrair entidades privadas" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67 +msgid "Find class in project" +msgstr "Procurar classe no projeto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:64 -msgid "Extract static entities" -msgstr "Extrair entidades estáticas" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68 +msgid "" +"Find class" +"

                      Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a " +"file where the class is defined." +msgstr "" +"Procurar classe" +"

                      Fornece um formulário para o nome da classe, com uma caixa de lista de " +"complementação, para que um arquivo onde a classe esteja definida possa ser " +"aberto rapidamente." -#: parts/doxygen/messages.cpp:65 -msgid "Extract local classes" -msgstr "Extrair classes locais" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70 +msgid "Quick Open Method..." +msgstr "Abrir Método Rápido..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:66 -msgid "Extract local methods" -msgstr "Extrair métodos locais" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71 +msgid "Quick open function in project" +msgstr "Abre uma função rapidamente no projeto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:67 -msgid "Hide undocumented members" -msgstr "Ocultar membros não-documentados" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73 +msgid "Switch To..." +msgstr "Alternar para..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:68 -msgid "Hide undocumented classes" -msgstr "Ocultar classes não-documentadas " - -#: parts/doxygen/messages.cpp:69 -msgid "Hide friend compounds" -msgstr "Ocultar 'amigo' composto" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:70 -msgid "Hide in body docs" -msgstr "Ocultar no corpo das docs" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74 +msgid "Switch to" +msgstr "Alternar para" -#: parts/doxygen/messages.cpp:71 -msgid "Document internal entities" -msgstr "Documentar entidades internas" +#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75 +msgid "" +"Switch to" +"

                      Prompts to enter the name of previously opened file to switch to." +msgstr "" +"Alternar para" +"

                      Pede para digitar o nome do arquivo aberto anteriormente, para que seja " +"alternado para ele." -#: parts/doxygen/messages.cpp:72 -msgid "Use case-sensitive file names" -msgstr "Usar nomes de arquivo sensíveis à caixa" +#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34 +#, c-format +msgid "Select One Argument or File of Function %1" +msgstr "Selecione um argumento ou arquivo da função %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:73 -msgid "Hide name scopes" -msgstr "Ocultar escopos de nomes" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42 +msgid "Class &list:" +msgstr "&Lista de classe:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:74 -msgid "Show included files" -msgstr "Mostrar arquivo incluídos" +#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select The Location of Class %1" +msgstr "seleciona a ferramenta de conexão" -#: parts/doxygen/messages.cpp:75 -msgid "Make inline functions" -msgstr "Tornar funções inline" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 +msgid "Text Structure" +msgstr "Estrutura de texto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:76 -msgid "Sort member documentation alphabetically" -msgstr "Ordenar documentação do membro alfabeticamente" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 +msgid "Text Structure

                      This browser shows the structure of the text." +msgstr "" +"Estrutura de texto" +"

                      Este navegador mostra a estrutura do texto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:77 -msgid "Sort the class list by fully-qualified names" -msgstr "Ordenar a lista de classes pelos nomes totalmente qualificados" +#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 +msgid "Text structure" +msgstr "Estrutura de texto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:78 -msgid "Sort brief documentation alphabetically" -msgstr "Ordenar as documentações curtas alfabeticamente" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 +msgid "Choose directory to import" +msgstr "Escolher o diretório para importar" -#: parts/doxygen/messages.cpp:79 -msgid "Enable conditional sections" -msgstr "Habilitar seções condicionais" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 +msgid "You have to choose a directory." +msgstr "Você precisa escolher um diretório." -#: parts/doxygen/messages.cpp:80 -msgid "Generate TODO-list" -msgstr "Gerar Lista de TODO (para fazer)" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 +msgid "You have to choose a project name." +msgstr "Você precisa escolher um nome para o projeto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:81 -msgid "Generate Test-list" -msgstr "Gerar Lista de Testes" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 +msgid "Your application name should only contain letters and numbers." +msgstr "O nome de seu aplicativo de conter apenas letras e números." -#: parts/doxygen/messages.cpp:82 -msgid "Generate Bug-list" -msgstr "Gerar Lista de Bugs" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 +msgid "Cannot open project template." +msgstr "Não foi possível abrir o modelo de projeto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:83 -msgid "Generate Deprecated-list" -msgstr "Gerar Lista de Deprecated (obsoletos)" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152 +#: src/projectmanager.cpp:375 +msgid "" +"This is not a valid project file.\n" +"XML error in line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Este arquivo não é um arquivo de projeto válido.\n" +"Erro de XML na linha %1, coluna %2:\n" +"%3" -#: parts/doxygen/messages.cpp:84 -msgid "Maximum lines shown for initializers" -msgstr "Núm. máximo de linhas mostradas pelos inicializadores" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 +msgid "Cannot write the project file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:85 -msgid "Show used files" -msgstr "Mostrar arquivos usados" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 +msgid "Generate build system infrastrucure" +msgstr "Gerar infra-estrutura de build system" -#: parts/doxygen/messages.cpp:86 -msgid "Show the directory hierarchy" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +msgid "" +"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" +"Generate new project infrastructure and overwrite old?" msgstr "" +"A infra-estrutura do projeto já existe no diretório de destino.\n" +"Deseja gerar uma nova infra-estrutura, ou sobrescrever a antiga?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:87 -msgid "Script to invoke to get the current version for each file" -msgstr "" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "&Gerar" -#: parts/doxygen/messages.cpp:93 -msgid "Suppress output" -msgstr "Suprimir saída" +#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Do Not Generate" +msgstr "&Gerar" -#: parts/doxygen/messages.cpp:94 -msgid "Show warnings" -msgstr "Mostrar avisos (warnings)" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 +msgid "&Add to Favorites" +msgstr "Adicionar aos &Favoritos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:95 -msgid "Warn about undocumented entities" -msgstr "Avisar sobre entidades não-documentadas" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 +msgid "&Remove Favorite" +msgstr "&Remover Favorito" -#: parts/doxygen/messages.cpp:96 -msgid "Warn if error in documents" -msgstr "Avisar se existe erro nos documentos" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 +msgid "Choose projects directory" +msgstr "Escolha o diretório de projetos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Warn if function parameters are not documented" -msgstr "Avisar se existe erro nos documentos" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 +msgid "" +"_: no version control system\n" +"None" +msgstr "Nenhum" -#: parts/doxygen/messages.cpp:98 -msgid "Warnings format" -msgstr "Formato dos avisos" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 +msgid "Version Control System" +msgstr "Sistema de controle de versão" -#: parts/doxygen/messages.cpp:99 -msgid "Write warnings to" -msgstr "Gravar avisos em" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project already exists." +msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe." -#: parts/doxygen/messages.cpp:104 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "" +"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." +msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe." -#: parts/doxygen/messages.cpp:105 -msgid "Input files and directories" -msgstr "Arquivos e diretórios de entrada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 +msgid "The template %1 cannot be opened." +msgstr "O modelo %1 não pode ser aberto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:106 -msgid "Input patterns" -msgstr "Padrões de entrada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 +msgid "The directory %1 cannot be created." +msgstr "O diretório %1 não pode ser criado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:107 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Recurso dentro dos sub-diretórios" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 +msgid "The archive %1 cannot be opened." +msgstr "O pacote %1 não pode ser aberto." -#: parts/doxygen/messages.cpp:108 -msgid "Exclude from input" -msgstr "Excluir da entrada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 +msgid "The file %1 cannot be created." +msgstr "O arquivo %1 não pode ser criado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:109 -msgid "Exclude symlinks" -msgstr "Excluir links simbólicos" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 +msgid "" +"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." +msgstr "" +"O diretório acima da localização escolhida não existe e não pode ser criado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:110 -msgid "Exclude patterns" -msgstr "Excluir dos padrões" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 +msgid "Template for .%1 Files" +msgstr "Modelo para arquivos .%1 " -#: parts/doxygen/messages.cpp:111 -msgid "Path to examples" -msgstr "Caminho para exemplos" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 +msgid "Set default project location to: %1?" +msgstr "Configurar a localização padrão do projeto em: %1?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:112 -msgid "Example patterns" -msgstr "Exemplo de padrões" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +msgid "New Project" +msgstr "Novo projeto" -#: parts/doxygen/messages.cpp:113 -msgid "Example recursive" -msgstr "Exemplo recursivo" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "set" -#: parts/doxygen/messages.cpp:114 -msgid "Path to images" -msgstr "Caminho para imagens" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Do Not Set" +msgstr "Não filltrar a saída" -#: parts/doxygen/messages.cpp:115 -msgid "Input filter" -msgstr "Filtro de entrada" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:116 -msgid "Filter input files" -msgstr "Filtro de arquivos de entrada" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +msgid "" +"_: invalid location\n" +" (invalid)" +msgstr " (inválida)" -#: parts/doxygen/messages.cpp:117 -msgid "Apply filters on file patterns" -msgstr "Aplicar filtros nos padrões de arquivo" +#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +#, fuzzy +msgid " (dir/file already exists)" +msgstr "(dir/arquivo já existente)" -#: parts/doxygen/messages.cpp:122 -msgid "Source Browser" -msgstr "Navegador de Fontes" +#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 +msgid "Header/Implementation file:" +msgstr "Arquivo de implementação/cabeçalho:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:123 -msgid "Cross-reference with source files" -msgstr "Referência cruzada com os arquivos fonte" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Novo Projeto..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "References will link to source code" -msgstr "Referência cruzada com os arquivos fonte" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 +msgid "Generate a new project from a template" +msgstr "Gerar um novo projeto de um modelo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:125 -msgid "Use links to HTAGS" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +msgid "" +"New project" +"

                      This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " +"skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" +"Novo projeto" +"

                      Inicia o assistente de aplicativos do KDevelop. Ele lhe ajudará a gerar um " +"esqueleto para seu aplicativo, a partir de um conjunto de modelos." -#: parts/doxygen/messages.cpp:126 -msgid "Inline sources" -msgstr "Fontes integradas (inline)" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 +msgid "&Import Existing Project..." +msgstr "&Importar Projeto Existente..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:127 -msgid "Hide special comment blocks" -msgstr "Ocultar blocos de comentário especiais" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 +msgid "Import existing project" +msgstr "Importar Projeto Existente" -#: parts/doxygen/messages.cpp:128 -msgid "Referenced by relation" -msgstr "Referência por relação" +#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 +msgid "" +"Import existing project" +"

                      Creates a project file for a given directory." +msgstr "" +"Importar projeto existente" +"

                      Cria um arquivo de projeto para um diretório fornecido." -#: parts/doxygen/messages.cpp:129 -msgid "References relation" -msgstr "Relação de referência" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 +msgid "Code Snippets" +msgstr "Trechos de código" -#: parts/doxygen/messages.cpp:130 -msgid "Include headers verbatim" -msgstr "Incluir cabeçalhos verbatim" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 +msgid "Code Snippet

                      This is a list of available snippets." +msgstr "" +"Trecho de código (snippets)" +"

                      Esta é a lista de snippets disponíveis." -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31 -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173 -#: parts/doxygen/messages.cpp:135 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 +msgid "Insert a code snippet" +msgstr "Inserir um snippet do código" -#: parts/doxygen/messages.cpp:136 -msgid "Generate alphabetical index" -msgstr "Gerar índice alfabeticamente" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Show Snippet Tree" +msgstr "Trechos de código" -#: parts/doxygen/messages.cpp:137 -msgid "Columns in index" -msgstr "Colunas no índice" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 +msgid "SnippetPart" +msgstr "Componente snippet" -#: parts/doxygen/messages.cpp:138 -msgid "Prefix to ignore" -msgstr "Prefixo para ignorar" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "SnippetPart for TDevelop" +msgstr "Componente snippet para o KDevelop" -#: parts/doxygen/messages.cpp:143 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 +msgid "(c) 2003" +msgstr "(c) 2003" -#: parts/doxygen/messages.cpp:144 -msgid "Generate HTML" -msgstr "Gerar HTML" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 +msgid "Add Group" +msgstr "Adicionar Grupo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:145 -msgid "HTML output directory" -msgstr "Diretório de saída HTML" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:146 -msgid "HTML file extension" -msgstr "Extensão do arquivo HTML" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 +msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +msgstr "" +"Você realmente deseja remover este grupo e todos os seus trechos de código?" -#: parts/doxygen/messages.cpp:147 -msgid "Header file" -msgstr "Arquivo de cabeçalho" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 +msgid "Edit Snippet" +msgstr "Editar Trecho de código" -#: parts/doxygen/messages.cpp:148 -msgid "Footer file" -msgstr "Arquivo de rodapé" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 +msgid "Edit Group" +msgstr "Editar Grupo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Folha de Estilo" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 +msgid "Add Item..." +msgstr "Adicionar item..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:150 -msgid "Align members" -msgstr "Alinhar membros" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 +msgid "Add Group..." +msgstr "Adicionar Grupo..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:151 -msgid "Generate HTML-help" -msgstr "Gerar ajuda em HTML" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 +msgid "Please enter the value for %1:" +msgstr "Por favor, digite um valor para %1:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:152 -msgid "CHM file" -msgstr "Arquivo CHM" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 +msgid "Enter Values for Variables" +msgstr "Digite os valores para as variáveis" -#: parts/doxygen/messages.cpp:153 -msgid "HHC location" -msgstr "Localização HHC" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 +msgid "Enter the replacement values for these variables:" +msgstr "Digite os valores de substituição para estas variáveis:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:154 -msgid "Generate .chi file" -msgstr "Gerar arquivo .chi" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 +msgid "" +"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " +"this variable" +msgstr "" +"Habilite isto para salvar o valor digitado à direita, como o valor padrão para " +"esta variável" -#: parts/doxygen/messages.cpp:155 -msgid "Generate binary TOC" -msgstr "Gerar binário do TOC (sumário)" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 +msgid "" +"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " +"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " +"right will be the default value for that variable." +msgstr "" +"Se você habilitar esta opção, o valor digitado à direita será salvo. Se você " +"usar a mesma variável posteriormente, mesmo em outro trecho de código, o valor " +"digitado à direita será o valor padrão para aquela variável." -#: parts/doxygen/messages.cpp:156 -msgid "Expand TOC" -msgstr "Expandir TOC" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 +msgid "Enter the replacement values for %1:" +msgstr "Digite os valores de substituição para %1:" -#: parts/doxygen/messages.cpp:157 -msgid "Disable index" -msgstr "Desabilitar índice" +#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 +msgid "Make value &default" +msgstr "Tornar o valor &padrão" -#: parts/doxygen/messages.cpp:158 -msgid "Number of enum values per line" -msgstr "Número de valores enum por linha" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 +#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 +msgid "Messages Output" +msgstr "Mensagens de Saída" -#: parts/doxygen/messages.cpp:159 -msgid "Generate treeview" -msgstr "Gerar visão em árvore" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 +msgid "" +"Messages output" +"

                      The messages window shows the output of the compiler and used build tools " +"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " +"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " +"to the line that caused the compiler error/warning." +msgstr "" +"Mensagens de saída " +"

                      A janela de mensagens mostra a saída do compilador, e é usada pelas " +"ferramentas de build como o make, ant, uic, dcopidl etc. Para as mensagens de " +"erro do compilador clique na própria mensagem, e será aberto automaticamente o " +"arquivo fonte, com o cursor na linha que causou o erro/warning ao compilador." -#: parts/doxygen/messages.cpp:160 -msgid "Treeview width" -msgstr "Largura da visão em árvore" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 +msgid "Compiler output messages" +msgstr "Mensagens de saída do compilador" -#: parts/doxygen/messages.cpp:165 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 +msgid "&Next Error" +msgstr "&Próximo erro" -#: parts/doxygen/messages.cpp:166 -msgid "Generate LaTeX" -msgstr "Gerar LaTeX" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 +msgid "Go to the next error" +msgstr "Vai para o próximo erro" -#: parts/doxygen/messages.cpp:167 -msgid "LaTeX output directory" -msgstr "Diretório de saída do LaTeX" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:168 -msgid "LaTeX command name" -msgstr "Nome do comando LaTeX" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 +msgid "" +"Next error" +"

                      Switches to the file and line where the next error was reported from." +msgstr "" +"Próximo erro " +"

                      Troca para o arquivo e linha onde o próximo erro foi relatado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:169 -msgid "MakeIndex command name" -msgstr "Nome do comando MakeIndex" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 +msgid "&Previous Error" +msgstr "Erro &anterior" -#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185 -msgid "Generate compact output" -msgstr "Gerar saída compacta" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 +msgid "Go to the previous error" +msgstr "Vai para o erro anterior" -#: parts/doxygen/messages.cpp:171 -msgid "Paper type" -msgstr "Tipo de Papel" +#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 +msgid "" +"Previous error" +"

                      Switches to the file and line where the previous error was reported from." +msgstr "" +"Erro anterior " +"

                      Alterna para o arquivo e linha onde o erro anterior foi reportado." -#: parts/doxygen/messages.cpp:172 -msgid "Include extra packages" -msgstr "Incluir pacotes extras" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 +#, c-format +msgid "Assertion failed: %1" +msgstr "Falha na declaração %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:173 -msgid "LaTeX Header file" -msgstr "Arquivo de cabeçalho do LaTeX" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Clear output" +msgstr "Saída do &Compilador" -#: parts/doxygen/messages.cpp:174 -msgid "Generate PDF hyperlinks" -msgstr "Gerar hiperlinks no PDF" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Copy selected lines" +msgstr "Atualizar o item selecionado" -#: parts/doxygen/messages.cpp:175 -msgid "Use pdflatex" -msgstr "Usar o pdflatex" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Save unfiltered" +msgstr "Salvar Selecionado" -#: parts/doxygen/messages.cpp:176 -msgid "Use batch mode" -msgstr "Usar modo batch" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Save filtered output" +msgstr "Filtrar saída" -#: parts/doxygen/messages.cpp:177 -msgid "Do not include index chapters" -msgstr "Não incluir capítulos no índice" +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Edit filter" +msgstr "&Editar Arquivos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:182 -msgid "RTF" -msgstr "RTF" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326 +#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Hide view" +msgstr "Nova visualização" -#: parts/doxygen/messages.cpp:183 -msgid "Generate RTF" -msgstr "Gerar RTF" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 +msgid "compiling" +msgstr "compilando" -#: parts/doxygen/messages.cpp:184 -msgid "RTF output directory" -msgstr "Diretório de saída do RTF" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "built" +msgstr "Construir" -#: parts/doxygen/messages.cpp:186 -msgid "Generate hyperlinks" -msgstr "Gerar hiperlinks" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 +msgid "generating" +msgstr "gerando" -#: parts/doxygen/messages.cpp:188 -msgid "Extensions file" -msgstr "Arquivo de extensões" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 +msgid "linking" +msgstr "linkando" -#: parts/doxygen/messages.cpp:193 -msgid "Man" -msgstr "Man" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 +msgid "creating" +msgstr "criando" -#: parts/doxygen/messages.cpp:194 -msgid "Generate man pages" -msgstr "Gerar páginas de manual" +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 +#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 +msgid "installing" +msgstr "instalando" -#: parts/doxygen/messages.cpp:195 -msgid "Man output directory" -msgstr "Diretório de saída das páginas de manual" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124 +msgid "*** Compilation aborted ***" +msgstr "*** Compilação abortada ***" -#: parts/doxygen/messages.cpp:196 -msgid "Man extension" -msgstr "Extensão das páginas de manual" +#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127 +msgid "*** Exited with status: %1 ***" +msgstr "*** Saiu com estado: %1 ***" -#: parts/doxygen/messages.cpp:197 -msgid "Generate links" -msgstr "Gerar links" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129 +msgid "*** Success ***" +msgstr "*** Sucesso ***" -#: parts/doxygen/messages.cpp:203 -msgid "Generate XML" -msgstr "Gerar XML" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142 +#, c-format +msgid "Entering directory %1" +msgstr "Entrando no diretório %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:204 -msgid "XML output directory" -msgstr "Diretório de saída do XML" +#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149 +#, c-format +msgid "Leaving directory %1" +msgstr "Deixando o diretório %1" -#: parts/doxygen/messages.cpp:205 -msgid "XML schema" -msgstr "Esquema XML" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 +msgid "Application Output" +msgstr "Saída do Aplicativo" -#: parts/doxygen/messages.cpp:206 -msgid "XML DTD file" -msgstr "Arquivo DTD do XML" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 +msgid "" +"Application output" +"

                      The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " +"application communication. Running terminal applications use this instead of a " +"terminal window." +msgstr "" +"Saída do Aplicativo " +"

                      A janela da saída padrão/saída de erro padrão é substituíca pela comunicação " +"com o aplicativo aseada em termina. Ao executar aplicativos de terminal, use " +"isto ao invés de uma janela de terminal." -#: parts/doxygen/messages.cpp:207 -msgid "Dump program listings to the XML output" -msgstr "Direcionar listagens do programa para a saída XML" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 +msgid "Output of the executed user program" +msgstr "Saída do programa executado pelo usuário" -#: parts/doxygen/messages.cpp:212 -msgid "DEF" -msgstr "DEF" +#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 +msgid "Press Enter to continue!" +msgstr "Pressione Enter para continuar!" -#: parts/doxygen/messages.cpp:213 -msgid "Generate Autogen DEF" -msgstr "Gerar DEF do Autogen" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569 +msgid "The process has finished with errors" +msgstr "O processo foi finalizado sem erros" -#: parts/doxygen/messages.cpp:219 -msgid "Generate Perl module" -msgstr "Gerar módulo Perl" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574 +msgid "The process has finished successfully" +msgstr "O processo foi finalizado com sucesso" -#: parts/doxygen/messages.cpp:220 -msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX" -msgstr "Gerar PDF e DVI usando LaTeX" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701 +msgid "Line Wrapping" +msgstr "Quebra de linha" -#: parts/doxygen/messages.cpp:221 -msgid "Make the Perl module output human readable" -msgstr "Tornar o módulo Perl legível para humanos" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703 +msgid "" +"Line wrapping" +"

                      Enables or disables wrapping of command lines displayed." +msgstr "" +"Quebra de linha " +"

                      Habilita/desabilita a quebra de linhas de comando exibidas." -#: parts/doxygen/messages.cpp:222 -msgid "Perl module variable prefix in the makefiles" -msgstr "Prefixo da variável do módulo Perl nos makefiles" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706 +msgid "Very Short Compiler Output" +msgstr "Saída Muito Breve do Compilador" -#: parts/doxygen/messages.cpp:227 -msgid "Preprocessor" -msgstr "Pré-processamento" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 +msgid "" +"Very short compiler output" +"

                      Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." +msgstr "" +"Saída muito breve do compilador " +"

                      Mostra somente alertas, erros e nomes de arquivos que são compilados." -#: parts/doxygen/messages.cpp:228 -msgid "Enable preprocessing" -msgstr "Ativar pré-processamento" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709 +msgid "Short Compiler Output" +msgstr "Saída Curta do Compilador" -#: parts/doxygen/messages.cpp:229 -msgid "Expand macros" -msgstr "Expandir macros" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 +msgid "" +"Short compiler output" +"

                      Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." +msgstr "" +"Saída curta do compilador " +"

                      Suprime todas as flags do compilador e formatos para algo legível." -#: parts/doxygen/messages.cpp:230 -msgid "Expand only predefined macros" -msgstr "Expandir somente macros predefinidas" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712 +msgid "Full Compiler Output" +msgstr "Saída Completa do Compilador" -#: parts/doxygen/messages.cpp:231 -msgid "Search for includes" -msgstr "Procurar por includes" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 +msgid "Full compiler output

                      Displays unmodified compiler output." +msgstr "" +"Saída completa do compilador" +"

                      Mostra a saída não modificada do compilador." -#: parts/doxygen/messages.cpp:232 -msgid "Include path" -msgstr "Caminho do include" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 +msgid "Show Directory Navigation Messages" +msgstr "Mostrar Mensagens de navegação do Diretório" -#: parts/doxygen/messages.cpp:233 -msgid "Include file patterns" -msgstr "Padrões de arquivo do include" +#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718 +msgid "" +"Show directory navigation messages" +"

                      Shows cd commands that are executed while building." +msgstr "" +"Mostrar mensagens de navegação do diretório " +"

                      Mostra comandos cd que são executados durante o building." -#: parts/doxygen/messages.cpp:234 -msgid "Predefined macros" -msgstr "Macros predefinidas" +#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 +msgid "(Global Namespace)" +msgstr "(Namespace Global)" -#: parts/doxygen/messages.cpp:235 -msgid "Expand as defined" -msgstr "Expansão como definido" +#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 +msgid "Class Tool" +msgstr "Ferramenta de Classe" -#: parts/doxygen/messages.cpp:236 -msgid "Skip function macros" -msgstr "Pular macros de função" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Group by Directories" +msgstr "Agrupar por Diretórios" -#: parts/doxygen/messages.cpp:241 -msgid "External" -msgstr "Externas" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Plain List" +msgstr "Lista Simples" -#: parts/doxygen/messages.cpp:242 -msgid "Tagfiles" -msgstr "Arquivos de tag" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 +msgid "Java Like Mode" +msgstr "Modo Java Like" -#: parts/doxygen/messages.cpp:243 -msgid "Generate tagfile" -msgstr "Gerar tagfile" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de Visão" -#: parts/doxygen/messages.cpp:244 -msgid "List all externals" -msgstr "Listar todos os externos" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 +msgid "" +"View mode" +"

                      Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " +"like view." +msgstr "" +"Modo de Visão " +"

                      Os itens do navegador de classes podem ser agrupados por diretórios, " +"listados em uma visão modo texto ou listados em um modo como em Java." -#: parts/doxygen/messages.cpp:245 -msgid "External groups" -msgstr "Grupos externos" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 +msgid "New class

                      Calls the New Class wizard." +msgstr "Nova Classe

                      Chama o assistente Nova Classe." -#: parts/doxygen/messages.cpp:246 -msgid "Path to Perl" -msgstr "Caminho para o Perl" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 +msgid "Create get/set Methods" +msgstr "Cria métodos get/set" -#: parts/doxygen/messages.cpp:251 -msgid "Dot" -msgstr "Dot" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 +msgid "Add Method..." +msgstr "Adicionar Método..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:252 -msgid "Generate class diagrams" -msgstr "Gerar diagramas de classe" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 +msgid "Add method

                      Calls the New Method wizard." +msgstr "Adicionar método

                      Chama o assistente Novo método." -#: parts/doxygen/messages.cpp:253 -msgid "Hide undocumented relations" -msgstr "Ocultar relacionamentos não-documentados" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 +msgid "Add Attribute..." +msgstr "Adicionar Atributo..." -#: parts/doxygen/messages.cpp:254 -msgid "Use dot" -msgstr "Usar dot" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 +msgid "Add attribute

                      Calls the New Attribute wizard." +msgstr "Adicionar Atributo

                      Chama o assistente Novo Atributo." -#: parts/doxygen/messages.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Generate a caller dependency graph" -msgstr "Gerar gráficos incluídos-por" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 +msgid "Open Declaration" +msgstr "Abrir Declaração" -#: parts/doxygen/messages.cpp:256 -msgid "Generate class graphs" -msgstr "Gerar gráficos de classe" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 +msgid "" +"Open declaration" +"

                      Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " +"declaration line." +msgstr "" +"Abrir declaração " +"

                      Abre um arquivo onde o item selecionado é declarado e salta para a linha da " +"declaração." -#: parts/doxygen/messages.cpp:257 -msgid "Generate collaboration graphs" -msgstr "Gerar gráficos de colaboração" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 +msgid "Open Implementation" +msgstr "Abrir implementação" -#: parts/doxygen/messages.cpp:258 -msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 +msgid "" +"Open implementation" +"

                      Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " +"the definition line." msgstr "" +"Abrir implementação " +"

                      Abre um arquivo onde o item selecionado é definido (implementado) e salta " +"para a linha da definição." -#: parts/doxygen/messages.cpp:259 -msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams" -msgstr "Gerar aparência de herança e diagramas de colaboração UML" +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Follow Editor" +msgstr "Mostrar Editore&s" -#: parts/doxygen/messages.cpp:260 -msgid "Show relations between templates and their instances" -msgstr "Mostrar os relacionamentos entre os modelos e suas instâncias" +#: parts/classview/navigator.cpp:113 +msgid "Sync ClassView" +msgstr "" -#: parts/doxygen/messages.cpp:261 -msgid "Generate include graphs" -msgstr "Gerar gráficos include" +#: parts/classview/navigator.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Jump to next function" +msgstr "Ir Para a Próxima Ocorrência" -#: parts/doxygen/messages.cpp:262 -msgid "Generate included-by graphs" -msgstr "Gerar gráficos incluídos-por" +#: parts/classview/navigator.cpp:120 +msgid "Jump to previous function" +msgstr "" -#: parts/doxygen/messages.cpp:263 +#: parts/classview/digraphview.cpp:228 msgid "" -"Generate a call dependency graph for every global function or class method" +"You do not have 'dot' installed.\n" +"It can be downloaded from www.graphviz.org." msgstr "" -"Gerar um gráfico de dependência para cada função global ou método da classe" +"Você não possui o 'dot' instalado.\n" +"Ele pode ser baixado de www.graphviz.org." -#: parts/doxygen/messages.cpp:264 -msgid "Generate graphical hierarchy" -msgstr "Gerar hierarquia de gráficos" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 +msgid "Show parents" +msgstr "Mostrar pais" -#: parts/doxygen/messages.cpp:265 -msgid "Show the dependencies a directory has on other directories" -msgstr "" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 +msgid "Show children" +msgstr "Mostrar filhos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:266 -msgid "Dot image format" -msgstr "Formato de imagem dot" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 +msgid "Show clients" +msgstr "Mostrar clientes" -#: parts/doxygen/messages.cpp:267 -msgid "Path to dot" -msgstr "Caminho para o dot" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 +msgid "Show suppliers" +msgstr "Mostrar faltantes" -#: parts/doxygen/messages.cpp:268 -msgid "Directories with extra dot files" -msgstr "Diretórios com arquivos dot extras" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 +msgid "Show methods" +msgstr "Mostrar métodos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:269 -msgid "Maximum graph width" -msgstr "Largura máxima do gráfico" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar atributos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:270 -msgid "Maximum graph height" -msgstr "Altura máxima do gráfico" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +msgid "" +"_: member access\n" +"All" +msgstr "Todos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:271 -msgid "Maximum graph depth" -msgstr "Profundidade máxima do gráfico" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +msgid "" +"_: member access\n" +"Public" +msgstr "Public" -#: parts/doxygen/messages.cpp:272 -msgid "Generate images with a transparent background" -msgstr "" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 +msgid "" +"_: member access\n" +"Protected" +msgstr "Protected" -#: parts/doxygen/messages.cpp:273 -msgid "Generate multiple output files in one run" -msgstr "" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 +msgid "" +"_: member access\n" +"Private" +msgstr "Private" -#: parts/doxygen/messages.cpp:274 -msgid "Generate legend" -msgstr "Gerar legenda" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 +msgid "" +"_: member access\n" +"Package" +msgstr "Package" -#: parts/doxygen/messages.cpp:275 -msgid "Remove intermediate files" -msgstr "Remover arquivos intermediários" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 +msgid "Parents" +msgstr "Pais" -#: parts/doxygen/messages.cpp:281 -msgid "Search engine" -msgstr "Mecanismo de pesquisa" - -#: parts/doxygen/messages.cpp:282 -msgid "CGI name" -msgstr "Nome do CGI" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 +msgid "Children" +msgstr "Filhos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:283 -msgid "CGI URL" -msgstr "URL do CGI" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 +msgid "Clients" +msgstr "Clientes" -#: parts/doxygen/messages.cpp:284 -msgid "Documentation URL" -msgstr "URL da Documentação" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 +msgid "Suppliers" +msgstr "Faltantes" -#: parts/doxygen/messages.cpp:285 -msgid "Absolute path to documentation" -msgstr "Caminho absoluto para a documentação" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 +msgid "%1 Methods" +msgstr "%1 Métodos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:286 -msgid "Absolute path to doxysearch binary" -msgstr "Caminho absoluto par o binário doxysearch" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 +msgid "%1 Attributes" +msgstr "%1 Atributos" -#: parts/doxygen/messages.cpp:287 -msgid "Paths to external documentation" -msgstr "Caminhos pra documentação externa" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 +msgid "Class Tool Dialog" +msgstr "Diálogo de Ferramenta de Classe" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38 -msgid "" -"Konsole" -"

                      This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you " -"when you navigate in the source directories" -msgstr "" -"Konsole" -"

                      Esta janela contém uma janela do Konsole embutida; ela tentará seguir você " -"quando você navegar pelos diretórios dos fontes" +#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 +msgid "%1 of Class %2" +msgstr "%1 da Classe %2" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 +msgid "Class Browser" +msgstr "Navegador de Classe" -#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49 -msgid "Embedded console window" -msgstr "Janela do console embutida" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 -msgid "Building Package" -msgstr "Construir Pacote" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 +msgid "Class browser" +msgstr "Navegador de Classe" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 -#, c-format -msgid "Adding file: %1" -msgstr "Adicionando arquivo: %1" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 +msgid "" +"Class browser" +"

                      The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " +"members in a project." +msgstr "" +"Navegador de Classe " +"

                      O navegador de classe mostra todos os namespaces, classes e membros de " +"classes e namespaces, presentes em um projeto." -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Archive made at: %1" -msgstr "Pacote feito às: %1" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 +msgid "Functions Navigation" +msgstr "Navegação de Funções" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 -msgid "Archive Done" -msgstr "Pacote feito" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 +msgid "Functions in file" +msgstr "Funções em arquivo" -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove %1" -msgstr "Re&mover" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 +msgid "" +"Function navigator" +"

                      Navigates over functions contained in the file." +msgstr "" +"Navegação de Funções" +"

                      Navega pelas funções contidas em um arquivo." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 -#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 -msgid "Remove File" -msgstr "Remover Arquivo" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Focus Navigator" +msgstr "Navegação de Funções" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 -msgid "Distribution && Publishing" -msgstr "Distribuição && Publicação" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 +msgid "Class Inheritance Diagram" +msgstr "Diagrama de Herança de Classes" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 -msgid "Make source and binary distribution" -msgstr "Fazer (make) o fonte e distribuição do binário" +#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 +msgid "Class inheritance diagram" +msgstr "Diagrama de herança de classes" -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 +#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 msgid "" -"Project distribution & publishing" -"

                      Helps users package and publish their software." +"Class inheritance diagram" +"

                      Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " +"not display classes outside inheritance hierarchy." msgstr "" -"Distribuição & publicação do projeto" -"

                      Ajuda os usuários a empacotar e publicar seu software." +"Diagrama de herança de classes " +"

                      Exibe o relacionamento de herança entre as classes de um projeto. Note " +"entretanto que não é exibida a hierarquia de herança fora das classes." -#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 -msgid "Distribution & Publishing" -msgstr "Distribuição & Publicação" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 +msgid "Parent Classes..." +msgstr "Classes Pai..." -#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191 -msgid "You need to create a source archive first." -msgstr "Você precisar criar um pacote fonte primeiro." +#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 +msgid "Child Classes..." +msgstr "Classes Filha..." -#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69 -msgid "Header/Implementation file:" -msgstr "Arquivo de implementação/cabeçalho:" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 +msgid "Class Tool..." +msgstr "Ferramenta Classe..." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108 -msgid "&Add to Favorites" -msgstr "Adicionar aos &Favoritos" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 +msgid "Struct" +msgstr "Struct" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111 -msgid "&Remove Favorite" -msgstr "&Remover Favorito" +#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288 -msgid "Choose projects directory" -msgstr "Escolha o diretório de projetos" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 +msgid "Signal" +msgstr "Sinal" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338 -msgid "" -"_: no version control system\n" -"None" -msgstr "Nenhum" +#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Fontes do Lex" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387 -msgid "Version Control System" -msgstr "Sistema de controle de versão" +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49 +msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3" +msgstr "Nome: %1 | Tipo: %2 | Valor: %3" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458 -msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project already exists." -msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe." +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112 +msgid "Part Explorer - A Services Lister" +msgstr "Componente Navegador - Listagem de Serviços" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467 -#, fuzzy +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122 msgid "" -"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable." -msgstr "O diretório que você escolheu como a localização do projeto já existe." +"Matching services" +"

                      Results (if any) are shown grouped by matching service name." +msgstr "" +"Serviços coincidentes" +"

                      Os resultados (se existirem) são mostrdos por grupo, combinando com o nome " +"do serviço." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489 -msgid "The template %1 cannot be opened." -msgstr "O modelo %1 não pode ser aberto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310 +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129 +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648 -msgid "The directory %1 cannot be created." -msgstr "O diretório %1 não pode ser criado." +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro Desconhecido." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667 -msgid "The archive %1 cannot be opened." -msgstr "O pacote %1 não pode ser aberto." +#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194 +msgid "No service found matching the criteria." +msgstr "Nenhum serviço que combine com o critério foi encontrado." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827 -msgid "The file %1 cannot be created." -msgstr "O arquivo %1 não pode ser criado." +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43 +msgid "&Part Explorer" +msgstr "&Navegador" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693 +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45 +msgid "TDETrader query execution" +msgstr "Execução de consulta do TDETrader" + +#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" -"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created." +"Part explorer" +"

                      Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and TDETrader." msgstr "" -"O diretório acima da localização escolhida não existe e não pode ser criado." - -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896 -msgid "Template for .%1 Files" -msgstr "Modelo para arquivos .%1 " +"Navegador" +"

                      Mostra um diálogo do TDETrader, que executa consultas. Procure na " +"documentação do TDE por mais informações sobre serviços do TDE e o TDETrader." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922 -msgid "Set default project location to: %1?" -msgstr "Configurar a localização padrão do projeto em: %1?" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 +msgid "&Reformat Source" +msgstr "Re&formatar fonte" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -msgid "New Project" -msgstr "Novo projeto" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 +msgid "Reformat source" +msgstr "Reformatar fonte" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "set" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 +msgid "" +"Reformat source" +"

                      Source reformatting functionality using astyle " +"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." +msgstr "" +"Reformatar fonte" +"

                      Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a " +"biblioteca astyle. Isto também está disponível nos assistentes " +"Nova Classe e Sub-classe." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 #, fuzzy -msgid "Do Not Set" -msgstr "Não filltrar a saída" +msgid "Format files" +msgstr "Arquivo de rodapé" -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" -"_: invalid location\n" -" (invalid)" -msgstr " (inválida)" +"Fomat files" +"

                      Formatting functionality using astyle library. Also available in " +"New Class and Subclassing wizards." +msgstr "" +"Reformatar fonte" +"

                      Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a " +"biblioteca astyle. Isto também está disponível nos assistentes " +"Nova Classe e Sub-classe." -#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatar" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 #, fuzzy -msgid " (dir/file already exists)" -msgstr "(dir/arquivo já existente)" +msgid "Format selection" +msgstr "Formatar" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Novo Projeto..." +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 +msgid "Format

                      Formats the current selection, if possible" +msgstr "" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48 -msgid "Generate a new project from a template" -msgstr "Gerar um novo projeto de um modelo" +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Format files

                      Formats selected files if possible" +msgstr "" +"Enviar arquivo(s) para repositório" +"

                      Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados." -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49 +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 +#, c-format +msgid "Not able to write %1" +msgstr "" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not able to read %1" +msgstr "" + +#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" +msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:40 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Executar Comando...." + +#: parts/filter/filterpart.cpp:43 +msgid "Execute shell command" +msgstr "Executar comando shell" + +#: parts/filter/filterpart.cpp:44 msgid "" -"New project" -"

                      This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " -"skeleton for your application from a set of templates." +"Execute shell command" +"

                      Executes a shell command and outputs its result into the current document." msgstr "" -"Novo projeto" -"

                      Inicia o assistente de aplicativos do KDevelop. Ele lhe ajudará a gerar um " -"esqueleto para seu aplicativo, a partir de um conjunto de modelos." +"Executar comando shell " +"

                      Executa um comando de shell e coloca o resultado no documento atual." -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54 -msgid "&Import Existing Project..." -msgstr "&Importar Projeto Existente..." +#: parts/filter/filterpart.cpp:46 +msgid "Filter Selection Through Command..." +msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando..." -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57 -msgid "Import existing project" -msgstr "Importar Projeto Existente" +#: parts/filter/filterpart.cpp:49 +msgid "Filter selection through a shell command" +msgstr "Seleção de filtro através do comando shell" -#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58 +#: parts/filter/filterpart.cpp:50 msgid "" -"Import existing project" -"

                      Creates a project file for a given directory." +"Filter selection through shell command" +"

                      Filters selection through a shell command and outputs its result into the " +"current document." msgstr "" -"Importar projeto existente" -"

                      Cria um arquivo de projeto para um diretório fornecido." +"Seleção de filtro através do comando shell " +"

                      Seleciona o filtro através do comando shell e coloca o resultado no " +"documento atual." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61 -msgid "Choose directory to import" -msgstr "Escolher o diretório para importar" +#: parts/filter/filterpart.cpp:96 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executar Comando" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111 -msgid "You have to choose a directory." -msgstr "Você precisa escolher um diretório." +#: parts/filter/filterpart.cpp:142 +msgid "Filter Selection Through Command" +msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117 -msgid "You have to choose a project name." -msgstr "Você precisa escolher um nome para o projeto." +#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Process exited with status %1" +msgstr "Processo finalizado com estado %1 " -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123 -msgid "Your application name should only contain letters and numbers." -msgstr "O nome de seu aplicativo de conter apenas letras e números." +#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 +msgid "Use this to create new files within your project." +msgstr "Use isto para criar novos arquivos dentro de seu projeto." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139 -msgid "Cannot open project template." -msgstr "Não foi possível abrir o modelo de projeto." +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 +msgid "Template Location" +msgstr "Localização do Modelo" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193 -msgid "Cannot write the project file." -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 +msgid "Select Global File Types" +msgstr "Selecione os Tipos de Arquivo Globais" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553 -msgid "Generate build system infrastrucure" -msgstr "Gerar infra-estrutura de build system" +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 +msgid "Type extension:" +msgstr "Extensão do tipo:" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 +msgid "Type name:" +msgstr "Nome do tipo:" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 +msgid "Template location:" +msgstr "Localização do modelo:" + +#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 +msgid "Icon:" +msgstr "Ícone:" + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 +msgid "File Templates" +msgstr "Modelos de Arquivo" + +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 msgid "" -"Project infrastrucure already exists in target directory.\n" -"Generate new project infrastructure and overwrite old?" +"New file" +"

                      Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " +"checkbox is turned on." msgstr "" -"A infra-estrutura do projeto já existe no diretório de destino.\n" -"Deseja gerar uma nova infra-estrutura, ou sobrescrever a antiga?" - -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "&Gerar" +"Novo arquivo" +"

                      Cria um arquivo novo, e também o adiciona ao projeto, se a caixa " +"Adicionar ao projeto estiver habilitada." -#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Do Not Generate" -msgstr "&Gerar" +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 +#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 +msgid "Create a new file" +msgstr "Criar um novo arquivo" #: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51 msgid "Global Types" @@ -22794,21 +22119,42 @@ msgstr "" "O modelo para o tipo de arquivo selecionado foi modificado.\n" "Ele será aberto logo após a configuração no diálogo de configuração." -#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48 -msgid "Use this to create new files within your project." -msgstr "Use isto para criar novos arquivos dentro de seu projeto." +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 +msgid "" +"_: New file dialog (title)\n" +"New File" +msgstr "Novo Arquivo" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 +msgid "New File Creation" +msgstr "Criação de um Novo Arquivo" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 +msgid "" +"_: Add to project (on checkbox)\n" +"&Add to project" +msgstr "&Adicionar ao projeto" + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "A file with this name already exists" +msgstr "Um arquivo com este nome já existe." + +#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 +msgid "File Exists" +msgstr "O arquivo existe" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36 msgid "File Create" msgstr "Criação de Arquivo" #: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" "New file" "

                      This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list " "to create a file. The list of project file types can be configured in project " "settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are " -"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, New File Wizard " +"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, New File Wizard " "tab." msgstr "" "Novo arquivo" @@ -22819,7626 +22165,8416 @@ msgstr "" "configurados no diálogo de configurações do KDevelop, na aba " "Assistente de Novo Arquivo." -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76 -msgid "File Templates" -msgstr "Modelos de Arquivo" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48 +msgid "Distribution && Publishing" +msgstr "Distribuição && Publicação" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82 +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52 +msgid "Make source and binary distribution" +msgstr "Fazer (make) o fonte e distribuição do binário" + +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53 msgid "" -"New file" -"

                      Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project " -"checkbox is turned on." +"Project distribution & publishing" +"

                      Helps users package and publish their software." msgstr "" -"Novo arquivo" -"

                      Cria um arquivo novo, e também o adiciona ao projeto, se a caixa " -"Adicionar ao projeto estiver habilitada." +"Distribuição & publicação do projeto" +"

                      Ajuda os usuários a empacotar e publicar seu software." -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57 -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83 -msgid "Create a new file" -msgstr "Criar um novo arquivo" +#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56 +msgid "Distribution & Publishing" +msgstr "Distribuição & Publicação" -#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99 -msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid." -msgstr "" +#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177 +msgid "You need to create a source archive first." +msgstr "Você precisar criar um pacote fonte primeiro." -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61 -msgid "Template Location" -msgstr "Localização do Modelo" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134 +msgid "Building Package" +msgstr "Construir Pacote" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92 -msgid "Select Global File Types" -msgstr "Selecione os Tipos de Arquivo Globais" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Adding file: %1" +msgstr "Adicionando arquivo: %1" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94 -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Archive made at: %1" +msgstr "Pacote feito às: %1" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99 -msgid "Type extension:" -msgstr "Extensão do tipo:" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152 +msgid "Archive Done" +msgstr "Pacote feito" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100 -msgid "Type name:" -msgstr "Nome do tipo:" +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %1" +msgstr "Re&mover" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101 -msgid "Template location:" -msgstr "Localização do modelo:" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937 +#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595 +msgid "Remove File" +msgstr "Remover Arquivo" -#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102 -msgid "Icon:" -msgstr "Ícone:" +#: parts/diff/diffdlg.cpp:20 +msgid "Difference Viewer" +msgstr "Visualizador de Diferenças" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33 -msgid "" -"_: New file dialog (title)\n" -"New File" -msgstr "Novo Arquivo" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73 +#, c-format +msgid "Show in %1" +msgstr "Mostrar em %1" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38 -msgid "New File Creation" -msgstr "Criação de um Novo Arquivo" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80 +msgid "&Save As..." +msgstr "Salvar &Como..." -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56 -msgid "" -"_: Add to project (on checkbox)\n" -"&Add to project" -msgstr "&Adicionar ao projeto" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Destaque" -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "A file with this name already exists" -msgstr "Um arquivo com este nome já existe." +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155 -msgid "File Exists" -msgstr "O arquivo existe" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106 +msgid "Diff Frontend" +msgstr "Interface para o diff" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564 -msgid "Code Snippets" -msgstr "Trechos de código" +#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315 +msgid "Display &Raw Output" +msgstr "Exibir Saída &Sem Processamento" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50 -msgid "Code Snippet

                      This is a list of available snippets." -msgstr "" -"Trecho de código (snippets)" -"

                      Esta é a lista de snippets disponíveis." +#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52 -msgid "Insert a code snippet" -msgstr "Inserir um snippet do código" +#: parts/diff/diffpart.cpp:53 +msgid "Diff Output" +msgstr "Saída do Diff" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Show Snippet Tree" -msgstr "Trechos de código" +#: parts/diff/diffpart.cpp:54 +msgid "" +"Difference viewer" +"

                      Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that " +"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, " +"Difference Viewer can use its graphical diff view." +msgstr "" +"Visualizador de diferenças" +"

                      Mostra a saída formatada para o comando diff. Ele pode usar cada componente " +"instalado" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84 -msgid "SnippetPart" -msgstr "Componente snippet" +#: parts/diff/diffpart.cpp:57 +msgid "Output of the diff command" +msgstr "Saída do comando diff" -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85 -msgid "SnippetPart for KDevelop" -msgstr "Componente snippet para o KDevelop" +#: parts/diff/diffpart.cpp:60 +msgid "Difference Viewer..." +msgstr "Visualizador de Diferenças..." -#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87 -msgid "(c) 2003" -msgstr "(c) 2003" +#: parts/diff/diffpart.cpp:63 +msgid "Difference viewer" +msgstr "Visualizador de diferenças" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141 -msgid "Add Group" -msgstr "Adicionar Grupo" +#: parts/diff/diffpart.cpp:64 +msgid "Difference viewer

                      Shows the contents of a patch file." +msgstr "" +"Visualizador de diferenças" +"

                      Mostra o conteúdo de um arquivo patch." -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: parts/diff/diffpart.cpp:123 +msgid "Difference to Disk File" +msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168 -msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" +#: parts/diff/diffpart.cpp:125 +msgid "" +"Difference to disk file" +"

                      Shows the difference between the file contents in this editor and the file " +"contents on disk." msgstr "" -"Você realmente deseja remover este grupo e todos os seus trechos de código?" - -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206 -msgid "Edit Snippet" -msgstr "Editar Trecho de código" +"Diferença entre arquivo do disco" +"

                      Mostra a diferença entre o conteúdo do arquivo deste editor, e o conteúdo do " +"arquivo no disco." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252 -msgid "Edit Group" -msgstr "Editar Grupo" +#: parts/diff/diffpart.cpp:168 +msgid "Could not invoke the \"diff\" command." +msgstr "Não foi possível invocar o comando \"diff\"." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554 -msgid "Add Item..." -msgstr "Adicionar item..." +#: parts/diff/diffpart.cpp:181 +msgid "DiffPart: No differences found." +msgstr "Diff: nenhuma diferença encontrada." -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566 -msgid "Add Group..." -msgstr "Adicionar Grupo..." +#: parts/diff/diffpart.cpp:185 +msgid "" +"Diff command failed (%1):\n" +msgstr "" +"Falha do comando diff (%1):\n" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126 -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: parts/diff/diffpart.cpp:240 +msgid "Please Select Patch File" +msgstr "Por favor, selecione um arquivo de patch" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600 -msgid "Please enter the value for %1:" -msgstr "Por favor, digite um valor para %1:" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179 +msgid "No match" +msgstr "Sem ocorrências" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801 -msgid "Enter Values for Variables" -msgstr "Digite os valores para as variáveis" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106 +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183 +msgid "Successfully matched" +msgstr "Encontrado com sucesso" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686 -msgid "Enter the replacement values for these variables:" -msgstr "Digite os valores de substituição para estas variáveis:" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99 +msgid "Compile error, your regexp is invalid" +msgstr "Erro de compilação, sua regexp é inválida" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830 -msgid "" -"Enable this to save the value entered to the right as the default value for " -"this variable" -msgstr "" -"Habilite isto para salvar o valor digitado à direita, como o valor padrão para " -"esta variável" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126 +msgid "Repetition operators must not appear as first character" +msgstr "Os operadores de repetição não podem aparecer como primeiro caractere" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831 -msgid "" -"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you " -"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the " -"right will be the default value for that variable." -msgstr "" -"Se você habilitar esta opção, o valor digitado à direita será salvo. Se você " -"usar a mesma variável posteriormente, mesmo em outro trecho de código, o valor " -"digitado à direita será o valor padrão para aquela variável." +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129 +msgid "Invalid use of back reference operator" +msgstr "Uso inválido do operador de referência regressiva" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814 -msgid "Enter the replacement values for %1:" -msgstr "Digite os valores de substituição para %1:" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132 +msgid "Unmatched brace interval operators" +msgstr "Operadores do intervalo com chaves não coincidem" -#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820 -msgid "Make value &default" -msgstr "Tornar o valor &padrão" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135 +msgid "Unmatched bracket list operators" +msgstr "Operadores do intervalo com colchetes não coincidem" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260 -msgid "" -"View Session Toolbar" -"

                      This allows to create and work with view sessions. A view session is a set " -"of open documents.

                      " -msgstr "" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138 +msgid "Invalid use of range operator" +msgstr "Operador de uso de intervalo inválido" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "File List

                      This is the list of opened files.

                      " -msgstr "Lista de arquivos

                      Esta é alista dos arquivos abertos." +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141 +msgid "Unknown character class" +msgstr "Classe de caracteres desconhecida" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 -msgid "Open files" -msgstr "Abrir arquivos" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144 +msgid "Invalid collating element" +msgstr "Elemento inválido" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Open Session..." -msgstr "Abrir Com..." +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147 +msgid "Unmatched parenthesis group operators" +msgstr "Operadores do grupo parênteses não coincidem" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Open Session" -msgstr "Sessão" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150 +msgid "Invalid back reference to subexpression" +msgstr "Referência anterior inválida para a sub-expressão" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Save Session" -msgstr "Sessão" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Rastrear barra invertida" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "New Session..." -msgstr "Nova Classe..." +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156 +msgid "Invalid use of pattern operators" +msgstr "Uso inválido dos operadores padrão" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294 -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Delete Session" -msgstr "Remover Ação" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160 +msgid "Regular expression too large" +msgstr "Expressão regular muito grande" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Save View Session As" -msgstr "Salvar Configurações do Projeto" +#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the session:" -msgstr "Digite o nome do novo modelo" +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 +msgid "Debug Regular Expression..." +msgstr "Depurar Expressão Regular..." -#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 +msgid "Debug regular expression" +msgstr "Depurar expressão regular" + +#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 #, fuzzy msgid "" -"A view session named %1 already exists." -"
                      Do you want to overwrite it?
                      " -msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" - -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95 -msgid "This file has unsaved changes." -msgstr "Este arquivo possui modificações que não foram salvas." - -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98 -msgid "This file has changed on disk since it was last saved." +"Debug regular expression" +"

                      Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " +"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " +"allowed by TQRegExp and KRegExp classes." msgstr "" -"Este arquivo possui modificações em disco, desde a última vez que foi salvo." +"Depurar expressão regular" +"

                      Permite digitar uma expressão regular e validá-la. É possível verificar a " +"sintaxe de regex do POSIX básico, estendido e também a sintaxe permitida pelas " +"classes QRegExp e KRegExp." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101 -msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes." -msgstr "" -"Conflito: este arquivo foi modificado em disco, e as mudanças não foram salvas." +#: src/projectmanager.cpp:96 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Abrir Projeto..." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229 -msgid "Close Selected" -msgstr "Fechar selecionado" +#: src/projectmanager.cpp:99 +msgid "Open project" +msgstr "Abrir projeto" -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230 -msgid "Save Selected" -msgstr "Salvar Selecionado" +#: src/projectmanager.cpp:100 +msgid "Open project

                      Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project." +msgstr "Abrir projeto

                      Abre um projeto do KDevelop3 ou KDevelop2." -#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231 -msgid "Reload Selected" -msgstr "Recarregar Selecionado" +#: src/projectmanager.cpp:103 +msgid "Open &Recent Project" +msgstr "Abrir Projeto &Recente" -#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68 -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:49 -msgid "File Tree" -msgstr "Árvore de Arquivos" +#: src/projectmanager.cpp:106 +msgid "Open recent project" +msgstr "Abrir projeto recente" -#: parts/fileview/partwidget.cpp:51 -msgid "" -"File tree" -"

                      The file viewer shows all files of the project in a tree layout." -msgstr "" -"Árvore de arquivos" -"

                      O visualizar de arquivos mostra todos os arquivos do projeto no layout em " -"árvore." +#: src/projectmanager.cpp:107 +msgid "Open recent project

                      Opens recently opened project." +msgstr "Abrir projeto recente

                      Abre um projeto aberto recentemente." -#: parts/fileview/partwidget.cpp:70 -msgid "" -"

                      Here you can enter a name filter to limit which files are " -"not displayed." -"

                      To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

                      To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

                      Aqui você pode digitar um filtro, para limitar quais arquivos " -"não serão exibidos." -"

                      Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro, no lado esquerdo." -"

                      Para reaplicar o último filtro usado, habilite o botão do filtro." +#: src/projectmanager.cpp:111 +msgid "C&lose Project" +msgstr "&Fechar Projeto" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:75 -msgid "" -"

                      This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

                      Este botão limpa o filtro quando estiver desabilitado, ou reaplica o último " -"filtro usado quando estiver habilitado." +#: src/projectmanager.cpp:115 +msgid "Close project" +msgstr "Fechar projeto" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:104 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar último filtro (\"%1\")" +#: src/projectmanager.cpp:116 +msgid "Close project

                      Closes the current project." +msgstr "Fechar projeto

                      Fechar o projeto atual." -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366 -#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: src/projectmanager.cpp:118 +msgid "Project &Options" +msgstr "&Opções do Projeto" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40 -msgid "Show Non Project Files" -msgstr "Mostrar arquivos que não são do projeto" +#: src/projectmanager.cpp:121 +msgid "Project options" +msgstr "Opções do projeto" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42 -msgid "Hide Non Project Files" -msgstr "Ocultar arquivos que não são do projeto" +#: src/projectmanager.cpp:122 +msgid "Project options

                      Lets you customize project options." +msgstr "" +"Opções do projeto" +"

                      Deixa você personalizar as opções do projeto." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184 -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43 +#: src/projectmanager.cpp:133 msgid "" -"Show non project files" -"

                      Shows files that do not belong to a project in a file tree." +"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n" +"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files" msgstr "" -"Mostrar arquivos que não são do projeto" -"

                      Mostra arquivos que não pertencem ao projeto, em forma de árvore de " -"arquivos." +"*.tdevelop|Arquivos de projeto do KDevelop 3\n" +"*.kdevprj|Arquivos de projeto do KDevelop 2 " -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99 -msgid "Reload Tree" -msgstr "Recarregar Árvore" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135 +msgid "Open Project" +msgstr "Abrir Projeto" -#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100 -msgid "Reload tree

                      Reloads the project files tree." -msgstr "Recarregar árvore

                      Recarrega a árvore de arquivos do projeto." +#: src/projectmanager.cpp:224 +msgid "Are you sure you want to reopen the current project?" +msgstr "Você tem certeza de que deseja reabrir o projeto atual?" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206 -msgid "Show VCS Fields" -msgstr "Mostrar campos VCS" +#: src/projectmanager.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Reopen" +msgstr "Re&mover" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208 -msgid "Hide VCS Fields" -msgstr "Ocultar campos VCS" +#: src/projectmanager.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reopen" +msgstr "Documento para abrir" -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209 -msgid "" -"Show VCS fields" -"

                      Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS " -"repository." -msgstr "" -"Mostrar campos VCS" -"

                      Mostrar os campos Revisão e Data/Horário " -"para cada arquivo contido no repositório VCS." +#: src/projectmanager.cpp:278 +msgid "Changing plugin profile..." +msgstr "Modificando o perfil do plug-in..." -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213 -msgid "Sync with Repository" -msgstr "Sincronizar com o Repositório" +#: src/projectmanager.cpp:281 +msgid "Loading project plugins..." +msgstr "Carregando plug-ins do projeto..." -#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215 -msgid "" -"Sync with repository" -"

                      Synchronize file status with remote repository." -msgstr "" -"Sincronizar com o Repositório" -"

                      Sincroniza o status do arquivo com o repositório." +#: src/projectmanager.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "error during restoring of the TDevelop session !" +msgstr "erro durante a restauração da sessão do KDevelop." -#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 -msgid "File tree view in the project directory" -msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto" +#: src/projectmanager.cpp:306 +msgid "Project loaded." +msgstr "Projeto carregado." -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48 -msgid "" -"File group view" -"

                      The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be " -"configured in project settings dialog, File Groups tab." -msgstr "" -"Visão de grupo de arquivos" -"

                      O visualizar de grupo de arquivos mostra todos os arquivos do projeto em " -"grupos, que podem ser configurados no diáligo de configurações do projeto, aba " -"Grupos de Arquivos." +#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366 +#, c-format +msgid "Could not read project file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261 -msgid "File Groups" -msgstr "Grupos de Arquivo" +#: src/projectmanager.cpp:385 +msgid "This is not a valid project file." +msgstr "Este arquivo não é um arquivo de projeto válido." -#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 -msgid "File groups in the project directory" -msgstr "Agrupa arquivos no diretório do projeto" +#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417 +msgid "Could not write the project file." +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "Add File Group" -msgstr "Adicionar Grupo de Arquivo" +#: src/projectmanager.cpp:488 +msgid "No project management plugin %1 found." +msgstr "Não foi encontrado um plug-in de gerenciamento %1." -#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88 -msgid "Edit File Group" -msgstr "Editar Grupo de Arquivo" +#: src/projectmanager.cpp:498 +#, c-format +msgid "Could not create project management plugin %1." +msgstr "Não foi possível criar um plug-in de gerenciamento %1." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" +#: src/projectmanager.cpp:544 +msgid "No language plugin for %1 found." +msgstr "Não foi encontrado um plug-in para a linguagem %1." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120 -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43 -msgid "Translations" -msgstr "Traduções" +#: src/projectmanager.cpp:558 +#, c-format +msgid "Could not create language plugin for %1." +msgstr "Não foi possível criar um plug-in para a linguagem %1." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do Usuário" +#: src/projectmanager.cpp:617 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL inválida." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: src/projectmanager.cpp:623 +msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed." +msgstr "Você não possui 'kdevprj2tdevelop' instalado." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186 -msgid "Display Location Column" -msgstr "Exibir Coluna de Localização" +#: src/statusbar.cpp:101 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr "Linha: %1 Col.: %2" -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188 +#: src/projectsession.cpp:81 msgid "" -"Display the Location Column" -"

                      Displays a column with the location of the files." +"The file %1 does not contain valid XML.\n" +"The loading of the session failed." msgstr "" -"Exibir Coluna de Localização" -"

                      Exibe uma coluna com a localização dos arquivos." - -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229 -msgid "Customize..." -msgstr "Personalizar..." +"O arquivo %1 não contém um XML válido.\n" +"A carga da sessão falhou." -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230 +#: src/projectsession.cpp:94 +#, fuzzy msgid "" -"Customize" -"

                      Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed." +"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session " +"('KDevPrjSession').\n" msgstr "" -"Personalizar" -"

                      Abre o diálogo Personalizar Grupos de Arquivos" -", onde os grupos podem ser gerenciados." - -#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258 -msgid "Customize File Groups" -msgstr "Personalizar Grupos de Arquivos" +"O arquivo %1 não cntém uma sessão de projeto do KDevelop válida " +"('KDevPrjSession').\n" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80 -msgid "Expand Text" -msgstr "Expandir Texto" +#: src/projectsession.cpp:95 +msgid "The document type seems to be: '%1'." +msgstr "O tipo do documento parece ser: '%1'." -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83 -msgid "Expand current word" -msgstr "Expandir palavra atual" +#: src/plugincontroller.cpp:150 +#, c-format +msgid "Loading: %1" +msgstr "Carregando: %1" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84 +#: src/plugincontroller.cpp:219 msgid "" -"Expand current word" -"

                      Current word can be completed using the list of similar words in source " -"files." +"Could not load plugin" +"
                      Plugin %1 could not be loaded" +"
                      Library loader error: %2" msgstr "" -"Expandir palavra atual" -"

                      A palavra atual pode ser completada usando a lista palavras similares, nos " -"arquivos fonte." -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "Expandir Abreviação" +#: src/plugincontroller.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Could not load plugin" +msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "Expandir abreviação" +#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25 +msgid "Profile to load" +msgstr "Perfil para carrregar" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90 +#: src/main_assistant.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"Expand abbreviation" -"

                      Enable and configure abbreviations in KDevelop Settings, " -"Abbreviations tab." +"The TDevelop Integrated Development Environment:\n" +"assistant and documentation viewer" msgstr "" -"Expandir Abreviação" -"

                      Habilita e configura abreviações através do menu " -"Configurações do KDevelop, aba Abreviações." +"Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop:\n" +"assistente e visualizador de documentação" -#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviações" +#: src/main_assistant.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Assistant" +msgstr "Assistente do KDevelop" -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60 -msgid "Version Control" -msgstr "Controle de Versão" +#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Os desenvolvedores do KDevelop" -#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49 +#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36 msgid "" -"_: No Version Control System\n" -"None" -msgstr "Nenhum" +"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New " +"File and Documentation parts" +msgstr "" +"Coordenador de versões, melhorias em geral, suporte a Pascal e C++, componentes " +"Novo Arquivo e Documentação" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53 -msgid "&Reformat Source" -msgstr "Re&formatar fonte" +#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37 +msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches" +msgstr "" +"Coordenador de versões, documentação da API, Doxygen e correções para o " +"auto-projeto" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55 -msgid "Reformat source" -msgstr "Reformatar fonte" +#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38 +msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" +msgstr "Idéia inicial, arquitetura básica, código-fonte inicial" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56 -msgid "" -"Reformat source" -"

                      Source reformatting functionality using astyle " -"library. Also available in New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Reformatar fonte" -"

                      Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a " -"biblioteca astyle. Isto também está disponível nos assistentes " -"Nova Classe e Sub-classe." +#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39 +msgid "KTabBar, bugfixes" +msgstr "Correções, KTabBar" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61 -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Format files" -msgstr "Arquivo de rodapé" +#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40 +msgid "Java & Objective C support" +msgstr "Suporte a Java & Objective C" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Fomat files" -"

                      Formatting functionality using astyle library. Also available in " -"New Class and Subclassing wizards." -msgstr "" -"Reformatar fonte" -"

                      Habilita a funcionalidade de reformatação do código-fonte, usando a " -"biblioteca astyle. Isto também está disponível nos assistentes " -"Nova Classe e Sub-classe." +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41 +msgid "Debugger frontend" +msgstr "Interface para o Depurador" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatar" +#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42 +msgid "PHP support, context menu stuff" +msgstr "Suporte a PHP, coisas para o menu de contexto" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Format selection" -msgstr "Formatar" +#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 +msgid "TDE application templates" +msgstr "Modelos de aplicativos do TDE" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403 -msgid "Format

                      Formats the current selection, if possible" -msgstr "" +#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 +msgid "Dist part, bash support, application templates" +msgstr "Componente Dist, suporte a bash, modelos de aplicativo" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411 +#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45 +msgid "Several components, htdig indexing" +msgstr "Vários componentes, indexação no htdig" + +#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Format files

                      Formats selected files if possible" +msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "" -"Enviar arquivo(s) para repositório" -"

                      Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados." +"Ajuda com o gerenciador do Automake e o armazenamento persistente de classe" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523 -#, c-format -msgid "Not able to write %1" -msgstr "" +#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" +msgstr "Portado para Qt 3, correções, valgrind, diff e suporte a perforce" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528 -#, c-format -msgid "Not able to read %1" +#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java " +"support" msgstr "" +"Componete QEditor, completação de código, componente Abbrevm suporte C++ e Java" -#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Processed %1 files ending with extensions %2" -msgstr "&Nome do novo arquivo (com extensão):" +#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49 +msgid "Help with KParts infrastructure" +msgstr "Ajuda com a infra-estrutura dos KParts" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84 -msgid "Error compiling the regular expression." -msgstr "Erro ao compilar a expressão regular." +#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50 +msgid "Ada support" +msgstr "Suporte a Ada" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187 -msgid "No match" -msgstr "Sem ocorrências" +#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager" +msgstr "Gerenciador de projeto do QMake" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114 -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191 -msgid "Successfully matched" -msgstr "Encontrado com sucesso" +#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes" +msgstr "Modos MDI; QEditor e correção de bugs" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107 -msgid "Compile error, your regexp is invalid" -msgstr "Erro de compilação, sua regexp é inválida" +#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53 +msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" +msgstr "Componente Explorer, redesign do CvsPart, correções de bugs" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134 -msgid "Repetition operators must not appear as first character" -msgstr "Os operadores de repetição não podem aparecer como primeiro caractere" +#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54 +msgid "" +"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " +"patches" +msgstr "" +"Plug-ins para substituição, favoritos, lista de arquivos e CTags2. Vários " +"melhoramentos e correções" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137 -msgid "Invalid use of back reference operator" -msgstr "Uso inválido do operador de referência regressiva" +#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55 +msgid "Filecreate part and other bits and patches" +msgstr "Componente de criação de arquivos, dentre outros detalhes, e correções" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140 -msgid "Unmatched brace interval operators" -msgstr "Operadores do intervalo com chaves não coincidem" +#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56 +msgid "ClearCase support" +msgstr "Suporte ao ClearCase" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143 -msgid "Unmatched bracket list operators" -msgstr "Operadores do intervalo com colchetes não coincidem" +#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57 +msgid "Ruby support" +msgstr "Suporte a Ruby" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146 -msgid "Invalid use of range operator" -msgstr "Operador de uso de intervalo inválido" +#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59 +msgid "Kate editor component" +msgstr "Componente do editor Kate" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149 -msgid "Unknown character class" -msgstr "Classe de caracteres desconhecida" +#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60 +msgid "HTML documentation component" +msgstr "Componente da documentação HTML" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152 -msgid "Invalid collating element" -msgstr "Elemento inválido" +#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61 +msgid "Fortran documentation" +msgstr "Documentação do Fortran" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155 -msgid "Unmatched parenthesis group operators" -msgstr "Operadores do grupo parênteses não coincidem" +#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62 +msgid "Python documentation utility" +msgstr "Utilitário de documentação do python" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158 -msgid "Invalid back reference to subexpression" -msgstr "Referência anterior inválida para a sub-expressão" +#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63 +msgid "Doxygen wizard" +msgstr "Assistente do Doxygen" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Rastrear barra invertida" +#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64 +#: src/main_assistant.cpp:65 +msgid "Fileselector component" +msgstr "Componente seletor de arquivos" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164 -msgid "Invalid use of pattern operators" -msgstr "Uso inválido dos operadores padrão" +#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66 +msgid "Designer code" +msgstr "Código do Designer" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168 -msgid "Regular expression too large" -msgstr "Expressão regular muito grande" +#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "C++ code completion, persistent class store" +msgstr "completação de código C++, armazenamento de classe persistente" -#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68 +#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72 +msgid "Patches" +msgstr "Correções" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35 -msgid "Debug Regular Expression..." -msgstr "Depurar Expressão Regular..." +#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70 +msgid "Help with Perl support" +msgstr "Ajuda com o suporte Perl" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38 -msgid "Debug regular expression" -msgstr "Depurar expressão regular" +#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71 +msgid "Documentation index view" +msgstr "Visão de índice de documentação" -#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39 +#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73 msgid "" -"Debug regular expression" -"

                      Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to " -"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax " -"allowed by QRegExp and KRegExp classes." +"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " +"bugfixes ... " msgstr "" -"Depurar expressão regular" -"

                      Permite digitar uma expressão regular e validá-la. É possível verificar a " -"sintaxe de regex do POSIX básico, estendido e também a sintaxe permitida pelas " -"classes QRegExp e KRegExp." +"Procura em documentação, correções no gerenciador de projetos do qmake, " +"melhoramentos de usabilidade, correções de erros..." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80 -msgid "" -"CTags" -"

                      Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place " -"in the code." -msgstr "" -"CTAGS" -"

                      Resulta na visão para a busca por tag. Clique em uma linha para ir ao local " -"correspondente no código." +#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "TQMake project manager patches" +msgstr "Correções do gerenciador de projeto QMake" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81 -msgid "CTags Lookup" -msgstr "Buscar no CTAGS" +#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75 +msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" +msgstr "" +"Limpezas e correções de erros para o qEditor, AutoMake e muitas outras coisas" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" +#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100 +msgid "Loading Settings" +msgstr "Carregando Configurações" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 -msgid "CTags lookup results" -msgstr "Resultados da Busca no CTags" +#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105 +msgid "Starting GUI" +msgstr "Iniciando Interface" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "Buscar o Texto Selecionado" +#: src/splashscreen.cpp:77 +#, c-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versão %1" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92 +#: src/generalinfowidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Lookup Current Text as Declaration" -msgstr "esperado uma declaração" +msgid "Use global editor settings" +msgstr "Configurar opções do editor" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93 +#: src/generalinfowidget.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Lookup Current Text as Definition" -msgstr "esperado uma declaração" +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94 -msgid "Jump to Next Match" -msgstr "Ir Para a Próxima Ocorrência" +#: src/generalinfowidget.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95 -msgid "Open Lookup Dialog" +#: src/generalinfowidget.cpp:186 +msgid "" +"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the " +"project version." msgstr "" -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Declaration: %1" -msgstr "Ctags - Ir para a Declaração: %1" - -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200 -#, c-format -msgid "CTags - Go to Definition: %1" -msgstr "CTags - Ir para Definição: %1" +#: src/generalinfowidget.cpp:215 +msgid "Please enter a path." +msgstr "Por favor, digite um caminho." -#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203 -#, c-format -msgid "CTags - Lookup: %1" -msgstr "CTags- Busca: %1" +#: src/generalinfowidget.cpp:220 +msgid "'%1' is not an absolute path." +msgstr "'%1' não é um caminho absoluto." -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Hits: %1" -msgstr "Ocorrências: %1" +#: src/generalinfowidget.cpp:226 +msgid "'%1' is not a relative path." +msgstr "'%1' não é um caminho relativo." -#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155 -msgid "No CTags database found" -msgstr "Nenhum banco de dados do CTags foi encontrado" +#: src/generalinfowidget.cpp:234 +msgid "'%1' does not exist." +msgstr "'%1' não existe." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29 -msgid "define" -msgstr "define" +#: src/generalinfowidget.cpp:238 +msgid "'%1' is not a directory." +msgstr "'%1' não é um diretório." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98 -msgid "label" -msgstr "label" +#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267 +msgid "'%1' is a valid project directory." +msgstr "'%1' não é um diretório de projeto válido." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127 -msgid "macro" -msgstr "macro" +#: src/editorproxy.cpp:48 +msgid "Show Context Menu" +msgstr "Mostrar Menu de Contexto" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160 -msgid "subroutine" -msgstr "subrotina" +#: src/simplemainwindow.cpp:99 +msgid "TDevelop &Programming Handbook" +msgstr "" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50 -msgid "fragment definition" -msgstr "definição de fragmento" - -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51 -msgid "any pattern" -msgstr "qualquer padrão" +#: src/simplemainwindow.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n" +"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " +"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable " +"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n" +"Example for BASH users:\n" +"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar os plug-ins, e portanto, o KDevelop não funcionará " +"corretamente!\n" +"Por favor, certifique-se de que o KDevelop está instalado em seu diretório do " +"TDE, caso contrário, você tem que adicionar o caminho para a instalação do " +"KDevelop em sua variável de ambiente TDEDIRS, e em seguida, executar o " +"tdebuildsycoca. Reinicie o KDevelop após isso.\n" +"Exemplo para usuários do BASH:\n" +"export TDEDIRS=/caminho/para_o/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53 -msgid "pattern" -msgstr "padrão" +#: src/simplemainwindow.cpp:116 +msgid "Could Not Find Plugins" +msgstr "Não foi possível encontrar os plug-ins" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146 -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166 -msgid "class" -msgstr "classe" +#: src/simplemainwindow.cpp:422 +msgid "Raise &Editor" +msgstr "&Elevar Editor" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61 -msgid "enumerator" -msgstr "enumerador" +#: src/simplemainwindow.cpp:424 +msgid "Raise editor" +msgstr "Eleva o editor" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeração" +#: src/simplemainwindow.cpp:425 +msgid "Raise editor

                      Focuses the editor." +msgstr "Elevar Editor

                      Foca no editor." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64 +#: src/simplemainwindow.cpp:427 #, fuzzy -msgid "local variable" -msgstr "variável" +msgid "Lower All Docks" +msgstr "Ferramenta A&coplar" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65 -msgid "member" -msgstr "membro" +#: src/simplemainwindow.cpp:430 +msgid "Switch to next TabWidget" +msgstr "" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188 -msgid "namespace" -msgstr "namespace" +#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Divisão Horizontal" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67 -msgid "prototype" -msgstr "protótipo" +#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Split &Vertical" +msgstr "Divisão Vertical" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68 -msgid "struct" -msgstr "struct" +#: src/simplemainwindow.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Split &Horizontal and Open" +msgstr "Divisão Horizontal" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69 -msgid "typedef" -msgstr "typedef" +#: src/simplemainwindow.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Split &Vertical and Open" +msgstr "Divisão Vertical" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70 -msgid "union" -msgstr "union" +#: src/simplemainwindow.cpp:457 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Alternar para Doca Esquerda" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105 -msgid "variable" -msgstr "variável" +#: src/simplemainwindow.cpp:460 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Alternar para Doca Direita" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72 -msgid "external variable" -msgstr "variável externa" +#: src/simplemainwindow.cpp:463 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Alternar para Doca Inferior" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78 -msgid "paragraph" -msgstr "parágrafo" +#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622 +msgid "Close All Others" +msgstr "Fechar Todos os Outros" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85 -msgid "feature" -msgstr "feature" +#: src/simplemainwindow.cpp:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86 -msgid "local entity" -msgstr "entidade local" +#: src/mainwindowshare.cpp:112 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92 -msgid "block" -msgstr "bloco" +#: src/mainwindowshare.cpp:116 +msgid "" +"Stop" +"

                      Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). " +"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop." +msgstr "" +"Parar" +"

                      Pára todos os processos em execução (como processos de build, comandos grep, " +"etc.). Quando colocado na barra de ferramentas, fornece um menu de contexto " +"para a escolha do processo a ser parado." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93 -msgid "common" -msgstr "common" +#: src/mainwindowshare.cpp:130 +msgid "Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "Deixa você habilitar/desabilitar a barra de menus." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94 -msgid "entry" -msgstr "entrada" +#: src/mainwindowshare.cpp:136 +msgid "Lets you configure shortcut keys." +msgstr "Deixa você configurar atalhos de teclado." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113 -msgid "interface" -msgstr "interface" +#: src/mainwindowshare.cpp:142 +msgid "Lets you configure toolbars." +msgstr "Deixa você configurar barras de ferramenta." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97 -msgid "type component" -msgstr "componente type" +#: src/mainwindowshare.cpp:148 +msgid "Lets you configure system notifications." +msgstr "Deixa você configurar notificações do sistema." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99 -msgid "local" -msgstr "local" +#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153 +#: src/mainwindowshare.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Configure TDevelop" +msgstr "Configurar KDevelop" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100 -msgid "module" -msgstr "módulo" +#: src/mainwindowshare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Lets you customize TDevelop." +msgstr "Deixa você personalizar o KDevelop." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101 -msgid "namelist" -msgstr "lista de nomes" +#: src/mainwindowshare.cpp:157 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Mostrar barra de status" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102 -msgid "program" -msgstr "programa" +#: src/mainwindowshare.cpp:158 +msgid "Show statusbar

                      Hides or shows the statusbar." +msgstr "Mostrar barra de status

                      Oculta ou mostra a barra de status." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104 -msgid "type" -msgstr "tipo" +#: src/mainwindowshare.cpp:160 +msgid "&Next Window" +msgstr "&Próxima Janela" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112 -msgid "field" -msgstr "campo" +#: src/mainwindowshare.cpp:161 +msgid "Next window" +msgstr "Próxima Janela" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114 -msgid "method" -msgstr "método" +#: src/mainwindowshare.cpp:162 +msgid "Next window

                      Switches to the next window." +msgstr "Próxima janela

                      Alterna para a próxima janela." -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115 -msgid "package" -msgstr "package" +#: src/mainwindowshare.cpp:164 +msgid "&Previous Window" +msgstr "Janela &Anterior" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: src/mainwindowshare.cpp:165 +msgid "Previous window" +msgstr "Janela Anterior" -#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168 -msgid "mixin" -msgstr "mixin" +#: src/mainwindowshare.cpp:166 +msgid "Previous window

                      Switches to the previous window." +msgstr "Janela Anterior

                      Alterna para a janela anterior." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentação do Projeto" +#: src/mainwindowshare.cpp:168 +msgid "&Last Accessed Window" +msgstr "Ú<ima Janela Acessada" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99 +#: src/mainwindowshare.cpp:169 +msgid "Last accessed window" +msgstr "Última janela acessada" + +#: src/mainwindowshare.cpp:170 msgid "" -"Documentation browser" -"

                      The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt " -"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop " -"manuals. It also provides documentation index and full text search " -"capabilities." +"Last accessed window" +"

                      Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by " +"repeating the Up key)." msgstr "" -"Navegador de Documentação" -"

                      O navegador de documentação fornece acesso a vários fontes de documentação " -"(Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC e a documentação do DevHelp) e aos manuais " -"do KDevelop. Também fornece um índice de documentação e capacidades de busca " -"completa de texto." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106 -msgid "Documentation browser" -msgstr "Navegador de Documentação" - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193 -msgid "Documentation Settings" -msgstr "Configurações de Documentação" +"Última janela acessada" +"

                      Alterna para a última janela visualizada (pressione a tecla Alt e a mantenha " +"pressionada, pressionando também a tecla Up para passear pelas janelas)." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212 -msgid "&Search in Documentation..." -msgstr "&Procurar na documentação..." +#: src/mainwindowshare.cpp:172 +msgid "&First Accessed Window" +msgstr "Primeira Janela Ace&ssada" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215 -msgid "Full text search in the documentation" -msgstr "Procura completa de texto na documentação" +#: src/mainwindowshare.cpp:173 +msgid "First accessed window" +msgstr "Primeira janela acessada" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216 +#: src/mainwindowshare.cpp:174 msgid "" -"Search in documentation" -"

                      Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered " -"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text " -"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of " -"the documentation plugin." +"First accessed window" +"

                      Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on " +"by repeating the Down key)." msgstr "" -"Procurar na documentação" -"

                      Abre a aba Procurar na Documentação. Ela'permite que um termo de busca seja " -"digitado, o qual ser'buscado na documentação. Para isto funcionar, um índice " -"completo de texto deve ser criado primeiro, e isto pode ser feito no diálogo de " -"configuração do plug-in de documentação." +"Primeira janela acessadap>Alterna para a primeiraa janela visualizada " +"(pressione a tecla Alt e a mantenha pressionada, pressionando também a tecla " +"Down para passear pelas janelas)." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223 -msgid "&Look in Documentation Index..." -msgstr "&Procurar no índice da documentação..." +#: src/mainwindowshare.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Plug-ins Principais" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226 -msgid "Look in the documentation index" -msgstr "Procura no índice da documentação" +#: src/mainwindowshare.cpp:178 +msgid "Configure &Editor..." +msgstr "Configurar &Editor..." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479 -msgid "" -"Look in documentation index" -"

                      Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will " -"be looked for in the documentation index." -msgstr "" -"Procurar no índice da documentação" -"

                      Abre a aba do índice da documentação, que permite que um termo seja " -"digitado, para que seja procurado no índice de documentação." +#: src/mainwindowshare.cpp:179 +msgid "Configure editor settings" +msgstr "Configurar opções do editor" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232 -msgid "Man Page..." -msgstr "Página de manual..." +#: src/mainwindowshare.cpp:180 +msgid "Configure editor

                      Opens editor configuration dialog." +msgstr "Configurar editor

                      Abre o diálogo de configurações do editor." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235 -msgid "Show a manpage" -msgstr "Mostrar uma página de manual" +#: src/mainwindowshare.cpp:442 +msgid "Show menubar

                      Lets you switch the menubar on/off." +msgstr "" +"Mostrar barra de menus" +"

                      Deixa você desligar/ligar a barra de menus." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236 -msgid "Show a manpage

                      Opens a man page using embedded viewer." +#: src/partcontroller.cpp:130 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: src/partcontroller.cpp:131 +msgid "" +"Open file" +"

                      Opens an existing file without adding it to the project.

                      " msgstr "" -"Mostrar uma página de manual" -"

                      Abre uma página de manual usando um visualizador integrado." +"Abrir arquivo" +"

                      Abre um arquivo existente, sem adicioná-lo ao projeto.

                      " -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238 -msgid "Info Page..." -msgstr "Página info..." +#: src/partcontroller.cpp:134 +msgid "Opens recently opened file." +msgstr "Abre um arquivo recentemente aberto." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241 -msgid "Show an infopage" -msgstr "Mostra uma página info" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137 +msgid "Save Al&l" +msgstr "Salvar &Tudo" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242 -msgid "Show an infopage

                      Opens an info page using embedded viewer." -msgstr "" -"Mostrar uma página info" -"

                      Abre uma página info usando um visualizador integrado." +#: src/partcontroller.cpp:138 +msgid "Save all modified files" +msgstr "Salvar todos os arquivos modificados" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Find Documentation..." -msgstr "Procurar Documentação" +#: src/partcontroller.cpp:139 +msgid "Save all

                      Saves all modified files." +msgstr "Salvar tudo

                      Salva todos os arquivos modificados." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248 -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470 +#: src/partcontroller.cpp:142 +msgid "Rever&t All" +msgstr "Rever&ter Tudo" + +#: src/partcontroller.cpp:143 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Reverter todas as alterações" + +#: src/partcontroller.cpp:144 msgid "" -"Find documentation" -"

                      Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of " -"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, " -"etc." +"Revert all" +"

                      Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the " +"reversion can be canceled for each modified file." msgstr "" -"Procurar Documentação" -"

                      Abre a aba de procura de documentação e procura todas as fontes possíveis de " -"documentação, como índices, sumários, banco de dados de páginas man e info, " -"Google, etc." - -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show Manual Page" -msgstr "Mostrar página de manual" +"Reverter tudo" +"

                      Reverte todas as alterações nos arquivos abertos. Avisa para salvar as " +"modificações, e assim, a operação pode ser cancelada em cada arquivo " +"modificado." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318 -msgid "Show manpage on:" -msgstr "Mostrar a página de manual sobre:" +#: src/partcontroller.cpp:148 +msgid "Close current file" +msgstr "Fechar arquivo atual" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show Info Page" -msgstr "Mostrar página info" +#: src/partcontroller.cpp:149 +msgid "Closes current file." +msgstr "Fecha o arquivo atual." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342 -msgid "Show infopage on:" -msgstr "Mostrar página info sobre:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152 +msgid "Close All" +msgstr "Fechar Tudo" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468 -#, c-format -msgid "Find Documentation: %1" -msgstr "Procurar Documentação: %1" +#: src/partcontroller.cpp:153 +msgid "Close all files" +msgstr "Fechar todos os arquivos" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477 -#, c-format -msgid "Look in Documentation Index: %1" -msgstr "Procurar no índice da documentação: %1" +#: src/partcontroller.cpp:154 +msgid "Close all

                      Close all opened files." +msgstr "Fechar tudo

                      Fechar todos os arquivos abertos." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485 -#, c-format -msgid "Search in Documentation: %1" -msgstr "Procurar na documentação: %1" +#: src/partcontroller.cpp:158 +msgid "Close other files" +msgstr "Fechar todos os outros arquivos" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487 -msgid "" -"Search in documentation" -"

                      Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, " -"a full text index must be created first, which can be done in the configuration " -"dialog of the documentation plugin." +#: src/partcontroller.cpp:159 +msgid "Close all others

                      Close all opened files except current." msgstr "" -"Procurar na documentação" -"

                      Procura na documentação por um termo que está sob o cursor. Para isto " -"funcionar, um índice de texto completo deve ser criado primeiro, o que que pode " -"ser feito no diálogo de configuração do plug-in de documentação." +"Fechar todos os outros" +"

                      Fechar todos os outros arquivos abertos, exceto o atual." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494 -#, c-format -msgid "Goto Manpage: %1" -msgstr "Ir para página de manual: %1" +#: src/partcontroller.cpp:167 +msgid "Back

                      Moves backwards one step in the navigation history." +msgstr "Voltar

                      Move para trás um passo no histórico de navegação." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496 -msgid "" -"Goto manpage" -"

                      Tries to open a man page for the term under the cursor." +#: src/partcontroller.cpp:174 +msgid "Forward

                      Moves forward one step in the navigation history." +msgstr "Avançar

                      Move um passo para frente no histórico de navegação." + +#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180 +msgid "Goto Last Edit Position" msgstr "" -"Ir para página de manual" -"

                      Tenta abrir uma página de manual para o termo sob a posição do cursor." -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499 -#, c-format -msgid "Goto Infopage: %1" -msgstr "Ir para página info: %1" +#: src/partcontroller.cpp:181 +msgid "" +"Goto Last Edit Position" +"

                      Open the last edited file and position cursor at the point of edit" +msgstr "" -#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501 +#: src/partcontroller.cpp:1008 msgid "" -"Goto infopage" -"

                      Tries to open an info page for the term under the cursor." +"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? " +"(Local changes will be lost.)" msgstr "" -"Ir para a página info" -"

                      Tenta abrir uma página infor sobre o termo que está sob o cursor." +"O arquivo \"%1\" foi modificado. Tem certeza de que deseja recarregá-lo? As " +"mudanças locais serão perdidas." -#: parts/documentation/docutils.cpp:80 -msgid "Open in Current Tab" -msgstr "Abrir na Aba Atual" +#: src/partcontroller.cpp:1009 +msgid "File is Modified" +msgstr "Arquivo foi modificado" -#: parts/documentation/docutils.cpp:85 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Colocar esta localização nos favoritos" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009 +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "" -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30 -msgid "TOC" -msgstr "TOC" +#: src/partcontroller.cpp:1123 +msgid "" +"The file \"%1\" is modified on disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)" +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" foi modificado em disco.\n" +"\n" +"Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo? As mudanças externas serão perdidas." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118 -#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33 -#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "File Externally Modified" +msgstr "Arquivo externamento modificado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178 -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: src/partcontroller.cpp:1124 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Editar Favorito" +#: src/partcontroller.cpp:1483 +msgid "" +"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n" +"\n" +"You should investigate before saving to make sure you are not losing data." +msgstr "" +"Conflito: o arquivo \"%1\" foi modificado em disco enquanto estava sendo " +"modificado na memória.\n" +"\n" +"Você deve investigar antes de salvar, para ter certeza de que não está perdendo " +"dados." -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Atual" +#: src/partcontroller.cpp:1485 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflito" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar..." +#: src/partcontroller.cpp:1492 +msgid "" +"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n" +"\n" +"If this was not your intention, make sure to save this file now." +msgstr "" -#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adicionar Favorito" +#: src/partcontroller.cpp:1494 +msgid "File Deleted" +msgstr "Arquivo Apagado" -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/partcontroller.cpp:1501 +msgid "" +"The file \"%1\" has changed on disk.\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" foi modificado no disco.\n" +"\n" +"Deseja recarregá-lo?" -#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: src/partcontroller.cpp:1502 +msgid "File Changed" +msgstr "Arquivo Modificado" -#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59 -msgid "Finder" -msgstr "Buscador" +#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822 +#, fuzzy +msgid "unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: parts/documentation/searchview.cpp:58 -msgid "Wor&ds to search:" -msgstr "&Palavras para procurar:" +#: src/languageselectwidget.cpp:65 +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Suporte Adicional para Idioma" -#: parts/documentation/searchview.cpp:63 -msgid "Se&arch" -msgstr "&Procurar" +#: src/languageselectwidget.cpp:115 +msgid "" +"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might " +"contain." +msgstr "" +"O idioma principal é o '%1'. Por favor, selecione idiomas secundários que o " +"projeto pode conter." -#: parts/documentation/searchview.cpp:69 -msgid "and" -msgstr "e " +#: src/main.cpp:26 +msgid "Files to load" +msgstr "Arquivos para carregar" -#: parts/documentation/searchview.cpp:70 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: src/main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "The TDevelop Integrated Development Environment" +msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop" -#: parts/documentation/searchview.cpp:71 -msgid "&Method:" -msgstr "&Método:" +#: src/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop" +msgstr "KDevelop" -#: parts/documentation/searchview.cpp:73 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" +#: src/main.cpp:38 +msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements" +msgstr "" -#: parts/documentation/searchview.cpp:76 -msgid "S&ort by:" -msgstr "&Ordenado por:" +#: src/main.cpp:49 +msgid "" +"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements" +msgstr "" -#: parts/documentation/searchview.cpp:84 -msgid "Search &results:" -msgstr "&Resultado da busca:" +#: src/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support" +msgstr "Gerenciador de projeto do QMake" -#: parts/documentation/searchview.cpp:89 -msgid "Update Config" -msgstr "Atualizar Config." +#: src/main.cpp:80 +msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" +msgstr "Componente Snippet, depurador e correções para usabilidade" -#: parts/documentation/searchview.cpp:90 -msgid "Update Index" -msgstr "Atualizar Índice" +#: src/main.cpp:81 +msgid "Artwork for the Ruby language" +msgstr "" -#: parts/documentation/searchview.cpp:98 -msgid "Relevance" -msgstr "Relevância" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201 +msgid "Core Plugins" +msgstr "Plug-ins Principais" -#: parts/documentation/searchview.cpp:148 -msgid "Full text search has to be set up before usage." -msgstr "A busca completa por texto deve ser configurada antes do uso." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203 +msgid "Global Plugins" +msgstr "Plug-ins Globais" -#: parts/documentation/searchview.cpp:151 -msgid "" -"Now the full text search database will be created.\n" -"Wait for database creation to finish and then repeat search." -msgstr "" -"Agora, o banco de dados completo de busca será criado.\n" -"Aguarde pela criação do banco de dados para finalizar e então repita a busca." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205 +msgid "Project Plugins" +msgstr "Plug-ins do Projeto" -#: parts/documentation/searchview.cpp:158 +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254 +msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?" +msgstr "Remover perfil selecionado e todos os seus sub-perfis?" + +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 msgid "" -"Cannot find the htsearch executable.\n" -"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full " -"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure " -"KDevelop dialog to set the htsearch location." +"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile." msgstr "" +"Não foi possível remover este perfil pois ele não é local (criado pelo " +"usuário)." -#: parts/documentation/searchview.cpp:174 -msgid "Cannot find the htdig configuration file." -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de configuração do htdig." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329 +msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins." +msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins desabilitados." -#: parts/documentation/searchview.cpp:207 -msgid "Cannot start the htsearch executable." -msgstr "Não foi possível iniciar o executável htsearch." +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330 +msgid "Enable Plugin" +msgstr "Habilitar Plug-in" -#: parts/documentation/indexview.cpp:48 -msgid "&Look for:" -msgstr "P&rocurar por:" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375 +msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins." +msgstr "Este plug-in já está contido na lista de plug-ins habilitados." -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43 -msgid "Generating Search Index" -msgstr "Gerando índice de busca" +#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376 +msgid "Disable Plugin" +msgstr "Desabilitar Plug-in" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Varrendo arquivos" +#: src/profileengine/editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "TDevelop Profile Editor" +msgstr "Editor de Perfil do KDevelop" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Extraindo termos da busca" +#: src/profileengine/editor/main.cpp:34 +msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers" +msgstr "(c) 2004, Os desenvolvedores do KDevelop" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82 -msgid "Generating index..." -msgstr "Gerando índice..." +#: src/newui/ddockwindow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Move to left dock" +msgstr "Mover à Esquerda" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Arquivos processados: %1" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Move to right dock" +msgstr "Mover à direita" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350 -msgid "Running htdig failed" -msgstr "A execução do htdig falhou" +#: src/newui/ddockwindow.cpp:90 +msgid "Move to bottom dock" +msgstr "" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411 -msgid "Running htmerge failed" -msgstr "A execução do htmerge falhou" +#: src/newui/button.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Assign Accelerator..." +msgstr "Verificar Aceleradores" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448 -msgid "Update user's htdig configuration file only" -msgstr "Atualizar somente o arquivo de configuração do htdig do usuário" +#: src/newui/button.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Clear Accelerator" +msgstr "Verificar Aceleradores" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449 -msgid "-c and generate index" -msgstr "-c e gerar índice" +#: src/newui/button.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Change Button Number" +msgstr "Mudar o nome da função" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453 -msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" -msgstr "Indexador ht://Dig Indexer do KDevelop" +#: src/newui/button.cpp:318 +msgid "New accelerator number:" +msgstr "" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "TDE Index generator for documentation files." -msgstr "Gerador de índice de arquivos de documentação." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 +msgid "" +msgstr "" -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 -msgid "Configuration file updated." -msgstr "Arquivo de configuração atualizado." - -#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472 -msgid "Configuration file update failed." -msgstr "A atualização do arquivo de configuração falhou." - -#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195 -msgid "Qt Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação da Qt" - -#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75 -msgid "CHM Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação de CHM" - -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30 -msgid "PalmDoc documentation plugin" -msgstr "Plug-in de documentação do python" - -#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52 -msgid "PalmDoc Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação do PalmDoc" - -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30 -msgid "PDF documentation plugin" -msgstr "Plug-in de Documentação PDF" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 +msgid "&Open Source File" +msgstr "Arquivo &fonte principal" -#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52 -msgid "PDF Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação de PDF" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto" -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30 -msgid "Djvu documentation plugin" -msgstr "Plug-in de documentação do Djvu" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 +msgid "&Open Form" +msgstr "&Abrir form" -#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52 -msgid "Djvu Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação do Djvu" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Remover form do projeto" -#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80 -msgid "KDevelopTOC Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação do KDevelopTOC" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 +msgid "&Open Form Source" +msgstr "A&brir fonte do form" -#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120 -msgid "Devhelp Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação do Devhelp" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 +msgid "&Remove Source File From Form" +msgstr "&Remover arquivo fonte deste form" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126 -msgid "Doxygen Documentation Collection" -msgstr "Coleções de Documentação do Doxygen" +#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 +msgid "&Open Source" +msgstr "Abrir &fonte" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453 -msgid "%1 Class Reference" -msgstr "Referência de Classe %1" +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 +msgid "Loading File" +msgstr "Carregando Arquivo" -#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470 -msgid "%1::%2%3 Member Reference" -msgstr "Referência a Membro %1::%2%3" +#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 +msgid "" +"Error loading %1.\n" +"The widget %2 could not be created." +msgstr "" +"Erro ao carregar %1.\n" +"O widget %2 não pode ser criado" -#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55 -msgid "Custom Documentation Collection" -msgstr "Personalizar Coleções de Documentação" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Editar %1" -#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62 -msgid "KChm" -msgstr "KChm" +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 +msgid "Save Code" +msgstr "Salvar código" -#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119 -#, c-format -msgid "Process exited with status %1" -msgstr "Processo finalizado com estado %1 " +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 +msgid "Save changes to '%1'?" +msgstr "Salvar mudanças em '%1'?" -#: parts/filter/filterpart.cpp:40 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Executar Comando...." +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 +msgid "&No" +msgstr "&Não" -#: parts/filter/filterpart.cpp:43 -msgid "Execute shell command" -msgstr "Executar comando shell" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer" +msgstr "Qt Designer" -#: parts/filter/filterpart.cpp:44 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"Execute shell command" -"

                      Executes a shell command and outputs its result into the current document." +"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n" +"Do you want to reload it?" msgstr "" -"Executar comando shell " -"

                      Executa um comando de shell e coloca o resultado no documento atual." - -#: parts/filter/filterpart.cpp:46 -msgid "Filter Selection Through Command..." -msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando..." +"O arquivo '%1' foi modificado fora do Qt Designer.\n" +"Deseja recarregá-lo?" -#: parts/filter/filterpart.cpp:49 -msgid "Filter selection through a shell command" -msgstr "Seleção de filtro através do comando shell" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 +msgid "Invalid Filename" +msgstr "Nome do arquivo inválido" -#: parts/filter/filterpart.cpp:50 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 msgid "" -"Filter selection through shell command" -"

                      Filters selection through a shell command and outputs its result into the " -"current document." +"The project already contains a source file with \n" +"filename '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" -"Seleção de filtro através do comando shell " -"

                      Seleciona o filtro através do comando shell e coloca o resultado no " -"documento atual." +"O projeto já contém um arquivo fonte com o nome\n" +"'%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo." -#: parts/filter/filterpart.cpp:96 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executar Comando" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 +msgid "Create &Template..." +msgstr "Criar &Modelo..." -#: parts/filter/filterpart.cpp:142 -msgid "Filter Selection Through Command" -msgstr "Seleção de Filtro Através do Comando" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 +msgid "Chec&k Accelerators" +msgstr "&Verificar Aceleradores" -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45 -msgid "Application Output" -msgstr "Saída do Aplicativo" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 +msgid "S&lots..." +msgstr "Slo&ts..." -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46 -msgid "" -"Application output" -"

                      The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based " -"application communication. Running terminal applications use this instead of a " -"terminal window." -msgstr "" -"Saída do Aplicativo " -"

                      A janela da saída padrão/saída de erro padrão é substituíca pela comunicação " -"com o aplicativo aseada em termina. Ao executar aplicativos de terminal, use " -"isto ao invés de uma janela de terminal." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 +msgid "Co&nnections..." +msgstr "Co&nexões..." -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 -msgid "Output of the executed user program" -msgstr "Saída do programa executado pelo usuário" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "&Form Settings..." +msgstr "Configurações de &Formulário..." -#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108 -msgid "Press Enter to continue!" -msgstr "Pressione Enter para continuar!" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Adicionar Arquivo..." -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44 -#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14 -msgid "Messages Output" -msgstr "Mensagens de Saída" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 +msgid "&Image Collection..." +msgstr "Coleção de &Imagens..." -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82 -#, c-format -msgid "Assertion failed: %1" -msgstr "Falha na declaração %1" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 +msgid "&Database Connections..." +msgstr "Conexões com Banco do &Dados ..." -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear output" -msgstr "Saída do &Compilador" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 +msgid "&Designer Project Settings..." +msgstr "Configurações do &Designer para o Projeto..." -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Copy selected lines" -msgstr "Atualizar o item selecionado" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 +msgid "&Pointer" +msgstr "&Ponteiro" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Save unfiltered" -msgstr "Salvar Selecionado" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 +msgid "&Connect Signal/Slots" +msgstr "&Conectar Sinal/Slots" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Save filtered output" -msgstr "Filtrar saída" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 +msgid "Tab &Order" +msgstr "&Ordem de Abas" -#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Edit filter" -msgstr "&Editar Arquivos" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Set &Buddy" +msgstr "Configurar &Buddy" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128 -msgid "*** Compilation aborted ***" -msgstr "*** Compilação abortada ***" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 +msgid "Configure Toolbox..." +msgstr "Configurar Caixa de Ferramentas..." -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133 -msgid "*** Success ***" -msgstr "*** Sucesso ***" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 +msgid "Edit &Custom Widgets..." +msgstr "Editar Widgets Personali&zados..." -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146 -#, c-format -msgid "Entering directory %1" -msgstr "Entrando no diretório %1" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 +msgid "Adjust &Size" +msgstr "Aju&star tamanho" -#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153 -#, c-format -msgid "Leaving directory %1" -msgstr "Deixando o diretório %1" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 +msgid "Lay Out &Horizontally" +msgstr "Expandir &Horizontalmente" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45 -msgid "" -"Messages output" -"

                      The messages window shows the output of the compiler and used build tools " -"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the " -"error message. This will automatically open the source file and set the cursor " -"to the line that caused the compiler error/warning." -msgstr "" -"Mensagens de saída " -"

                      A janela de mensagens mostra a saída do compilador, e é usada pelas " -"ferramentas de build como o make, ant, uic, dcopidl etc. Para as mensagens de " -"erro do compilador clique na própria mensagem, e será aberto automaticamente o " -"arquivo fonte, com o cursor na linha que causou o erro/warning ao compilador." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 +msgid "Lay Out &Vertically" +msgstr "Expandir &Verticalmente" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52 -msgid "Compiler output messages" -msgstr "Mensagens de saída do compilador" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 +msgid "Lay Out in &Grid" +msgstr "Expandir em uma &grade" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55 -msgid "&Next Error" -msgstr "&Próximo erro" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)" +msgstr "Ex&pandir Horizontalmente (com divisor)" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57 -msgid "Go to the next error" -msgstr "Vai para o próximo erro" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)" +msgstr "Expandir Vertica&lmente (com divisor)" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58 -msgid "" -"Next error" -"

                      Switches to the file and line where the next error was reported from." -msgstr "" -"Próximo erro " -"

                      Troca para o arquivo e linha onde o próximo erro foi relatado." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Que&brar Layout" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59 -msgid "&Previous Error" -msgstr "Erro &anterior" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Adicionar espaçador" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61 -msgid "Go to the previous error" -msgstr "Vai para o erro anterior" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview &Form" +msgstr "Pré-visualização de &formulário" -#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62 -msgid "" -"Previous error" -"

                      Switches to the file and line where the previous error was reported from." -msgstr "" -"Erro anterior " -"

                      Alterna para o arquivo e linha onde o erro anterior foi reportado." +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 +msgid "Ne&xt Form" +msgstr "Pró&ximo formulário" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211 -msgid "compiling" -msgstr "compilando" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 +msgid "Pre&vious Form" +msgstr "Formulário &Anterior" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "built" -msgstr "Construir" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 +msgid "Configure &KDevDesigner..." +msgstr "Configurar o &KDevDesigner..." -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95 -msgid "generating" -msgstr "gerando" +#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 +msgid "KDevDesignerPart" +msgstr "Componente do KDevDesigner" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91 -msgid "linking" -msgstr "linkando" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Adicionar página em %1" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93 -msgid "creating" -msgstr "criando" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Remover página %1 de %2" -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94 -#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97 -msgid "installing" -msgstr "instalando" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 +msgid "Class Variables" +msgstr "Variáveis da Classe" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573 -msgid "The process has finished with errors" -msgstr "O processo foi finalizado sem erros" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 +msgid "Functions" +msgstr "Função" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578 -msgid "The process has finished successfully" -msgstr "O processo foi finalizado com sucesso" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705 -msgid "Line Wrapping" -msgstr "Quebra de linha" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "&Novo..." -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707 -msgid "" -"Line wrapping" -"

                      Enables or disables wrapping of command lines displayed." -msgstr "" -"Quebra de linha " -"

                      Habilita/desabilita a quebra de linhas de comando exibidas." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 +msgid "Goto Implementation" +msgstr "Ir para Implementação" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710 -msgid "Very Short Compiler Output" -msgstr "Saída Muito Breve do Compilador" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 +msgid "Remove Function" +msgstr "Remover função" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711 -msgid "" -"Very short compiler output" -"

                      Displays only warnings, errors and the file names which are compiled." -msgstr "" -"Saída muito breve do compilador " -"

                      Mostra somente alertas, erros e nomes de arquivos que são compilados." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 +msgid "Remove Variable" +msgstr "Remover Variável" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713 -msgid "Short Compiler Output" -msgstr "Saída Curta do Compilador" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "This variable has already been declared." +msgstr "Esta variável já foi declarada!" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 +msgid "Add Variable" +msgstr "Adicionar Variável" + +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 msgid "" -"Short compiler output" -"

                      Suppresses all the compiler flags and formats to something readable." +"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" msgstr "" -"Saída curta do compilador " -"

                      Suprime todas as flags do compilador e formatos para algo legível." +"Lista de todos os widgets e objetos do form atual, em ordem hierárquica" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716 -msgid "Full Compiler Output" -msgstr "Saída Completa do Compilador" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 +msgid "Members" +msgstr "Membros" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717 -msgid "Full compiler output

                      Displays unmodified compiler output." -msgstr "" -"Saída completa do compilador" -"

                      Mostra a saída não modificada do compilador." +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 +msgid "List of all members of the current form" +msgstr "Lista de todos os membros do form atual" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721 -msgid "Show Directory Navigation Messages" -msgstr "Mostrar Mensagens de navegação do Diretório" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 +msgid "Class Declarations" +msgstr "Declaração da Classe" -#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722 -msgid "" -"Show directory navigation messages" -"

                      Shows cd commands that are executed while building." -msgstr "" -"Mostrar mensagens de navegação do diretório " -"

                      Mostra comandos cd que são executados durante o building." - -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157 -msgid "Text Structure" -msgstr "Estrutura de texto" - -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62 -msgid "Text Structure

                      This browser shows the structure of the text." -msgstr "" -"Estrutura de texto" -"

                      Este navegador mostra a estrutura do texto." - -#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64 -msgid "Text structure" -msgstr "Estrutura de texto" +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 +msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" +msgstr "Lista de todas as classes e de suas declarações do arquivo fonte atual" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48 -msgid "Open as UTF-8" -msgstr "Abrir como UTF-8" +#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 +#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 +msgid "Edit the Items of '%1'" +msgstr "Editar os itens de '%1'" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Open As" -msgstr "Abrir arquivos" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 +msgid "new item" +msgstr "novo item" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"Open As" -"

                      Lists all encodings that can be used to open the selected file." -msgstr "" -"Abrir Com " -"

                      Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo " -"selecionado." +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 +msgid "new separator" +msgstr "novo separador" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir Com" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 +msgid "Cut Item" +msgstr "Cortar Item" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83 -msgid "" -"Open With" -"

                      Lists all applications that can be used to open the selected file." -msgstr "" -"Abrir Com " -"

                      Lista todos os aplicativos que podem ser usados para abrir o arquivo " -"selecionado." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 +msgid "Paste Item" +msgstr "Colar Item" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88 -msgid "Open With..." -msgstr "Abrir Com..." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 +msgid "Set Icon" +msgstr "Configurar ícone" -#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89 -msgid "" -"Open With..." -"

                      Provides a dialog to choose the application to open the selected file." -msgstr "" -"Abrir Com... " -"

                      Fornece um diálogo para a escolha do aplicativo que servirá para abrir o " -"arquivo selecionado." +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 +msgid "Add Item" +msgstr "Adicionar item" -#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "Fontes do Lex" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 +msgid "Remove Item" +msgstr "R&emover Item" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45 -msgid "Show parents" -msgstr "Mostrar pais" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 +msgid "Rename Item" +msgstr "Renomear Item" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51 -msgid "Show children" -msgstr "Mostrar filhos" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 +msgid "Drop Item" +msgstr "Soltar Item" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57 -msgid "Show clients" -msgstr "Mostrar clientes" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Remover ícone" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63 -msgid "Show suppliers" -msgstr "Mostrar faltantes" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 +msgid "Move Item Up" +msgstr "Para Cima" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69 -msgid "Show methods" -msgstr "Mostrar métodos" +#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 +msgid "Move Item Down" +msgstr "Para Baixo" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar atributos" +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Configurar a propriedade 'nome'" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223 +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 msgid "" -"_: member access\n" -"All" -msgstr "Todos" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"O nome de um widget deve ser único.\n" +"'%1' já está sendo usado no formulário '%2', \n" +"e assim o nome foi revertido para '%3'." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225 +#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 msgid "" -"_: member access\n" -"Public" -msgstr "Public" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"O nome de um widget não pode ser vazio.\n" +"O nome foi revertido para '%1'." -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227 -msgid "" -"_: member access\n" -"Protected" -msgstr "Protected" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 +msgid "new menu" +msgstr "novo menu" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229 -msgid "" -"_: member access\n" -"Private" -msgstr "Private" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 +msgid "Add Menu" +msgstr "Adicionar Menu" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231 -msgid "" -"_: member access\n" -"Package" -msgstr "Package" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 +msgid "separator" +msgstr "separador" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287 -msgid "Parents" -msgstr "Pais" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 +msgid "Cut Menu" +msgstr "Cortar Menu" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291 -msgid "Children" -msgstr "Filhos" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 +msgid "Paste Menu" +msgstr "Colar Menu" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295 -msgid "Clients" -msgstr "Clientes" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 +msgid "Delete Menu" +msgstr "Remove Menu" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299 -msgid "Suppliers" -msgstr "Faltantes" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 +msgid "Item Dragged" +msgstr "Item Arrastado" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303 -msgid "%1 Methods" -msgstr "%1 Métodos" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 +msgid "Move Menu Left" +msgstr "Mover Menu para a Esquerda" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307 -msgid "%1 Attributes" -msgstr "%1 Atributos" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 +msgid "Move Menu Right" +msgstr "Mover Menu para a Direita" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311 -msgid "Class Tool Dialog" -msgstr "Diálogo de Ferramenta de Classe" +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 +#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 +msgid "Rename Menu" +msgstr "Renomear Menu" -#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324 -msgid "%1 of Class %2" -msgstr "%1 da Classe %2" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: parts/classview/navigator.cpp:113 -msgid "Sync ClassView" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#: parts/classview/navigator.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Jump to next function" -msgstr "Ir Para a Próxima Ocorrência" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover Página de Aba" -#: parts/classview/navigator.cpp:120 -msgid "Jump to previous function" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 +msgid "Tab 1" +msgstr "Aba 1" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:159 -msgid "Class Browser" -msgstr "Navegador de Classe" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 +msgid "Tab 2" +msgstr "Aba 2" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - -#: parts/classview/classviewpart.cpp:160 -msgid "Class browser" -msgstr "Navegador de Classe" +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:161 -msgid "" -"Class browser" -"

                      The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class " -"members in a project." -msgstr "" -"Navegador de Classe " -"

                      O navegador de classe mostra todos os namespaces, classes e membros de " -"classes e namespaces, presentes em um projeto." +#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 +msgid "Page 2" +msgstr "Página 2" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:198 -msgid "Functions Navigation" -msgstr "Navegação de Funções" +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 +msgid "Warnings/Errors" +msgstr "Alertas/Erros" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:203 -msgid "Functions in file" -msgstr "Funções em arquivo" +#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 +msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1'" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:204 -msgid "" -"Function navigator" -"

                      Navigates over functions contained in the file." -msgstr "" -"Navegação de Funções" -"

                      Navega pelas funções contidas em um arquivo." +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar Páginas do Assistente" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:208 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Focus Navigator" -msgstr "Navegação de Funções" +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Trocar páginas %1 e %2 de %1" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:212 -msgid "Class Inheritance Diagram" -msgstr "Diagrama de Herança de Classes" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renomear página %1 de %2" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:213 -msgid "Class inheritance diagram" -msgstr "Diagrama de herança de classes" +#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 +msgid "Move Page %1 to %2 in %3" +msgstr "Mover página %1 para %2 em %3" -#: parts/classview/classviewpart.cpp:214 -msgid "" -"Class inheritance diagram" -"

                      Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does " -"not display classes outside inheritance hierarchy." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Reinciar a propriedade para o seu valor padrão" + +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"Diagrama de herança de classes " -"

                      Exibe o relacionamento de herança entre as classes de um projeto. Note " -"entretanto que não é exibida a hierarquia de herança fora das classes." +"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Group by Directories" -msgstr "Agrupar por Diretórios" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 +msgid "False" +msgstr "falso" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Plain List" -msgstr "Lista Simples" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 +msgid "True" +msgstr "verdadeiro" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69 -msgid "Java Like Mode" -msgstr "Modo Java Like" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138 +msgid "x" +msgstr "x" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70 -msgid "View Mode" -msgstr "Modo de Visão" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139 +msgid "y" +msgstr "y" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72 -msgid "" -"View mode" -"

                      Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java " -"like view." -msgstr "" -"Modo de Visão " -"

                      Os itens do navegador de classes podem ser agrupados por diretórios, " -"listados em uma visão modo texto ou listados em um modo como em Java." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 +msgid "width" +msgstr "largura" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76 -msgid "New class

                      Calls the New Class wizard." -msgstr "Nova Classe

                      Chama o assistente Nova Classe." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 +msgid "height" +msgstr "altura" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78 -msgid "Create get/set Methods" -msgstr "Cria métodos get/set" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 +msgid "Red" +msgstr "vermelho" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81 -msgid "Add Method..." -msgstr "Adicionar Método..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 +msgid "Green" +msgstr "verde" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83 -msgid "Add method

                      Calls the New Method wizard." -msgstr "Adicionar método

                      Chama o assistente Novo método." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 +msgid "Blue" +msgstr "azul" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84 -msgid "Add Attribute..." -msgstr "Adicionar Atributo..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 +msgid "Family" +msgstr "família" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86 -msgid "Add attribute

                      Calls the New Attribute wizard." -msgstr "Adicionar Atributo

                      Chama o assistente Novo Atributo." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamanho do Ponto" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88 -msgid "Open Declaration" -msgstr "Abrir Declaração" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90 -msgid "" -"Open declaration" -"

                      Opens a file where the selected item is declared and jumps to the " -"declaration line." -msgstr "" -"Abrir declaração " -"

                      Abre um arquivo onde o item selecionado é declarado e salta para a linha da " -"declaração." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91 -msgid "Open Implementation" -msgstr "Abrir implementação" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachado" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93 -msgid "" -"Open implementation" -"

                      Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to " -"the definition line." -msgstr "" -"Abrir implementação " -"

                      Abre um arquivo onde o item selecionado é definido (implementado) e salta " -"para a linha da definição." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Follow Editor" -msgstr "Mostrar Editore&s" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 +msgid "Field" +msgstr "Campo" -#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37 -msgid "Class Tool" -msgstr "Ferramenta de Classe" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:59 -msgid "Parent Classes..." -msgstr "Classes Pai..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:60 -msgid "Child Classes..." -msgstr "Classes Filha..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Alongamento Horizontal" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:61 -msgid "Class Tool..." -msgstr "Ferramenta Classe..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Alongamento Vertical" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:65 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 +msgid "%1/%2/%3/%4" +msgstr "%1/%2/%3/%4" -#: parts/classview/classtreebase.cpp:71 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165 +msgid "Arrow" +msgstr "Seta" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39 -#: parts/classview/classtreebase.cpp:77 -msgid "Signal" -msgstr "Sinal" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Seta para cima" -#: parts/classview/viewcombos.cpp:121 -msgid "(Global Namespace)" -msgstr "(Namespace Global)" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" -#: parts/classview/digraphview.cpp:228 -msgid "" -"You do not have 'dot' installed.\n" -"It can be downloaded from www.graphviz.org." -msgstr "" -"Você não possui o 'dot' instalado.\n" -"Ele pode ser baixado de www.graphviz.org." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168 +msgid "Waiting" +msgstr "Aguarde" -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponível:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selecionado:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Tamanho Vertical" -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85 -msgid "File Selector" -msgstr "Seletor de Arquivos" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Tamanho Horizontal" -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52 -msgid "File selector" -msgstr "Seletor de arquivos" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172 +msgid "Size Slash" +msgstr "Tamanho da Barra " -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53 -msgid "" -"File selector" -"

                      This file selector lists directory contents and provides some file " -"management functions." -msgstr "" -"Seletor de arquivos " -"

                      Este seletor de arquivos lista o conteúdo do diretório e fornece algumas " -"funções para gerenciamento de arquivos." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Tamanho da Barra Invertida" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53 -#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57 -msgid "New File..." -msgstr "Novo Arquivo..." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174 +msgid "Size All" +msgstr "Dimensionar Tudo" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188 -msgid "Current Document Directory" -msgstr "Diretório do Documento Atual" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175 +msgid "Blank" +msgstr "Limpar" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217 -msgid "" -"

                      Here you can enter a path for a directory to display." -"

                      To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

                      The entry has directory completion. Right-click to choose how completion " -"should behave." -msgstr "" -"

                      Aqui você poderá digitar o caminho do diretório a ser exibido. " -"

                      Para ir para um diretório digitado anteriormente, presione a flecha direita " -"e escolha um diretório. " -"

                      A entrada possui completação de diretório; dê um clique direito para " -"escolher como a complementação deve se comportar." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Divisão Vertical" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223 -msgid "" -"

                      Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

                      To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

                      To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

                      Aqui você pode digitar um filtro de nomes, para limitar quais arquivos serão " -"exibidos. " -"

                      Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda. " -"

                      Para reaplicar o último filtro usado, basta acionar o botão de filtro." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Divisão Horizontal" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Apontamento Manual" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Ações disponí&veis:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179 +msgid "Forbidden" +msgstr "Negado" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Ações s&elecionadas:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Ajustar '%1' de '%2'" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Sincronização automática" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Ordenar por &Categoria" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quando um documento &tornar-se ativo" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &Alfabeticamente" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601 -msgid "When a document is o&pened" -msgstr "Quando um documento for a&berto" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quando o seletor de arquivos tornar-se visível" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      TQWidget::%1

                      " +"

                      There is no documentation available for this property.

                      " +msgstr "" +"

                      QWidget::%1

                      " +"

                      Não existe documentação disponível para este propriedade.

                      " -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Lembrar das Locali&zações:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Novo Manipulador de Sinal" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Lembrar dos &Filtros:" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Remover Manipulador de Sinal" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Remover conexão" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "&Restaurar localização" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 +msgid "Add Connection" +msgstr "Adicionar conexão" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restaurar últi&mo filtro" +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 +msgid "Add Function" +msgstr "Adicionar função" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646 -msgid "" -"

                      Decides how many locations to keep in the history of the location combo box" -msgstr "" -"

                      Decide quantas localizações serão mantidas no histórico da caixa de seleção " -"de localização." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de Propriedades" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653 -msgid "" -"

                      Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box" -msgstr "" -"

                      Decide quantos filtros serão mantidos no histórico da caixa de seleção de " -"filtros." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Propriedades" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660 -msgid "" -"

                      These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the directory of the active document on certain events." -"

                      Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

                      None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

                      Estas opções permitem que o Seletor de Arquivos possa modificar " -"automaticamente a localização do diretório do documento ativo, em certos " -"eventos. " -"

                      A sincronização automática é preguiçosa, ou seja, ela não terá " -"efeito até que o seletor de arquivos esteja visível. " -"

                      Nenhuma destas opções está habilitada por padrão, mas você poderá sempre " -"sincronizar a localização pressionando o botão Sincronizar, na barra de " -"ferramentas." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 +msgid "Signa&l Handlers" +msgstr "Manipu&ladores de Sinais" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671 -msgid "" -"

                      If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start KDev." -"

                      Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

                      Se esta opção estiver habilitada (padrão) a localização será restaurada " -"quando você iniciar o KDev. " -"

                      Note que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, a localização sempre será restaurada." +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de Propriedades (%1)" -#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 -msgid "" -"

                      If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start KDev." -"

                      Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

                      Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

                      Se esta opção estiver habilitada (padrão) o filtro atual será restaurado " -"quando você iniciar o KDev. " -"

                      Note que se a sessão for manipulada pelo gerenciador de " -"sessões do TDE, o filtro sempre será restaurado. " -"

                      Note também que algumas configurações da sincronização " -"automática podem sobrescrever as opções de restauração de localização, se " -"aquelas estiverem habilitadas." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 +#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 +msgid "Signal Handlers" +msgstr "Manipuladores de Sinais" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20 -msgid "Valgrind Memory Check" -msgstr "Verificação de Memória do Valgrind" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nova &Ação" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140 -msgid "" -"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o valgrind em sua variável $PATH. Por favor, " -"certifique-se que ele está instalado corretamente." +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Novo &Grupo de Ações" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142 -msgid "Valgrind Not Found" -msgstr "Valgrind não encontrado" +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Novo Grupo de Ações &Dropdown" -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185 -msgid "" -"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed " -"properly." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o tdecachegrind em sua variável $PATH. Por favor, " -"certifique-se que ele está instalado corretamente." +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar Ação.." -#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187 -msgid "KCachegrind Not Found" -msgstr "KCachegrind não foi encontrado" +#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Remover Ação" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49 -msgid "Valgrind Output" -msgstr "Saída do Valgrind" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 +msgid "&Styles" +msgstr "&Estilos" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51 -msgid "" -"Valgrind" -"

                      Shows the output of the valgrind. Valgrind detects" -"
                      use of uninitialized memory" -"
                      reading/writing memory after it has been free'd" -"
                      reading/writing off the end of malloc'd blocks" -"
                      reading/writing inappropriate areas on the stack" -"
                      memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever" -"
                      passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls" -"
                      mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" -"
                      some abuses of the POSIX pthread API." -msgstr "" -"Valgrind" -"

                      Mostra a saída do valgrind. O Valgrind detecta:" -"
                      o uso de memória não-inicializada" -"
                      leitura/escrita de memória após ela ser liberada" -"
                      leitura/escrita fora dos blocos no final de operações malloc" -"
                      Áreas inapropriadas de leitura/escrita na pilha" -"
                      faltas de memória - onde os ponteiros para os blocos de malloc foram " -"perdidos para sempre" -"
                      a passagem de memória não-inicializada e/ou que não foi endereçada nas " -"chamadas de sistema" -"
                      uso incorreto de malloc/new/new [] vs free/delete/delete []" -"
                      alguns abusos da API pthread POSIX." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 +msgid "Typewriter" +msgstr "Máquina de escrever" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61 -msgid "&Valgrind Memory Leak Check" -msgstr "Verificação de Falta (leak) de &Memória do Valgrind" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 +msgid "Break" +msgstr "Quebra" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71 -msgid "Valgrind memory leak check" -msgstr "Verificação de falta de memória do Valgrind" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64 -msgid "" -"Valgrind memory leak check" -"

                      Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your " -"programs." -msgstr "" -"Verificação de falta de memória do Valgrind" -"

                      Executa o Valgrind - uma ferramenta que ajuda você a encontrar problemas de " -"gerenciamento de memória em seus programas." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66 -msgid "P&rofile with KCachegrind" -msgstr "&Perfil com o KCachegrind" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 +msgid "Align center" +msgstr "Centralizar" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68 -msgid "Profile with KCachegrind" -msgstr "Perfil com o KCachegrind" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69 -msgid "" -"Profile with KCachegrind" -"

                      Runs your program in calltree and then displays profiler information in " -"KCachegrind." -msgstr "" -"Perfil com o KCachegrind" -"

                      Executa o seu programa em calltree, e então exibe informações no " -"KCachegrind." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 +msgid "Blockquote" +msgstr "Citação" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90 -msgid "Open Valgrind Output" -msgstr "Abrir Saída do Valgrind" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonte" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96 -#, c-format -msgid "Could not open valgrind output: %1" -msgstr "Não foi possível abrir a saída do valgrind: %1" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 +msgid "Fontsize +1" +msgstr "Tamanho +1" -#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217 -msgid "There is already an instance of valgrind running." -msgstr "Já existe uma instância do Valgrind sendo executada." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 +msgid "Fontsize -1" +msgstr "Tamanho -1" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95 -msgid "No." -msgstr "No." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 +msgid "Headline 1" +msgstr "Headline 1" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84 -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 +msgid "Headline 2" +msgstr "Headline 2" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104 -msgid "&Open Valgrind Output..." -msgstr "Abrir &Saída do Valgrind..." +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 +msgid "Headline 3" +msgstr "Headline 3" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106 -msgid "Expand All Items" -msgstr "Expandir Todos os Itens" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Opções" -#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107 -msgid "Collapse All Items" -msgstr "Diminuir Todos os Itens" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 +msgid "Word Wrapping" +msgstr "Quebra de linha" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270 -msgid ", line " -msgstr ", linha" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 +msgid "Set the Text of '%1'" +msgstr "Configurar o texto de '%1'" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273 -msgid "Remove This Bookmark" -msgstr "Remover Este Favorito" +#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" +msgstr "Configurar quebra de linha de '%1'" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277 -msgid ", All" -msgstr ", Todos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)" +msgstr "Arquivos de Interface do Usuário da Qt (*.ui)" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278 -msgid "Remove These Bookmarks" -msgstr "Remover Estes Favoritos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, " +"use the help menu to register with Trolltech." +msgstr "" +"Pronto para uso não-comercial da Qt. Para avaliações comerciais, use o menu de " +"ajuda para registrar-se junto com a Trolltech." -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283 -msgid "Collapse All" -msgstr "Diminuir Tudo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir Tudo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 +msgid "Property Editor/Signal Handlers" +msgstr "Editor de Propriedades/Manipuladores de sinal" -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 msgid "" -"Bookmarks" -"

                      The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project." +"The Property Editor" +"

                      You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

                      " +"

                      You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

                      " +"

                      You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

                      " +"

                      Signal Handlers

                      " +"

                      In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Favoritos" -"

                      O visualizador de favoritos mostra todos os favoritos de fontes no projeto." -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62 -msgid "Source bookmarks" -msgstr "Favoritos de fontes" - -#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558 -msgid "Could not find file" -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo" - -#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 +msgid "Output Window" +msgstr "Janela de Saída" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 -msgid "&Build Project" -msgstr "&Construir Projeto (build)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Navegador de objetos" -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 msgid "" -"Could not find ada compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." +"The Object Explorer" +"

                      The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

                      " +"

                      The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

                      " +"

                      The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

                      " msgstr "" -"Não foi possível encontrar o compilador ada.\n" -"Verifique se as configurações de seu compilador estão corretas." -#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics are:\n" -"%2" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n" -"Os diagnósticos são:\n" -"%2" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 -msgid "Build project" -msgstr "Construir projeto (build)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 +msgid "Project Overview" +msgstr "Visão do Projeto" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 msgid "" -"Build project" -"

                      Executes ant dist command to build the project." +"The Project Overview Window" +"

                      The Project Overview Window displays all the current project, including " +"forms and source files.

                      " +"

                      Use the search field to rapidly switch between files.

                      " msgstr "" -"Construir projeto (build)" -"

                      Executa o comando ant dist para construir o projeto." -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 -msgid "Build &Target" -msgstr "Construir &alvo (build)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de Ações" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 -msgid "Build target" -msgstr "Construir alvo (build)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 +msgid "" +"The Action Editor" +"

                      The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " +"menus.

                      " +msgstr "" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 +msgid "Toolbox" +msgstr "Caixa de Ferramentas" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 msgid "" -"Build target" -"

                      Executes ant target_name command to build the specified target." +"The Form Window" +"

                      Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

                      " +"

                      Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

                      " +"

                      You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog in the Edit menu." +"

                      You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Construir alvo (build)" -"

                      Executa o comando ant target_name para construir o alvo especificado." -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 -msgid "Ant Options" -msgstr "Opções do Ant" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 +msgid "Cannot create an invalid project." +msgstr "Não foi possível criar um projeto inválido." -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 -msgid "Classpath" -msgstr "Caminho da classe" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfazer: %1" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 -msgid "Remove %1 From Project" -msgstr "Remover %1 do projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Desfazer: não disponível" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 -msgid "Remove from project

                      Removes current file from the project." -msgstr "Remover do projeto

                      Remove o arquivo atual do projeto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refazer: %1" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 -msgid "Add %1 to Project" -msgstr "Adicionar %1 ao Projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refazer: não disponível" -#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 -msgid "Add to project

                      Adds current file from the project." -msgstr "Adicionar ao projeto

                      Adicionar o arquivo atual ao projeto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Escolher pixmap..." -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 -msgid "Copy File(s)" -msgstr "Copiar Arquivo(s)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar Texto..." -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 -msgid "Create Symbolic Link(s)" -msgstr "Criar Link(s) Simbólico" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar Título..." -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 -#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 -msgid "Add Relative Path(s)" -msgstr "Adicionar Caminho(s) Relativo(s)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título da página..." -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 -msgid "Add Environment Variable" -msgstr "Adicionar Variável(is) de Ambiente" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 +msgid "Delete Page" +msgstr "Excluir Página" -#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 -msgid "&Value:" -msgstr "&Valor:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 +msgid "Add Page" +msgstr "Adicionar Página" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 -msgid "QMake Manager" -msgstr "Gerenciador do QMake" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página Anterior" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 -msgid "" -"QMake manager" -"

                      The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " -"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " -"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " -"selected in the overview." -msgstr "" -"Gerenciador do QMake" -"

                      A árvore de projeto do gerenciador do QMake consiste de duas partes. A " -"'visão geral' na parte superior mostra os sub-projetos, cada um contendo um " -"arquivo .pro. A visão 'detalhes' na parte inferior mostra a lista de arquivos " -"para o sub-projeto ativo, selecionado na visão geral." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima Página" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 -msgid "QMake manager" -msgstr "Gerenciador do QMake" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 +msgid "Rename Current Page..." +msgstr "Renomear Página Atual..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 -msgid "Compile &File" -msgstr "Compilar Ar&quivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar Páginas..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 -msgid "Compile file" -msgstr "Compilar arquivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Adicionar um item de menu" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 -msgid "" -"Compile file" -"

                      Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Compilar arquivo" -"

                      Executa o comando make nome_arquivo.o do diretório, onde " -"'nome_arquivo' é o nome do arquivo atualmente aberto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Adicionar Barra de Ferramentas" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 -msgid "" -"Build project" -"

                      Runs make from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir projeto (build)" -"

                      Executa o make do diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 +msgid "New text" +msgstr "Novo texto" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 -msgid "&Rebuild Project" -msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 +msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" +msgstr "Configura o 'wordwrap' de '%1'" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 -msgid "Rebuild project" -msgstr "Reconstruir projeto (rebuild)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Configurar o 'text' de '%1'" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 -msgid "" -"Rebuild project" -"

                      Runs make clean and then make from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Reconstruir projeto (rebuild)" -"

                      Executa o comando make clean e novamente um make" -", no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 +msgid "New title" +msgstr "Novo título" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "&Install Project" -msgstr "Objetos de Instalação (installs)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Configurar o 'title' de '%2'" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Install project" -msgstr "Objetos de Instalação (installs)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "Page Title" +msgstr "Título da Página" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Install project" -"

                      Runs make install from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar" -"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 +msgid "New page title" +msgstr "Novo título da página" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 -msgid "&Clean Project" -msgstr "E&xecutar o clean no Projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" +msgstr "Configura o 'pageTitle' de '%2'" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 -msgid "Clean project" -msgstr "Executar o clean no projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 +msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" +msgstr "Configura o 'pixmap' de '%2'" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170 -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 -msgid "" -"Clean project" -"

                      Runs make clean command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 +msgid "Raise next page of '%2'" msgstr "" -"Executar o clean no projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "&Dist-Clean Project" -msgstr "E&xecutar o clean no Projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 +msgid "Raise previous page of '%2'" +msgstr "" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 +msgid "Rename Page %1 to %2" +msgstr "" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 #, fuzzy -msgid "Dist-Clean project" -msgstr "Executar o clean no projeto" +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Alvo" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 #, fuzzy -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

                      Runs make distclean command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Executar o clean no projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 -msgid "Execute main program" -msgstr "Executar programa principal" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Salvar Configurações do Projeto" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 +#, fuzzy +msgid "Edit %1..." +msgstr "&Editar..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 #, fuzzy +msgid "Insert a %1 (custom widget)" +msgstr "Apagar elemento personalizado" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 msgid "" -"Execute program" -"

                      Executes the currently selected subproject if its an application or the " -"program specified in project settings, Run Options tab." +"%1 (custom widget)" +"

                      Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap " +"which will be used to represent the widget on the form.

                      " msgstr "" -"Executar o programa" -"

                      Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do " -"projeto, na aba Opções de Execução." - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 -msgid "&Build Subproject" -msgstr "Construir &Sub-projeto (build)" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 -msgid "Build subproject" -msgstr "Construir sub-projeto (build)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 +#, fuzzy +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "&Remover Relação" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 msgid "" -"Build subproject" -"

                      Runs make from the current subproject directory. Current subproject " -"is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n" +"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Construir sub-projeto (build)" -"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto atual. Este " -"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 -msgid "&Rebuild Subproject" -msgstr "&Reconstruir Sub-projeto (rebuild)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 -msgid "Rebuild subproject" -msgstr "Reconstruir sub-projeto (rebuild)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 +msgid "Edit Source" +msgstr "Editar fonte" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +#, fuzzy msgid "" -"Rebuild subproject" -"

                      Runs make clean and then make from the current subproject " -"directory. Current subproject is a subproject selected in QMake manager " -"'overview' window." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" +"Note: Plugins are not available in static TQt configurations." msgstr "" -"Reconstruir sub-projeto (rebuild)" -"

                      Executa o comando make clean e então comando make " -"no diretório do sub-projeto atual. Este sub-projeto é selecionado na janela de " -"'visão geral' do QMake manager." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +"Não existe plug-in para editar o código %1 instalado!\n" +"Nota: os plug-ins não estão disponíveis em configurações estáticas da Qt." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 #, fuzzy -msgid "&Install Subproject" -msgstr "Objetos de Instalação (installs)" +msgid "Open File" +msgstr "Abrir arquivo" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 #, fuzzy -msgid "Install subproject" -msgstr "Objetos de Instalação (installs)" +msgid "Could not open '%1'. File does not exist." +msgstr "Não foi possível encontrar seu componente." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Install subproject" -"

                      Runs make install from the current subproject directory. Current " -"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir sub-projeto (build)" -"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto atual. Este " -"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 -msgid "&Clean Subproject" -msgstr "Executar o &clean no sub-projeto" - -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 -msgid "Clean subproject" -msgstr "Executar o clean no sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pré-visualização" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 msgid "" -"Clean subproject" -"

                      Runs make clean from the current subproject directory. Current " -"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Could not connect to the database.\n" +"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" +"connection information.\n" msgstr "" -"Executar o clean no sub-projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do sub-projeto atual. Este " -"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +"Não foi possível conectar na base de dados.\n" +"Pressione 'OK' para continuar ou 'Cancelar' para especificar informações " +"diferentes de conexão.\n" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "&Dist-Clean Subproject" -msgstr "Executar o &clean no sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Dist-Clean subproject" -msgstr "Executar o clean no sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 +msgid "Receiver" +msgstr "Destinatário" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 +msgid "Load Template" +msgstr "Carregar Modelo" + +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 #, fuzzy -msgid "" -"Dist-Clean subproject" -"

                      Runs make distclean from the current subproject directory. Current " -"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Executar o clean no sub-projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do sub-projeto atual. Este " -"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar a descrição do formulário do modelo '%1'." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 -msgid "Execute Subproject" -msgstr "Executar Sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 +msgid "%1 Project" +msgstr "Projeto %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 -msgid "Execute subproject" -msgstr "Executar Sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 -msgid "" -"Execute subproject" -"

                      Executes the target program for the currently selected subproject. This " -"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " -"of the subproject can be defined in Subproject Settings " -"dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Executar sub-projeto" -"

                      Executa o programa alvo para o sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação " -"é permitida somente se um tipo do sub-projeto for 'application'. O tipo do " -"sub-projeto pode ser definido no diálogo Configurações do Sub-projeto " -"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Loading Project..." -msgstr "Carregando plug-ins do projeto..." +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Choose Qt3 directory" -msgstr "Escolha o diretório de projetos" +#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 +msgid "Main Window" +msgstr "Janela Principal" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 msgid "" -"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include " -"directory containing qt.h." +"*.db|Database Files\n" +"*|All Files" msgstr "" +"*.db|arquivos de base de dados\n" +"*|Todos os arquivos" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 msgid "" -"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work " -"properly without one.\n" -"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " -"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n" -"Do you want to try setting a Qt directory again?" +"*.pro|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" +"*.pro|Aruqivos de Projeto\n" +"*|Todos os arquivos" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 +msgid "The file %1 could not be saved" +msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 +msgid "Failed to save file '%1'." +msgstr "Falha ao salvar o arquivo '%1'." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' salvo." + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 #, fuzzy -msgid "Wrong Qt directory given" -msgstr "&Excluir diretórios vazios" +msgid "*.ui|TQt User-Interface Files" +msgstr "*.ui|Arquivos de Interface do Usuário da Qt" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos arquivos" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Salvar Formulário '%1' Como" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Arquivo já existe" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 +msgid "Save Form" +msgstr "Salvar Formulário" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 +msgid "Save changes to form '%1'?" +msgstr "Salvar as mudanças para o formulário '%1'?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 +msgid "Using ui.h File" +msgstr "Usando o arquivo ui.h" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 msgid "" -"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without " -"one.\n" -"Do you want to try setting a Qt directory again?" +"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" +"Do you want to use it or create a new one?" msgstr "" +"Já existe um arquivo \"ui.h\" para este formulário.\n" +"Deseja usá-lo ou criar um novo?" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "No Qt directory given" -msgstr "Próximo diretório" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Use Existing" +msgstr "Usar o existente" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Choose QMake executable" -msgstr "Executável do &htsearch:" +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 +msgid "Create New" +msgstr "Criar um Novo" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 +msgid "Creating ui.h file" +msgstr "Criar arquivo ui.h" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 +msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" +msgstr "Deseja criar um novo arquivo \"ui.h\"?" + +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 msgid "" -"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the " -"project files." +"The project already contains a form with a\n" +"filename of '%1'. Please choose a new filename." msgstr "" +"O projeto já contém um formulário com um arquivo \n" +"de nome '%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 msgid "" -"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" -"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" -"Do you want to try setting the QMake binary again?" +"One variable has been declared twice.\n" +"Remove this variable?" msgstr "" +"Uma variável foi declarada duas vezes.\n" +"Remover esta variável?" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 -msgid "Wrong QMake binary given" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Adding Custom Widget" +msgstr "Adicionando Widget Personalizado" -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" -"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without " -"one.\n" -"Do you want to try setting a QMake binary again?" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " +"another widget with this name." msgstr "" +"O nome personalizado de um widget deve ser único.\n" +"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível adicionar outro " +"widget com este nome." -#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 -msgid "No QMake binary given" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 +msgid "Removing Custom Widget" +msgstr "Removendo Widget Personalizado" + +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 +msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." msgstr "" +"O widget personalizado '%1' está em uso, e portanto não pode ser removido." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Save the current subprojects configuration?" -msgstr "Salva o projeto ou documento atual" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 +msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" +msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Arquivos de cabeçalho" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Save Configuration?" -msgstr "Configuração do Servidor CVS" +msgid "Renaming Custom Widget" +msgstr "Renomeando Widget Personalizado" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 -msgid "Add include directory:" -msgstr "Adicionar diretório include:" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 +msgid "" +"Custom widget names must be unique.\n" +"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " +"this widget with this name." +msgstr "" +"O nome de um widget deve ser único.\n" +"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível renomear outro " +"widget com este nome." -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 -msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 +msgid "" +"*.cw|Custom-Widget Description\n" +"*|All Files" msgstr "" +"*.cw|Descrição personalizada de widget\n" +"*|Todos os arquivos" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -#, fuzzy -msgid "Shared Library (*.so)" -msgstr "Biblioteca compartil&hada" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Remover Barra de Ferramentas" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 -#, fuzzy -msgid "Static Library (*.a)" -msgstr "Biblioteca est&ática" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Remover Barra de Ferramentas '%1'" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 -msgid "Add library directory:" -msgstr "Adicionar diretório da biblioteca:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Remover o separador" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 -msgid "Change include directory:" -msgstr "Mudar diretório do include:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Inserir separador:" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 -#, fuzzy -msgid "Change Library:" -msgstr "Mudar Biblioteca" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Remover Ação '%1' da Barra de Ferramentas '%2'" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 -msgid "Change library directory:" -msgstr "Mudar diretório da biblioteca:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 -msgid "Add target:" -msgstr "Adicionar alvo:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'" -#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 -msgid "Change target:" -msgstr "Mudar alvo:" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Inserir/Mover Ação" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't parse project file: %1" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"A ação '%1' já tinha sido adicionada a esta barra de ferramentas.\n" +"Uma ação pode estar somente uma vez em uma mesma barra de ferramentas." -#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Adicionar Widget '%1' na Barra de Ferramentas '%2'" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 #, fuzzy -msgid "Couldn't parse project file" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" +msgid "&Horizontal" +msgstr "Tamanho Horizontal" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write project file: %1" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

                      Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

                      " +msgstr "" -#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 #, fuzzy -msgid "Couldn't write project file" -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado." -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeçalhos" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "E&xcluir Elemento" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92 -msgid "Forms" -msgstr "Formulários" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Inspecionar: %1" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96 -msgid "Corba IDLs" -msgstr "IDLs Corba" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 +msgid "Set buddy for '%1' to..." +msgstr "" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100 -msgid "Lexsources" -msgstr "Fontes do Lex" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Condição" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104 -msgid "Yaccsources" -msgstr "Fontes do Yacc" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Muda o texto" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108 -msgid "Images" -msgstr "Imagens" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 +msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 +msgid "Set buddy '%1' to ..." +msgstr "" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 #, fuzzy -msgid "Resources" -msgstr "Fontes do Lex" +msgid "Inserting Widget" +msgstr "configurações do elemento" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116 -msgid "Distfiles" -msgstr "Distfiles" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124 -msgid "Installs" -msgstr "Installs" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 +#, c-format +msgid "Set Buddy for %1" +msgstr "" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128 -msgid "Install object" -msgstr "Objetos de Instalação (installs)" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Use Size Hint" +msgstr "&Dica de tamanho:" -#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133 -msgid "Source Files" -msgstr "Arquivos Fonte" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar tamanho" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 -msgid "Add subproject" -msgstr "Adicionar sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 -msgid "" -"Add subproject" -"

                      Creates a new or adds an existing subproject to a currently " -"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 +msgid "Drag a line to create a connection..." msgstr "" -"Adicionar sub-projeto" -"

                      Cria um novo ou adiciona um sub-projeto existente " -"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um " -"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser " -"definido no diálogo Configurações do Sub-projeto " -"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 -msgid "Create scope" -msgstr "Criar escopo" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 +msgid "Drag a line to set a buddy..." +msgstr "" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 -msgid "" -"Create scope" -"

                      Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected " -"or creates nested scope in case the scope is selected." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 +msgid "Click on the form to insert a %1..." msgstr "" -"Criar escopo" -"

                      Criar o escopo do QMake no arquivo de projeto, no caso do sub-projeto estar " -"selecionado, ou cria um escopo aninhado no caso do escopo estar selecionado." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +#, fuzzy msgid "" -"Execute main program" -"

                      Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab." +"The following custom widgets are used in '%1',\n" +"but are not known to TQt Designer:\n" msgstr "" -"Executar o programa principal" -"

                      Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, na " -"aba Opções de Execução ." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 -msgid "Subproject settings" -msgstr "Configurações do Sub-projeto" +"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 msgid "" -"Subproject settings" -"

                      Opens QMake Subproject Configuration dialog for the currently " -"selected subproject. It provides settings for:" -"
                      subproject type and configuration," -"
                      include and library paths," -"
                      lists of dependencies and external libraries," -"
                      build order," -"
                      intermediate files locations," -"
                      compiler options." -msgstr "" -"Configurações do sub-projeto" -"

                      Abre o diálogo Configuração do Sub-projeto do QMake" -", para o sub-projeto atualmente selecionado. Ele fornece configurações como:" -"
                      tipo e configuração do sub-projeto," -"
                      caminhos para includes e bibliotecas, " -"
                      lista de dependências e bibliotecas externas, " -"
                      ordem de construção, " -"
                      localizações de arquivos intermediários, " -"
                      opções do compilador." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 -msgid "Create new file" -msgstr "Criar novo arquivo" - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 -msgid "" -"Create new file" -"

                      Creates a new file and adds it to a currently selected group." +"If you save this form and generate code for it using uic, \n" +"the generated code will not compile.\n" +"Do you want to save this form now?" msgstr "" -"Criar novo arquivo" -"

                      Cria um novo arquivo e o adiciona ao grupo atualmente selecionado." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 -msgid "Add existing files" -msgstr "Adicionar arquivos existentes" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 -msgid "" -"Add existing files" -"

                      Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " -"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " -"the relative path." -msgstr "" -"Adicionar arquivos existentes" -"

                      Adicionar arquivos existentes ao grupo atualmente selecionado. É possível " -"copiar arquivos para um diretório do sub-projeto atual, criar links simbólicos " -"ou adicioná-los ao caminho relativo." +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Minúsculas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 -msgid "Remove file" -msgstr "Remover arqiovp" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Verificar Aceleradores" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 msgid "" -"Remove file" -"

                      Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" +"Accelerator '%1' is used %n times." msgstr "" -"Remover arquivo" -"

                      Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco." +"O acelerador '%1' é usado uma vez.\n" +"O acelerador '%1' é usado %n vezes." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 #, fuzzy -msgid "Exclude file" -msgstr "&Excluir em:" +msgid "&Select" +msgstr "&Adicionar Selecionado" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 -msgid "Exclude file

                      Exclude the selected file from this scope." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Nenhum acelerador é usado mais de uma vez." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" -msgstr "Seu aplicativo está atualmente sendo executado. Deseja reiniciá-lo?" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 #, fuzzy -msgid "Application Already Running" -msgstr "Aplicativo já sendo executado" +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Expandir Horizontalmente" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 #, fuzzy -msgid "&Restart Application" -msgstr "&Reiniciar aplicativo" - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 -msgid "Do &Nothing" -msgstr "Não Fazer &Nada" +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Expandir Verticalmente" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 #, fuzzy -msgid "Add Subproject" -msgstr "Adicionar sub-projeto" +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 #, fuzzy -msgid "Please enter a name for the subproject: " -msgstr "Por favor, digite um nome para o sub-diretório:" - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 -msgid "" -"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " -"folder?" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao criar o sub-diretório. Você possui permissões de escrita no " -"diretório do projeto?" - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 -msgid "" -"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to " -"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project." -msgstr "" +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Layout dos Filhos Vertical (com divisor)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Subproject creation failed" -msgstr "Informação do Subprojeto" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Colocar em grade" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 #, fuzzy -msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" -msgstr "Configura o diretório para o diretório do arquivo atual" +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Layout dos Filhos Horizontal" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 #, fuzzy -msgid "Delete subdir?" -msgstr "Remove o sinal" +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Layout dos Filhos Vertical" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 -msgid "" -"Couldn't delete subproject.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when runfrom a shell." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Layout dos Filhos em Grade" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Subproject Deletion failed" -msgstr "Opções do Subprojeto" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "Break Layout" +msgstr "Quebrar Layout" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 -#, c-format -msgid "Subproject %1" -msgstr "Sub-projeto %1" +#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexões..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 -msgid "" -"Build" -"

                      Runs make from the selected subproject directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir (build)" -"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto selecionado." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Desfaz a última ação" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Refaz a última operação desfeita" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "" -"Install" -"

                      Runs make install from the selected subproject directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir (build)" -"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto selecionado." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cor&tar" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 -msgid "Clean" -msgstr "Limpar (clean)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta os widgets selecionados e coloca-os na área de transferência" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "" -"Clean project" -"

                      Runs make clean command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Executar o clean no projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia os widgets selecionados para a área de transferência" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "Dist-Clean" -msgstr "Distclean" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 -#, fuzzy -msgid "" -"Dist-Clean project" -"

                      Runs make distclean command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Executar o clean no projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Apagar os widgets selecionados" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 -#, fuzzy -msgid "Rebuild" -msgstr "Construir" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Select &All" +msgstr "Selecionar &Tudo" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "Run qmake" -msgstr "Executar o qmake" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Seleciona todos os widgets" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 -msgid "" -"Run qmake" -"

                      Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " -"regenerates Makefile." -msgstr "" -"Executar o qmake" -"

                      Executa o qmake no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou " -"regera o Makefile." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Trazer para frente" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 -#, fuzzy -msgid "Run qmake recursively" -msgstr "&Ser recursivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Trazer para &frente" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "" -"Run qmake recursively" -"

                      Runs qmake from the selectedsubproject directory and recurses into " -"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." -msgstr "" -"Executar o qmake" -"

                      Executa o qmake no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou " -"regera o Makefile." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Traz para frente os widgets selecionados" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 -msgid "Add Subproject..." -msgstr "Adicionar Sub-projeto..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar para trás" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 -msgid "Remove Subproject..." -msgstr "Remover Sub-projeto..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Enviar para &trás" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 -msgid "" -"Remove subproject" -"

                      Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " -"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Remover sub-projeto" -"

                      Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo " -"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, " -"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Diminui os widgets selecionados" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 -msgid "Create Scope..." -msgstr "Criar Escopo..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica se os aceleradores usados no form são únicos" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 -msgid "" -"Create scope" -"

                      Creates QMake scope in the project file of the currently selected " -"subproject." -msgstr "" -"Criar escopo" -"

                      Cria o escopo do QMake no arquivo do projeto do sub-projeto atualmente " -"selecionado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 +msgid "Opens a dialog for editing slots" +msgstr "Abre um diálogo para a edição de slots" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 -msgid "Subproject Settings" -msgstr "Configurações do Sub-projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 -msgid "" -"Subproject settings" -"

                      Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
                      subproject type and configuration," -"
                      include and library paths," -"
                      lists of dependencies and external libraries," -"
                      build order," -"
                      intermediate files locations," -"
                      compiler options." -msgstr "" -"Configurações do sub-projeto" -"

                      Abre o diálogo Configuração do Sub-projeto do QMake" -". Ele fornece configurações como:" -"
                      tipo e configuração do sub-projeto," -"
                      caminhos para includes e bibliotecas, " -"
                      lista de dependências e bibliotecas externas, " -"
                      ordem de construção, " -"
                      localizações de arquivos intermediários, " -"
                      opções do compilador." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre um diálogo para a edição de conexões" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 -msgid "" -"Create Scope" -"

                      Creates QMake scope in the currently selected scope." -msgstr "" -"Criar escopo" -"

                      Criar o escopo do QMake no escopo atualmente selecionado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 +msgid "&Source..." +msgstr "&Fonte..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 -msgid "Remove Scope" -msgstr "Remover Escopo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Opens an editor to edit the form's source code" +msgstr "Abre um diálogo para a edição do código-fonte do form" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 -msgid "Remove Scope

                      Removes currently selected scope." -msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações do formulário" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "" -"Add subproject" -"

                      Creates a new or adds an existing subproject to the currently " -"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is " -"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " -"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." -msgstr "" -"Adicionar sub-projeto" -"

                      Cria um novo ou adiciona um sub-projeto existente " -"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um " -"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser " -"definido no diálogo Configurações do Sub-projeto " -"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 +msgid "Preferences..." +msgstr "Configurações..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 -#, fuzzy -msgid "Disable Subproject..." -msgstr "Adicionar Sub-projeto..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "" -"Disable subproject" -"

                      Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " -"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by " -"calling 'Add Subproject' action." -msgstr "" -"Remover sub-projeto" -"

                      Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo " -"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, " -"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "" -"Scope settings" -"

                      Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " -"for:" -"
                      subproject type and configuration," -"
                      include and library paths," -"
                      lists of dependencies and external libraries," -"
                      build order," -"
                      intermediate files locations," -"
                      compiler options." -msgstr "" -"Configurações do sub-projeto" -"

                      Abre o diálogo Configuração do Sub-projeto do QMake" -". Ele fornece configurações como:" -"
                      tipo e configuração do sub-projeto," -"
                      caminhos para includes e bibliotecas, " -"
                      lista de dependências e bibliotecas externas, " -"
                      ordem de construção, " -"
                      localizações de arquivos intermediários, " -"
                      opções do compilador." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 +msgid "Find Incremental" +msgstr "Procura incremental" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 -msgid "" -"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that " -"has subdirs." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 +msgid "Find &Incremental" +msgstr "Procura &incremental" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 +msgid "&Goto Line..." +msgstr "&Ir para a Linha..." + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 #, fuzzy -msgid "File adding aborted" -msgstr "Arquivo Modificado" +msgid "Incremental search (Alt+I)" +msgstr "Busca incremental (Alt+I)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 -msgid "Insert New Filepattern" -msgstr "Inserir Novo Padrão de Arquivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Expande horizontalmente os widgets selecionados" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 -msgid "" -"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " -"docs/*.html):" -msgstr "" -"Por favor, digite um padrão de arquivo relativo ao sub-projeto atual (exemplo: " -"docs/*.html):" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Expande verticalmente os widgets selecionados" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 -msgid "Insert New Install Object" -msgstr "Inserir Novo Objeto de Instalação" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 +msgid "Lay Out in a &Grid" +msgstr "Colocar em &grade" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 -msgid "Please enter a name for the new object:" -msgstr "Por favor, digite um nome para o novo objeto:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Coloca uma grade para os widgets selecionados" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 -msgid "Add Install Object..." -msgstr "Adicionar Objeto de Instalação (installs)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)" +msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 -msgid "" -"Add install object" -"

                      Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to " -"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " -"without path specified will not be saved to a project file." -msgstr "" -"Adicionar objeto de instalação (installs) " -"

                      Cria o objeto install do QMake. É possível definir uma lista de arquivos a " -"serem instalados e a localização da instalação, para cada objeto. Aviso: Os " -"objetos install sem um caminho específico não serão salvos no arquivo do " -"projeto." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 -msgid "Install Path..." -msgstr "Instalar no Caminho..." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 -msgid "" -"Install path" -"

                      Allows to choose the installation path for the current install object." -msgstr "" -"Caminho da instalação " -"

                      Permite que se escolha o caminho da instalação para o objeto install atual." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 -msgid "Add Pattern of Files to Install..." -msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação..." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 -msgid "" -"Add pattern of files to install" -"

                      Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " -"to use wildcards and relative paths like docs/*." -msgstr "" -"Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação " -"

                      Define o padrão para a combinação dos arquivos que serão instalados. É " -"possível utilizar metacaracteres e caminhos relativos, como por exemplo " -"docs/*." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Expande horizontalmente os widgets selecionados com um divisor" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 #, fuzzy -msgid "Remove Install Object" -msgstr "Adicionar Objeto de Instalação" +msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)" +msgstr "Expandir Verticalmente (com divisor)" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove install object" -"

                      Removes the install object the current group." -msgstr "" -"Remover todos pontos de parada" -"

                      Remove todos os pontos de parada no projeto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Expande verticalmente os widgets selecionados com um divisor" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 -msgid "Create New File..." -msgstr "Criar Novo Arquivo..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Quebra o layout selecionado" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 -msgid "" -"Create new file" -"

                      Creates a new translation file and adds it to a currently selected " -"TRANSLATIONS group." -msgstr "" -"Criar novo arquivo " -"

                      Criar um novo arquivo de tradução e o adiciona ao grupo TRANSLATIONS " -"atualmente selecionado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Adicionar %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 -msgid "Add Existing Files..." -msgstr "Adicionar arquivos existentes" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Inserir um(a) %1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 msgid "" -"Add existing files" -"

                      Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " -"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " -"symbolic links or add them with the relative path." +"A %1" +"

                      %2

                      " +"

                      Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"Adicionar arquivos existentes " -"

                      Adiciona arquivos de tradução (*.ts) existentes ao grupo TRANSLATIONS " -"atualmente selecionado. É possível copiar arquivos para um diretório do " -"sub-projeto atual, criar links simbólicos ou adicioná-los colocando o caminho " -"relativo." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 -msgid "Update Translation Files" -msgstr "Atualizar Arquivos de Tradução" +"Um(a) %1" +"

                      %2

                      " +"

                      Clique para inserir um(a) único(a) %3, ou dê um clique duplo para manter a " +"ferramenta selecionada." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 -msgid "" -"Update Translation Files" -"

                      Runs lupdate command from the current subproject directory. It " -"collects translatable messages and saves them into translation files." -msgstr "" -"Atualizar arquivos de tradução " -"

                      Executa o comando lupdate do diretório do sub-projeto atual. Ele " -"coleciona mensagens traduzíveis, e as salva em arquivos de tradução." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "Barra de Layout%1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 -msgid "Release Binary Translations" -msgstr "Liberar Binário das Traduções" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 +msgid "Pointer" +msgstr "Ponteiro" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 -msgid "" -"Release Binary Translations" -"

                      Runs lrelease command from the current subproject directory. It " -"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " -"execution." -msgstr "" -"Liberar binário das traduções " -"

                      Executa o comando lrelease do diretório do sub-projeto atual. Ele " -"cria os arquivos de tradução em formato binários, que estão prontos para serem " -"carregados na execução do programa." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Choose Install Path" -msgstr "Escolher Caminho de Instalação" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar Sinal/Slots" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 -msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" -msgstr "Digite um caminho (exemplo: /usr/local/share/... ):" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "seleciona a ferramenta de conexão" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 -msgid "Add Pattern of Files to Install" -msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordem de Abas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 -msgid "" -"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" -msgstr "" -"Digite um padrão relativo ao sub-projeto atual (exemplo: docs/*.html):" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Seleciona a ferramenta de ordem das abas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 -msgid "Add Install Object" -msgstr "Adicionar Objeto de Instalação" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 +msgid "Set Buddy" +msgstr "Configurar Buddy" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 -msgid "Enter a name for the new object:" -msgstr "Digite o nome do novo objeto:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 +msgid "Sets a buddy to a label" +msgstr "Configura um buddy para um label" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 #, c-format -msgid "File: %1" -msgstr "Arquivo: %1" +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "Barra de Ferramentas%1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 -#, c-format -msgid "Pattern: %1" -msgstr "Padrão: %1" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 -msgid "Edit ui-Subclass..." -msgstr "Editar Sub-classes..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 +msgid "Custom Widgets" +msgstr "Widgets Personalizados" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 -msgid "" -"Edit ui-subclass" -"

                      Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " -"childclass slots and functions." -msgstr "" -"Editar sub-classe " -"

                      Abre o assistente Sub-classe e pede a implementação dos slots de " -"classes filho e de funções faltantes." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 +msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" +msgstr "abre um diálogo para adição e mudança de widgets personalizados" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 -msgid "Subclassing Wizard..." -msgstr "Assistente de Sub-classe..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 +msgid "The %1%2" +msgstr "O %1%2" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 +#, c-format msgid "" -"Subclass widget" -"

                      Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " -"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " -"functions defined in the base class." +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" -"Assistente de sub-classe " -"

                      Abre o assistente Sub-classe, que permite criar uma sub-classe da " -"classe definida no arquivo .ui. Existe também a possibilidade da implementação " -"dos slots e de funções definidas na classe base." +"Clique em um botão para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para " +"inserir múltiplos %1." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 -msgid "Open ui.h File" -msgstr "Abrir arquivo ui.h" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Os Widgets %1%2" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 msgid "" -"Open ui.h file" -"

                      Opens .ui.h file associated with the selected .ui." +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Abrir arquivo ui.h" -"

                      Abre o arquivo ui.h, associado com o .ui selecionado." +"Clique em um botão para inserir um único widget %1, ou dê um clique duplo para " +"inserir múltiplos widgets." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 -msgid "List of Subclasses..." -msgstr "Lista de Sub-classes ..." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 +msgid "A %1" +msgstr "Um(a) %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 +msgid "

                      Double click on this tool to keep it selected.

                      " +msgstr "

                      Clique duplo nesta ferramenta para mantê-la selecionada.

                      " + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 msgid "" -"List of subclasses" -"

                      Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " -"subclasses from the list." +"The Custom Widgets toolbar%1" +"

                      Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets

                      " msgstr "" -"Lista de sub-classes " -"

                      Mostra o editor de lista de sub-classes. Existe a possibilidade de adicionar " -"ou remover as sub-classes da lista." +"A barra de ferramentas de widgets personalizados%1" +"

                      Clique em Editar widgets personalizados... no menu " +"Ferramentas | Personalizar para adicionar ou modificar widgets " +"personalizados

                      " -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 -#, fuzzy +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 msgid "" -"Remove file" -"

                      Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing " -"information." +" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Remover arquivo" -"

                      Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco." - -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 -#, fuzzy -msgid "Exclude File" -msgstr "&Excluir em:" +"Clique nos botões para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para " +"inserir múltiplos widgets." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 -msgid "" -"Exclude File" -"

                      Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 +msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" msgstr "" +"Abre um diálogo para configurar a página de widgets comuns da caixa de " +"ferramentas" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 -msgid "Edit Pattern" -msgstr "Editar Padrão" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "A Barra de Ferramentas Arquivo%1" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 -msgid "Edit pattern

                      Allows to edit install files pattern." -msgstr "Editar padrão

                      Permite editar os padrões de arquivos install." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "New dialog or file" +msgstr "Novo Arquivo ou Diálogo" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 -msgid "Remove Pattern" -msgstr "Remover Padrão" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 -msgid "" -"Remove pattern" -"

                      Removes install files pattern from the current install object." -msgstr "" -"Remover padrão" -"

                      Remove os padrões de arquivos install do objeto install atual." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 +msgid "Creates a new project, form or source file." +msgstr "Gera um novo projeto, form ou arquivo fonte." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 -#, fuzzy -msgid "Build File" -msgstr "&Construir arquivo:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 +msgid "Creates a new dialog or file" +msgstr "Cria um novo diálogo ou arquivo" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 -#, fuzzy -msgid "Build File

                      Builds the object file for this source file." -msgstr "Recarregar árvore

                      Recarrega a árvore de arquivos do projeto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 +msgid "New Dialog" +msgstr "Novo Diálogo" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to delete the file %1 from the project and your " -"disk?" -msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja remover %1 deste projeto?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 +msgid "&Dialog..." +msgstr "&Diálogo..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 -#, fuzzy -msgid "" -"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " -"application subproject in the QMake Manager." -msgstr "" -"Por favor, especifique primeiro o nome do executável no diálogo de opções do " -"projeto." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 +msgid "Creates a new dialog." +msgstr "Cria um novo diálogo." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 -#, fuzzy -msgid "No Executable Found" -msgstr "Nenhum nome de executável fornecido" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 +msgid "&File..." +msgstr "&Arquivo..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" -msgstr "" -"Não existe um Makefile neste diretório. Deseja executar o qmake primeiro?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 +msgid "Creates a new file." +msgstr "Cria um novo arquivo." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 -#, fuzzy -msgid "Do Not Run" -msgstr "Não Fazer &Nada" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 +msgid "Opens an existing project, form or source file " +msgstr "Abre projeto, form ou arquivo fonte existente." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -msgid "" -"Couldn't delete Function Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 +msgid "Closes the current project or document" +msgstr "Fecha o projeto ou documento atual" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 -#, fuzzy -msgid "Function Scope Deletion failed" -msgstr "Funções em arquivo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Saves the current project or document" +msgstr "Salva o projeto ou documento atual" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -msgid "" -"Couldn't delete Include Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvar &como..." -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 -#, fuzzy -msgid "Include Scope Deletion failed" -msgstr "Incluir ícone do aplicativo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 +msgid "Saves the current form with a new filename" +msgstr "Salva o form atual com um novo nome" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -msgid "" -"Couldn't delete Scope.\n" -"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include " -"the output of tdevelop when run from a shell." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 +msgid "Save All" +msgstr "Salvar Tudo" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 -msgid "Scope Deletion failed" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 +msgid "Sa&ve All" +msgstr "Salvar &Tudo" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -msgid "" -"The project file \"%1\" has changed on disk\n" -"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " -"change something in the QMake Manager).\n" -"\n" -"Do you want to reload the it?" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Saves all open documents" +msgstr "Salvar todos documentos abertos" -#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 -#, fuzzy -msgid "Project File Changed" -msgstr "Arquivo Modificado" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 +msgid "Creates a new template" +msgstr "Cria um novo modelo" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 -msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 +msgid "Recently Opened Files " +msgstr "Arquivos recentemente abertos" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 -msgid "" -"You did not specify all needed information. The scope will not be created." -"
                      Do you want to abort the scope creation?" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 +msgid "Recently Opened Projects" +msgstr "Projetos recentemente abertos" -#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Missing information" -msgstr "Informação de definição" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 msgid "" -"Build project" -"

                      Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " -"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." +"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " +"project settings" msgstr "" -"Construir (build) projeto " -"

                      Executa o compilador em um arquivo fonte principal do projeto. O compilador " -"e o arquivo fonte principal pode ser configurados nas opções do projeto, aba " -"Compilador Pascal." +"Finaliza o aplicativo e aviso para salvar quaisquer forms, arquivos fonte ou " +"configurações de projeto modificados" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 -msgid "" -"Execute program" -"

                      Executes the main program specified in project settings, Run options " -"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " -"file name is executed." -msgstr "" -"Executar programa" -"

                      Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, aba " -"Opções de Execução. Se nada estiver configurado, o arquivo binário, com " -"o mesmo nome que o nome do arquivo fonte principal, será executado." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 +msgid "Pr&oject" +msgstr "Pr&ojeto" -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 -msgid "" -"Could not find pascal compiler.\n" -"Check if your compiler settings are correct." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o compilador pascal.\n" -"Verifique se as configurações para o compilador estão corretas." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 +msgid "Active Project" +msgstr "Projeto Ativo" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 -#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n" -"Diagnóstico:\n" -"%2" - -#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Add newly created files to project" -msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" - -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Re-Populate Project" -msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 +msgid "Add File" +msgstr "Adicionar Arquivo" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 -msgid "" -"Re-Populate Project" -"

                      Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds " -"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to " -"the project filelist." -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 +msgid "Adds a file to the current project" +msgstr "Adiciona um arquivo ao projeto atual " -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 -msgid "" -"Build project" -"

                      Runs make from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Construir (build) projeto " -"

                      Executa um make do diretório do projeto. " -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " -"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 +msgid "Image Collection..." +msgstr "Coleção de Imagens..." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Build Active Directory" -msgstr "Diretório Ativo do Make" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" +msgstr "Abre um diálogo para a edição da coleção de imagens do projeto atual" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Build active directory" -msgstr "Construir (build) alvo ativo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 +msgid "Database Connections..." +msgstr "Conexões com Banco do Dados..." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Build active directory" -"

                      Constructs a series of make commands to build the active directory. " -"Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 +msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" msgstr "" -"Construir (build) alvo ativo " -"

                      Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. " -"Isto também constrói alvos dependentes. " -"
                      " +"Abre um diálogo para a edição das conexões com banco de dados do projeto atual" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 -msgid "" -"Compile file" -"

                      Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " -"the name of currently opened file." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." -msgstr "" -"Compilar arquivo " -"

                      Executa um comando make nome_arquivo.o do diretório do projeto, onde " -"'nome_arquivo' é o nome do arquivo aberto atualmente." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " -"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 +msgid "Project Settings..." +msgstr "Configurações do Projeto..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 -msgid "" -"Install" -"

                      Runs make install command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Instalar" -"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 +msgid "&Project Settings..." +msgstr "Configurações do &Projeto..." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Install Active Directory" -msgstr "Diretório Ativo do Make" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 +msgid "Opens a dialog to change the project's settings" +msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações do projeto" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Install active directory" -msgstr "Diretório Ativo do Make" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "Preview Form" +msgstr "Pré-visualização de formulário" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 -#, fuzzy +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 +msgid "Opens a preview" +msgstr "Gera uma pré-visualização" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 msgid "" -"Install active directory" -"

                      Runs make install command from the active directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on most UNIX systems." msgstr "" -"Instalar" -"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 -msgid "Install (as root user)" -msgstr "Instalar (como usuário root)" +"A pré-visualização usará a aparência Motif, que é usada como estilo padrão na " +"maioria dos sistemas UNIX." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 -msgid "Install as root user" -msgstr "Instalar como usuário root" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 +msgid "The preview will use the Windows look and feel." +msgstr "A pré-visualização usará a aparência Windows." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160 -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 msgid "" -"Install" -"

                      Runs make install command from the project directory with root " -"privileges." -"
                      It is executed via tdesu command." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " +"Macintosh GUI style." msgstr "" -"Instalar" -"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto, sem " -"privilégios de root." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +"A pré-visualização usará a aparência Platinum, que é similar ao estilo de " +"interface do Macintosh." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 msgid "" -"Clean project" -"

                      Runs make clean command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." +"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " +"the Common Desktop Environment." msgstr "" -"Limpar (clean) o projeto " -"

                      Executa um comando make clean do diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " -"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." +"A pré-visualização usará a aparência do CDE, que é similar a algumas versões do " +"Ambiente de Desktop Comum." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 msgid "" -"Execute program" -"

                      Executes the main program specified in project settings, Run Options " -"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " -"application to run." +"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " +"on SGI systems." msgstr "" -"Executar o programa" -"

                      Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do " -"projeto, na aba Opções de Execução. Se nada estiver especificado, então " -"o alvo ativo é usado para determinar a aplicação a ser executada." +"A pré-visualização usará a aparência Motif, que é usada como estilo padrão em " +"sistemas SGI." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 msgid "" -"Build target" -"

                      Runs make targetname from the project directory (targetname is the " -"name of the target selected)." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Build Options tab." +"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " +"(GTK) on Linux." msgstr "" -"Alvo do build " -"

                      Executa o comando make nome_alvo do diretório do projeto (nome_alvo é " -"o nome do alvo selecionado)." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " -"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." +"A pré-visualização usará a aparência avançada do Motif, usada pelo GIMP toolkit " +"(GTK) no Linux." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 -msgid "Make &Environment" -msgstr "Ambie&nte do Make" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 +msgid "Preview Form in %1 Style" +msgstr "Pré-visualização de Formulário no Estilo %1" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 -msgid "Make environment" -msgstr "Ambiente do make" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "... in %1 Style" +msgstr "... no estilo %1" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 +msgid "Opens a preview in %1 style" +msgstr "Abre uma pré-visualização com o estilo %1" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 msgid "" -"Make Environment" -"

                      Choose the set of environment variables to be passed on to make." -"
                      Environment variables can be specified in the project settings dialog, " -"Build Options tab." +"Open a preview in %1 style." +"

                      Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " +"current form. %2

                      " msgstr "" -"Ambiente do make " -"

                      Escolha o conjunto de variáveis de ambiente a serem passadas para o make. " -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " -"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." +"Abre uma pré-visualização com o estilo %1" +"

                      Usa a pré-visualização para testar o design e as conexões de sinais e slots " +"do form atual. %2

                      " -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Custom Manager" -msgstr "Gerenciador do Automake" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "Tile" +msgstr "Ladrilhado" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 -msgid "&Build" -msgstr "&Build" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 +msgid "&Tile" +msgstr "&Título" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 -msgid "&Other" -msgstr "&Outra" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ladrilha as janelas para que assim elas fiquem todas visíveis" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 -msgid "Ma&ke" -msgstr "Ma&ke" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascata" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 -msgid "Make Active Directory" -msgstr "Diretório Ativo do Make" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "&Cascade" +msgstr "Em &cascata" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 -msgid "" -"Make active directory" -"

                      Chooses this directory as the destination for new files created using " -"wizards like the New Class wizard." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Diretório ativo do make " -"

                      Escolhe este diretório como sendo o destino para novos arquivos criados por " -"assistentes, como por exemplo o assistente Nova Classe." +"Aplica o efeito cascata para as janelas, para que as barras de título de todas " +"as janelas possam ficar visíveis" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Remover do repositório" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Fechar" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 -msgid "" -"Remove from blacklist" -"

                      Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it." -"
                      The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Fecha a janela ativa" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Add to blacklist" -msgstr "Adicionar ponto de parada vazio" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 +msgid "Close Al&l" +msgstr "Fechar &Tudo" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 -msgid "" -"Add to blacklist" -"

                      Adds the given file or directory to the blacklist." -"
                      The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " -"they match a project filetype pattern" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Fecha todas as janelas de formulário" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" -msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Add to project" -"

                      Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the " -"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Adicionar ao projeto" -"

                      Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que " -"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao " -"arquivo build.xml." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Pró&ximo" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" -msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Ativa a próxima janela" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Ante&rior" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Ativa a janela anterior" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Visões" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barra de Ferramentas" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 +msgid "Opens the online help" +msgstr "Abre a ajuda on-line" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 +msgid "&Manual" +msgstr "&Manual" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 #, fuzzy -msgid "" -"Add to project" -"

                      Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that " -"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Adicionar ao projeto" -"

                      Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que " -"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao " -"arquivo build.xml." +msgid "Opens the TQt Designer manual" +msgstr "Abre o manual do Qt Designer" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 #, fuzzy -msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" -msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto" +msgid "Displays information about TQt Designer" +msgstr "Exibe informações sobre o Qt Designer" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy -msgid "" -"Remove from project" -"

                      Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that " -"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml." -msgstr "" -"Remover do projeto " -"

                      Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os " -"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do " -"arquivo build.xml." +msgid "About TQt" +msgstr "Sobre a Qt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 #, fuzzy -msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" -msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto" +msgid "About &TQt" +msgstr "Sobre a &Qt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 #, fuzzy -msgid "" -"Remove from project" -"

                      Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note " -"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or " -"build.xml." -msgstr "" -"Remover do projeto " -"

                      Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os " -"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do " -"arquivo build.xml." +msgid "Displays information about the TQt Toolkit" +msgstr "Exibe informações sobre a Qt Toolkit" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 -msgid "" -"This project does not contain any files yet.\n" -"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" -msgstr "" -"Este projeto não contém arquivos ainda.\n" -"Deseja populá-lo com todos os arquivos C/C++/Java, sob o diretório do projeto?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Register TQt" +msgstr "Registrar a Qt" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 #, fuzzy -msgid "Populate" -msgstr "Modelo" +msgid "&Register TQt..." +msgstr "&Registrar a Qt..." -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 -msgid "Do Not Populate" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 +msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" msgstr "" +"Abre um navegador web com o formulário de avaliação, em www.trolltech.com" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139 -msgid "Object Files" -msgstr "Arquivos objeto" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 +msgid "Register with Trolltech" +msgstr "Registro com a Trolltech" -#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140 -msgid "Other Files" -msgstr "Outros arquivos" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 +msgid "What's This?" +msgstr "O Que é isto?" -#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 -msgid "" -"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " -"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" -"Blacklisted files/dirs" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 +msgid "\"What's This?\" context sensitive help" +msgstr "Ajuda de contexto \"O Que é isto?\"" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 -msgid "Please enter the file name without '/' and so on." -msgstr "Por favor, digite o nome do arquivo sem '/' e assim por diante." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 +msgid "Create a new project, form or source file..." +msgstr "Gera um novo projeto, form ou arquivo fonte..." -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 -msgid "A file with this name already exists." -msgstr "Um arquivo com esse nome já existe." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Name of File" +msgstr "Nome do Arquivo" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 -msgid "A file template for this extension does not exist." -msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Enter the name of the new source file:" +msgstr "Digite o nome do novo arquivo fonte:" -#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Não foi possível criar o arquivo novo." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 +msgid "Selected project '%1'" +msgstr "Projeto '%1' selecionado" -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 -msgid "New file

                      Creates a new file." -msgstr "Novo ArquivoCria um novo arquivo.

                      " +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir arquivo..." -#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 +msgid "*.ui *.pro|Designer Files" +msgstr "*.ui *.pro|Arquivos do Designer" + +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 #, fuzzy -msgid "Rescan Project" -msgstr "E&xecutar o clean no Projeto" +msgid "*.pro|TQMAKE Project Files" +msgstr "*.pro|Arquivos de Projeto do QMAKE" -#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 -msgid "" -"_: this is a list of items in the combobox\n" -"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " -"root),Command,Command (as root)" -msgstr "" -"Make alvo,Make alvo (como root),comando Make, comando Make (como " -"root),Comando,Comando (como root)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 +msgid "No import filter is available to import '%1'" +msgstr "Nenhum filtro está disponível para a importação de '%1'." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 em %2" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 +msgid "Importing '%1' using import filter ..." +msgstr "Importando '%1' usando o filtro ..." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 -msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." -msgstr "Arraste um ou mais arquivos da visão à esquerda e solte-os aqui." - -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 -msgid "" -"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" -"Press Continue to import only the new files.\n" -"Press Cancel to abort the complete import." -msgstr "" -"O(s) seguinte(s) arquivo(s) já existe(m) no alvo!\n" -"Pressione Continuar para importar somente novos arquivos.\n" -"Pressione Cancelar para abortar completamente a operação." - -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 -#, c-format -msgid "Importing... %p%" -msgstr "Importando...%p%" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 +msgid "Nothing to load in '%1'" +msgstr "Nada para carregar em '%1'" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 -msgid "" -"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" -"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" -"Press Copy to copy the files into the directory." -msgstr "" -"O(s) seguinte(s) arquivo(s) não está (estão) no diretório do sub-projeto\n" -"Pressione Criar Link para adicionar os arquivos, através da criação de links " -"simbólicos.\n" -"Pressione Copiar para copiar os arquivos para dentro do diretório." +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Lendo arquivo '%1'..." -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Link (recommended)" -msgstr "Linkar (recomendado)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Arquivo '%1' carregado" -#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 -msgid "Copy (not recommended)" -msgstr "Copiar (não recomendado)" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Falha ao carregar arquivo '%1'" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Subproject Options for '%1'" -msgstr "Opções do Sub-projeto para '%1'" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Load File" +msgstr "Carregar Arquivo" -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 -msgid "" -"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " -"with -I$(FOOBAR)" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 +msgid "Could not load file '%1'." +msgstr "Não foi possível carregar o arquivo '%1'." -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit Include Directory" -msgstr "Editar Diretório de Include" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 +msgid "Project '%1' saved." +msgstr "O projeto '%1' foi salvo." -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 -msgid "Edit include directory:" -msgstr "Editar diretório do include:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Digite um nome para o arquivo..." -#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 -msgid "Edit Prefix" -msgstr "Editar Prefixo" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Novo Modelo" -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Edit Substitution" -msgstr "Editar Substituição" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 +msgid "Could not create the template." +msgstr "Não foi possível criar o modelo" -#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 -msgid "Substitution:" -msgstr "Substituição:" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erro ao Colar" -#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 msgid "" -"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " -"and drop it here." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Arraste um ou mais diretórios com um Makefile.am existente da visão à esquerda " -"e solte-os aqui." +"Não foi possível colar widgets. O Designer não conseguiu\n" +"encontrar um container para onde colar que não contenha um layout. \n" +"Quebre o layout do container para que você cole nele, selecione este container " +"e\n" +"então cole novamente." -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 -msgid "" -"The file %1 is still used by the following targets:\n" -"%2\n" -"Remove it from all of them?" -msgstr "" -"O arquivo %1 ainda está sendo usado pelos seguintes alvos:\n" -"%2\n" -"Deseja remover todos?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 +msgid "Edit the current form's slots..." +msgstr "Editar os slots do form atual..." -#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Você realmente deseja remover %1?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 +msgid "Edit the current form's connections..." +msgstr "Editar as conexões do form atual..." -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 -msgid "" -"Do you really want to remove %1" -"
                      with all files that are attached to it" -"
                      and all dependencies?" -msgstr "" -"Você realmente deseja remover %1 " -"
                      com todos os arquivos que estão anexados a ele " -"
                      e todas as dependências?" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar as configurações do form atual..." -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 -msgid "" -"_: no dependency\n" -"" -msgstr "" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar configurações..." -#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 -#, c-format -msgid "Removing Target... %p%" -msgstr "Removendo Alvo ... %p%" +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 +msgid "Edit custom widgets..." +msgstr "Editar widgets personalizados..." -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -msgid "Re-run configure for %1 now?" -msgstr "Executar o configure novamente para %1 agora?" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 +msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" +msgstr "Arquivos do Designer (*.ui *.pro)" -#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Rerun" -msgstr "Executar" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 +msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" +msgstr "Arquivos de Projeto do QMAKE (*.pro)" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 -msgid "Add Prefix" -msgstr "Adicionar Prefixo" +#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os arquivos (*)" -#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 -msgid "&Path:" -msgstr "&Caminho:" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 +msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar os itens e colunas de '%1'" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 -msgid "Target Options for '%1'" -msgstr "Opções de Alvo para '%1'" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 +msgid "New Column" +msgstr "Nova Coluna" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 -msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" -msgstr "Link de bibliotecas de conveniência dentro do projeto (LDADD)" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 -msgid "Link libraries outside project (LDADD)" -msgstr "Link de bibliotecas fora do projeto (LDADD)" +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 +msgid "Subitem" +msgstr "Subitem" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 +msgid "Add/Remove functions of '%1'" +msgstr "Adicionar/remover funções de %1" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 +msgid "Change Function Attributes" +msgstr "Mudar os atributos da função" + +#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 msgid "" -"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " -"or use a variable with $(FOOBAR)" +"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" +"Remove these functions?" msgstr "" +"Algumas funções incorretas sintaticamente foram definidas.\n" +"Remover estas funções?" -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit External Library" -msgstr "Editar Biblioteca Externa" - -#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 -msgid "Edit external library:" -msgstr "Edite a biblioteca externa:" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97 +#, c-format +msgid "Actions for %1" +msgstr "Ações para %1" -#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 -msgid "Or just use the buttons." -msgstr "Ou apenas use os botões." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90 +msgid "Checkin" +msgstr "Checkin" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 -msgid "You have to give the subproject a name." -msgstr "Você precisa fornecer um nome para o sub-projeto." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92 +msgid "Checkout" +msgstr "Checkout" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 -msgid "A subproject with this name already exists." -msgstr "Um sub-projeto com este nome já existe." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94 +msgid "Uncheckout" +msgstr "Desfazer checkout" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 -msgid "" -"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" -msgstr "" -"Não existe um config.status no diretório raiz do projeto. Execute um " -"'configure' primeiro" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97 +msgid "Create Element" +msgstr "Criar Elemento" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99 +msgid "Remove Element" +msgstr "Remover Elemento" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 -msgid "" -"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" -msgstr "" -"Um sub-diretório chamado %1 já existe. Deseja adicioná-lo como um sub-projeto?" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Folder" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not create subdirectory %1." -msgstr "Não foi possível criar o sub-diretório %1." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "List Checkouts" +msgstr "Checkout" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 -#, c-format -msgid "Could not access the subdirectory %1." -msgstr "Não foi possível acessar o sub-diretório %1." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112 +msgid "Clearcase" +msgstr "Clearcase" -#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 -#, c-format -msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." -msgstr "Não foi possível criar o Makefile.am no sub-diretório %1." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 +msgid "Clearcase output errors during diff." +msgstr "Erros de clearcase mostrados durante o diff." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "Automake Manager" -msgstr "Gerenciador do Automake" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264 +msgid "Errors During Diff" +msgstr "Erros Durante o Diff" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 -msgid "" -"Automake manager" -"

                      The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " -"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " -"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " -"overview." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325 +msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?" msgstr "" -"Gerenciador do automake " -"

                      A árvore do projeto consiste de duas partes. A 'visão geral' na parte " -"superior mostra os sub-projetos, cada uma contendo um Makefile.am. A visão " -"'detalhes' na parte inferior mostra os alvos e arquivos para o sub-projeto " -"selecionado na visão geral." - -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89 -msgid "Automake manager" -msgstr "Gerenciador do Automake" +"Os erros de clearcase mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92 -msgid "Add Translation..." -msgstr "Adicionar Tradução..." +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "There is no difference to the repository." +msgstr "Não existe diferença com o repositório." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95 -msgid "Add translation" -msgstr "Adicionar tradução" +#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958 +msgid "No Difference Found" +msgstr "Nenhuma Diferença Econtrada" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 -msgid "Add translation

                      Creates .po file for the selected language." -msgstr "" -"Adicionar tradução" -"

                      Cria o arquivo .po para o idioma selecionado." +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26 +msgid "Clearcase Comment" +msgstr "Comentário no Clearcase" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112 -msgid "Build &Active Target" -msgstr "Construir (build) Alvo &Ativo" +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30 +msgid "Enter log message:" +msgstr "Digite a mensagem de log:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115 -msgid "Build active target" -msgstr "Construir (build) alvo ativo" +#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41 +msgid "Reserve" +msgstr "Reservar" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 -msgid "" -"Build active target" -"

                      Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " -"dependent targets." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Construir (build) alvo ativo " -"

                      Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. " -"Isto também constrói alvos dependentes. " -"
                      " +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Enter Commit Log Message:" +msgstr "Digite a mensagem de log:" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131 -msgid "Run Configure" -msgstr "Executar configure" +#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Open SSL certificate file" +msgstr "Arquivo &fonte principal" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 -msgid "Run configure" -msgstr "Executar configure" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86 +msgid "Subversion Output" +msgstr "Saída do Subversion" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 -msgid "" -"Run configure" -"

                      Executes configure with flags, arguments and environment variables " -"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." -msgstr "" -"Executar o configure " -"

                      Executa o configure com as flags, argumentos e variáveis de ambiente " -"especificados no diálogo de configurações do projeto, na aba " -"Opções do Configure." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261 +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143 -msgid "Run automake && friends" -msgstr "Executar automake && derivados" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 +msgid "Subversion messages" +msgstr "Mensagens do Subversion" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 -msgid "" -"Run automake && friends" -"

                      Executes" -"
                      make -f Makefile.cvs" -"
                      ./configure" -"
                      commands from the project directory." -msgstr "" -"Executar o automake && derivados" -"

                      Executa os comandos: " -"
                      make -f Makefile.cvs" -"
                      ./configure " -"
                      do diretório do projeto." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88 +msgid "Subversion

                      Subversion operations window." +msgstr "Subversion

                      Janela de operações do Subversion." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175 -msgid "&Distclean" -msgstr "&Distclean" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Commit to Repository..." +msgstr "&Enviar para repositório (commit)" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 -msgid "Distclean" -msgstr "Distclean" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102 +msgid "Commit file(s)" +msgstr "Enviar arquivo(s) para repositório" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179 -msgid "" -"Distclean" -"

                      Runs make distclean command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223 +msgid "Commit file(s)

                      Commits file to repository if modified." msgstr "" -"Distclean" -"

                      Executa o comando make distclean no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +"Enviar arquivo(s) para repositório" +"

                      Arquivos enviados para o repositório via commit, caso modificados." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184 -msgid "Make Messages && Merge" -msgstr "Mensagens do Make && Merge" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110 +msgid "&Add to Repository" +msgstr "&Adicionar ao Repositório" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 -msgid "Make messages && merge" -msgstr "Mensagens do make && merge" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111 +msgid "Add file to repository" +msgstr "Adicionar arquivo ao repositório" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188 -msgid "" -"Make messages && merge" -"

                      Runs make package-messages command from the project directory." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225 +msgid "Add file to repository

                      Adds file to repository." msgstr "" -"Mensagens do make && merge " -"

                      Executa o comando make package-messages no diretório do projeto." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +"Adicionar arquivo ao repositório" +"

                      Adiciona o arquivo ao repositório." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 -msgid "Build Configuration" -msgstr "Configuração do build" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Show logs..." +msgstr "Slo&ts..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198 -msgid "Build configuration menu" -msgstr "Menu de configuração do build" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Blame..." +msgstr "&Arquivo..." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199 -msgid "" -"Build configuration menu" -"

                      Allows to switch between project build configurations." -"
                      Build configuration is a set of build and top source directory settings, " -"configure flags and arguments, compiler flags, etc." -"
                      Modify build configurations in project settings dialog, " -"Configure Options tab." -msgstr "" -"Menu de configuração do build " -"

                      Permite visualizar as configurações do build para o projeto. " -"
                      A configuração do build é um conjunto de configurações para o build no " -"diretório de mais alto nível do projeto, além da configuração de flags e de " -"argumentos, flags do compilador, etc. " -"
                      Modifique as configurações de build no diálogo de configurações do projeto, " -"na aba Opções do Configure." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117 +msgid "&Remove From Repository" +msgstr "&Remover para Repositório" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Execute program" -"

                      Executes the currently active target or the main program specified in " -"project settings, Run Options tab." -msgstr "" -"Executar o programa" -"

                      Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do " -"projeto, na aba Opções de Execução." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118 +msgid "Remove from repository" +msgstr "Remover do repositório" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299 -msgid "" -"No active target specified, running the application will\n" -"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" -"on the right side or use the Main Program options under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227 +msgid "Remove from repository

                      Removes file(s) from repository." msgstr "" +"Remover do repositório" +"

                      Remove o(s) arquivo(s) do repositório." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "No active target specified" -msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166 -msgid "" -"There's no active target!\n" -"Unable to determine the main program" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241 +msgid "Update

                      Updates file(s) from repository." msgstr "" +"Atualizar" +"

                      Atualiza arquivo(s) do repositório para a máquina local." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125 #, fuzzy -msgid "No active target found" -msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado" +msgid "&Diff to BASE" +msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171 -msgid "" -"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n" -"Unable to determine the main program. If you want this\n" -"to be the active target, set a main program under\n" -"Project -> Project Options -> Run Options" -msgstr "" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Diff to BASE" +msgstr "Diferença Entre Arquivo do Disco" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417 -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174 -msgid "Active target is not a library" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127 +msgid "Diff to disk

                      Diff current file to the BASE checked out copy." msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545 -msgid "" -"The directory you selected is not the active directory.\n" -"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " -"Manager.\n" -"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129 +msgid "&Diff to HEAD" msgstr "" -"O diretório que você selecionou não é o diretório ativo.\n" -"Você deve 'ativar' o alvo onde estiver atualmente trabalhando, no gerenciador " -"do automake.\n" -"Basta dar um clique direito no alvo e escolher 'Tornar Alvo Ativo'." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548 -msgid "No Active Target Found" -msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130 +msgid "Diff to HEAD" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory\n" -"and no configure script for this project.\n" -"Run automake & friends and configure first?" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131 +msgid "Diff HEAD

                      Diff the current file to HEAD in svn." msgstr "" -"Não existe Makefile neste diretório\n" -"e nenhum script configure para este projeto.\n" -"Deseja executar o automake & derivados e rodar o configure primeiro?" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Run Them" -msgstr "Executa ftnchek" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134 +msgid "&Revert" +msgstr "Re&verter" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135 +msgid "Revert" +msgstr "Reverter" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243 +msgid "Revert

                      Undo local changes." +msgstr "Reverter

                      Desfaz as alterações locais." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149 #, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" -msgstr "Não existe Makefile neste diretório. Rodar o 'configure' primeiro?" +msgid "Re&solve Conflicting State" +msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151 +msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge" +msgstr "" + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152 msgid "" -"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n" -"Can't build this project until this is resolved" +"Resolve the conflicting state" +"

                      Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed." msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795 -msgid "Circular Dependecy found" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153 +msgid "Switch this working copy to URL.." msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895 -msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156 +msgid "Copy this working copy to URL.." msgstr "" -"Somente é possível compilar arquivos nos diretórios pertencentes ao projeto." -#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010 -msgid "" -"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " -"directory." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Merge difference to working copy" +msgstr "Não existe diferença com o repositório." + +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229 +msgid "Show logs..

                      View Logs" msgstr "" -"Não existe nem um arquivo Makefile.cvs nem um script autogen.sh neste diretório " -"de projeto." -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 already exists in the chosen target.\n" -"The file will be created but will not be added to the target.\n" -"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231 +msgid "Blame 0:HEAD

                      Show Annotate" msgstr "" -"O arquivo %1 já existe no alvo escolhido.\n" -"O arquivo será criado, mas não será adicionado ao alvo.\n" -"Renomeie o arquivo e selecione a opção 'Adicionar Arquivos Existentes', do " -"gerenciador do Automake." -#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 -msgid "Error While Adding Files" -msgstr "Erro ao Adicionar Arquivos" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235 +msgid "Diff

                      Diff file to local disk." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Diff

                      Diff file to repository." +msgstr "Adicionar ao repositório

                      Adiciona o arquivo ao repositório." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Resolve

                      Resolve conflicting state." +msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 -msgid "Libtool Library" -msgstr "Biblioteca Libtool" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247 +msgid "Switch

                      Switch working tree." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249 +msgid "Copy

                      Copy from/between path/URLs" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251 +msgid "Merge

                      Merge difference to working copy" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 -msgid "Data" -msgstr "Dados" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345 +msgid "Please select only one item for subversion switch" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 -msgid "Java" -msgstr "Java" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "The destination URL is invalid" +msgstr "A expressão é inválida." -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 -msgid "Documentation data" -msgstr "Dados da documentação" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337 +msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "TDE Icon data" -msgstr "Dados de ícone em %1" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380 +msgid "Please select only one item for subversion merge" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 -msgid "%1 (%2 in %3)" -msgstr "%1 (%2 em %3)" +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462 +msgid "Please select only one item for subversion log" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 -msgid "Options..." -msgstr "Opções..." +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481 +msgid "Please select only one item to see annotate" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486 #, fuzzy -msgid "" -"Options" -"

                      Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " -"paths, prefixes and build order." -msgstr "" -"Opções " -"

                      Mostra o diálogo de opções para o sub-projeto, que fornece opções de " -"configuração para o compilador, caminhos de include, prefixos e a ordem de " -"construção." +msgid "Select file to see blame" +msgstr "Selecionar Subprojeto" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504 +#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514 #, fuzzy -msgid "Add new subproject..." -msgstr "Adicionar Sub-projeto..." +msgid "Select file or directory to see diff" +msgstr "Selecionar Subprojeto" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38 #, fuzzy -msgid "" -"Add new subproject" -"

                      Creates a new subproject in currently selected subproject." -msgstr "" -"Adicionar sub-projeto " -"

                      Cria um novo sub-projeto no sub-projeto atualmente selecionado." +msgid "Notification" +msgstr "Sem otimização" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "" -"Remove subproject" -"

                      Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " -"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." -msgstr "" -"Remover sub-projeto" -"

                      Remove o sub-projeto, perguntado se o sub-projeto deve ser também removido " -"do disco. Somente sub-projetos que não englobam outros sub-projetos podem ser " -"removidos." +msgid "Log History" +msgstr "Folder" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 -msgid "Add Existing Subprojects..." -msgstr "Adicionar Sub-projetos Existentes..." +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Blame" +msgstr "&Arquivo..." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 +#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121 #, fuzzy -msgid "" -"Add existing subprojects" -"

                      Imports existing subprojects containing Makefile.am." -msgstr "" -"Adicionar sub-projetos existentes " -"

                      Importa sub-projetos existentes contendo o Makefile.am." +msgid "Subversion Job Progress" +msgstr "Mensagens do Subversion" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 -msgid "Add Target..." -msgstr "Adicionar Alvo..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226 +#, c-format +msgid "Username and Password for %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385 #, fuzzy -msgid "" -"Add target" -"

                      Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " -"binary program, library, script, also a collection of data or header files." -msgstr "" -"Adicionar alvo " -"

                      Adiciona um novo alvo ao sub-projeto atualmente selecionado. Um alvo pode " -"ser um programa binário, biblioteca, script, e também uma coleção de arquivos " -"de dados ou cabeçalhos." +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Nada para carregar em '%1'" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 -msgid "Add Service..." -msgstr "Adicionar Serviço...." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "Co&mentário:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copied Revision %1" +msgstr "Co&mentário:" + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590 #, fuzzy +msgid "Copied" +msgstr "Compilador" + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698 msgid "" -"Add service" -"

                      Creates a .desktop file describing the service." +"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you " +"want to trust this certificate? " msgstr "" -"Adicionar serviço" -"

                      Cria um arquivo .desktop, descrevendo o serviço." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 -msgid "Add Application..." -msgstr "Adicionar Aplicativo..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "Mostrar em %1" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Add application

                      Creates an application .desktop file." -msgstr "" -"Adicionar aplicativo" -"

                      Cria um arquivo .desktop para o aplicativo." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "A %1" +msgstr "Adicionar %1" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Build" -"

                      Runs make from the directory of the selected subproject." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908 +msgid "Copied %1 " msgstr "" -"Construir (build)" -"

                      Executa um make do diretório do sub-projeto selecionado." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 -msgid "Force Reedit" -msgstr "Forçar Reedit" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934 +#, fuzzy, c-format +msgid "D %1" +msgstr "hw %1" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "" -"Force Reedit" -"

                      Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." -"
                      This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." -msgstr "" -"Force Reedit" -"

                      Executa o comando make force-reedit do diretório do sub-projeto " -"selecionado." -"
                      Isto recria o makefile (dica: e resolve a maioria dos problemas de .moc)" -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restored %1." +msgstr "&Restaurar" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 -#, fuzzy +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "Re&mover" + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921 msgid "" -"Clean" -"

                      Runs make clean from the directory of the selected subproject." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." msgstr "" -"Executar o clean no projeto" -"

                      Executa o comando make clean no diretório do sub-projeto selecionado." -"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"Install" -"

                      Runs make install from the directory of the selected subproject." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." + +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928 +#, c-format +msgid "Skipped missing target %1." msgstr "" -"Instalar" -"

                      Executa o comando make install no diretório do sub-projeto " -"selecionado." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "" -"Install as root user" -"

                      Runs make install command from the directory of the selected " -"subproject with root privileges." -"
                      It is executed via tdesu command." -"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " -"settings dialog, Make Options tab." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Skipped %1." msgstr "" -"Instalar como usuário root" -"

                      Executa o comando make install no diretório do sub-projeto " -"selecionado, sem privilégios de root." -"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " -"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 -msgid "Expand Subtree" -msgstr "Expandir Sub-árvore" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983 +#, c-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 -msgid "Collapse Subtree" -msgstr "Diminuir Sub-árvore" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "Expandir abreviação" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 -msgid "Manage Custom Commands..." -msgstr "Gereciar Comandos Personalizados..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "" -"Manage custom commands" -"

                      Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " -"subproject context menu." -"
                      " +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990 +#, c-format +msgid "Checked out revision %1." msgstr "" -"Gerenciar comandos personalizados " -"

                      Permite criar, editar e remover comandos do build personalizados, que " -"aparecem no menu de contexto do sub-projeto." -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994 #, c-format -msgid "Subproject: %1" -msgstr "Sub-rojeto: %1" +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 -msgid "Add New Subproject to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Sub-rojeto em '%1'" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 -msgid "Add Existing Subproject to '%1'" -msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999 +#, fuzzy, c-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Editar Biblioteca Externa" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 -msgid "Add New Target to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Alvo a '%1'" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001 +#, fuzzy, c-format +msgid "At revision %1." +msgstr "Versão %1" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 -msgid "Add New Service to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Serviço a '%1'" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007 +#, fuzzy +msgid "External export complete." +msgstr "Ferramentas Externas" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 -msgid "Add New Application to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Aplicativo em '%1'" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009 +msgid "Export complete." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 -msgid "This item cannot be removed" -msgstr "Este item não pode ser removido" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012 +#, fuzzy +msgid "External checkout complete." +msgstr "Habilitar comp&letamento de código" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 -msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" -msgstr "Não existe o sub-projeto %1 em SUBDIRS" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014 +#, fuzzy +msgid "Checkout complete." +msgstr "Chec&kout de:" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 -#, c-format -msgid "Remove Subproject %1" -msgstr "Remover Sub-projeto %1" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "External update complete." +msgstr "Habilitar comp&letamento de código" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 -msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" -msgstr "" -"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e " -"arquivos?" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019 +#, fuzzy +msgid "Update complete." +msgstr "Atualizar o item selecionado" -#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 -msgid "Manage Custom Commands" -msgstr "Gereciar Comandos Personalizados" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Iniciar num terminal externo" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -"Options" -"

                      Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " -"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033 +#, c-format +msgid "Status against revision: %1." msgstr "" -"Opções " -"

                      O diálogo de opções do alvo, que fornece opções para configurar as flags do " -"linker, listas de dependências e bibliotecas externas." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 -msgid "" -"Create new file" -"

                      Creates a new file and adds it to a currently selected target." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036 +#, c-format +msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "" -"Criar novo arquivo" -"

                      Criar novo arquivo e o adiciona ao alvo atualmente selecionado." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 -msgid "" -"Add existing files" -"

                      Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " -"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " -"instead." -msgstr "" -"Adicionar arquivos existentes" -"

                      Adicionar arquivos existentes ao alvo atualmente selecionado. Os arquivos de " -"cabeçalho não serão incluídos na lista SOURCES de um alvo, e em disso, serão " -"adicionados em noinst_HEADERS." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending %1" +msgstr "Carregando: %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 -msgid "Add Icon..." -msgstr "Adicionar Ícone..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "Adicionando arquivo: %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "Add icon

                      Adds an icon to a TDEICON target." -msgstr "Adicionar ícone

                      Adiciona um ícone para o algo TDEICON." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding %1." +msgstr "Adicionar %1" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Build Target" -msgstr "Construir &alvo (build)" +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 -msgid "Build Target..." -msgstr "Construir alvo (build) ..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "Lendo arquivo '%1'..." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 -msgid "" -"Build target" -"

                      Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " -"builds dependent targets." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057 +msgid "Transmitting file data " msgstr "" -"Construir (build) alvo" -"

                      Constrói uma série de comandos make, para serem utilizados no alvo " -"selecionado. Constrói também para alvos dependentes." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 -msgid "Execute Target..." -msgstr "Executar Alvo..." +#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065 +#, c-format +msgid "Blame %1." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 -msgid "" -"Execute target" -"

                      Executes the target and tries to build in case it is not built." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27 +msgid "Accept Permanently" msgstr "" -"Executar alvo" -"

                      Executa o alvo e tenta construi-lo, caso não esteja ainda construído." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 -msgid "Make Target Active" -msgstr "Tornar Alvo Ativo" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Accept Temporarily" +msgstr " temporário" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29 #, fuzzy -msgid "" -"Make target active" -"

                      Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " -"default go to an active target. Using the Build Active Target " -"menu command builds it." -msgstr "" -"Tornar alvo ativo " -"

                      Marca o alvo atualmente selecionado como 'ativo'. Novos arquivos e classes, " -"por padrão, vão para um alvo ativo. Através do menu " -"Construir (build) Alvo Ativo é possível construí-lo." +msgid "Reject" +msgstr "Ret" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 -msgid "" -"Remove" -"

                      Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " -"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da &máquina:" + +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41 +msgid "FingerPrint" msgstr "" -"Remover" -"

                      Mostra uma lista de alvos dependentes do alvo ou arquivo selecionado, e " -"pergunta pela remoção. Também pergunta se o alvo ou arquivo deve ser removido " -"do disco." -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 -msgid "Add New File to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Arquivo ao '%1'" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42 +msgid "Valid From" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 -msgid "Add Existing Files to '%1'" -msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43 +msgid "Valid Until" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 -msgid "Remove File From '%1'" -msgstr "Remover Arquivo de '%1'" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Issuer" +msgstr "Usuário" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 -msgid "Remove Target From '%1'" -msgstr "Remover Alvo de '%1'" +#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Cert" +msgstr "Reverter" -#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 -#, c-format -msgid "Target: %1" -msgstr "Alvo: %1" +#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160 +msgid "Subversion File/Directory Status" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 -msgid "Add Translation" -msgstr "Adicionar Tradução" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Rev" +msgstr "vermelho" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 -msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." -msgstr "O seu código-fonte já está traduzido para todos os idiomas suportados." +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Conectar" -#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 -msgid "A translation file for the language %1 exists already." -msgstr "Já existe um arquivo de tradução para o idioma %1." +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Select one file to view annotation" +msgstr "Selecionar Subprojeto" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "files" +msgstr "Abrir arquivos" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129 +msgid "Select file from list to view annotation" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de Arquivos" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Blame this revision" +msgstr "Revisão" -#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 -msgid "MIME Type" -msgstr "Tipo MIME" +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Difference to previous revision" +msgstr "&Diferença Entre Revisões" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 -msgid "You have to enter a file name." -msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo." +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +msgid "No revision was clicked" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 -msgid "You have to enter the file name of an executable program." -msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo do programa executável." +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erros" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 -msgid "You have to enter an application name." -msgstr "Você precisa inserir um nome para o aplicativo." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Subversion Update" +msgstr "Mensagens do Subversion" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 -msgid "A file with this name exists already." -msgstr "Um arquivo com este nome já existe." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222 +msgid "the local disk checked out copy." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita." - -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 -msgid "Short View" -msgstr "Visão Curta" - -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 -msgid "Home directory" -msgstr "Diretório Home" - -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 -msgid "Up one level" -msgstr "Subir um nível" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "the current svn HEAD version." +msgstr "Completar expressão atual" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 -msgid "Previous directory" -msgstr "Diretório anterior" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "No differences between the file and %1" +msgstr "Diff entre %1 e %2" -#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 -msgid "Next directory" -msgstr "Próximo diretório" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "No difference" +msgstr "Construir Diferença" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Enter Value" -msgstr "Digite o valor" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Commit to remote repository" +msgstr "Enviar para Repositório" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 -msgid "Property %1:" -msgstr "Propriedade %1:" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268 +msgid "From working copy" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 -msgid "You have to enter a service name." -msgstr "Você precisa digitar um nome para o serviço." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Subversion Blame" +msgstr "Mensagens do Subversion" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 -msgid "This file is already in the target." -msgstr "Este arquivo já está no alvo." +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 +msgid "" +"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error " +"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE." +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 -#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" -"A file with this name already exists." -"
                      " -"
                      Please use the \"Add existing file\" dialog." +"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view " +"differences graphically." msgstr "" -"Já existe um arquivo com este nome. " -"
                      " -"
                      Por favor, use o diálogo \"Adicionar arquivo existente\"." -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 -msgid "Data File" -msgstr "Arquivo de Dados" +#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "No subversion differences" +msgstr "Construir Diferença" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 -msgid "You have to give the target a name" -msgstr "Você precisa fornecer um nome para o alvo" +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Select Files to Commit" +msgstr "Arquivos para carregar" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 -msgid "Libraries must have a lib prefix." -msgstr "As bibliotecas devem ter o prefixo lib." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "select" +msgstr "&Adicionar Selecionado" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 -msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." -msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um prefixo lib." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "status" +msgstr "Estado" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 -msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." -msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um sufixo .la." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45 +msgid "URL to commit" +msgstr "" -#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 -msgid "A target with this name already exists." -msgstr "Já existe um alvo com este nome." +#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119 +msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132 -#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164 -msgid "Edit the Items of '%1'" -msgstr "Editar os itens de '%1'" +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Unable to create project directories on repository" +msgstr "Visão de árvore de arquivos no diretório do projeto" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218 -msgid "The file %1 could not be saved" -msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo" +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to import into repository." +msgstr "Enviar para Repositório" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230 -msgid "Failed to save file '%1'." -msgstr "Falha ao salvar o arquivo '%1'." +#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Unable to checkout from repository." +msgstr "Remover do repositório" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' salvo." +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32 +msgid "Perforce Submit" +msgstr "Envio Perforce" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212 -msgid "*.ui|Qt User-Interface Files" -msgstr "*.ui|Arquivos de Interface do Usuário da Qt" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42 +msgid "&Enter description:" +msgstr "&Digite uma descrição:" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos arquivos" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54 +msgid "C&lient:" +msgstr "Clie&nte:" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Salvar Formulário '%1' Como" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58 +msgid "&User:" +msgstr "&Usuário:" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Arquivo já existe" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62 +msgid "&File(s):" +msgstr "&Arquivo(s):" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147 +msgid "Please enter the P4 client name." +msgstr "Por favor, insira o nome do cliente P4." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Editar %1" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151 +msgid "Please enter the P4 user." +msgstr "Por favor, insira o nome do usuário P4." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841 -msgid "Save Form" -msgstr "Salvar Formulário" +#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155 +msgid "The changelist does not contain any files." +msgstr "A lista com as modificações não contém nenhum arquivo." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329 -msgid "Save changes to form '%1'?" -msgstr "Salvar as mudanças para o formulário '%1'?" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101 +msgid "Edit

                      Opens file(s) in a client workspace for edit." +msgstr "" +"Editar" +"

                      Abre arquivo(s) em um workspace do cliente, para edição." -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330 -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269 -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 -msgid "&No" -msgstr "&Não" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104 +msgid "Revert

                      Discards changes made to open files." +msgstr "Reverter

                      Descarta as mudanças feitas ao abrir arquivos." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440 -msgid "Using ui.h File" -msgstr "Usando o arquivo ui.h" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105 +msgid "Submit" +msgstr "Submeter" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441 -msgid "" -"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n" -"Do you want to use it or create a new one?" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107 +msgid "Submit

                      Sends changes made to open files to the depot." msgstr "" -"Já existe um arquivo \"ui.h\" para este formulário.\n" -"Deseja usá-lo ou criar um novo?" +"Enviar" +"

                      Envia as modificações feitas ao abrir arquivos para o depot." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Use Existing" -msgstr "Usar o existente" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443 -msgid "Create New" -msgstr "Criar um Novo" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110 +msgid "Sync

                      Copies files from the depot into the workspace." +msgstr "" +"Sincronizar" +"

                      Copia arquivos do depot para o espaço de trabalho." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450 -msgid "Creating ui.h file" -msgstr "Criar arquivo ui.h" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112 +msgid "Diff Against Repository" +msgstr "Diff em Contraste com o Repositório" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451 -msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?" -msgstr "Deseja criar um novo arquivo \"ui.h\"?" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75 +msgid "Diff against repository" +msgstr "Diff em contraste com o repositório" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114 msgid "" -"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n" -"Do you want to reload it?" +"Diff against repository" +"

                      Compares a client workspace file to a revision in the depot." msgstr "" -"O arquivo '%1' foi modificado fora do Qt Designer.\n" -"Deseja recarregá-lo?" +"Diff em contraste com o repositório" +"

                      Compara o arquivo do cliente com a revisão no depot." -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280 -msgid "Invalid Filename" -msgstr "Nome do arquivo inválido" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115 +msgid "Add to Repository" +msgstr "Adicionar ao Repositório" -#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856 +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79 +msgid "Add to repository" +msgstr "Adicionar ao repositório" + +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117 msgid "" -"The project already contains a form with a\n" -"filename of '%1'. Please choose a new filename." +"Add to repository" +"

                      Open file(s) in a client workspace for addition to the depot." msgstr "" -"O projeto já contém um formulário com um arquivo \n" -"de nome '%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo." +"Adicionar ao repositório" +"

                      Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a adição dos mesmos ao " +"repositório." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Reinciar a propriedade para o seu valor padrão" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118 +msgid "Remove From Repository" +msgstr "Remover do Repositório" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120 +msgid "" +"Remove from repository" +"

                      Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot." msgstr "" -"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão" +"Remover do repositório" +"

                      Abre o(s) arquivo(s) do workspace do cliente para a remoção dos mesmos do " +"repositório." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151 -msgid "False" -msgstr "falso" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121 +msgid "Perforce" +msgstr "Perforce" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149 -msgid "True" -msgstr "verdadeiro" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132 +msgid "Cannot handle directories, please select single files" +msgstr "" +"Não foi possível tratar dos diretórios, por favor, selecione somente arquivos" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620 -msgid "width" -msgstr "largura" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155 +msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?" +msgstr "" +"Você realmente deseja reverter o arquivo %1 e perder todas as suas " +"modificações?" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622 -msgid "height" -msgstr "altura" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Do Not Revert" +msgstr "Reverter" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820 -msgid "Red" -msgstr "vermelho" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168 +msgid "Submitting of subdirectories is not supported" +msgstr "O envio de sub-diretórios não é suportado" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822 -msgid "Green" -msgstr "verde" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 +msgid "P4 output errors during diff." +msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824 -msgid "Blue" -msgstr "azul" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263 +msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "Erros de P4 mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963 -msgid "Family" -msgstr "família" +#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270 +msgid "No Differences Found" +msgstr "Nenhuma Diferença Encontrada" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamanho do Ponto" +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "Log failed with exitStatus == %1" +msgstr "Falha de log com o status de saída == %1" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64 +msgid "Log Failed" +msgstr "Falha ao executar log" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100 +msgid "User" +msgstr "Usuário" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973 -msgid "Strikeout" -msgstr "Tachado" +#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109 +msgid "No files from your query are marked as being edited." +msgstr "Nenhum arquivo de sua consulta foi marcado como editado." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180 +msgid "invalid link clicked" +msgstr "clique em link inválido" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67 +msgid "" +"You are committing your changes without any comment. This is not a good " +"practice. Continue anyway?" +msgstr "" +"Você está validando suas mudanças e enviando para o repositório, sem colocar " +"comentários; entretanto, esta não é uma boa prática. Continuar mesmo assim?" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Alongamento Horizontal" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68 +msgid "CVS Commit Warning" +msgstr "Aviso ao Executar CVS Commit" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Alongamento Vertical" +#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70 +msgid "askWhenCommittingEmptyLogs" +msgstr "Perguntar ao Deixar Comentários Vazios" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226 -msgid "%1/%2/%3/%4" -msgstr "%1/%2/%3/%4" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36 +msgid "CVS Log & Diff Dialog" +msgstr "Diálogo de CVS Log & Diff" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Seta para cima" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42 +msgid "Log From CVS" +msgstr "Log do CVS" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Ajustar '%1' de '%2'" +#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82 +msgid "Diff between %1 and %2" +msgstr "Diff entre %1 e %2" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Ordenar por &Categoria" +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 +msgid "Error: passed revisions are empty!" +msgstr "Erro: as revisões passadas estão vazias!" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordenar &Alfabeticamente" +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654 +msgid "Error During Diff" +msgstr "Erro Durante o Diff" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'" +#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101 +msgid "An error occurred during diffing." +msgstr "Um erro ocorreu durante o diff." -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879 -msgid "" -"

                      QWidget::%1

                      " -"

                      There is no documentation available for this property.

                      " -msgstr "" -"

                      QWidget::%1

                      " -"

                      Não existe documentação disponível para este propriedade.

                      " +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145 +#, c-format +msgid "Started job: %1" +msgstr "Job iniciado:%1" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Novo Manipulador de Sinal" +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167 +msgid "*** Job canceled by user request ***" +msgstr "*** Job cancelado por requisição do usuário ***" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Remover Manipulador de Sinal" +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "Job finished with exitCode == %1" +msgstr "Job finalizado com o exitCode == %1" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Remover conexão" +#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193 +msgid "Done CVS command ..." +msgstr "Comando CVS feito ..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086 -msgid "Add Connection" -msgstr "Adicionar conexão" - -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104 -msgid "Add Function" -msgstr "Adicionar função" +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "CVS Annotate Dialog" +msgstr "Fecha o diálogo" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de Propriedades" +#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Annotate" +msgstr "Opções do Ant" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Propriedades" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Annotate failed with exitStatus == %1" +msgstr "Falha de log com o status de saída == %1" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151 -msgid "Signa&l Handlers" -msgstr "Manipu&ladores de Sinais" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Annotate Failed" +msgstr "Falha ao executar log" -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de Propriedades (%1)" +#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "The selected revision does not exist." +msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710 -#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319 -msgid "Signal Handlers" -msgstr "Manipuladores de Sinais" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127 +msgid "" +"Open a project first.\n" +"Operation will be aborted." +msgstr "" +"Abra um projeto primeiro.\n" +"A operação será interrompida." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134 +msgid "" +"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n" +"and start this new one?" +msgstr "" +"Outra operação do CVS está sendo executada: você deseja cancelá-la\n" +"e iniciar uma nova?" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nova &Ação" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136 +msgid "CVS: Operation Already Pending " +msgstr "CVS: Operação Já Pendente" -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Novo &Grupo de Ações" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151 +msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository." +msgstr "" +"Nenhum dos arquivos que você selecionou parece ser válido para o repositório." -#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59 -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Novo Grupo de Ações &Dropdown" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370 +msgid "Unable to checkout" +msgstr "Não foi possível executar checkout" -#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346 -msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editar as Linhas e Colunas de '%1'" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to unedit the selected files?" +msgstr "" +"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e " +"arquivos?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798 -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159 -msgid "" -msgstr "" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "CVS - Unedit Files" +msgstr "Arquivos &sem edição" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169 -msgid "Designer Files (*.ui *.pro)" -msgstr "Arquivos do Designer (*.ui *.pro)" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Unedit" +msgstr "Não definido" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170 -msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)" -msgstr "Arquivos de Interface do Usuário da Qt (*.ui)" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522 +msgid "Do Not Unedit" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171 -msgid "QMAKE Project Files (*.pro)" -msgstr "Arquivos de Projeto do QMAKE (*.pro)" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653 +msgid "Sorry, cannot diff." +msgstr "Desculpe, não foi possível executar o diff." -#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os arquivos (*)" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674 +msgid "Creating Tag/Branch for files ..." +msgstr "Criando Tag/Branch para os arquivos ..." -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787 -msgid "Loading File" -msgstr "Carregando Arquivo" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Removing Tag from files ..." +msgstr "Removendo Tag/Branch dos arquivos ..." -#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788 +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101 msgid "" -"Error loading %1.\n" -"The widget %2 could not be created." +"Unable to find the Cervisia KPart. \n" +"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n" +"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n" msgstr "" -"Erro ao carregar %1.\n" -"O widget %2 não pode ser criado" - -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mover Página de Aba" +"Não foi possível encontrar o componente do Cervisia.\n" +"A integração com o Cervisia não estará disponível. Por favor, \n" +"verifique a instalação do Cervisia e tente novamente. A razão foi:\n" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814 -msgid "Tab 1" -msgstr "Aba 1" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?" +msgstr "Você deseja ser adicionado ao repositório do CVS também?" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817 -msgid "Tab 2" -msgstr "Aba 2" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840 +msgid "CVS - New Files Added to Project" +msgstr "CVS - Novos Arquivos Adicionados ao Projeto" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963 -msgid "Page 2" -msgstr "Página 2" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843 +msgid "askWhenAddingNewFiles" +msgstr "Perguntar ao Adicionar Novos Arquivos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Desfazer: não disponível" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865 +msgid "" +"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n" +"Warning: They will be removed from disk too." +msgstr "" +"Você deseja que sejam removidos do repositório CVS também?\n" +"Aviso: eles serão removidos também do disco." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Desfaz a última ação" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866 +msgid "CVS - Files Removed From Project" +msgstr "CVS - Arquivos Removidos Do Projeto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Refazer: não disponível" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868 +msgid "askWhenRemovingFiles" +msgstr "Perguntar ao Remover Arquivos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Refaz a última operação desfeita" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operação abortada (processo finalizado)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS Diff" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Corta os widgets selecionados e coloca-os na área de transferência" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940 +msgid "CVS outputted errors during diff." +msgstr "Erros de CVS durante o diff." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia os widgets selecionados para a área de transferência" +#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948 +msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?" +msgstr "Os erros de CVS mostrados durante o diff. Você ainda deseja continuar?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" +#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286 +msgid "Error while guessing repository location." +msgstr "Erro ao tentar adivinhar a localização do repositório." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Apagar os widgets selecionados" +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS Checkout" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &Tudo" +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263 +msgid "Please, choose a valid working directory" +msgstr "Por favor, selecione um diretório de trabalho válido" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Seleciona todos os widgets" +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265 +msgid "Please, choose a CVS server." +msgstr "Por favor, selecione um servidor CVS." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Trazer para frente" +#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267 +msgid "Please, fill the CVS module field." +msgstr "Por favor, preencha o campo do módulo CVS." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Trazer para &frente" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Traz para frente os widgets selecionados" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133 +msgid "" +"CVS" +"

                      Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS " +"Service." +msgstr "" +"CVS" +"

                      Janela de operações do Sistema de Versões Concorrentes ou CVS. Mostra a " +"saída do Serviço Cervisia." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar para trás" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134 +msgid "CvsService Output" +msgstr "Saída do Serviço CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Enviar para &trás" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279 +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365 +msgid "CvsService" +msgstr "Serviço CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Diminui os widgets selecionados" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 +msgid "cvs output" +msgstr "saída do cvs" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Verificar Aceleradores" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146 +msgid "&Commit to Repository" +msgstr "&Enviar para repositório (commit)" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186 -msgid "Chec&k Accelerators" -msgstr "&Verificar Aceleradores" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151 +msgid "&Difference Between Revisions" +msgstr "&Diferença Entre Revisões" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Verifica se os aceleradores usados no form são únicos" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153 +msgid "Build difference" +msgstr "Construir Diferença" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329 +msgid "Build difference

                      Builds difference between releases." +msgstr "Construir Diferença

                      Constrói a diferença entre releases." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193 -msgid "S&lots..." -msgstr "Slo&ts..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156 +msgid "Generate &Log" +msgstr "&Gerar Log" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194 -msgid "Opens a dialog for editing slots" -msgstr "Abre um diálogo para a edição de slots" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158 +msgid "Generate log" +msgstr "Gerar log" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199 -msgid "Connections" -msgstr "Conexões" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331 +msgid "Generate log

                      Produces log for this file." +msgstr "Gerar log

                      Produz o log para este arquivo." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Co&nnections..." -msgstr "Co&nexões..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Annotate" +msgstr "Opções do Ant" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Abre um diálogo para a edição de conexões" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Generate annotations" +msgstr "Gerar links" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207 -msgid "&Source..." -msgstr "&Fonte..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Annotate

                      Produces annotations for this file." +msgstr "Gerar log

                      Produz o log para este arquivo." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Opens an editor to edit the form's source code" -msgstr "Abre um diálogo para a edição do código-fonte do form" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342 +msgid "Add to repository

                      Adds file to repository." +msgstr "Adicionar ao repositório

                      Adiciona o arquivo ao repositório." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "&Form Settings..." -msgstr "Configurações de &Formulário..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171 +msgid "&Edit Files" +msgstr "&Editar Arquivos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações do formulário" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173 +msgid "Mark as being edited" +msgstr "Marcar como sendo editado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221 -msgid "Preferences..." -msgstr "Configurações..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174 +msgid "Mark as being edited

                      Mark the files as being edited." +msgstr "" +"Marcar como sendo editado" +"

                      Marca os arquivos como sendo editados." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "&Unedit Files" +msgstr "Arquivos &sem edição" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178 +msgid "Remove editing mark from files" +msgstr "Remover marca de edição dos arquivos " -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277 -msgid "Find Incremental" -msgstr "Procura incremental" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340 +msgid "Remove editing mark

                      Remove the editing mark from the files." +msgstr "" +"Remover marca de edição dos arquivos " +"

                      Remove a marca de edição dos arquivos do(s) arquivo(s)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278 -msgid "Find &Incremental" -msgstr "Procura &incremental" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181 +msgid "&Show Editors" +msgstr "Mostrar Editore&s" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290 -msgid "&Goto Line..." -msgstr "&Ir para a Linha..." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183 +msgid "Show editors" +msgstr "Mostrar editores" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Incremental search (Alt+I)" -msgstr "Busca incremental (Alt+I)" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336 +msgid "Show editors

                      Shows the list of users who are editing files." +msgstr "" +"Mostrar editores" +"

                      Mostra a lista dos usuários que estão editando arquivos." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajustar tamanho" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186 +msgid "Add to Repository as &Binary" +msgstr "Adicionar ao repositório como &binário" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327 -msgid "Adjust &Size" -msgstr "Aju&star tamanho" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188 +msgid "Add file to repository as binary" +msgstr "Adicionar ao repositório como binário" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344 +msgid "" +"Add to repository as binary" +"

                      Adds file to repository as binary (-kb option)." +msgstr "" +"Adicionar ao repositório como binário" +"

                      Adiciona o arquivo no repositório como binário (opção -kb)." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Expandir Horizontalmente" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196 +msgid "&Update/Revert to Another Release" +msgstr "At&ualizar/Reverter para outra versão" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "Lay Out &Horizontally" -msgstr "Expandir &Horizontalmente" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198 +msgid "Update/revert" +msgstr "Atualizar/reverter" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Expande horizontalmente os widgets selecionados" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354 +msgid "" +"Update/revert to another release" +"

                      Updates/reverts file(s) to another release." +msgstr "" +"Atualizar/reverter para outra versão" +"

                      Atualizar/reverte o(s) arquivo(s) para outra versão." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Expandir Verticalmente" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201 +msgid "R&emove Sticky Flag" +msgstr "R&emover Flag Sticky" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341 -msgid "Lay Out &Vertically" -msgstr "Expandir &Verticalmente" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203 +msgid "Remove sticky flag" +msgstr "Remover flag sticky" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Expande verticalmente os widgets selecionados" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356 +msgid "Remove sticky flag

                      Removes sticky flag from file(s)." +msgstr "Remover flag sticky

                      Remove a flag sticky do(s) arquivo(s)." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Colocar em grade" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206 +msgid "Make &Tag/Branch" +msgstr "Gerar &Tag/branch" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348 -msgid "Lay Out in a &Grid" -msgstr "Colocar em &grade" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208 +msgid "Make tag/branch" +msgstr "Gerar tag/branch" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Coloca uma grade para os widgets selecionados" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354 -msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)" -msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350 +msgid "Make tag/branch

                      Tags/branches selected file(s)." +msgstr "" +"Gerar tag/branch" +"

                      Gera uma tag/branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355 -msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)" -msgstr "Ex&pandir Horizontalmente (com divisor)" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "&Delete Tag" +msgstr "Excluir Página" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Expande horizontalmente os widgets selecionados com um divisor" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Delete tag" +msgstr "Excluir Página" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361 -msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)" -msgstr "Expandir Verticalmente (com divisor)" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Delete tag

                      Delete tag from selected file(s)." +msgstr "" +"Remover tag/branch" +"

                      Remove a tag ou branch para o(s) arquivo(s) selecionado(s)." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362 -msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)" -msgstr "Expandir Vertica&lmente (com divisor)" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar em Operações CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Expande verticalmente os widgets selecionados com um divisor" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218 +msgid "Ignore in CVS operations" +msgstr "Ignorar em operações CVS" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "Break Layout" -msgstr "Quebrar Layout" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360 +msgid "" +"Ignore in CVS operations" +"

                      Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file." +msgstr "" +"Ingorar me operações CVS" +"

                      Ignora arquivo(s), adicionando-os ao arquivo .cvsignore." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076 -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Que&brar Layout" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Não Ignorar em Operações CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Quebra o layout selecionado" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223 +msgid "Do not ignore in CVS operations" +msgstr "Não ignorar em operações CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362 +msgid "" +"Do not ignore in CVS operations" +"

                      Do not ignore file(s) by removing\n" +"it from .cvsignore file." +msgstr "" +"Não ignorar em operações de CVS" +"

                      Não ignora arquivo(s), removendo-os assim\n" +"do arquivo .cvsignore." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Adicionar %1" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226 +msgid "&Log to Server" +msgstr "&Login no Servidor" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Inserir um(a) %1" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228 +msgid "Login to server" +msgstr "Login no servidor" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383 -msgid "" -"A %1" -"

                      %2

                      " -"

                      Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"Um(a) %1" -"

                      %2

                      " -"

                      Clique para inserir um(a) único(a) %3, ou dê um clique duplo para manter a " -"ferramenta selecionada." +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229 +msgid "Login to server

                      Logs in to the CVS server." +msgstr "Login no servidor

                      Faz o login no servidor CVS." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "Barra de Layout%1" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231 +msgid "L&ogout From Server" +msgstr "Lo&gout do Servidor" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Pointer" -msgstr "Ponteiro" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233 +msgid "Logout from server" +msgstr "Logout do servidor" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432 -msgid "&Pointer" -msgstr "&Ponteiro" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234 +msgid "Logout from server

                      Logs out from the CVS server." +msgstr "Logout do servidor

                      Faz o logout do servidor CVS." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Generate Annotate

                      Produces annotation output for this file." +msgstr "Gerar log

                      Produz o log para este arquivo." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Conectar Sinal/Slots" +#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338 +msgid "Mark as beeing edited

                      Mark the files as beeing edited." +msgstr "" +"Marcar como sendo editado" +"

                      Marca os arquivos como sendo editados." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440 -msgid "&Connect Signal/Slots" -msgstr "&Conectar Sinal/Slots" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "Init CVS Repository" +msgstr "Iniciar Repositório CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "seleciona a ferramenta de conexão" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82 +msgid "" +"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." +msgstr "" +"o comando cvs init não foi finalizado de modo normal. Por favor, verifique se o " +"cvs está instalado e funciona corretamente." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordem de Abas" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84 +msgid "" +"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"cvs init finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do " +"cvs está correta." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448 -msgid "Tab &Order" -msgstr "&Ordem de Abas" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129 +msgid "" +"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works " +"correctly." +msgstr "" +"o comando cvs import não terminou de modo normal. Por favor, verifique se o cvs " +"está instalado e funciona corretamente." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Seleciona a ferramenta de ordem das abas" +#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131 +msgid "" +"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct." +msgstr "" +"cvs import finalizou com o status %1. Por favor, verifique se a localização do " +"cvs está correta." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454 -msgid "Set Buddy" -msgstr "Configurar Buddy" +#: lib/cppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro Interno" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Set &Buddy" -msgstr "Configurar &Buddy" +#: lib/cppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458 -msgid "Sets a buddy to a label" -msgstr "Configura um buddy para um label" +#: lib/cppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erro de Análise antes de '%1'" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464 +#: lib/cppparser/driver.cpp:386 #, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "Barra de Ferramentas%1" +msgid "Could not find include file %1" +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de inclusão %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: lib/cppparser/parser.cpp:140 +msgid "" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Custom Widgets" -msgstr "Widgets Personalizados" +#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929 +msgid "expression expected" +msgstr "expressão esperada" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Edit &Custom Widgets..." -msgstr "Editar Widgets Personali&zados..." +#: lib/cppparser/parser.cpp:583 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe de declaração" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491 -msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets" -msgstr "abre um diálogo para adição e mudança de widgets personalizados" +#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817 +#: lib/cppparser/parser.cpp:3290 +msgid "} expected" +msgstr "} esperado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "The %1%2" -msgstr "O %1%2" +#: lib/cppparser/parser.cpp:671 +msgid "namespace expected" +msgstr "espaçonomeado esperado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509 -#, c-format +#: lib/cppparser/parser.cpp:675 +msgid "{ expected" +msgstr "{ esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nome de espaçonomeado esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:852 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necessita de um especificador de tipo para declarar" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:934 +msgid "expected a declaration" +msgstr "esperado uma declaração" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Expressão constante esperada" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374 +msgid "')' expected" +msgstr "')' esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2398 +msgid "} missing" +msgstr "} faltando" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2088 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Inicializador de membro esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2249 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Especificador de classe base esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2272 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Cláusula inicializadora esperada" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2313 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identificador esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2343 +msgid "Type id expected" +msgstr "Id de tipo esperada" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2380 +msgid "Class name expected" +msgstr "Nome de classe esperado" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352 +msgid "condition expected" +msgstr "condição esperada" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690 +#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859 +msgid "statement expected" +msgstr "sentença esperada" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:2725 +msgid "for initialization expected" +msgstr "para inicialização esperada" + +#: lib/cppparser/parser.cpp:3341 +msgid "catch expected" +msgstr "fecho esperado" + +#: lib/util/execcommand.cpp:52 +msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly" +msgstr "" +"Não consigo invocar \"%1\". Por favor certifique-se que ele está instalado " +"corretamente" + +#: lib/util/execcommand.cpp:53 +msgid "Error Invoking Command" +msgstr "Erro Invocando Comando" + +#: lib/util/execcommand.cpp:59 +msgid "Command running..." +msgstr "Comando sendo executado...." + +#: lib/util/execcommand.cpp:60 +msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes." +msgstr "Por favor espere até o comando \"%1\" terminar:" + +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "" + +#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98 +msgid "KScript Error" +msgstr "Erro do KScript" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37 +msgid "Reload

                      Reloads the current document." +msgstr "Recarregar

                      Recarrega o documento atual." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40 +msgid "Stop

                      Stops the loading of current document." +msgstr "Parar

                      Para o carregamento do documento atual." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Duplicar Aba" + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43 +msgid "Duplicate window

                      Opens current document in a new window." +msgstr "Duplicar janela

                      Abre o documento atual numa nova janela." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57 +msgid "" +"Back" +"

                      Moves backwards one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Voltar" +"

                      Move para trás um passo no histórico de navegação da documentação." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69 +msgid "" +"Forward" +"

                      Moves forward one step in the documentation browsing history." +msgstr "" +"Avançar" +"

                      Move para frente um passo no histórico de navegação da documentação." + +#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100 +msgid "Open in new window

                      Opens current link in a new window." +msgstr "Abrir numa nova janela

                      Abre a ligação atual numa nova janela." + +#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38 +msgid "Close &Others" +msgstr "Fechar &Outros" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:233 +msgid "*** Exited normally ***" +msgstr "*** Saiu normalmente ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:239 +msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***" +msgstr "*** Processo abortado. Falha de segmentação ***" + +#: lib/widgets/processwidget.cpp:243 +msgid "*** Process aborted ***" +msgstr "*** Processo abortado ***" + +#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63 +msgid "Drag this to resize the combobox." +msgstr "Arraste isto para redimensionar a caixa combinada." + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Salvar Arquivos Modificados?" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "&Salvar Selecionado" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Salva todos arquivos selecionados" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Salvar &Nenhum" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perde todas as modificações" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Cancela a ação" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Salvar &Tudo" + +#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Salvar todos arquivos modificados" + +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62 +msgid " Bold" +msgstr " Negrito" + +#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63 +msgid " Italic" +msgstr " Itálico" + +#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152 +msgid "Minimum Expanding" +msgstr "Expansão Mínima" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156 +msgid "Horizontal Size Type" +msgstr "Tipo de Tamanho Horizontal" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157 +msgid "Vertical Size Type" +msgstr "Tipo de Tamanho Vertical" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "hStretch" +msgstr "hStretch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158 +msgid "Horizontal Stretch" +msgstr "Alongamento Horizontal" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "vStretch" +msgstr "vStretch" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159 +msgid "Vertical Stretch" +msgstr "Alongamento Vertical" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166 +msgid "Up Arrow" +msgstr "Seta Acima" + +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180 +msgid "What's this" +msgstr "O Que é isto" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56 +msgid "New file

                      Creates a new file." +msgstr "Novo ArquivoCria um novo arquivo.

                      " + +#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Rescan Project" +msgstr "E&xecutar o clean no Projeto" + +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72 +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80 +msgid "Please enter the file name without '/' and so on." +msgstr "Por favor, digite o nome do arquivo sem '/' e assim por diante." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90 +msgid "A file with this name already exists." +msgstr "Um arquivo com esse nome já existe." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99 +msgid "A file template for this extension does not exist." +msgstr "Um modelo de arquivo para esta extensão ainda não existe." + +#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo novo." + +#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Add newly created files to project" +msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Re-Populate Project" +msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81 +msgid "" +"Re-Populate Project" +"

                      Re-Populates the project, searching through the project directory and adding " +"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of " +"the project filelist." +msgstr "" + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103 +msgid "&Build Project" +msgstr "&Construir Projeto (build)" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124 +msgid "Build project" +msgstr "Construir projeto (build)" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87 +msgid "" +"Build project" +"

                      Runs make from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Construir (build) projeto " +"

                      Executa um make do diretório do projeto. " +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " +"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Build Active Directory" +msgstr "Diretório Ativo do Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Build active directory" +msgstr "Construir (build) alvo ativo" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Build active directory" +"

                      Constructs a series of make commands to build the active directory. " +"Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir (build) alvo ativo " +"

                      Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. " +"Isto também constrói alvos dependentes. " +"
                      " + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94 +msgid "Compile &File" +msgstr "Compilar Ar&quivo" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230 +msgid "Compile file" +msgstr "Compilar arquivo" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103 +msgid "" +"Compile file" +"

                      Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Compilar arquivo " +"

                      Executa um comando make nome_arquivo.o do diretório do projeto, onde " +"'nome_arquivo' é o nome do arquivo aberto atualmente." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " +"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111 +msgid "" +"Install" +"

                      Runs make install command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar" +"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Install Active Directory" +msgstr "Diretório Ativo do Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Install active directory" +msgstr "Diretório Ativo do Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Install active directory" +"

                      Runs make install command from the active directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar" +"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123 +msgid "Install (as root user)" +msgstr "Instalar (como usuário root)" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126 +msgid "Install as root user" +msgstr "Instalar como usuário root" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127 +msgid "" +"Install" +"

                      Runs make install command from the project directory with root " +"privileges." +"
                      It is executed via tdesu command." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar" +"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto, sem " +"privilégios de root." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127 +msgid "&Clean Project" +msgstr "E&xecutar o clean no Projeto" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130 +msgid "Clean project" +msgstr "Executar o clean no projeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"Clean project" +"

                      Runs make clean command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Limpar (clean) o projeto " +"

                      Executa um comando make clean do diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " +"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144 +msgid "" +"Execute program" +"

                      Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the " +"application to run." +msgstr "" +"Executar o programa" +"

                      Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do " +"projeto, na aba Opções de Execução. Se nada estiver especificado, então " +"o alvo ativo é usado para determinar a aplicação a ser executada." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147 +msgid "Build &Target" +msgstr "Construir &alvo (build)" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63 +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150 +msgid "Build target" +msgstr "Construir alvo (build)" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151 +msgid "" +"Build target" +"

                      Runs make targetname from the project directory (targetname is the " +"name of the target selected)." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Build Options tab." +msgstr "" +"Alvo do build " +"

                      Executa o comando make nome_alvo do diretório do projeto (nome_alvo é " +"o nome do alvo selecionado)." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " +"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158 +msgid "Make &Environment" +msgstr "Ambie&nte do Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160 +msgid "Make environment" +msgstr "Ambiente do make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161 +msgid "" +"Make Environment" +"

                      Choose the set of environment variables to be passed on to make." +"
                      Environment variables can be specified in the project settings dialog, " +"Build Options tab." +msgstr "" +"Ambiente do make " +"

                      Escolha o conjunto de variáveis de ambiente a serem passadas para o make. " +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make podem ser especificados " +"no diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Build." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Custom Manager" +msgstr "Gerenciador do Automake" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208 +msgid "&Build" +msgstr "&Build" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212 +msgid "&Other" +msgstr "&Outra" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215 +msgid "Ma&ke" +msgstr "Ma&ke" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243 +msgid "Make Active Directory" +msgstr "Diretório Ativo do Make" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245 +msgid "" +"Make active directory" +"

                      Chooses this directory as the destination for new files created using " +"wizards like the New Class wizard." +msgstr "" +"Diretório ativo do make " +"

                      Escolhe este diretório como sendo o destino para novos arquivos criados por " +"assistentes, como por exemplo o assistente Nova Classe." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Remover do repositório" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261 +msgid "" +"Remove from blacklist" +"

                      Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in " +"it." +"
                      The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Adicionar ponto de parada vazio" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271 +msgid "" +"Add to blacklist" +"

                      Adds the given file or directory to the blacklist." +"
                      The blacklist contains files and directories that should be ignored even if " +"they match a project filetype pattern" +msgstr "" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project" +msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

                      Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the " +"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml." +msgstr "" +"Adicionar ao projeto" +"

                      Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que " +"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao " +"arquivo build.xml." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)" +msgstr "Adicionar Arquivos Selecionados ao Projeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "" +"Add to project" +"

                      Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually added to the corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"Adicionar ao projeto" +"

                      Adiciona os arquivos selecionados à lista de arquivos no projeto. Note que " +"os arquivos devem ser manualmente adicionados ao makefile correspondente, ou ao " +"arquivo build.xml." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project" +msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove from project" +"

                      Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note " +"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or " +"build.xml." +msgstr "" +"Remover do projeto " +"

                      Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os " +"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do " +"arquivo build.xml." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)" +msgstr "Remover Arquivos Selecionados Do Projeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove from project" +"

                      Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. " +"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile " +"or build.xml." +msgstr "" +"Remover do projeto " +"

                      Remove os arquivos selecionados da lista de arquivos no projeto. Note que os " +"arquivos devem ser manualmente excluídos do makefile correspondente, ou do " +"arquivo build.xml." + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461 +msgid "" +"This project does not contain any files yet.\n" +"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?" +msgstr "" +"Este projeto não contém arquivos ainda.\n" +"Deseja populá-lo com todos os arquivos C/C++/Java, sob o diretório do projeto?" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Populate" +msgstr "Modelo" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463 +msgid "Do Not Populate" +msgstr "" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161 +msgid "Object Files" +msgstr "Arquivos objeto" + +#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162 +msgid "Other Files" +msgstr "Outros arquivos" + +#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43 +msgid "" +"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, " +"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n" +"Blacklisted files/dirs" +msgstr "" + +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34 +msgid "Add Environment Variable" +msgstr "Adicionar Variável(is) de Ambiente" + +#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54 +msgid "Copy File(s)" +msgstr "Copiar Arquivo(s)" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55 +msgid "Create Symbolic Link(s)" +msgstr "Criar Link(s) Simbólico" + +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37 +#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56 +msgid "Add Relative Path(s)" +msgstr "Adicionar Caminho(s) Relativo(s)" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59 +msgid "" +"Build project" +"

                      Executes ant dist command to build the project." +msgstr "" +"Construir projeto (build)" +"

                      Executa o comando ant dist para construir o projeto." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64 +msgid "" +"Build target" +"

                      Executes ant target_name command to build the specified target." +msgstr "" +"Construir alvo (build)" +"

                      Executa o comando ant target_name para construir o alvo especificado." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467 +msgid "Ant Options" +msgstr "Opções do Ant" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502 +msgid "Classpath" +msgstr "Caminho da classe" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565 +msgid "Remove %1 From Project" +msgstr "Remover %1 do projeto" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567 +msgid "Remove from project

                      Removes current file from the project." +msgstr "Remover do projeto

                      Remove o arquivo atual do projeto." + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571 +msgid "Add %1 to Project" +msgstr "Adicionar %1 ao Projeto" + +#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573 +msgid "Add to project

                      Adds current file from the project." +msgstr "Adicionar ao projeto

                      Adicionar o arquivo atual ao projeto." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66 +msgid "" +"Build project" +"

                      Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the " +"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab." +msgstr "" +"Construir (build) projeto " +"

                      Executa o compilador em um arquivo fonte principal do projeto. O compilador " +"e o arquivo fonte principal pode ser configurados nas opções do projeto, aba " +"Compilador Pascal." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72 +msgid "" +"Execute program" +"

                      Executes the main program specified in project settings, Run options " +"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source " +"file name is executed." +msgstr "" +"Executar programa" +"

                      Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, aba " +"Opções de Execução. Se nada estiver configurado, o arquivo binário, com " +"o mesmo nome que o nome do arquivo fonte principal, será executado." + +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341 +msgid "" +"Could not find pascal compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o compilador pascal.\n" +"Verifique se as configurações para o compilador estão corretas." + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398 +#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n" +"Diagnóstico:\n" +"%2" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse project file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Could not parse project file" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write project file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de projeto: %1" + +#: buildtools/qmake/scope.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Could not write project file" +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de projeto." + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33 +msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation" +msgstr "" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91 +msgid "" +"You did not specify all needed information. The scope will not be created." +"
                      Do you want to abort the scope creation?" +msgstr "" + +#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Missing information" +msgstr "Informação de definição" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107 +msgid "Add subproject" +msgstr "Adicionar sub-projeto" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026 +msgid "" +"Add subproject" +"

                      Creates a new or adds an existing subproject to a currently " +"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Adicionar sub-projeto" +"

                      Cria um novo ou adiciona um sub-projeto existente " +"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um " +"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser " +"definido no diálogo Configurações do Sub-projeto " +"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116 +msgid "Create scope" +msgstr "Criar escopo" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

                      Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected " +"or creates nested scope in case the scope is selected." +msgstr "" +"Criar escopo" +"

                      Criar o escopo do QMake no arquivo de projeto, no caso do sub-projeto estar " +"selecionado, ou cria um escopo aninhado no caso do escopo estar selecionado." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125 +msgid "" +"Build project" +"

                      Runs make from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir projeto (build)" +"

                      Executa o make do diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133 +msgid "Rebuild project" +msgstr "Reconstruir projeto (rebuild)" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014 +msgid "" +"Rebuild project" +"

                      Runs make clean and then make from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Reconstruir projeto (rebuild)" +"

                      Executa o comando make clean e novamente um make" +", no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143 +msgid "Execute main program" +msgstr "Executar programa principal" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144 +msgid "" +"Execute main program" +"

                      Executes the main program specified in project settings, Run Options " +"tab." +msgstr "" +"Executar o programa principal" +"

                      Executa o programa principal, especificado nas configurações do projeto, na " +"aba Opções de Execução ." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153 +msgid "Subproject settings" +msgstr "Configurações do Sub-projeto" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

                      Opens TQMake Subproject Configuration dialog for the currently " +"selected subproject. It provides settings for:" +"
                      subproject type and configuration," +"
                      include and library paths," +"
                      lists of dependencies and external libraries," +"
                      build order," +"
                      intermediate files locations," +"
                      compiler options." +msgstr "" +"Configurações do sub-projeto" +"

                      Abre o diálogo Configuração do Sub-projeto do QMake" +", para o sub-projeto atualmente selecionado. Ele fornece configurações como:" +"
                      tipo e configuração do sub-projeto," +"
                      caminhos para includes e bibliotecas, " +"
                      lista de dependências e bibliotecas externas, " +"
                      ordem de construção, " +"
                      localizações de arquivos intermediários, " +"
                      opções do compilador." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204 +msgid "Create new file" +msgstr "Criar novo arquivo" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579 +msgid "" +"Create new file" +"

                      Creates a new file and adds it to a currently selected group." +msgstr "" +"Criar novo arquivo" +"

                      Cria um novo arquivo e o adiciona ao grupo atualmente selecionado." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212 +msgid "Add existing files" +msgstr "Adicionar arquivos existentes" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581 +msgid "" +"Add existing files" +"

                      Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy " +"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with " +"the relative path." +msgstr "" +"Adicionar arquivos existentes" +"

                      Adicionar arquivos existentes ao grupo atualmente selecionado. É possível " +"copiar arquivos para um diretório do sub-projeto atual, criar links simbólicos " +"ou adicioná-los ao caminho relativo." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222 +msgid "Remove file" +msgstr "Remover arqiovp" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223 +msgid "" +"Remove file" +"

                      Removes file from a current group. Does not remove file from disk." +msgstr "" +"Remover arquivo" +"

                      Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco." + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231 +msgid "" +"Compile file" +"

                      Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is " +"the name of currently opened file." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Compilar arquivo" +"

                      Executa o comando make nome_arquivo.o do diretório, onde " +"'nome_arquivo' é o nome do arquivo atualmente aberto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240 +msgid "Build subproject" +msgstr "Construir sub-projeto (build)" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Build subproject" +"

                      Runs make from the current subproject directory. Current subproject " +"is a subproject selected in TQMake manager 'overview' window." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir sub-projeto (build)" +"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto atual. Este " +"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250 +msgid "Rebuild subproject" +msgstr "Reconstruir sub-projeto (rebuild)" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Rebuild subproject" +"

                      Runs make clean and then make from the current subproject " +"directory. Current subproject is a subproject selected in TQMake manager " +"'overview' window." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Reconstruir sub-projeto (rebuild)" +"

                      Executa o comando make clean e então comando make " +"no diretório do sub-projeto atual. Este sub-projeto é selecionado na janela de " +"'visão geral' do QMake manager." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261 +msgid "Execute subproject" +msgstr "Executar Sub-projeto" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262 +msgid "" +"Execute subproject" +"

                      Executes the target program for the currently selected subproject. This " +"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type " +"of the subproject can be defined in Subproject Settings " +"dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Executar sub-projeto" +"

                      Executa o programa alvo para o sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação " +"é permitida somente se um tipo do sub-projeto for 'application'. O tipo do " +"sub-projeto pode ser definido no diálogo Configurações do Sub-projeto " +"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)." + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Exclude file" +msgstr "&Excluir em:" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277 +msgid "Exclude file

                      Exclude the selected file from this scope." +msgstr "" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?" +msgstr "Seu aplicativo está atualmente sendo executado. Deseja reiniciá-lo?" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "Application Already Running" +msgstr "Aplicativo já sendo executado" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +#, fuzzy +msgid "&Restart Application" +msgstr "&Reiniciar aplicativo" + +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060 +msgid "Do &Nothing" +msgstr "Não Fazer &Nada" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Add Subproject" +msgstr "Adicionar sub-projeto" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the subproject: " +msgstr "Por favor, digite um nome para o sub-diretório:" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877 +msgid "" +"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project " +"folder?" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao criar o sub-diretório. Você possui permissões de escrita no " +"diretório do projeto?" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933 msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to " +"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project." msgstr "" -"Clique em um botão para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para " -"inserir múltiplos %1." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Os Widgets %1%2" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Subproject creation failed" +msgstr "Informação do Subprojeto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?" +msgstr "Configura o diretório para o diretório do arquivo atual" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Delete subdir?" +msgstr "Remove o sinal" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956 msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Could not delete subproject.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when runfrom a shell." msgstr "" -"Clique em um botão para inserir um único widget %1, ou dê um clique duplo para " -"inserir múltiplos widgets." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557 -msgid "A %1" -msgstr "Um(a) %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Subproject Deletion failed" +msgstr "Opções do Subprojeto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560 -msgid "

                      Double click on this tool to keep it selected.

                      " -msgstr "

                      Clique duplo nesta ferramenta para mantê-la selecionada.

                      " +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977 +#, c-format +msgid "Subproject %1" +msgstr "Sub-projeto %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997 msgid "" -"The Custom Widgets toolbar%1" -"

                      Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets

                      " +"Build" +"

                      Runs make from the selected subproject directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"A barra de ferramentas de widgets personalizados%1" -"

                      Clique em Editar widgets personalizados... no menu " -"Ferramentas | Personalizar para adicionar ou modificar widgets " -"personalizados

                      " +"Construir (build)" +"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto selecionado." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001 +#, fuzzy msgid "" -" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"Install" +"

                      Runs make install from the selected subproject directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Clique nos botões para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para " -"inserir múltiplos widgets." +"Construir (build)" +"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto selecionado." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 -msgid "Configure Toolbox..." -msgstr "Configurar Caixa de Ferramentas..." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004 +msgid "Clean" +msgstr "Limpar (clean)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606 -msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "" +"Clean project" +"

                      Runs make clean command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Abre um diálogo para configurar a página de widgets comuns da caixa de " -"ferramentas" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "A Barra de Ferramentas Arquivo%1" +"Executar o clean no projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "New dialog or file" -msgstr "Novo Arquivo ou Diálogo" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634 -msgid "Creates a new project, form or source file." -msgstr "Gera um novo projeto, form ou arquivo fonte." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647 -msgid "Creates a new dialog or file" -msgstr "Cria um novo diálogo ou arquivo" +msgid "Dist-Clean" +msgstr "Distclean" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651 -msgid "New Dialog" -msgstr "Novo Diálogo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "" +"Dist-Clean project" +"

                      Runs make distclean command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Executar o clean no projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652 -msgid "&Dialog..." -msgstr "&Diálogo..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Rebuild" +msgstr "Construir" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655 -msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Cria um novo diálogo." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "Run qmake" +msgstr "Executar o qmake" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660 -msgid "&File..." -msgstr "&Arquivo..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018 +msgid "" +"Run qmake" +"

                      Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or " +"regenerates Makefile." +msgstr "" +"Executar o qmake" +"

                      Executa o qmake no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou " +"regera o Makefile." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663 -msgid "Creates a new file." -msgstr "Cria um novo arquivo." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Run qmake recursively" +msgstr "&Ser recursivo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678 -msgid "Opens an existing project, form or source file " -msgstr "Abre projeto, form ou arquivo fonte existente." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Run qmake recursively" +"

                      Runs qmake from the selected subproject directory and recurses into " +"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile." +msgstr "" +"Executar o qmake" +"

                      Executa o qmake no diretório do sub-projeto selecionado. Isto cria ou " +"regera o Makefile." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692 -msgid "Closes the current project or document" -msgstr "Fecha o projeto ou documento atual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050 +msgid "Add Subproject..." +msgstr "Adicionar Sub-projeto..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Saves the current project or document" -msgstr "Salva o projeto ou documento atual" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031 +msgid "Remove Subproject..." +msgstr "Remover Sub-projeto..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salvar &como..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032 +msgid "" +"Remove subproject" +"

                      Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. " +"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action." +msgstr "" +"Remover sub-projeto" +"

                      Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo " +"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, " +"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718 -msgid "Saves the current form with a new filename" -msgstr "Salva o form atual com um novo nome" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045 +msgid "Create Scope..." +msgstr "Criar Escopo..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727 -msgid "Save All" -msgstr "Salvar Tudo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "" +"Create scope" +"

                      Creates TQMake scope in the project file of the currently selected " +"subproject." +msgstr "" +"Criar escopo" +"

                      Cria o escopo do QMake no arquivo do projeto do sub-projeto atualmente " +"selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728 -msgid "Sa&ve All" -msgstr "Salvar &Tudo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038 +msgid "Subproject Settings" +msgstr "Configurações do Sub-projeto" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Saves all open documents" -msgstr "Salvar todos documentos abertos" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Subproject settings" +"

                      Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
                      subproject type and configuration," +"
                      include and library paths," +"
                      lists of dependencies and external libraries," +"
                      build order," +"
                      intermediate files locations," +"
                      compiler options." +msgstr "" +"Configurações do sub-projeto" +"

                      Abre o diálogo Configuração do Sub-projeto do QMake" +". Ele fornece configurações como:" +"
                      tipo e configuração do sub-projeto," +"
                      caminhos para includes e bibliotecas, " +"
                      lista de dependências e bibliotecas externas, " +"
                      ordem de construção, " +"
                      localizações de arquivos intermediários, " +"
                      opções do compilador." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740 -msgid "Create &Template..." -msgstr "Criar &Modelo..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"Create Scope" +"

                      Creates TQMake scope in the currently selected scope." +msgstr "" +"Criar escopo" +"

                      Criar o escopo do QMake no escopo atualmente selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741 -msgid "Creates a new template" -msgstr "Cria um novo modelo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047 +msgid "Remove Scope" +msgstr "Remover Escopo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754 -msgid "Recently Opened Files " -msgstr "Arquivos recentemente abertos" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048 +msgid "Remove Scope

                      Removes currently selected scope." +msgstr "Remover escopo

                      Remove o escopo atualmente selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755 -msgid "Recently Opened Projects" -msgstr "Projetos recentemente abertos" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"Add subproject" +"

                      Creates a new or adds an existing subproject to the currently " +"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is " +"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the " +"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)." +msgstr "" +"Adicionar sub-projeto" +"

                      Cria um novo ou adiciona um sub-projeto existente " +"ao sub-projeto atualmente selecionado. Esta ação só é permitida se existe um " +"tipo de sub-projeto chamado 'subdirectories'. O tipo do sub-projeto pode ser " +"definido no diálogo Configurações do Sub-projeto " +"(abra-o do menu de contexto do sub-projeto)." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Disable Subproject..." +msgstr "Adicionar Sub-projeto..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057 +#, fuzzy msgid "" -"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or " -"project settings" +"Disable subproject" +"

                      Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does " +"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added " +"by using the 'Add Subproject' action." msgstr "" -"Finaliza o aplicativo e aviso para salvar quaisquer forms, arquivos fonte ou " -"configurações de projeto modificados" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788 -msgid "Pr&oject" -msgstr "Pr&ojeto" +"Remover sub-projeto" +"

                      Remove o sub-projeto atualmente selecionado, mas não remove nenhum arquivo " +"do disco. Os sub-projetos removidos podem ser posteriormente adicionados, " +"através da chamada da ação 'Adicionar sub-projeto'." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792 -msgid "Active Project" -msgstr "Projeto Ativo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062 +#, fuzzy +msgid "" +"Scope settings" +"

                      Opens TQMake Subproject Configuration dialog. It provides settings " +"for:" +"
                      subproject type and configuration," +"
                      include and library paths," +"
                      lists of dependencies and external libraries," +"
                      build order," +"
                      intermediate files locations," +"
                      compiler options." +msgstr "" +"Configurações do sub-projeto" +"

                      Abre o diálogo Configuração do Sub-projeto do QMake" +". Ele fornece configurações como:" +"
                      tipo e configuração do sub-projeto," +"
                      caminhos para includes e bibliotecas, " +"
                      lista de dependências e bibliotecas externas, " +"
                      ordem de construção, " +"
                      localizações de arquivos intermediários, " +"
                      opções do compilador." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "Add File" -msgstr "Adicionar Arquivo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +msgid "" +"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that " +"has subdirs." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Adicionar Arquivo..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "File adding aborted" +msgstr "Arquivo Modificado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810 -msgid "Adds a file to the current project" -msgstr "Adiciona um arquivo ao projeto atual " +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818 -msgid "Image Collection..." -msgstr "Coleção de Imagens..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376 +msgid "Insert New Filepattern" +msgstr "Inserir Novo Padrão de Arquivo" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819 -msgid "&Image Collection..." -msgstr "Coleção de &Imagens..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377 +msgid "" +"Please enter a filepattern relative the current subproject (example " +"docs/*.html):" +msgstr "" +"Por favor, digite um padrão de arquivo relativo ao sub-projeto atual (exemplo: " +"docs/*.html):" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection" -msgstr "Abre um diálogo para a edição da coleção de imagens do projeto atual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392 +msgid "Insert New Install Object" +msgstr "Inserir Novo Objeto de Instalação" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828 -msgid "Database Connections..." -msgstr "Conexões com Banco do Dados..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393 +msgid "Please enter a name for the new object:" +msgstr "Por favor, digite um nome para o novo objeto:" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829 -msgid "&Database Connections..." -msgstr "Conexões com Banco do &Dados ..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546 +msgid "Add Install Object..." +msgstr "Adicionar Objeto de Instalação (installs)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830 -msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547 +#, fuzzy +msgid "" +"Add install object" +"

                      Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to " +"install and installation locations for each object. Warning! Install objects " +"without path specified will not be saved to a project file." msgstr "" -"Abre um diálogo para a edição das conexões com banco de dados do projeto atual" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839 -msgid "Project Settings..." -msgstr "Configurações do Projeto..." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840 -msgid "&Project Settings..." -msgstr "Configurações do &Projeto..." +"Adicionar objeto de instalação (installs) " +"

                      Cria o objeto install do QMake. É possível definir uma lista de arquivos a " +"serem instalados e a localização da instalação, para cada objeto. Aviso: Os " +"objetos install sem um caminho específico não serão salvos no arquivo do " +"projeto." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841 -msgid "Opens a dialog to change the project's settings" -msgstr "Abre um diálogo para a modificação das configurações do projeto" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553 +msgid "Install Path..." +msgstr "Instalar no Caminho..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pré-visualização" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554 +msgid "" +"Install path" +"

                      Allows to choose the installation path for the current install object." +msgstr "" +"Caminho da instalação " +"

                      Permite que se escolha o caminho da instalação para o objeto install atual." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview Form" -msgstr "Pré-visualização de formulário" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555 +msgid "Add Pattern of Files to Install..." +msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação..." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "Preview &Form" -msgstr "Pré-visualização de &formulário" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556 +msgid "" +"Add pattern of files to install" +"

                      Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible " +"to use wildcards and relative paths like docs/*." +msgstr "" +"Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação " +"

                      Define o padrão para a combinação dos arquivos que serão instalados. É " +"possível utilizar metacaracteres e caminhos relativos, como por exemplo " +"docs/*." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860 -msgid "Opens a preview" -msgstr "Gera uma pré-visualização" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Remove Install Object" +msgstr "Adicionar Objeto de Instalação" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559 +#, fuzzy msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on most UNIX systems." +"Remove install object" +"

                      Removes the install object the current group." msgstr "" -"A pré-visualização usará a aparência Motif, que é usada como estilo padrão na " -"maioria dos sistemas UNIX." +"Remover todos pontos de parada" +"

                      Remove todos os pontos de parada no projeto." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876 -msgid "The preview will use the Windows look and feel." -msgstr "A pré-visualização usará a aparência Windows." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578 +msgid "Create New File..." +msgstr "Criar Novo Arquivo..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564 msgid "" -"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the " -"Macintosh GUI style." +"Create new file" +"

                      Creates a new translation file and adds it to a currently selected " +"TRANSLATIONS group." msgstr "" -"A pré-visualização usará a aparência Platinum, que é similar ao estilo de " -"interface do Macintosh." +"Criar novo arquivo " +"

                      Criar um novo arquivo de tradução e o adiciona ao grupo TRANSLATIONS " +"atualmente selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580 +msgid "Add Existing Files..." +msgstr "Adicionar arquivos existentes" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566 msgid "" -"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of " -"the Common Desktop Environment." +"Add existing files" +"

                      Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS " +"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create " +"symbolic links or add them with the relative path." msgstr "" -"A pré-visualização usará a aparência do CDE, que é similar a algumas versões do " -"Ambiente de Desktop Comum." +"Adicionar arquivos existentes " +"

                      Adiciona arquivos de tradução (*.ts) existentes ao grupo TRANSLATIONS " +"atualmente selecionado. É possível copiar arquivos para um diretório do " +"sub-projeto atual, criar links simbólicos ou adicioná-los colocando o caminho " +"relativo." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569 +msgid "Update Translation Files" +msgstr "Atualizar Arquivos de Tradução" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570 msgid "" -"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style " -"on SGI systems." +"Update Translation Files" +"

                      Runs lupdate command from the current subproject directory. It " +"collects translatable messages and saves them into translation files." msgstr "" -"A pré-visualização usará a aparência Motif, que é usada como estilo padrão em " -"sistemas SGI." +"Atualizar arquivos de tradução " +"

                      Executa o comando lupdate do diretório do sub-projeto atual. Ele " +"coleciona mensagens traduzíveis, e as salva em arquivos de tradução." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572 +msgid "Release Binary Translations" +msgstr "Liberar Binário das Traduções" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573 msgid "" -"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit " -"(GTK) on Linux." +"Release Binary Translations" +"

                      Runs lrelease command from the current subproject directory. It " +"creates binary translation files that are ready to be loaded at program " +"execution." msgstr "" -"A pré-visualização usará a aparência avançada do Motif, usada pelo GIMP toolkit " -"(GTK) no Linux." +"Liberar binário das traduções " +"

                      Executa o comando lrelease do diretório do sub-projeto atual. Ele " +"cria os arquivos de tradução em formato binários, que estão prontos para serem " +"carregados na execução do programa." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886 -msgid "Preview Form in %1 Style" -msgstr "Pré-visualização de Formulário no Estilo %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Choose Install Path" +msgstr "Escolher Caminho de Instalação" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "... in %1 Style" -msgstr "... no estilo %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590 +msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):" +msgstr "Digite um caminho (exemplo: /usr/local/share/... ):" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888 -msgid "Opens a preview in %1 style" -msgstr "Abre uma pré-visualização com o estilo %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604 +msgid "Add Pattern of Files to Install" +msgstr "Adicionar Padrão de Arquivos para Instalação" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906 msgid "" -"Open a preview in %1 style." -"

                      Use the preview to test the design and signal-slot connections of the " -"current form. %2

                      " +"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):" msgstr "" -"Abre uma pré-visualização com o estilo %1" -"

                      Usa a pré-visualização para testar o design e as conexões de sinais e slots " -"do form atual. %2

                      " +"Digite um padrão relativo ao sub-projeto atual (exemplo: docs/*.html):" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "Tile" -msgstr "Ladrilhado" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725 +msgid "Add Install Object" +msgstr "Adicionar Objeto de Instalação" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905 -msgid "&Tile" -msgstr "&Título" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726 +msgid "Enter a name for the new object:" +msgstr "Digite o nome do novo objeto:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ladrilha as janelas para que assim elas fiquem todas visíveis" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Arquivo: %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "Cascade" -msgstr "Cascata" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762 +#, c-format +msgid "Pattern: %1" +msgstr "Padrão: %1" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909 -msgid "&Cascade" -msgstr "Em &cascata" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775 +msgid "Edit ui-Subclass..." +msgstr "Editar Sub-classes..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776 +msgid "" +"Edit ui-subclass" +"

                      Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in " +"childclass slots and functions." msgstr "" -"Aplica o efeito cascata para as janelas, para que as barras de título de todas " -"as janelas possam ficar visíveis" +"Editar sub-classe " +"

                      Abre o assistente Sub-classe e pede a implementação dos slots de " +"classes filho e de funções faltantes." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Fechar" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781 +msgid "Subclassing Wizard..." +msgstr "Assistente de Sub-classe..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Fecha a janela ativa" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782 +msgid "" +"Subclass widget" +"

                      Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the " +"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and " +"functions defined in the base class." +msgstr "" +"Assistente de sub-classe " +"

                      Abre o assistente Sub-classe, que permite criar uma sub-classe da " +"classe definida no arquivo .ui. Existe também a possibilidade da implementação " +"dos slots e de funções definidas na classe base." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 -msgid "Close Al&l" -msgstr "Fechar &Tudo" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787 +msgid "Open ui.h File" +msgstr "Abrir arquivo ui.h" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Fecha todas as janelas de formulário" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788 +msgid "" +"Open ui.h file" +"

                      Opens .ui.h file associated with the selected .ui." +msgstr "" +"Abrir arquivo ui.h" +"

                      Abre o arquivo ui.h, associado com o .ui selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790 +msgid "List of Subclasses..." +msgstr "Lista de Sub-classes ..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924 -msgid "Ne&xt" -msgstr "Pró&ximo" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791 +msgid "" +"List of subclasses" +"

                      Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove " +"subclasses from the list." +msgstr "" +"Lista de sub-classes " +"

                      Mostra o editor de lista de sub-classes. Existe a possibilidade de adicionar " +"ou remover as sub-classes da lista." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Ativa a próxima janela" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove file" +"

                      Removes file from a current group. For sources, this also removes the " +"subclassing information." +msgstr "" +"Remover arquivo" +"

                      Remover o arquivo do grupo atual, mas não remove o arquivo do disco." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "Exclude File" +msgstr "&Excluir em:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929 -msgid "Pre&vious" -msgstr "Ante&rior" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799 +msgid "" +"Exclude File" +"

                      Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Ativa a janela anterior" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905 +msgid "Edit Pattern" +msgstr "Editar Padrão" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Visões" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804 +msgid "Edit pattern

                      Allows to edit install files pattern." +msgstr "Editar padrão

                      Permite editar os padrões de arquivos install." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barra de Ferramentas" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805 +msgid "Remove Pattern" +msgstr "Remover Padrão" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983 -msgid "Opens the online help" -msgstr "Abre a ajuda on-line" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806 +msgid "" +"Remove pattern" +"

                      Removes install files pattern from the current install object." +msgstr "" +"Remover padrão" +"

                      Remove os padrões de arquivos install do objeto install atual." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987 -msgid "&Manual" -msgstr "&Manual" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817 +#, fuzzy +msgid "Build File" +msgstr "&Construir arquivo:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988 -msgid "Opens the Qt Designer manual" -msgstr "Abre o manual do Qt Designer" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "Build File

                      Builds the object file for this source file." +msgstr "Recarregar árvore

                      Recarrega a árvore de arquivos do projeto." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993 -msgid "Displays information about Qt Designer" -msgstr "Exibe informações sobre o Qt Designer" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to delete the file %1 from the project and your " +"disk?" +msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja remover %1 deste projeto?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -msgid "About Qt" -msgstr "Sobre a Qt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify the executable name in the project options dialog or select an " +"application subproject in the TQMake Manager." +msgstr "" +"Por favor, especifique primeiro o nome do executável no diálogo de opções do " +"projeto." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997 -msgid "About &Qt" -msgstr "Sobre a &Qt" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053 +#, fuzzy +msgid "No Executable Found" +msgstr "Nenhum nome de executável fornecido" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998 -msgid "Displays information about the Qt Toolkit" -msgstr "Exibe informações sobre a Qt Toolkit" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?" +msgstr "" +"Não existe um Makefile neste diretório. Deseja executar o qmake primeiro?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -msgid "Register Qt" -msgstr "Registrar a Qt" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186 +#, fuzzy +msgid "Do Not Run" +msgstr "Não Fazer &Nada" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004 -msgid "&Register Qt..." -msgstr "&Registrar a Qt..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +msgid "" +"Could not delete Function Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005 -msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Function Scope Deletion failed" +msgstr "Funções em arquivo" + +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +msgid "" +"Could not delete Include Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." msgstr "" -"Abre um navegador web com o formulário de avaliação, em www.trolltech.com" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006 -msgid "Register with Trolltech" -msgstr "Registro com a Trolltech" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284 +#, fuzzy +msgid "Include Scope Deletion failed" +msgstr "Incluir ícone do aplicativo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011 -msgid "What's This?" -msgstr "O Que é isto?" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "" +"Could not delete Scope.\n" +"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and " +"include the output of tdevelop when run from a shell." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012 -msgid "\"What's This?\" context sensitive help" -msgstr "Ajuda de contexto \"O Que é isto?\"" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296 +msgid "Scope Deletion failed" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041 -msgid "Create a new project, form or source file..." -msgstr "Gera um novo projeto, form ou arquivo fonte..." +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +msgid "" +"The project file \"%1\" has changed on disk\n" +"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you " +"change something in the TQMake Manager).\n" +"\n" +"Do you want to reload it?" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Name of File" -msgstr "Nome do Arquivo" +#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 +#, fuzzy +msgid "Project File Changed" +msgstr "Arquivo Modificado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Enter the name of the new source file:" -msgstr "Digite o nome do novo arquivo fonte:" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Save the current subproject's configuration?" +msgstr "Salva o projeto ou documento atual" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Salvar Configurações do Projeto" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save Configuration?" +msgstr "Configuração do Servidor CVS" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128 -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223 -msgid "Save changes to '%1'?" -msgstr "Salvar mudanças em '%1'?" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380 +msgid "Add include directory:" +msgstr "Adicionar diretório include:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169 -msgid "Selected project '%1'" -msgstr "Projeto '%1' selecionado" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463 +msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199 -msgid "Open a file..." -msgstr "Abrir arquivo..." +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Shared Library (*.so)" +msgstr "Biblioteca compartil&hada" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211 -msgid "*.ui *.pro|Designer Files" -msgstr "*.ui *.pro|Arquivos do Designer" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297 +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Static Library (*.a)" +msgstr "Biblioteca est&ática" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214 -msgid "*.pro|QMAKE Project Files" -msgstr "*.pro|Arquivos de Projeto do QMAKE" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547 +msgid "Add library directory:" +msgstr "Adicionar diretório da biblioteca:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275 -msgid "No import filter is available to import '%1'" -msgstr "Nenhum filtro está disponível para a importação de '%1'." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575 +msgid "Change include directory:" +msgstr "Mudar diretório do include:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279 -msgid "Importing '%1' using import filter ..." -msgstr "Importando '%1' usando o filtro ..." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Change Library:" +msgstr "Mudar Biblioteca" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283 -msgid "Nothing to load in '%1'" -msgstr "Nada para carregar em '%1'" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660 +msgid "Change library directory:" +msgstr "Mudar diretório da biblioteca:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Lendo arquivo '%1'..." +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687 +msgid "Add target:" +msgstr "Adicionar alvo:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Arquivo '%1' carregado" +#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708 +msgid "Change target:" +msgstr "Mudar alvo:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343 -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Falha ao carregar arquivo '%1'" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeçalhos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Load File" -msgstr "Carregar Arquivo" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93 +msgid "Forms" +msgstr "Formulários" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344 -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "Não foi possível carregar o arquivo '%1'." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97 +msgid "Corba IDLs" +msgstr "IDLs Corba" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392 -msgid "Project '%1' saved." -msgstr "O projeto '%1' foi salvo." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101 +msgid "Lexsources" +msgstr "Fontes do Lex" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Digite um nome para o arquivo..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105 +msgid "Yaccsources" +msgstr "Fontes do Yacc" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Novo Modelo" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 -msgid "Could not create the template." -msgstr "Não foi possível criar o modelo" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Resources" +msgstr "Fontes do Lex" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erro ao Colar" +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117 +msgid "Distfiles" +msgstr "Distfiles" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Não foi possível colar widgets. O Designer não conseguiu\n" -"encontrar um container para onde colar que não contenha um layout. \n" -"Quebre o layout do container para que você cole nele, selecione este container " -"e\n" -"então cole novamente." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125 +msgid "Installs" +msgstr "Installs" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730 -msgid "Edit the current form's slots..." -msgstr "Editar os slots do form atual..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129 +msgid "Install object" +msgstr "Objetos de Instalação (installs)" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741 -msgid "Edit the current form's connections..." -msgstr "Editar as conexões do form atual..." +#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134 +msgid "Source Files" +msgstr "Arquivos Fonte" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785 -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fonte" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "TQMake Manager" +msgstr "Gerenciador do QMake" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763 -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83 #, fuzzy msgid "" -"There is no plugin for editing %1 code installed.\n" -"Note: Plugins are not available in static Qt configurations." +"TQMake manager" +"

                      The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the " +"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' " +"view in the lower half shows the list of files for the active subproject " +"selected in the overview." msgstr "" -"Não existe plug-in para editar o código %1 instalado!\n" -"Nota: os plug-ins não estão disponíveis em configurações estáticas da Qt." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Editar as configurações do form atual..." +"Gerenciador do QMake" +"

                      A árvore de projeto do gerenciador do QMake consiste de duas partes. A " +"'visão geral' na parte superior mostra os sub-projetos, cada um contendo um " +"arquivo .pro. A visão 'detalhes' na parte inferior mostra a lista de arquivos " +"para o sub-projeto ativo, selecionado na visão geral." -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Editar configurações..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "TQMake manager" +msgstr "Gerenciador do QMake" -#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038 -msgid "Edit custom widgets..." -msgstr "Editar widgets personalizados..." +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111 +msgid "&Rebuild Project" +msgstr "&Reconstruir Projeto (rebuild)" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Configurar a propriedade 'nome'" +msgid "&Install Project" +msgstr "Objetos de Instalação (installs)" -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Install project" +msgstr "Objetos de Instalação (installs)" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123 +#, fuzzy msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"Install project" +"

                      Runs make install from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"O nome de um widget deve ser único.\n" -"'%1' já está sendo usado no formulário '%2', \n" -"e assim o nome foi revertido para '%3'." +"Instalar" +"

                      Executa o comando make install no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131 msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"Clean project" +"

                      Runs make clean command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"O nome de um widget não pode ser vazio.\n" -"O nome foi revertido para '%1'." +"Executar o clean no projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160 -msgid "Load Template" -msgstr "Carregar Modelo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Dist-Clean Project" +msgstr "E&xecutar o clean no Projeto" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Não foi possível carregar a descrição do formulário do modelo '%1'." +msgid "Dist-Clean project" +msgstr "Executar o clean no projeto" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252 -msgid "%1 Project" -msgstr "Projeto %1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Dist-Clean project" +"

                      Runs make distclean command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Executar o clean no projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute program" +"

                      Executes the currently selected subproject if it is an application or the " +"program specified in project settings, Run Options tab." +msgstr "" +"Executar o programa" +"

                      Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do " +"projeto, na aba Opções de Execução." -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149 +msgid "&Build Subproject" +msgstr "Construir &Sub-projeto (build)" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158 +msgid "&Rebuild Subproject" +msgstr "&Reconstruir Sub-projeto (rebuild)" -#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277 -msgid "Main Window" -msgstr "Janela Principal" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "&Install Subproject" +msgstr "Objetos de Instalação (installs)" -#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Install subproject" +msgstr "Objetos de Instalação (installs)" + +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"Could not connect to the database.\n" -"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n" -"connection information.\n" +"Install subproject" +"

                      Runs make install from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Não foi possível conectar na base de dados.\n" -"Pressione 'OK' para continuar ou 'Cancelar' para especificar informações " -"diferentes de conexão.\n" +"Construir sub-projeto (build)" +"

                      Executa o comando make no diretório do sub-projeto atual. Este " +"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99 -msgid "&Styles" -msgstr "&Estilos" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176 +msgid "&Clean Subproject" +msgstr "Executar o &clean no sub-projeto" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121 -msgid "Typewriter" -msgstr "Máquina de escrever" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179 +msgid "Clean subproject" +msgstr "Executar o clean no sub-projeto" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134 -msgid "Break" -msgstr "Quebra" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Clean subproject" +"

                      Runs make clean from the current subproject directory. The current " +"subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Executar o clean no sub-projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do sub-projeto atual. Este " +"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&Dist-Clean Subproject" +msgstr "Executar o &clean no sub-projeto" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147 -msgid "Align left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Dist-Clean subproject" +msgstr "Executar o clean no sub-projeto" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153 -msgid "Align center" -msgstr "Centralizar" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "" +"Dist-Clean subproject" +"

                      Runs make distclean from the current subproject directory. The " +"current subproject is the subproject selected in the TQMake manager " +"'overview' window." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Executar o clean no sub-projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do sub-projeto atual. Este " +"sub-projeto é selecionado na janela de 'visão geral' do QMake manager." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159 -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194 +msgid "Execute Subproject" +msgstr "Executar Sub-projeto" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165 -msgid "Blockquote" -msgstr "Citação" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Loading Project..." +msgstr "Carregando plug-ins do projeto..." -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173 -msgid "&Font" -msgstr "&Fonte" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Choose TQt3 directory" +msgstr "Escolha o diretório de projetos" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185 -msgid "Fontsize +1" -msgstr "Tamanho +1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300 +msgid "" +"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include " +"directory containing tqt.h." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190 -msgid "Fontsize -1" -msgstr "Tamanho -1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312 +msgid "" +"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not " +"work properly without one.\n" +"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary " +"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in " +"it.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195 -msgid "Headline 1" -msgstr "Headline 1" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Wrong TQt directory given" +msgstr "&Excluir diretórios vazios" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200 -msgid "Headline 2" -msgstr "Headline 2" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333 +msgid "" +"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQt directory again?" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205 -msgid "Headline 3" -msgstr "Headline 3" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "No TQt directory given" +msgstr "Próximo diretório" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Opções" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Choose TQMake executable" +msgstr "Executável do &htsearch:" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217 -msgid "Word Wrapping" -msgstr "Quebra de linha" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352 +msgid "" +"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the " +"project files." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279 -msgid "Set the Text of '%1'" -msgstr "Configurar o texto de '%1'" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363 +msgid "" +"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n" +"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n" +"Do you want to try setting the TQMake binary again?" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285 +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Set 'wordWrap' of '%2'" -msgstr "Configurar quebra de linha de '%1'" - -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131 -msgid "&Designer Project Settings..." -msgstr "Configurações do &Designer para o Projeto..." +msgid "Wrong TQMake binary given" +msgstr "&Excluir diretórios vazios" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153 -msgid "Lay Out in &Grid" -msgstr "Expandir em uma &grade" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382 +msgid "" +"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly " +"without one.\n" +"Do you want to try setting a TQMake binary again?" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161 -msgid "Add Spacer" -msgstr "Adicionar espaçador" +#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "No TQMake binary given" +msgstr "Próximo diretório" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166 -msgid "Ne&xt Form" -msgstr "Pró&ximo formulário" +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265 +msgid "" +"The file %1 already exists in the chosen target.\n" +"The file will be created but will not be added to the target.\n" +"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager." +msgstr "" +"O arquivo %1 já existe no alvo escolhido.\n" +"O arquivo será criado, mas não será adicionado ao alvo.\n" +"Renomeie o arquivo e selecione a opção 'Adicionar Arquivos Existentes', do " +"gerenciador do Automake." -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168 -msgid "Pre&vious Form" -msgstr "Formulário &Anterior" +#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267 +msgid "Error While Adding Files" +msgstr "Erro ao Adicionar Arquivos" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172 -msgid "Configure &KDevDesigner..." -msgstr "Configurar o &KDevDesigner..." +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74 +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52 +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 em %2" -#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277 -msgid "KDevDesignerPart" -msgstr "Componente do KDevDesigner" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88 +msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here." +msgstr "Arraste um ou mais arquivos da visão à esquerda e solte-os aqui." -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editar Páginas do Assistente" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203 +msgid "" +"The following file(s) already exist(s) in the target!\n" +"Press Continue to import only the new files.\n" +"Press Cancel to abort the complete import." +msgstr "" +"O(s) seguinte(s) arquivo(s) já existe(m) no alvo!\n" +"Pressione Continuar para importar somente novos arquivos.\n" +"Pressione Cancelar para abortar completamente a operação." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133 +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235 #, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Adicionar página em %1" - -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Remover página %1 de %2" +msgid "Importing... %p%" +msgstr "Importando...%p%" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Trocar páginas %1 e %2 de %1" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261 +msgid "" +"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n" +"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n" +"Press Copy to copy the files into the directory." +msgstr "" +"O(s) seguinte(s) arquivo(s) não está (estão) no diretório do sub-projeto\n" +"Pressione Criar Link para adicionar os arquivos, através da criação de links " +"simbólicos.\n" +"Pressione Copiar para copiar os arquivos para dentro do diretório." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971 -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renomear página %1 de %2" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Link (recommended)" +msgstr "Linkar (recomendado)" -#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251 -msgid "Move Page %1 to %2 in %3" -msgstr "Mover página %1 para %2 em %3" +#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264 +msgid "Copy (not recommended)" +msgstr "Copiar (não recomendado)" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135 -msgid "Add/Remove functions of '%1'" -msgstr "Adicionar/remover funções de %1" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40 +msgid "Target Options for '%1'" +msgstr "Opções de Alvo para '%1'" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150 -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144 -msgid "Remove Function" -msgstr "Remover função" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47 +msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)" +msgstr "Link de bibliotecas de conveniência dentro do projeto (LDADD)" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206 -msgid "Change Function Attributes" -msgstr "Mudar os atributos da função" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Link libraries outside project (LDADD)" +msgstr "Link de bibliotecas fora do projeto (LDADD)" -#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217 +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295 msgid "" -"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n" -"Remove these functions?" +"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l " +"or use a variable with $(FOOBAR)" msgstr "" -"Algumas funções incorretas sintaticamente foram definidas.\n" -"Remover estas funções?" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341 -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216 -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit External Library" +msgstr "Editar Biblioteca Externa" -#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337 +msgid "Edit external library:" +msgstr "Edite a biblioteca externa:" -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Conectar Ação.." +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27 +msgid "Add Prefix" +msgstr "Adicionar Prefixo" -#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Remover Ação" +#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35 +msgid "&Path:" +msgstr "&Caminho:" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598 -msgid "&Open Source File" -msgstr "Arquivo &fonte principal" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Enter Value" +msgstr "Digite o valor" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139 +msgid "Property %1:" +msgstr "Propriedade %1:" -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604 -msgid "&Open Form" -msgstr "&Abrir form" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160 +msgid "You have to enter a file name." +msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607 -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Remover form do projeto" +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167 +msgid "You have to enter a service name." +msgstr "Você precisa digitar um nome para o serviço." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610 -msgid "&Open Form Source" -msgstr "A&brir fonte do form" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174 +msgid "A file with this name exists already." +msgstr "Um arquivo com este nome já existe." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614 -msgid "&Remove Source File From Form" -msgstr "&Remover arquivo fonte deste form" +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146 +#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para a escrita." -#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623 -msgid "&Open Source" -msgstr "Abrir &fonte" +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65 +msgid "" +"The file %1 is still used by the following targets:\n" +"%2\n" +"Remove it from all of them?" +msgstr "" +"O arquivo %1 ainda está sendo usado pelos seguintes alvos:\n" +"%2\n" +"Deseja remover todos?" -#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104 +#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Você realmente deseja remover %1?" + +#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66 +msgid "Or just use the buttons." +msgstr "Ou apenas use os botões." + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48 +msgid "Subproject Options for '%1'" +msgstr "Opções do Sub-projeto para '%1'" + +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305 msgid "" -"One variable has been declared twice.\n" -"Remove this variable?" +"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable " +"with -I$(FOOBAR)" msgstr "" -"Uma variável foi declarada duas vezes.\n" -"Remover esta variável?" -#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80 -msgid "Warnings/Errors" -msgstr "Alertas/Erros" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit Include Directory" +msgstr "Editar Diretório de Include" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38 -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331 +msgid "Edit include directory:" +msgstr "Editar diretório do include:" -#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40 -msgid "Receiver" -msgstr "Destinatário" +#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360 +msgid "Edit Prefix" +msgstr "Editar Prefixo" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Remover Barra de Ferramentas" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80 +msgid "This file is already in the target." +msgstr "Este arquivo já está no alvo." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Remover Barra de Ferramentas '%1'" +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91 +#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103 +msgid "" +"A file with this name already exists." +"
                      " +"
                      Please use the \"Add existing file\" dialog." +msgstr "" +"Já existe um arquivo com este nome. " +"
                      " +"
                      Por favor, use o diálogo \"Adicionar arquivo existente\"." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Remover o separador" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37 +msgid "Add Translation" +msgstr "Adicionar Tradução" -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Inserir separador:" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79 +msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages." +msgstr "O seu código-fonte já está traduzido para todos os idiomas suportados." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Remover Ação '%1' da Barra de Ferramentas '%2'" +#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97 +msgid "A translation file for the language %1 exists already." +msgstr "Já existe um arquivo de tradução para o idioma %1." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175 +msgid "Options..." +msgstr "Opções..." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506 -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"Options" +"

                      Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include " +"paths, prefixes and build order." +msgstr "" +"Opções " +"

                      Mostra o diálogo de opções para o sub-projeto, que fornece opções de " +"configuração para o compilador, caminhos de include, prefixos e a ordem de " +"construção." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Inserir/Mover Ação" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Add new subproject..." +msgstr "Adicionar Sub-projeto..." -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185 +#, fuzzy msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Add new subproject" +"

                      Creates a new subproject in currently selected subproject." msgstr "" -"A ação '%1' já tinha sido adicionada a esta barra de ferramentas.\n" -"Uma ação pode estar somente uma vez em uma mesma barra de ferramentas." - -#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Adicionar Widget '%1' na Barra de Ferramentas '%2'" +"Adicionar sub-projeto " +"

                      Cria um novo sub-projeto no sub-projeto atualmente selecionado." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753 -msgid "Class Variables" -msgstr "Variáveis da Classe" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove subproject" +"

                      Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from " +"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed." +msgstr "" +"Remover sub-projeto" +"

                      Remove o sub-projeto, perguntado se o sub-projeto deve ser também removido " +"do disco. Somente sub-projetos que não englobam outros sub-projetos podem ser " +"removidos." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835 -msgid "Functions" -msgstr "Função" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194 +msgid "Add Existing Subprojects..." +msgstr "Adicionar Sub-projetos Existentes..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196 #, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "" +"Add existing subprojects" +"

                      Imports existing subprojects containing Makefile.am." +msgstr "" +"Adicionar sub-projetos existentes " +"

                      Importa sub-projetos existentes contendo o Makefile.am." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061 -msgid "Goto Implementation" -msgstr "Ir para Implementação" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200 +msgid "Add Target..." +msgstr "Adicionar Alvo..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151 -msgid "Remove Variable" -msgstr "Remover Variável" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Add target" +"

                      Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a " +"binary program, library, script, also a collection of data or header files." +msgstr "" +"Adicionar alvo " +"

                      Adiciona um novo alvo ao sub-projeto atualmente selecionado. Um alvo pode " +"ser um programa binário, biblioteca, script, e também uma coleção de arquivos " +"de dados ou cabeçalhos." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209 +msgid "Add Service..." +msgstr "Adicionar Serviço...." + +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211 #, fuzzy -msgid "This variable has already been declared." -msgstr "Esta variável já foi declarada!" +msgid "" +"Add service" +"

                      Creates a .desktop file describing the service." +msgstr "" +"Adicionar serviço" +"

                      Cria um arquivo .desktop, descrevendo o serviço." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230 -msgid "Add Variable" -msgstr "Adicionar Variável" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215 +msgid "Add Application..." +msgstr "Adicionar Aplicativo..." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247 -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Add application

                      Creates an application .desktop file." +msgstr "" +"Adicionar aplicativo" +"

                      Cria um arquivo .desktop para o aplicativo." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order" +"Build" +"

                      Runs make from the directory of the selected subproject." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"Lista de todos os widgets e objetos do form atual, em ordem hierárquica" +"Construir (build)" +"

                      Executa um make do diretório do sub-projeto selecionado." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249 -msgid "Members" -msgstr "Membros" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229 +msgid "Force Reedit" +msgstr "Forçar Reedit" -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250 -msgid "List of all members of the current form" -msgstr "Lista de todos os membros do form atual" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Force Reedit" +"

                      Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject." +"
                      This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)" +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Force Reedit" +"

                      Executa o comando make force-reedit do diretório do sub-projeto " +"selecionado." +"
                      Isto recria o makefile (dica: e resolve a maioria dos problemas de .moc)" +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269 -msgid "Class Declarations" -msgstr "Declaração da Classe" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Clean" +"

                      Runs make clean from the directory of the selected subproject." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Executar o clean no projeto" +"

                      Executa o comando make clean no diretório do sub-projeto selecionado." +"
                      As variáveis de ambiente e argumentos do make podem ser especificadas no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270 -msgid "List of all classes and its declarations of the current source file" -msgstr "Lista de todas as classes e de suas declarações do arquivo fonte atual" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"Install" +"

                      Runs make install from the directory of the selected subproject." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Instalar" +"

                      Executa o comando make install no diretório do sub-projeto " +"selecionado." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Adding Custom Widget" -msgstr "Adicionando Widget Personalizado" - -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223 msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add " -"another widget with this name." +"Install as root user" +"

                      Runs make install command from the directory of the selected " +"subproject with root privileges." +"
                      It is executed via tdesu command." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." msgstr "" -"O nome personalizado de um widget deve ser único.\n" -"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível adicionar outro " -"widget com este nome." +"Instalar como usuário root" +"

                      Executa o comando make install no diretório do sub-projeto " +"selecionado, sem privilégios de root." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272 -msgid "Removing Custom Widget" -msgstr "Removendo Widget Personalizado" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263 +msgid "Expand Subtree" +msgstr "Expandir Sub-árvore" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273 -msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed." -msgstr "" -"O widget personalizado '%1' está em uso, e portanto não pode ser removido." +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265 +msgid "Collapse Subtree" +msgstr "Diminuir Sub-árvore" -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379 -msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files" -msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Arquivos de cabeçalho" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268 +msgid "Manage Custom Commands..." +msgstr "Gereciar Comandos Personalizados..." -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Renaming Custom Widget" -msgstr "Renomeando Widget Personalizado" - -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398 -msgid "" -"Custom widget names must be unique.\n" -"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename " -"this widget with this name." -msgstr "" -"O nome de um widget deve ser único.\n" -"Um widget chamado '%1' já existe, e portanto não é possível renomear outro " -"widget com este nome." - -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684 -#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752 msgid "" -"*.cw|Custom-Widget Description\n" -"*|All Files" +"Manage custom commands" +"

                      Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the " +"subproject context menu." +"
                      " msgstr "" -"*.cw|Descrição personalizada de widget\n" -"*|Todos os arquivos" - -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157 -msgid "new menu" -msgstr "novo menu" +"Gerenciar comandos personalizados " +"

                      Permite criar, editar e remover comandos do build personalizados, que " +"aparecem no menu de contexto do sub-projeto." -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304 -msgid "new separator" -msgstr "novo separador" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283 +#, c-format +msgid "Subproject: %1" +msgstr "Sub-rojeto: %1" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012 -msgid "Add Menu" -msgstr "Adicionar Menu" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353 +msgid "Add New Subproject to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Sub-rojeto em '%1'" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242 -msgid "separator" -msgstr "separador" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365 +msgid "Add Existing Subproject to '%1'" +msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381 -msgid "Cut Menu" -msgstr "Cortar Menu" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380 +msgid "Add New Target to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Alvo a '%1'" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404 -msgid "Paste Menu" -msgstr "Colar Menu" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395 +msgid "Add New Service to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Serviço a '%1'" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496 -msgid "Delete Menu" -msgstr "Remove Menu" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410 +msgid "Add New Application to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Aplicativo em '%1'" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009 -msgid "Item Dragged" -msgstr "Item Arrastado" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "This item cannot be removed" +msgstr "Este item não pode ser removido" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048 -msgid "Move Menu Left" -msgstr "Mover Menu para a Esquerda" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438 +msgid "Automake Manager" +msgstr "Gerenciador do Automake" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070 -msgid "Move Menu Right" -msgstr "Mover Menu para a Direita" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451 +msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS" +msgstr "Não existe o sub-projeto %1 em SUBDIRS" -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101 -#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106 -msgid "Rename Menu" -msgstr "Renomear Menu" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456 +#, c-format +msgid "Remove Subproject %1" +msgstr "Remover Sub-projeto %1" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130 -msgid "Edit the Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editar os itens e colunas de '%1'" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457 +msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?" +msgstr "" +"Você realmente deseja remover o sub-projeto %1 com todos os seus alvos e " +"arquivos?" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287 -msgid "New Column" -msgstr "Nova Coluna" +#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020 +msgid "Manage Custom Commands" +msgstr "Gereciar Comandos Personalizados" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417 -msgid "Subitem" -msgstr "Subitem" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222 -msgid "Save Code" -msgstr "Salvar código" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65 +msgid "Libtool Library" +msgstr "Biblioteca Libtool" -#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281 -msgid "" -"The project already contains a source file with \n" -"filename '%1'. Please choose a new filename." -msgstr "" -"O projeto já contém um arquivo fonte com o nome\n" -"'%1'. Por favor, escolha um novo nome para o arquivo." +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67 +msgid "Script" +msgstr "Script" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303 -msgid "new item" -msgstr "novo item" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438 -msgid "Cut Item" -msgstr "Cortar Item" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71 +msgid "Data" +msgstr "Dados" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466 -msgid "Paste Item" -msgstr "Colar Item" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46 +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73 +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508 -msgid "Set Icon" -msgstr "Configurar ícone" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633 +msgid "Documentation data" +msgstr "Dados da documentação" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631 -msgid "Add Item" -msgstr "Adicionar item" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "KDE Icon data" +msgstr "Dados de ícone em %1" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641 -msgid "Remove Item" -msgstr "R&emover Item" +#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 +msgid "%1 (%2 in %3)" +msgstr "%1 (%2 em %3)" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769 -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428 -msgid "Rename Item" -msgstr "Renomear Item" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45 +msgid "Data File" +msgstr "Arquivo de Dados" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233 -msgid "Drop Item" -msgstr "Soltar Item" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145 +msgid "You have to give the target a name" +msgstr "Você precisa fornecer um nome para o alvo" -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Remover ícone" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151 +msgid "Libraries must have a lib prefix." +msgstr "As bibliotecas devem ter o prefixo lib." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308 -msgid "Move Item Up" -msgstr "Para Cima" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156 +msgid "Libtool libraries must have a lib prefix." +msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um prefixo lib." -#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332 -msgid "Move Item Down" -msgstr "Para Baixo" +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161 +msgid "Libtool libraries must have a .la suffix." +msgstr "As bibliotecas libtool devem ter um sufixo .la." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205 -msgid "" -"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, " -"use the help menu to register with Trolltech." -msgstr "" -"Pronto para uso não-comercial da Qt. Para avaliações comerciais, use o menu de " -"ajuda para registrar-se junto com a Trolltech." +#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179 +msgid "A target with this name already exists." +msgstr "Já existe um alvo com este nome." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747 -msgid "Property Editor/Signal Handlers" -msgstr "Editor de Propriedades/Manipuladores de sinal" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46 +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363 -msgid "" -"The Property Editor" -"

                      You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

                      " -"

                      You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

                      " -"

                      You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

                      " -"

                      Signal Handlers

                      " -"

                      In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390 -msgid "Output Window" -msgstr "Janela de Saída" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de Arquivos" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Navegador de objetos" +#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49 +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo MIME" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407 -msgid "" -"The Object Explorer" -"

                      The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

                      " -"

                      The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

                      " -"

                      The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

                      " -msgstr "" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65 +msgid "Short View" +msgstr "Visão Curta" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84 +msgid "Home directory" +msgstr "Diretório Home" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433 -msgid "Project Overview" -msgstr "Visão do Projeto" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87 +msgid "Up one level" +msgstr "Subir um nível" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434 -msgid "" -"The Project Overview Window" -"

                      The Project Overview Window displays all the current project, including " -"forms and source files.

                      " -"

                      Use the search field to rapidly switch between files.

                      " -msgstr "" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90 +msgid "Previous directory" +msgstr "Diretório anterior" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de Ações" +#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93 +msgid "Next directory" +msgstr "Próximo diretório" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452 -msgid "" -"The Action Editor" -"

                      The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in " -"menus.

                      " -msgstr "" +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Edit Substitution" +msgstr "Editar Substituição" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472 -msgid "Toolbox" -msgstr "Caixa de Ferramentas" +#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134 +msgid "Substitution:" +msgstr "Substituição:" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84 msgid "" -"The Form Window" -"

                      Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

                      " -"

                      Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

                      " -"

                      You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog in the Edit menu." -"

                      You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Automake manager" +"

                      The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half " +"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the " +"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the " +"overview." msgstr "" +"Gerenciador do automake " +"

                      A árvore do projeto consiste de duas partes. A 'visão geral' na parte " +"superior mostra os sub-projetos, cada uma contendo um Makefile.am. A visão " +"'detalhes' na parte inferior mostra os alvos e arquivos para o sub-projeto " +"selecionado na visão geral." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336 -msgid "Cannot create an invalid project." -msgstr "Não foi possível criar um projeto inválido." - -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfazer: %1" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refazer: %1" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90 +msgid "Automake manager" +msgstr "Gerenciador do Automake" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Escolher pixmap..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93 +msgid "Add Translation..." +msgstr "Adicionar Tradução..." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar Texto..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96 +msgid "Add translation" +msgstr "Adicionar tradução" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar Título..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97 +msgid "Add translation

                      Creates .po file for the selected language." +msgstr "" +"Adicionar tradução" +"

                      Cria o arquivo .po para o idioma selecionado." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título da página..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113 +msgid "Build &Active Target" +msgstr "Construir (build) Alvo &Ativo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469 -msgid "Delete Page" -msgstr "Excluir Página" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116 +msgid "Build active target" +msgstr "Construir (build) alvo ativo" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468 -msgid "Add Page" -msgstr "Adicionar Página" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117 +msgid "" +"Build active target" +"

                      Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds " +"dependent targets." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Construir (build) alvo ativo " +"

                      Constrói uma série de comandos make, para fazer o build de um alvo ativo. " +"Isto também constrói alvos dependentes. " +"
                      " -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632 -msgid "Previous Page" -msgstr "Página Anterior" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132 +msgid "Run Configure" +msgstr "Executar configure" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634 -msgid "Next Page" -msgstr "Próxima Página" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 +msgid "Run configure" +msgstr "Executar configure" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667 -msgid "Rename Current Page..." -msgstr "Renomear Página Atual..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136 +msgid "" +"Run configure" +"

                      Executes configure with flags, arguments and environment variables " +"specified in the project settings dialog, Configure Options tab." +msgstr "" +"Executar o configure " +"

                      Executa o configure com as flags, argumentos e variáveis de ambiente " +"especificados no diálogo de configurações do projeto, na aba " +"Opções do Configure." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar Páginas..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144 +msgid "Run automake && friends" +msgstr "Executar automake && derivados" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Adicionar um item de menu" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145 +msgid "" +"Run automake && friends" +"

                      Executes" +"
                      make -f Makefile.cvs" +"
                      ./configure" +"
                      commands from the project directory." +msgstr "" +"Executar o automake && derivados" +"

                      Executa os comandos: " +"
                      make -f Makefile.cvs" +"
                      ./configure " +"
                      do diretório do projeto." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Adicionar Barra de Ferramentas" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Update admin module" +msgstr "Atualizar Índice" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 -msgid "New text" -msgstr "Novo texto" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152 +msgid "" +"Update admin module" +"

                      Recreates the project admin directory using the version present on the local " +"system." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643 -msgid "Set 'wordwrap' of '%1'" -msgstr "Configura o 'wordwrap' de '%1'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183 +msgid "&Distclean" +msgstr "&Distclean" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Configurar o 'text' de '%1'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186 +msgid "Distclean" +msgstr "Distclean" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665 -msgid "New title" -msgstr "Novo título" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187 +msgid "" +"Distclean" +"

                      Runs make distclean command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Distclean" +"

                      Executa o comando make distclean no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Configurar o 'title' de '%2'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192 +msgid "Make Messages && Merge" +msgstr "Mensagens do Make && Merge" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "Page Title" -msgstr "Título da Página" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195 +msgid "Make messages && merge" +msgstr "Mensagens do make && merge" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968 -msgid "New page title" -msgstr "Novo título da página" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196 +msgid "" +"Make messages && merge" +"

                      Runs make package-messages command from the project directory." +"
                      Environment variables and make arguments can be specified in the project " +"settings dialog, Make Options tab." +msgstr "" +"Mensagens do make && merge " +"

                      Executa o comando make package-messages no diretório do projeto." +"
                      As variáveis de ambiente e os argumentos do make pode ser especificados no " +"diálogo de configurações do projeto, na aba Opções do Make." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'" -msgstr "Configura o 'pageTitle' de '%2'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204 +msgid "Build Configuration" +msgstr "Configuração do build" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788 -msgid "Set the 'pixmap' of '%2'" -msgstr "Configura o 'pixmap' de '%2'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206 +msgid "Build configuration menu" +msgstr "Menu de configuração do build" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859 -msgid "Raise next page of '%2'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207 +msgid "" +"Build configuration menu" +"

                      Allows to switch between project build configurations." +"
                      Build configuration is a set of build and top source directory settings, " +"configure flags and arguments, compiler flags, etc." +"
                      Modify build configurations in project settings dialog, " +"Configure Options tab." msgstr "" +"Menu de configuração do build " +"

                      Permite visualizar as configurações do build para o projeto. " +"
                      A configuração do build é um conjunto de configurações para o build no " +"diretório de mais alto nível do projeto, além da configuração de flags e de " +"argumentos, flags do compilador, etc. " +"
                      Modifique as configurações de build no diálogo de configurações do projeto, " +"na aba Opções do Configure." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869 -msgid "Raise previous page of '%2'" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Execute program" +"

                      Executes the currently active target or the main program specified in " +"project settings, Run Options tab." msgstr "" +"Executar o programa" +"

                      Executa o programa principal (main), especificado nas configurações do " +"projeto, na aba Opções de Execução." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916 -msgid "Rename Page %1 to %2" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307 +msgid "" +"No active target specified, running the application will\n" +"not work until you make a target active in the Automake Manager\n" +"on the right side or use the Main Program options under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983 -#, fuzzy -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Alvo" - -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Adicionar Novo Arquivo Criado ao Alvo" +msgid "No active target specified" +msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613 -#, fuzzy -msgid "Edit %1..." -msgstr "&Editar..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415 +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program." +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244 #, fuzzy -msgid "Insert a %1 (custom widget)" -msgstr "Apagar elemento personalizado" +msgid "No active target found" +msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422 msgid "" -"%1 (custom widget)" -"

                      Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap " -"which will be used to represent the widget on the form.

                      " +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844 -#, fuzzy -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "&Remover Relação" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251 +msgid "Active target is not a library" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553 msgid "" -"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n" -"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"The directory you selected is not the active directory.\n" +"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake " +"Manager.\n" +"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'." msgstr "" +"O diretório que você selecionou não é o diretório ativo.\n" +"Você deve 'ativar' o alvo onde estiver atualmente trabalhando, no gerenciador " +"do automake.\n" +"Basta dar um clique direito no alvo e escolher 'Tornar Alvo Ativo'." -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556 +msgid "No Active Target Found" +msgstr "Nenhum Alvo Ativo Encontrado" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652 #, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Abrir arquivo" +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory\n" +"and no configure script for this project.\n" +"Run automake & friends and configure first?" +msgstr "" +"Não existe Makefile neste diretório\n" +"e nenhum script configure para este projeto.\n" +"Deseja executar o automake & derivados e rodar o configure primeiro?" -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070 -#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654 #, fuzzy -msgid "Could not open '%1'. File does not exist." -msgstr "Não foi possível encontrar seu componente." +msgid "Run Them" +msgstr "Executa ftnchek" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665 #, fuzzy -msgid "&Horizontal" -msgstr "Tamanho Horizontal" +msgid "" +"%1\n" +"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?" +msgstr "Não existe Makefile neste diretório. Rodar o 'configure' primeiro?" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507 +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

                      Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

                      " +"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n" +"Cannot build this project until this is resolved." msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Adiciona um novo elemento personalizado." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803 +msgid "Circular Dependency found" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "E&xcluir Elemento" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903 +msgid "Can only compile files in directories which belong to the project." +msgstr "" +"Somente é possível compilar arquivos nos diretórios pertencentes ao projeto." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Inspecionar: %1" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018 +msgid "" +"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project " +"directory." +msgstr "" +"Não existe nem um arquivo Makefile.cvs nem um script autogen.sh neste diretório " +"de projeto." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663 -msgid "Set buddy for '%1' to..." +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243 +msgid "" +"There is no active target.\n" +"Unable to determine the main program" msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Condição" +#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248 +msgid "" +"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n" +"Unable to determine the main program. If you want this\n" +"to be the active target, set a main program under\n" +"Project -> Project Options -> Run Options" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Muda o texto" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58 +msgid "You have to give the subproject a name." +msgstr "Você precisa fornecer um nome para o sub-projeto." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874 -msgid "Connect '%1' to '%2'" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65 +msgid "A subproject with this name already exists." +msgstr "Um sub-projeto com este nome já existe." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75 +msgid "" +"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first" msgstr "" +"Não existe um config.status no diretório raiz do projeto. Execute um " +"'configure' primeiro" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902 -msgid "Set buddy '%1' to '%2'" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Um arquivo chamado %1 já existe." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90 +msgid "" +"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?" msgstr "" +"Um sub-diretório chamado %1 já existe. Deseja adicioná-lo como um sub-projeto?" + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not create subdirectory %1." +msgstr "Não foi possível criar o sub-diretório %1." + +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103 +#, c-format +msgid "Could not access the subdirectory %1." +msgstr "Não foi possível acessar o sub-diretório %1." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905 -msgid "Set buddy '%1' to ..." -msgstr "" +#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151 +#, c-format +msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1." +msgstr "Não foi possível criar o Makefile.am no sub-diretório %1." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Inserting Widget" -msgstr "configurações do elemento" +msgid "" +"Options" +"

                      Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of " +"dependencies and external libraries that are used when compiling the target." +msgstr "" +"Opções " +"

                      O diálogo de opções do alvo, que fornece opções para configurar as flags do " +"linker, listas de dependências e bibliotecas externas." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Create new file" +"

                      Creates a new file and adds it to a currently selected target." msgstr "" +"Criar novo arquivo" +"

                      Criar novo arquivo e o adiciona ao alvo atualmente selecionado." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047 -#, c-format -msgid "Set Buddy for %1" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202 +msgid "" +"Add existing files" +"

                      Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be " +"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS " +"instead." msgstr "" +"Adicionar arquivos existentes" +"

                      Adicionar arquivos existentes ao alvo atualmente selecionado. Os arquivos de " +"cabeçalho não serão incluídos na lista SOURCES de um alvo, e em disso, serão " +"adicionados em noinst_HEADERS." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313 -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210 +msgid "Add Icon..." +msgstr "Adicionar Ícone..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Use Size Hint" -msgstr "&Dica de tamanho:" +msgid "Add icon

                      Adds an icon to a KDEICON target." +msgstr "Adicionar ícone

                      Adiciona um ícone para o algo TDEICON." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Build Target" +msgstr "Construir &alvo (build)" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215 +msgid "Build Target..." +msgstr "Construir alvo (build) ..." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756 -msgid "Drag a line to set a buddy..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218 +msgid "" +"Build target" +"

                      Constructs a series of make commands to build the selected target. Also " +"builds dependent targets." msgstr "" +"Construir (build) alvo" +"

                      Constrói uma série de comandos make, para serem utilizados no alvo " +"selecionado. Constrói também para alvos dependentes." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762 -msgid "Click on the form to insert a %1..." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225 +msgid "Execute Target..." +msgstr "Executar Alvo..." + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228 +msgid "" +"Execute target" +"

                      Executes the target and tries to build in case it is not built." msgstr "" +"Executar alvo" +"

                      Executa o alvo e tenta construi-lo, caso não esteja ainda construído." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233 +msgid "Make Target Active" +msgstr "Tornar Alvo Ativo" + +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236 #, fuzzy msgid "" -"The following custom widgets are used in '%1',\n" -"but are not known to Qt Designer:\n" +"Make target active" +"

                      Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by " +"default go to an active target. Using the Build Active Target " +"menu command builds it." msgstr "" -"A lista de todos os elementos personalizados conhecidos para o Qt Desginer." +"Tornar alvo ativo " +"

                      Marca o alvo atualmente selecionado como 'ativo'. Novos arquivos e classes, " +"por padrão, vão para um alvo ativo. Através do menu " +"Construir (build) Alvo Ativo é possível construí-lo." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838 +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247 msgid "" -"If you save this form and generate code for it using uic, \n" -"the generated code will not compile.\n" -"Do you want to save this form now?" +"Remove" +"

                      Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks " +"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk." msgstr "" +"Remover" +"

                      Mostra uma lista de alvos dependentes do alvo ou arquivo selecionado, e " +"pergunta pela remoção. Também pergunta se o alvo ou arquivo deve ser removido " +"do disco." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Minúsculas" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319 +msgid "Add New File to '%1'" +msgstr "Adicionar Novo Arquivo ao '%1'" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937 -msgid "" -"_n: Accelerator '%1' is used once.\n" -"Accelerator '%1' is used %n times." -msgstr "" -"O acelerador '%1' é usado uma vez.\n" -"O acelerador '%1' é usado %n vezes." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341 +msgid "Add Existing Files to '%1'" +msgstr "Adicionar Sub-projeto Existente em '%1'" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939 -#, fuzzy -msgid "&Select" -msgstr "&Adicionar Selecionado" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423 +msgid "Remove File From '%1'" +msgstr "Remover Arquivo de '%1'" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Nenhum acelerador é usado mais de uma vez." +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450 +msgid "Remove Target From '%1'" +msgstr "Remover Alvo de '%1'" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964 -msgid "Raise" -msgstr "Elevar" +#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502 +#, c-format +msgid "Target: %1" +msgstr "Alvo: %1" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022 +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 +msgid "Re-run configure for %1 now?" +msgstr "Executar o configure novamente para %1 agora?" + +#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Expandir Horizontalmente (com divisor)" +msgid "Rerun" +msgstr "Executar" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Layout dos Filhos Vertical (com divisor)" +#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60 +msgid "" +"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view " +"and drop it here." +msgstr "" +"Arraste um ou mais diretórios com um Makefile.am existente da visão à esquerda " +"e solte-os aqui." -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Layout dos Filhos Horizontal" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48 +msgid "" +"Do you really want to remove %1" +"
                      with all files that are attached to it" +"
                      and all dependencies?" +msgstr "" +"Você realmente deseja remover %1 " +"
                      com todos os arquivos que estão anexados a ele " +"
                      e todas as dependências?" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Layout dos Filhos Vertical" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111 +msgid "" +"_: no dependency\n" +"" +msgstr "" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Layout dos Filhos em Grade" +#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117 +#, c-format +msgid "Removing Target... %p%" +msgstr "Removendo Alvo ... %p%" -#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Editar conexões..." +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127 +msgid "You have to enter the file name of an executable program." +msgstr "Você precisa digitar um nome para o arquivo do programa executável." -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96 +#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134 +msgid "You have to enter an application name." +msgstr "Você precisa inserir um nome para o aplicativo." + +#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46 msgid "" -"*.db|Database Files\n" -"*|All Files" +"_: this is a list of items in the combobox\n" +"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as " +"root),Command,Command (as root)" msgstr "" -"*.db|arquivos de base de dados\n" -"*|Todos os arquivos" +"Make alvo,Make alvo (como root),comando Make, comando Make (como " +"root),Comando,Comando (como root)" -#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104 +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341 msgid "" -"*.pro|Project Files\n" -"*|All Files" +"Could not find ada compiler.\n" +"Check if your compiler settings are correct." msgstr "" -"*.pro|Aruqivos de Projeto\n" -"*|Todos os arquivos" +"Não foi possível encontrar o compilador ada.\n" +"Verifique se as configurações de seu compilador estão corretas." + +#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics are:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo %1.\n" +"Os diagnósticos são:\n" +"%2" #: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95 #: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49 msgid "delay: %1 msec" msgstr "" -#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50 +#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52 msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}" msgstr "" @@ -30447,13 +30583,13 @@ msgstr "" msgid "%{APPNAME} KOffice Program" msgstr "Importar %{APPNAME}" -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132 +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133 #: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "URL inválida." -#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308 +#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309 #, fuzzy msgid "Read Watchpoint" msgstr "Ponto de Observação" @@ -30468,11 +30604,6 @@ msgstr "Conexões" msgid "Unable to connect to database server" msgstr "" -#: vcs/perforce/perforcepart.h:32 -#, fuzzy -msgid "Perforce is a version control system" -msgstr "Sistema de controle de &versão:" - #: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20 msgid "" "To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with " @@ -30480,10 +30611,10 @@ msgid "" "this variable. \n" "Example snippet: This is a $VAR$\n" "When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable " -"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've " +"$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have " "entered.\n" "If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a " -"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be " +"variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically be " "replaced with a single $-character when you use the snippet.\n" "If you want to change the default delimiter to anything different, please use " "the settings dialog to do so." @@ -30504,6 +30635,11 @@ msgstr "Classes" msgid "(Functions)" msgstr "Função" +#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +#, fuzzy +msgid "Choose Image" +msgstr "Escolher &Alvo" + #: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209 #, fuzzy msgid "Add Signal/Slot Connection" @@ -30529,10 +30665,13 @@ msgstr "Remover conexão" msgid "Edit Signal/Slot Connections" msgstr "Editar Conexões com Banco do Dados" -#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115 +#: vcs/perforce/perforcepart.h:33 #, fuzzy -msgid "Choose Image" -msgstr "Escolher &Alvo" +msgid "Perforce is a version control system" +msgstr "Sistema de controle de &versão:" + +#~ msgid "Error compiling the regular expression." +#~ msgstr "Erro ao compilar a expressão regular." #, fuzzy #~ msgid "Alt+C" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 842f06cb88a..0ecd63a269e 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -4,36 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "não nomeado" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,67 +27,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gnulinuxdf@aol.com, cavassin@mandriva.com" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Para a tradução do Espanhol" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Para a tradução do Alemão" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Para a tradução do Francês" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Áreas" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

                      Area List

                      The area list shows you all areas of the map." -"
                      The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
                      The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

                      Lista da(s) Área(s)

                      A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " -"áreas do mapa." -"
                      A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " -"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." -"
                      O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Uma lista de todas as áreas" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -147,6 +67,202 @@ msgstr "Remover Ponto de %1" msgid "Create %1" msgstr "Criar %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "não nomeado" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Topo &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Topo &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largura:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "A<ura:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centro &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centro &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Radianos:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Topo &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Topo &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Texto:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Al&vo:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Títu&lo:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Habilitar mapa padrão" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "No Clique:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "No Clique Duplo::" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "No Mouse::" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Quando o mouse sobe::" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Sobre o Mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Ao Mover o Mouse:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Quando Mouse Sai::" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor Tag de Área" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Retângulo" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígono" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&denadas" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Todos Arquivos" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Escolher Arquivo" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapas" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pré-visualização da Imagem" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Mapas não encontrados" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Imagens não encontradas" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Imagens" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Desfazer limite:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Refazer limite:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Iniciar com último documento usado" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sem nome" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Número de Áreas" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -156,37 +272,41 @@ msgstr "Imagens" msgid "Usemap" msgstr "Mapa de Uso" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sem nome" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Arquivos Web" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Número de Áreas" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Imagens PNG" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Imagem" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Imagens JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Imagens GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Escolher uma figura para abrir" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Áreas" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "Editor de Mapeamento de Imagem" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Um editor de mapeamento de imagem HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -343,6 +463,12 @@ msgstr "&Pré-visualização" msgid "Show a preview" msgstr "Mostrar uma pré-visualização" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imagem" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Adicionar imagem..." @@ -576,10 +702,6 @@ msgstr "Arquivo HTML" msgid "Text File" msgstr "Arquivo de texto" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Todos Arquivos" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -641,186 +763,65 @@ msgstr "Entrar com o mapa de uso" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Digite o valor do mapa de uso:" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Arquivos Web" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Arquivos HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Imagens PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Imagens JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Imagens GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Escolher uma figura para abrir" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Topo &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Topo &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largura:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "A<ura:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Centro &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Centro &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Radianos:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Topo &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Topo &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &Texto:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "Al&vo:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Títu&lo:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Habilitar mapa padrão" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "No Clique:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "No Clique Duplo::" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "No Mouse::" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Quando o mouse sobe::" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Sobre o Mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Ao Mover o Mouse:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Quando Mouse Sai::" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor Tag de Área" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&denadas" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Escolher Arquivo" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Escolha o Mapa & Imagem para Editar" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Selecionar uma imagem e/ou um mapa que você quer editar" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapas" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramenta Principal do Editor de Mapeamento de Imagem" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pré-visualização da Imagem" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Desenho do Editor de Mapeamento de Imagem" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Mapas não encontrados" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

                      Area List

                      The area list shows you all areas of the map." +"
                      The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
                      The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

                      Lista da(s) Área(s)

                      A lista da(s) área(s) mostra para você todas as " +"áreas do mapa." +"
                      A coluna da esquerda mostra o link associado com a área; a coluna da " +"direita mostra a parte da imagem que é coberto pela área." +"
                      O tamanho máximo da pré-visualização das imagens pode ser configurado." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Imagens não encontradas" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Uma lista de todas as áreas" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Imagens" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Escrever código HTML na saída padrão ao finalizar" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Para ajudar com os Makefiles e criar o pacote do Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Largura &máxima da pré-visualização da imagem:" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Para me ajudar a consertar o modo --enable-final" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Desfazer limite:" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Para a tradução do Espanhol" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Refazer limite:" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Para a tradução do Alemão" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Iniciar com último documento usado" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Para a tradução do Francês" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index e5df91eeb6b..b1f0f24073f 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,185 +4,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:06+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript não suportado" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Editar com Quanta" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Um verificador de link" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Verificar" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "AbrirURL" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copiar URL" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identificação" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Copiar URL" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Copiar texto da célula" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "Status KLink" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Arquico %1 não foi aberto. Deve ser um problema DCOP." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Parte Status KLink" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL inválida" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gustavo Mendes de Carvalho, Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL RAIZ" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tempo de espera" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Verificar novo link" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "não suportado" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Abrir URL..." -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Mal formado" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechar aba" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurar Status KLink..." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n" -"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para resolver " -"URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n" -"\n" -"Favor especificar uma:" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Sobre o Status KLink" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Verificando..." +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Relatório de erro..." -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportar Resultados como HTML..." -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Interrompido" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "Se&guir a última ligação verificada" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Esconder Painel de Procura" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Adicionando nível..." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Mo&strar Painel de Procura" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportar Resultados como HTML" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Resetar Opções de Procura" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Abrir nova aba" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Iniciar Pesquisa" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fechar a aba atual" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Pausar Pesquisa" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Par&ar Pesquisa" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "P&esquisa" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Anterior: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Todos os links" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL Original: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Bons links" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nó: %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Links quebrados" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Mal formado" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Links mal formados" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo de espera" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Links indeterminados" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Sem Conteúdo" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Apagar filtro" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Link de destino não encontrado" -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "RAIZ" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript não suportado" #: klinkstatus.cpp:75 msgid "" @@ -192,279 +167,220 @@ msgstr "" "Parte do Status KLink não encontrada; você configurou com '--prefix=/ $TDEDIR' " "e realizou o 'make install' ?" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Mensagem é nula." +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "P&esquisa" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "O stylesheet selecionado é inválido." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Número máximo de entradas no combo de url." -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de codificação." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
                      KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
                      %1
                      " -msgstr "" -"
                      KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:
                      " -"%1
                      " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gustavo Mendes de Carvalho, Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gmcarvalho@yahoo.com, marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Um Verificador de Ligações.\n" -"\n" -"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento para abrir" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Status KLink" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "RAIZ" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Sem Conteúdo" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Link de destino não encontrado" - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Anterior: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL Original: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nó: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Verificar novo link" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Abrir URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fechar aba" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurar Status KLink..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Sobre o Status KLink" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Relatório de erro..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportar Resultados como HTML..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Número máximo de conexões simultâneas." -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Se&guir a última ligação verificada" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tempo de espera em obter uma URL." -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Esconder Painel de Procura" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Histórico de url combo." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Mo&strar Painel de Procura" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Resetar Opções de Procura" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Profundidade máxima para verificar." -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Iniciar Pesquisa" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Verificar ou não pastas anteriores." -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Pausar Pesquisa" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Verificar ou não os links externos." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Par&ar Pesquisa" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao " +"sair." -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "P&esquisa" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs " +"para verificar." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os resultados." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não " +"utilizado)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Recursivamen&te:" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Verificar as páginas recursivamente" +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com um " +"ícone indicador." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Sem limites" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Não &verifica pastas anteriores" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Verificar lin&ks externos" +msgid "Tree" +msgstr "Árvore" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Expressão regular a não verificar:" +msgid "Flat" +msgstr "Plana" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tempo passado:" +msgid "Misc" +msgstr "Misc" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Tempo de espera, em segundos:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Número de conexões simultâneas" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Verificar pastas anteriores" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Número de itens no histórico de URLs:" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Verificar links externos" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Recursivo" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Sem limites" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Usar prefixo de visualização" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -474,182 +390,267 @@ msgstr "" "URL para verificar" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Lembrar das configurações ao sair" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificação" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "User-Agent" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Enviar Identificação" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Árvore" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Plana" +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Recursivamen&te:" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Seguir a Última Ligação Verificada" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Verificar as páginas recursivamente" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Número máximo de entradas no combo de url." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Não &verifica pastas anteriores" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Número máximo de conexões simultâneas." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Verificar lin&ks externos" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tempo de espera em obter uma URL." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Expressão regular a não verificar:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Histórico de url combo." +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Fazer ou não uma verificação recursiva." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tempo passado:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Profundidade máxima para verificar." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Verificar ou não pastas anteriores." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Mensagem é nula." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Verificar ou não os links externos." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "O stylesheet selecionado é inválido." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -"Lembrar ou não a verificação das definições como profundidade, e outroas, ao " -"sair." +"Mensagem não pode ser lida. Provavelmente devido a um problema de codificação." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
                      KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
                      %1
                      " msgstr "" -"Pré-visualizar ou não o prefixo no projeto Quanta usado para definir as URLs " -"para verificar." +"
                      KLinkStatus encontrou o seguinte erro ao ler a mensagem:
                      " +"%1
                      " -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "" -"Se deve ser mostrada uma visão em árvore ou uma visão plana com os resultados." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "Arquico %1 não foi aberto. Deve ser um problema DCOP." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Ajustar ou não automaticamente a largura da coluna de resultados (Não " -"utilizado)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL inválida" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Se a visão de resultados deve seguir a última ligação verificada." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "URL RAIZ" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Se o usuário pode ver ou não se o markup é válido, mostrando uma coluna com um " -"ícone indicador." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Enviar User-Agent em requisições HTTP." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Editar com Quanta" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Define User-Agent HTTP a enviar." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Um verificador de link" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "AbrirURL" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Verificar" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copiar URL" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultados" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Copiar URL" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configura a forma que o KLinkstatus se reporta" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Copiar texto da célula" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Parte Status KLink" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Abrir nova aba" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fechar a aba atual" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "P&esquisa" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Todos os links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Bons links" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Links quebrados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Links mal formados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Links indeterminados" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Apagar filtro" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Entre os termos a filtrar na lista de links resultantes" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Escolha qual o tipo de status de link a mostrar na lista de resultados" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Verificando..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Recusa covarde em verificar uma URL vazia" + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Interrompido" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Adicionando nível..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportar Resultados como HTML" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "não suportado" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Como você está usando um protocolo diferente de HTTP, \n" +"não há formas de deduzir onde está efetivamente o document root para resolver " +"URLs relativas como aquelas iniciadas com \"/\".\n" +"\n" +"Favor especificar uma:" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Um Verificador de Ligações.\n" +"\n" +"O KLinkStatus pertence ao módulo tdewebdev do TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento para abrir" #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "&Pausa" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po index 6ec79db0197..2718cc2bd4b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -9,99 +9,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-10 14:33-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos " -".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Executor do Kommander" -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Copiar &Linha Atual" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"O kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gerencia os " -"plug-ins instalados." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Registrar biblioteca fornecida" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Remover biblioteca fornecida" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Verificar todos os plugins instalador e remover os faltantes" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lista todos os plugins instalados" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gerenciador de plugins do Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Erro adicionando plugin '%1'" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Erro removendo plugin '%1'" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Recarregar" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Adicionar plugin do Kommander" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
                      %1
                      " -msgstr "Impossível carregar o plugin
                      %1
                      " - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Não foi possível adicionar o plugin" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -114,2015 +45,2406 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "Impossível criar o diálogo." -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Editar os itens de '%1'" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
                      %1
                      does not exist.
                      " +msgstr "O arquivo do Kommander
                      %1
                      não existe.
                      " -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"Não foi possível salvar o arquivo '%1'.\n" -"Deseja utilizar outro nome de arquivo?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Tente Outro" +"Este arquivo não tem uma extensão .kmdr. Como uma precaução de " +"segurança o Kommander somente rodará scripts com uma clara identidade.." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Não tentar" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Extensão Incorreta" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' foi salvo." +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

                      Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

                      are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Este diálogo está sendo executado do seu diretório /tmp" +". Isso significa que ele pode ter sido executado por um arquivo anexo do KMail " +"ou por uma página web." +"

                      Quaisquer scripts contidos neste diálogo terão acesso total ao seu diretório " +"pessoal; executar tal tipo de diálogo pode ser perigoso: " +"

                      você tem certeza que quer continuar?" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Arquivos do Kommander" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Executar Mesmo Assim" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Salvar formulário '%1' como" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

                      If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

                      Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrescrever arquivo?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Remove todos os elementos da lista." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "O diálogo '%1' foi modificado. Você deseja salvá-lo?" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Salvar arquivo?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Devolve o valor associado com a chave fornecida." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista." -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Reiniciar a propriedade para seu valor padrão" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Adiciona o elemento com a chave fornecida e valor à lista" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão" +"Adiciona todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato " +"chave\\tvalor\\n." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Devolve todos os elementos de uma lista no formato chave\\tvalor\\n." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista." -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "largura" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto indicado." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "altura" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto." -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "" +"Devolve uma subsequência do texto, delimitada pelas posições indicadas." -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Família" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Remove todas as ocorrência do subtexto fornecido." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Tamanho em Pontos" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "" +"Substituí todas as ocorrências do subtexto fornecido com o substituto " +"fornecido." -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Converter a string para letras maiúsculas." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Converter a string para letras minúsculas." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Riscado" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for " +"menor ou 1 se o primeiro texto for maior" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Verifica se a string está vazia." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Verifica se a string é um número válido." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Retorna o conteúdo de um arquivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "Tipo Horiz." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Escreve a string dada para um arquivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "Tipo Vert." +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Adicionar a string dada ao fim de um arquivo." -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Alongamento Horiz." +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos " +".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Alongamento Vert." +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Processar o diálogo a partir da entrada padrão" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Seta" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Usar o catálogo para tradução fornecido" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Seta para cima" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Diálogo para abrir" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Cruz" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Executor do Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Copiar &Linha Atual" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "Texto" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Tamanho Vertical" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Tamanho Horizontal" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Erro: nenhuma janela fornecida. Usea opção --stdin para ler a janela do " +"'standard input'.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Barra de tamanho" +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos " +".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Barra invertida de tamanho" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Executor do Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Mover" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Vazio" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Recarregar" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Dividir Verticalmente" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Adicionar plugin do Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Dividir Horizontalmente" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
                      %1
                      " +msgstr "Impossível carregar o plugin
                      %1
                      " -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Apontamento" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Não foi possível adicionar o plugin" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibido" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"O kmdr-plugins é um componente do sistema de diálogos Kommander que gerencia os " +"plug-ins instalados." -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Registrar biblioteca fornecida" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Remover biblioteca fornecida" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Configurar '%1' de '%2'" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Verificar todos os plugins instalador e remover os faltantes" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "&Classificação categorizada" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Lista todos os plugins instalados" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Ordenar &alfabeticamente" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Gerenciador de plugins do Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Erro adicionando plugin '%1'" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"

                      QWidget::%1

                      " -"

                      There is no documentation available for this property.

                      " -msgstr "" -"

                      QWidget::%1

                      " -"

                      Não há documentação disponível para esta propriedade.

                      " +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Erro removendo plugin '%1'" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Novo Manipulador de Sinais" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editar Caixa de Lista" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Remover Manipulador de Sinais" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

                      Add, edit or delete items in the listbox.

                      " +"

                      Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

                      " +"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                      " +msgstr "" +"Editar Lista" +"

                      Adicionar, editar ou apagar itens da lista.

                      " +"

                      Clique no botão Novo Item para criar uma nova entrada na lista, em " +"seguida insira texto e escolha uma imagem.

                      " +"

                      Selecione um item da lista e clique no botão Apagar Item " +"para remover o item da lista.

                      " -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Remover Conexão" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Fechar o diálogo e aplicar todas as mudanças." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Adicionar Conexão" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplicar todas as mudanças." -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de Propriedades" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Fechar o diálogo e descartar todas as mudanças." -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriedades" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Remover Item" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Manipuladores de S&inais" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "A lista de itens." -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Editor de Propriedades (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "P&ropriedades do Item" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmap:" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nova &Ação" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Novo &Grupo de Ações" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Remover Pixmap" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nova Lista de &Grupo de Ações" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Remove o pixmap do item selecionado." -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copiar &Linha Atual" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copiar Conteúdo" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Selecionar um Pixmap" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar Como..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Escolha um pixmap para o item selecionado." -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Arquivos Log (*.log)\n" -"*|Todos os Arquivos" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texto:" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Salvar Arquivo de Log" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Mudar texto" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
                      %1
                      already exists. Overwrite it?
                      " -msgstr "Arquivo
                      %1
                      já existe. Sobrescrever?
                      " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Muda o texto do item selecionado." -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
                      %1
                      " -msgstr "Não foi possível salvar arquivo de registro
                      %1
                      " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Novo Item" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Adicionar um item" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

                      New items are appended to the list.

                      " +msgstr "" +"Adiciona um novo item." +"

                      Novos itens são adicionados à lista.

                      " -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Remover Item" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Editar linhas e colunas de '%1' " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Remove o item selecionado" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Mover Aba" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Move o item selecionado para cima." -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Aba 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Descer" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Aba 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Move o item selecionado para baixo." -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Página 1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editar a Visão de Ícones" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Página 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

                      Add, edit or delete items in the icon view.

                      " +"

                      Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

                      " +"

                      Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

                      " +msgstr "" +"Editar a Visão de Ícones" +"

                      Adicionar, editar ou apagar itens da visão de ícones.

                      " +"

                      Clique no botão Novo Item para criar uma nova entrada, em seguida " +"insira texto e escolha uma imagem.

                      " +"

                      Selecione um item da visão e clique no botão Apagar Item " +"para remover o item da lista.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Desfazer: não disponível" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Todos os ítens da visão de ícones." -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Desfaz a última ação" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Cria um novo item para a visão de ícones" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Refazer: não disponível" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Remover item" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Refaz a última operação desfeita" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Remove o item selecionado" -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Corta os widgets selecionados e os coloca na área de transferência" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Muda o texto do item selecionado." -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copia os widgets selecionados para a área de transferência" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Seleciona um pixmap para o item atual." -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Remove os widgets selecionados" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Seleciona todos os widgets" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor de Páginas de Assistente" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Trazer para a frente" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Páginas do assistente:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Eleva os widgets selecionados" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Enviar para trás" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editar Paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Descer os widgets selecionados" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construir Paleta" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "Abrir formulári&o..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Efeitos &3D:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Escolher uma cor" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Verificar aceleradores" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Verifica se os aceleradores usados nos formulários são únicos" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "Fun&do:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Conexões" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada." -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Abre um diálogo para editar conexões" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Ajus&tar Paleta..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Configurações do Formulário..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Abre um diálogo para modificar as configurações do formulário" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Selecionar &paleta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "A barra de ferramentas Editar%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Paleta Ativa" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajustar Tamanho" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Paleta Inativa" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta Desabilitada" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Formatar Horizontalmente" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Escolher Componente" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Formatar Verticalmente" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Aba" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Formatar em forma de grade" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Formata os widgets selecionados em forma de grade" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Disposição Horizontal com Separador" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nomear" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente com um divisor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar Tabela" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Disposição Vertical com Separador" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente com divisor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lunas" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Quebrar Layout" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " +msgstr "" +"Sobe o item selecionado." +"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Quebra o layout selecionado" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " +msgstr "" +"Desce o item selecionado." +"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Espaçador" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Remover Coluna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Adicionar" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nova Coluna" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Inserir um %1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format msgid "" -"A %1" -"

                      %2

                      " -"

                      Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Delete the selected item's pixmap." +"

                      The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                      " msgstr "" -"Um %1" -"

                      %2

                      " -"

                      Clique para inserir um único %3, ou clique duas vezes para manter a " -"ferramenta selecionada." +"Apaga a imagem do item selecionado." +"

                      A imagem da coluna atual do item selecionado será apagada.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "A barra de ferramentas Layout%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"

                      The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                      " +msgstr "" +"Seleciona um arquivo de imagem para o item." +"

                      A imagem vai ser alterada da coluna atual do item selecionado.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "Eti&queta:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Ponteiro" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Imagem:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Campo:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Conectar Sinais/Slots" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Seleciona a ferramenta de conexão" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Linhas" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordem da Tabulação" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nova Linha" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "A Barra de Ferramentas%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Remover Linha" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Janela de Pré-visualização" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "O %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Grupo de Botões" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -"Clique no botão para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para " -"inserir múltiplos %1." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Botão de Rádio 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Os widgets %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Botão de Rádio 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -"Clique no botão para inserir um único widget %1, ou dê um clique duplo para " -"inserir múltiplos widgets." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Botão de Rádio 3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "Um %1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Grupo de Botões 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

                      Double click on this tool to keep it selected.

                      " -msgstr "

                      O clique duplo nesta ferramenta a mantém selecionada.

                      " +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Caixa de Verificação 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Caixa de Verificação 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "A barra Arquivo%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Editor de Linha" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Cria um novo diálogo" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Caixa de Seleção" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Abre um diálogo existente" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Botão" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Abre um arquivo aberto recentemente" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

                      \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

                      \n" +"

                      \n" +" http://www.kde.org \n" +"

                      " +msgstr "" +"

                      \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

                      \n" +"

                      \n" +" http://www.kde.org \n" +"

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Fecha o diálogo atual" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editar Ações" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Salva o diálogo atual" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Cria uma nova Ação" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Salva o diálogo atual com um novo nome" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Remover a Ação atual" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Salvar tudo" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Conectar a Ação atual" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Salva todos os diálogos abertos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

                      Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

                      " msgstr "" -"Finaliza o aplicativo e avisa sobre salvar quaisquer diálogos modificados" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "Executa&r" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Executar diálogo" +"Preferências" +"

                      Muda as preferências do Qt Designer. Há sempre uma página com preferências " +"gerais. Podem existir outra páginas, dependendo dos 'plugins' instalados.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Executa o diálogo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Lado a lado" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "F&undo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Coloca as janelas lado a lado, pois assim todas ficarão visíveis" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores." -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Em cascata" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "C&or" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Coloca as janelas em cascata, pois assim todas as barras de título ficarão " -"visíveis" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Usar uma cor de fundo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Fecha a janela ativa" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Usar uma cor de fundo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Fechar Tudo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "Ima&gem" -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Fecha todas as janelas de formulário" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Usar uma imagem de fundo" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Usar uma imagen de fundo." -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Ativa a próxima janela" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Selecione um pixmap" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Escolher um arquivo de imagem." -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Ativa a janela anterior" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar &grade" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "Ja&nela" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar Grade" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Visões" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barras de ferramentas" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Abre um diálogo para mudar os atalhos" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar &Plugins..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Abre um diálogo para configurar plugins" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar Editor..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurar vários aspectos deste editor." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Abre um diálogo para modificar as preferências" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

                      When Show Grid is checked, all forms show a grid.

                      " +msgstr "" +"Personalizar a aparência da grade para todos os formulários." +"

                      Quando Mostrar grade está ativo, é mostrada uma grade em todos os " +"formulários.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Criar um novo diálogo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Grad&e" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Abrir um arquivo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Ajustar à grade" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Abrir Arquivos" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Ajustar à grade" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Lendo o arquivo '%1'..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                      When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

                      " +msgstr "" +"Personalizar a configuração de grade para todos os formulários." +"

                      Quando Ajustar à grade está ativo, os elementos ajustam-se à grade " +"utilizando a resolução X/Y.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Arquivo '%1' carregado" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Resolução da grade" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Não foi possível carregar o arquivo '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

                      When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

                      " +msgstr "" +"Personalizar a configuração de grade para todos os formulários." +"

                      Quando Mostrar a grade está ativo, é mostrada uma grade em todos os " +"formulários utilizando a resolução X/Y.

                      " -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Carregar arquivo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Grade &X:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Digite um nome de arquivo..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Grade &Y:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"O Qt Designer teve problemas de funcionamento. Tentando salvar os arquivos..." +"Se esta opção for selecionada é mostrado uma tela inicial ao iniciar o Qt " +"Designer." -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Novo Modelo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&ral" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Não foi possível criar o modelo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaurar o último espaço de &trabalho na inicialização" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Criar modelo" +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaura o último espaço de trabalho" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." msgstr "" -"Não foi possível colar o widgets. O Designer do Kommander não encontrou um " -"container para onde colar, que não\n" -"contenha um layout. Quebre o layout do container se\n" -"você desejar colar, e selecione este container; depois\n" -"tente novamente." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erro ao colar" - -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Editar conexões..." +"Se esta opção estiver ativada, a configuração do espaço de trabalho atual será " +"recuperada da próxima vez que iniciar o Qt Designer." -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Editar as configurações do formulário atual..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Mo&strar a tela inicial no início" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Editar preferências..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Mostrar o Tela Inicial" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Configurar propriedade 'nome'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Desativar a edição automática da &base de dados na previsão" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"O nome de um widget deve ser único.\n" -"'%1' já é usado no formulário '%2', \n" -"logo o nome foi convertido para '%3'." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Localização da &documentação:" -#: editor/command.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"Enter the path to the documentation." +"

                      You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

                      " msgstr "" -"O nome de um widget não pode ser nulo,\n" -"logo o nome foi convertido para '%1'." - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Carregar modelo" +"Insira a localização da documentação." +"

                      Você pode utilizar uma variável de ambiente como componente inicial da " +"localização.

                      " -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Não foi possível carregar a descrição de formulário do modelo '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Selecionar caminho" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Procurar a localização da documentação." -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barras de ferramentas" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Configurar o texto de '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Mostrar ícones &grandes" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" +msgid "Big Icons" +msgstr "Ícones Grandes" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "O Kommander é um editor gráfico de diálogos com 'scripts'." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Se esta opção estiver ativa são utilizados ícones grandes nas barras de " +"ferramentas." -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Baseado no Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Diálogo para abrir" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Etiquetas de Texto" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "" +"Se esta opção estiver ativa são utilizadas etiquetas de texto nas barras de " +"ferramentas." -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Editor de Diálogos do Kommander" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editar Editor Multilinhas" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Editar Páginas do Assistente" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

                      Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

                      " +msgstr "" +"Editar Editor Multi Linha" +"

                      Insira o texto e clique no botão OK para aplicar as alterações.

                      " -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Adicionar Página a %1" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Digite seu texto aqui." -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Remover Página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navegador de Funções" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Trocar Páginas %1 e %2 de %3" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Título da página" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Novo Título da Página:" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Função:" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renomear página %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parâmetros" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Conectar Ação..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Remover Ação" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Inserir função" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Abrir arquiv&o fonte..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Abrir formulári&o..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Componente:" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Remover Formulário do Projeto" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Remover Formulário" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Abrir F&onte do Formulário..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Limpar o texto editado" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Botão de Pressão" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Texto inserido:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Botão de Ferramenta" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Criar modelo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botão de Rádio" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nome do modelo:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Caixa de Verificação" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Nome do novo modelo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Caixa de Grupo" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Entre com o nome do novo modelo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Grupo de Botões" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Classe do novo modelo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Quadro" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Entre com o nome da classe que deve ser usada como base para o modelo." -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Elemento Aba" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "C&riar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Caixa de Listagem" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Cria o novo modelo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Visão em Lista" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Fecha o Diálogo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Visão em Ícones" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Classe de &Base para o modelo:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tabela de Dados" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar Texto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Edição de Linha" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Componente:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Caixa de Giro" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Texto para:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Edição da Data" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Edição da Hora" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Função..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Edição de Data-Hora" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Com&ponente:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Edição Multi-linha" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Arquivo..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Edição de Rich Text" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Escolher Pixmap" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Caixa de Combinação" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Insira os argumentos para carregar a imagem:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Barra Deslizante" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de Rolagem" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Discar" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Novo Arquivo" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

                      Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

                      " +msgstr "" +"Novo Formulário" +"

                      Selecione um modelo para o novo formulário e clique em OK " +"para criá-lo.

                      " -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Número do LCD" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado." -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barra de Progresso" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Fecha o diálogo sem criar um novo formulário." -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Visão em Texto" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Mostra uma lista de todos os formulários disponíveis." -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navegador de Texto" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editar Conexões" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"Edit Connections" +"

                      Add and remove connections in the current form .

                      " +"

                      Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

                      " +"

                      Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

                      " msgstr "" -"O espaçador fornece espaçamento horizontal e vertical, para que você seja capaz " -"de manipular o comportamento dos layouts." +"Editar Conexões" +"

                      Adiciona e remove conexões do formulário atual.

                      " +"

                      Selecione um sinal e um 'slot' correspondente e clique no botão " +"Conectar para criar uma conexão.

                      " +"

                      Selecione uma conexão da lista e clique em Desconectar " +"para apagar a conexão.

                      " -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Rótulo do Texto" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "O Rótulo de Texto fornece um elemento para exibir texto estático." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Sinal" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Rótulo do Mapa de Pixels" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Receptor" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "O Rótulo do Mapa de Pixels fornece um elemento para exibir pixmaps." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Uma edição de linha" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Mostra as conexões entre a origem e o destino." -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Um editor de texto rico" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

                      Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos " +"correspondentes ao argumento do sinal atualmente selecionado na lista de " +"sinais.

                      " -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Uma caixa de seleção" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Mostra a lista de sinais que o elemento emite." -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Um componente de árvore" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&nais:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Um elemento de tabela" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Um botão que, quando clicado, executa um comando" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Desconectar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Um botão que fecha o diálogo onde ele se encontra" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Uma lista mostrando o resultado de um 'script'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Remover a conexão selecionada" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Remover a conexão selecionada." + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" msgstr "" -"Um componente composto por uma linha de edição e um botão, para selecionar " -"arquivos e pastas" -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Uma caixa de verificação" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Um botão de rádio" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Cone&xões:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Um componente para agrupar botões" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Con&ectar" -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Um componente para agrupar outros componentes" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Um elemento com abas" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Um campo incremental/decremental" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Criar conexão" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Um pequeno editor de textos" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Cria uma conexão entre um sinal e um 'slot'." -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Uma barra de status" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Ajustar Paleta" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Uma barra de progresso" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Palette" +"

                      Change the current widget or form's palette.

                      " +"

                      Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

                      " +"

                      The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

                      " +msgstr "" +"Editar Paleta " +"

                      Muda a paleta de cores do componente ou formulário atual.

                      " +"

                      Use uma paleta gerada ou selecione cores para cada grupo ou papel.

                      " +"

                      A paleta pode ser testada com diferentes layouts de componente na seção de " +"pré-visualização

                      " -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Um container de scripts escondido" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automática" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Um temporizador para rodar 'scripts' periodicamente" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Constrói a paleta inativa a partir da ativa." -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Eleva os widgets selecionados" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Constrói a paleta desabilitada a partir da ativa." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Todos os Pixmaps" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Papéis &Centrais de Cores" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fundo" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os Arquivos (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Frente" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Escolher Pixmap" +msgid "Button" +msgstr "Botão" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Excluir barra de ferramentas" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Excluir barra de ferramentas '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Remover separador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texto Brilhante" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Remover Item" +msgid "ButtonText" +msgstr "Texto de Botão" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Inserir Separador" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Seleção" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Remover ação '%1' da barra de ferramentas '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texto Selecionado" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Link Visitado" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Inserir/Mover Ação" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Escolha o papel central de cores" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Select a color role." +"

                      Available central color roles are: " +"

                        " +"
                      • Background - general background color.
                      • " +"
                      • Foreground - general foreground color.
                      • " +"
                      • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
                      • " +"
                      • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
                      • " +"
                      • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
                      • " +"
                      • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                      • " +"
                      • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                      • " +"
                      • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                      • " +"
                      • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

                      " msgstr "" -"A ação %1 já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n" -"Uma ação pode aparecer somente uma vez na mesma barra." +"Selecione um papel para a cor." +"

                      Os papéis centrais disponíveis para as cores são: " +"

                        " +"
                      • Fundo - a cor de fundo geral.
                      • " +"
                      • Primeiro Plano - a cor geral do texto.
                      • " +"
                      • Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, para os campos de texto; é " +"normalmente branca ou outra cor clara.
                      • " +"
                      • Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro " +"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a " +"Base.
                      • " +"
                      • Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões precisam de " +"um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no estilo do " +"Macintosh.
                      • " +"
                      • TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor Botão.
                      • " +"
                      • Realce - uma cor usada para indicar que um item está selecionado ou " +"realçado.
                      • " +"
                      • RealceTexto - uma cor do texto para contrastar com a Realce.
                      • " +"
                      • TextoBrilhante - uma cor de texto que é bastante diferente da Primeiro " +"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.

                      " -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Adicionar widget '%1' a barra de ferramentas '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Escolher pi&xmap:" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renomear item..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "" +"Escolha um arquivo de pixmap para a o papel central de cor selecionado." -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Remover Menu '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Selecionar cor:" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renomear Item de Menu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Escolhe uma cor para o papel central de cor selecionado" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texto do menu:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Efeitos de Sombra 3D" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renomear Menu '%1' para '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Construir à par&tir da cor do botão:" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Mover Menu '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Gerar sombras" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Remover Ação '%1' do Menu de Contexto '%2'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Marque para deixar que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da cor " +"do botão." -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Adicionar Ação '%1' ao Menu de Contexto '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"A ação '%1' já foi adicionada a este menu.\n" -"Um ação só pode aparecer uma vez em um certo menu." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Conectar/Desconectar os sinais e slots de '%1' e '%2'" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Remover Conexões" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Adicionar Conexões" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Construtor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destrutor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Luz" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Meia-Luz" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Banco de dados" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Médio" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgets" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Destaque" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Editar Texto" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Escolha o papel de cor para efeitos 3D" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

                      Available effect roles are: " +"

                        " +"
                      • Light - lighter than Button color.
                      • " +"
                      • Midlight - between Button and Light.
                      • " +"
                      • Mid - between Button and Dark.
                      • " +"
                      • Dark - darker than Button.
                      • " +"
                      • Shadow - a very dark color.
                      " msgstr "" +"Selecione um papel para o efeito de cor." +"

                      Os papeis de efeito disponíveis são: " +"

                        " +"
                      • Claro - mais claro que a cor do Botão.
                      • " +"
                      • Meio Claro - Entre o Botão e o Claro.
                      • " +"
                      • Médio - entre Botão e Escuro.
                      • " +"
                      • Escuro - mais escuro que Botão.
                      • " +"
                      • Sombra - um cor muito escura.

                      " -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Configurar a associação de texto de '%1'" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Configurar o 'texto de população' de '%1'" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Se&lecionar cor:" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
                      %1Não foi possível abrir o arquivo
                      %1
                      " +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Escolha uma cor para o papel de cor do efeito selecionado." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Editar itens e colunas de '%1'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editar Visão de Lista" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nova coluna" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

                      Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

                      Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                      " +"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

                      " +msgstr "" +"Editar a Lista" +"

                      Use os comandos na página Itens para adicionar, editar ou remover " +"itens da lista. Altere a configuração da coluna da lista com os comandos da " +"página Colunas.

                      " +"

                      Clique no item Novo Item para criar um item novo, depois introduza o " +"texto e adicione uma imagem.

                      " +"

                      Selecione um item da lista e clique no botão Remover o Item " +"para retirá-lo da lista.

                      " #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&Itens" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

                      Any sub-items are also deleted.

                      " +msgstr "" +"Apaga o item selecionado." +"

                      Os subitens também são apagados.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropriedades do Item" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Imagem:" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"

                      The Property Editor

                      " -"

                      You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

                      " -"

                      You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

                      " -"

                      You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

                      " -"

                      Signal Handlers

                      " -"

                      In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Change the text of the item." +"

                      The text will be changed in the current column of the selected item.

                      " msgstr "" -"

                      O Editor de Propriedades

                      " -"

                      Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento selecionado no " -"editor de propriedades.

                      " -"

                      Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na " -"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada " -"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser " -"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para " -"selecionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em F1 " -"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade selecionada.

                      " -"

                      Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores " -"no cabeçalho da lista.

                      " -"

                      Tratamento de Sinais

                      " -"

                      Na página em questão, você poderá definir as conexões entre os sinais " -"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas conexões também podem ser " -"efectuadas através da ferramenta de ligações)." +"Mudar o texto de um item." +"

                      O texto será modificado na coluna atual do item selecionado.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorador de Objetos" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Mudar coluna" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"

                      The Object Explorer

                      " -"

                      The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

                      " -"

                      The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

                      " -"

                      The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

                      " +"Select the current column." +"

                      The item's text and pixmap will be changed for the current column

                      " msgstr "" -"O Explorador de Objetos" -"

                      O Explorador de Objetos contém uma visão geral sobre as relações entre os " -"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência " -"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a " -"seleção dos elementos nos formulários com disposições complexas.

                      " -"

                      As colunas podem ser redimensionadas arrastando o separador no cabeçalho da " -"lista.

                      " -"

                      A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da " -"classe, inclusões, etc.

                      " - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Janelas" +"Seleciona a coluna atual." +"

                      O texto e a imagem do item será alterado para a coluna atual

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"Inicie digitando o buffer para o qual você deseja alternar aqui (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colu&na" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"

                      The File Overview Window

                      " -"

                      The File Overview Window displays all open dialogs.

                      " -msgstr "" -"A Janela da Visão dos Arquivos" -"

                      Esta janela mostra todos os arquivos abertos.

                      " +"Adds a new item to the list." +"

                      The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

                      " +msgstr "" +"Adiciona um novo item à lista." +"

                      Este item será inserido no topo da lista e pode ser movido usando os botões " +"de subir e de descer.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Editor de Ações" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Novo &Subitem" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Adicionar um Subitem" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"

                      The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

                      " +"Create a new sub-item for the selected item." +"

                      New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

                      " msgstr "" -"Editor de Ações" -"

                      O Editor de Ações é usado para adicionar ações e grupos de ações em um " -"formulário e para conectar ações a slots. As ações e grupos podem ser " -"arrastados para os menus e barras de ferramentas, e podem exibir atalhos de " -"teclado e dicas. Se as ações possuirem pixmaps, eles serão exibidos nos botões " -"da barra de ferramentas, além de ter seus nomes nos menus.

                      " +"Cria um novo subitem para o item selecionado." +"

                      Os novos subitens são inseridos no topo da lista de subitens e os novos " +"níveis são criados automaticamente.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Registro de Mensagem" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " +msgstr "" +"Sobe o item selecionado." +"

                      O item será movido dentro do seu nível hierárquico.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "Não foi possível salvar arquivo de registro
                      %1
                      " +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " +msgstr "" +"Desce o item selecionado." +"

                      O item será movido dentro do seu nível hierárquico.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Já existe uma janela rodando." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Mover para a esquerda" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Executar" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " +msgstr "" +"Sobe o item selecionado um nível." +"

                      Os subitens do item também mudam de nível.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "Não foi possível salvar arquivo de registro
                      %1
                      " +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Mover para a direita" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format msgid "" -"The Form Window" -"

                      Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

                      " -"

                      Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

                      " -"

                      You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

                      You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item one level down." +"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " msgstr "" -"A janela de Formulário" -"

                      Use as várias ferramentas para adicionar widgets ou mudar o layout e " -"comportamento dos componentes do formulário. Selecione um ou vários widgets " -"para movê-los, ou organizá-los. Se um único widget é escolhido, ele pode ser " -"redimensionado usando-se os manipuladores de redimensionamento.

                      " -"

                      As mudanças no Editor de Propriedades são visíveis em tempo de " -"edição, e você pode pré-visualizar o formulário em diferentes estilos.

                      " -"

                      Você pode modificar a resolução da grade ou desligar a grade no diálogo " -"Preferências do menu Editar." -"

                      Você pode também abrir vários formulários ao mesmo tempo, e todos eles " -"estarão listados na Lista de Formulários." +"Desce o item selecionado um nível." +"

                      Os subitens do item também mudam de nível.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Desfazer: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriedades da Coluna" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refazer: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Remover o pixmap da coluna selecionada" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Escolher pixmap..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

                      The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                      " +msgstr "" +"Seleciona um arquivo de imagem para a coluna selecionada." +"

                      A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Editar texto..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Insira o texto da coluna" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Editar título..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

                      The text will be displayed in the header of the listview.

                      " +msgstr "" +"Insira o texto para a coluna selecionada." +"

                      O texto será mostrado no cabeçalho da visão em lista.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Editar título da página..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Clicá&vel" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Editar texto do Kommander..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Se esta opção estiver ativa, a coluna selecionada reage quando o mouse clica no " +"cabeçalho." -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Excluir página" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionável" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Adicionar página" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Remover coluna" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Editar páginas..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Remove a coluna selecionada." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Adicionar Item de Menu" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " +msgstr "" +"Desce o item selecionado." +"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Adicionar Barra de ferramentas" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Adicionar uma Coluna" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Novo texto:" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

                      New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

                      " +msgstr "" +"Criar uma nova coluna." +"

                      As nova colunas são adicionadas no fim (direita) da lista e podem ser " +"movidas usando os botões de subir e descer.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Configurar 'texto' de '%1'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " +msgstr "" +"Sobe o item selecionado." +"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "A lista de colunas." -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Novo título:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Configurar 'título' de '%1'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Configurações do Formulário" -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Configura 'título da página' de '%1'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

                      Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

                      " +msgstr "" +"Configurações do Formulário" +"

                      Muda opções do formulário. Opções como Comentário e Autor " +"são para seu uso e não são obrigatórias.

                      " -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Configurar 'pixmap' de '%1'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Dis&posições" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Adicionar barra de ferramentas a '%1'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&gem padrão:" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Adicionar Menu a '%1'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espaçamento padrão:" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Editar %1..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Entre com um comentário sobre o formulário." -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Configurar 'texto' de '%2'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mentário:" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Configurar 'título' de '%2'" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licença:" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"O Kommander econtrou arquivos temporários salvos, que \n" -"foram escritos enquanto o Kommander foi finalizado devido a um erro na última " -"vez. \n" -"Deseja carregar estes arquivos?" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Digite seu nome" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restaurando a Última Sessão" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Digite seu nome." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Versão:" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Não Carregar" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&utor:" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Não existe ajuda disponível para este diálogo no momento." +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insere o item, desde que ele não crie um duplicado." -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
                      %1
                      File does not exist.
                      " +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo:" -"
                      %1" -"
                      O arquivo não existe.
                      " +"Devolve os 'scripts' associados com o elemento. Esta é uma características " +"avançadas que não deve ser utilizada normalmente." -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Para a execução do 'script' associado com o elemento." -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Devolve o texto de uma célula numa tabela." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Devolve 1 para opções ativadas, 0 para não ativadas." -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

                      Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

                      " +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." msgstr "" -"Um(a) %1 (widget personalizado)" -"

                      Clique em Editar widgets personalizados... no menu " -"Ferramentas|Personalizador para adicionar e mudar widgets personalizados. " -"Você pode adicionar propriedades, bem como sinais e slots, para integrá-los ao " -"Qt Designer, e fornecer um pixmap, que será usado para representar o " -"widget no formulário.

                      " +"Devolve a lista de elementos filhos contido no elemento pai. Se o parâmetro " +"recursivo for verdadeiro são incluídos os elementos contidos pelos " +"elementos filhos." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Um(a) %1 (widget personalizado)" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Remove todo o conteúdo do elemento." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

                      %2

                      " -msgstr "Um %1

                      %2

                      " +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Remover coluna" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Rearranjando Widgets" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Devolve o número de itens num elemento como uma lista ou uma lista de seleção." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Inserir %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Devolve o índice da coluna atual." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Conectar '%1' com..." +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Devolve o índice do item atual." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Modificar ordem das abas" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Devolve o índice da linha atual." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Conectar '%1' a '%2'" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." msgstr "" -"Você tentou inserir um widget dentro do widget de container '%1'.\n" -"Isto não é possível. Para inserir este widget, o layout de '%1' deve ser " -"primeiramente quebrado em pedaços.\n" -"Deseja quebrar o layout ou cancelar a operação?" -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Inserindo widget" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Insere uma nova coluna (ou count colunas) na posição coluna." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Que&brar Layout" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Insere o item na posição indice." -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Usar tamanho sugerido" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "Insere vários itens (separados por EOL) na posição indice." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Clique nos widgets para modificar a ordem das abas..." +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Insere uma nova linha (ou count linhas) na posição linha." -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Arraste a linha para criar uma conexão..." +#: plugin/specialinformation.cpp:324 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Clique no formulário para inserir um %1..." +#: plugin/specialinformation.cpp:326 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Devolve a profundidade do item atual na árvore. Os itens de topo possuem " +"profundidade 0." -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Minúsculas" +#: plugin/specialinformation.cpp:328 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "Devolve a localização separada por barras do item atual na árvore." -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "O acelerador '%1' está sendo usado %2 vez(es)." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecionar" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Nenhum acelerador está sendo usado mais de uma vez." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Elevar" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Organizar horizontalmente (no divisor)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Organizar verticalmente (no divisor)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Organizar filho horizontalmente" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Organizar filho verticalmente" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Organizar filho horizontalmente em uma grade" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Slot" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Função:" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"" -"

                      %1

                      " -"

                      Description: %2\n" -"

                      Syntax: %3%4" -msgstr "" -"" -"

                      %1

                      " -"

                      Descrição: %2\n" -"

                      Sintaxe: %3%4" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

                      Parameters are not obligatory." -msgstr "

                      Parâmetros não são obrigatórios." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

                      Only first argument is obligatory.\n" -"

                      Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"

                      Só o primeiro argumento é obrigatório.

                      \n" -"

                      Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios.

                      " - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insere o item, desde que ele não crie um duplicado." - -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Devolve os 'scripts' associados com o elemento. Esta é uma características " -"avançadas que não deve ser utilizada normalmente." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Para a execução do 'script' associado com o elemento." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Devolve o texto de uma célula numa tabela." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Devolve 1 para opções ativadas, 0 para não ativadas." - -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Devolve a lista de elementos filhos contido no elemento pai. Se o parâmetro " -"recursivo for verdadeiro são incluídos os elementos contidos pelos " -"elementos filhos." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Remove todo o conteúdo do elemento." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Remover coluna" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Devolve o número de itens num elemento como uma lista ou uma lista de seleção." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Devolve o índice da coluna atual." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Devolve o índice do item atual." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Devolve o índice da linha atual." - -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Insere uma nova coluna (ou count colunas) na posição coluna." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Insere o item na posição indice." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "Insere vários itens (separados por EOL) na posição indice." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Insere uma nova linha (ou count linhas) na posição linha." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." - -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" -"Devolve a profundidade do item atual na árvore. Os itens de topo possuem " -"profundidade 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Devolve a localização separada por barras do item atual na árvore." - -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." -msgstr "" -"Remove a coluna (ou count colunas seguidas) com o índice fornecido." +#: plugin/specialinformation.cpp:330 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index." +msgstr "" +"Remove a coluna (ou count colunas seguidas) com o índice fornecido." #: plugin/specialinformation.cpp:332 msgid "Removes the item with the given index." @@ -2240,7 +2562,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Usar uma cor de fundo." + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Slots" +msgstr "Slot" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2251,7 +2593,7 @@ msgstr "" "método é utilizar @A.texto dentro de B em vez de apenas @A se quiser o texto " "não alterado." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " "@mywidget.selected." @@ -2259,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Devolve o texto selecionado ou o texto do item atual. Desvaforecido em favor de " "@elemento.selected." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " "a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " @@ -2269,11 +2611,11 @@ msgstr "" "um estado, normalmente o estado não selecionado, não tem valor. O @null evita " "um erro indicando que está vazio." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "Devolve o pid (ID de processo) do processo atual." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " "kmdr-executor-@pid." @@ -2281,19 +2623,19 @@ msgstr "" "Devolve o identificador DCOP do processo atual. Isto é uma abreviatura para " "kmdr-executor-@pid." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "Devolve o pid da janela Kommander pai." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes text on stderr." msgstr "Escreve text no 'standard error'." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes text on standard output." msgstr "Escreve text no 'standard output'." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2309,7 +2651,7 @@ msgstr "" "de programação e devolve um valor ao 'script' principal, o que pode se " "inesperado.

                      The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." +msgstr "" +"Uma lista de 'slots' no destinatário." +"

                      " -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " "in the name. For example, @env(PATH)." @@ -2317,15 +2659,15 @@ msgstr "" "Devolve o valor de variável de ambiente ('shell'). Não utilize $ " "no nome. Por exemplo, @env(PATH)." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Executa um comando externo." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Processa uma expressão e devolve o valor calculado." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " @@ -2345,7 +2687,7 @@ msgstr "" "
                      @# @i=A" "
                      @endif
                      " -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to start and is increased by step " @@ -2367,11 +2709,11 @@ msgstr "" "
                      @# @i=1" "
                      @endif." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Devolve o valor de uma variável global." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2379,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Traduz o texto para o idioma atual. Os texto na interface são extraídos " "automaticamente para tradução." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2397,7 +2739,7 @@ msgstr "" "texto não vazio.) " "

                      Feche com @endif

                      " -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2407,11 +2749,11 @@ msgstr "" "dada uma localização. Podem ser fornecidos argumentos como argumentos com nome " "que se tornam variáveis globais na nova janela. Por exemplo: var=val" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "Lê a configuração do arquivo de configuração desta janela." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2419,11 +2761,11 @@ msgstr "" "Muda o valor de uma variável global. As variáveis globais existem durante a " "duração da janela do Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "Salva a configuração no arquivo de configuração desta janela." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2437,79 +2779,79 @@ msgstr "" "
                      @case()" "
                      @end

                      " -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Executa uma chamada DCOP externa." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "Adicionar um comentário ao EOL que o Kommander não processa" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Mostra as conexões entre a origem e o destino." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "Devolve uma lista separada por EOL's de todas as chaves da lista." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Remove todos os elementos da lista." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Devolve o número de elementos na lista." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Devolve o valor associado com a chave fornecida." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Adiciona o elemento com a chave fornecida e valor à lista" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have " "key\\tvalue\\n format." @@ -2517,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Adicionar todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato " "chave\\tvalor\\n." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "
                      key\\tvalue\\n
                      format." @@ -2525,87 +2867,186 @@ msgstr "" "Devolve todos os elementos de uma lista no formato " "
                      chave\\tvalor\\n
                      ." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto fornecido." +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
                      NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." msgstr "" -"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Limpar o texto editado" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." + +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto fornecido." + +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "" +"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." + +#: plugin/specialinformation.cpp:532 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" msgstr "" "Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado. " "O texto é procurado de trás para a frente" -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first n chars of the string." msgstr "Devolve os primeiros n caracteres do texto." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last n chars of the string." msgstr "Devolve os últimos n caracteres do texto." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "Devolve n caracteres do texto, a começar de início." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Remove todas as ocorrência do subtexto fornecido." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Substituí todas as ocorrências do subtexto fornecido com o substituto " "fornecido." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Converte o texto para maiúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Converte o texto para minúsculas." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2613,19 +3054,19 @@ msgstr "" "Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro for inferior, " "1 se o primeiro for superior" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Verifica se o texto está vazio." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Verifica se o texto representa um número válido." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Devolve uma seção de um texto." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" ", arg3 accordingly." @@ -2633,78 +3074,101 @@ msgstr "" "Devolve o texto com %1, %2, %3 substituídos por arg1, arg2, " "arg3." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Devolve o conteúdo de um determinado arquivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Escreve o texto fornecido para um arquivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Adiciona o texto fornecido ao fim de um arquivo." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " "if specified." msgstr "Mostra um diálogo de cores. Devolve uma cor no formato #RRGGBB." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "Mostra um diálogo de seleção de texto. Devolve o texto inserido." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "Mostra um diálogo de entrada de senha e a retorna." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "Mostra um diálogo de seleção de valores. Devolve o valor inserido." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Mostra um diálogo de seleção de valores de ponto flutuante. Devolve o valor " "inserido." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Mostra um diálogo de seleção de arquivos existentes. Devolve o arquivo " "selecionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Mostra um diálogo de seleção para gravação de arquivos. Devolve o arquivo " "selecionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "Mostra um diálogo de seleção de pastas. Devolve a pasta selecionada." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2712,15 +3176,19 @@ msgstr "" "Mostra um diálogo de seleção de vários arquivos. Devolve uma lista separada por " "EOL dos arquivos selecionados." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Mostra um diálogo informativo." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Mostra um diálogo de erro." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2728,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Mostra um diálogo de aviso com até três botões. Devolve o número do botão " "selecionado." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2736,2405 +3204,2120 @@ msgstr "" "Mostra um diálogo de perguntas com até três botões. Devolve o número do botão " "selecionado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor de Páginas de Assistente" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Páginas do assistente:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Estado inválido para o texto associado." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Fechar o diálogo e aplicar todas as mudanças." +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Linha %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Aplicar todas as mudanças." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Especial desconhecido: '%1'." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Fechar o diálogo e descartar todas as mudanças." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Parentêses inadequados na chamada DCOP '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Janela de Pré-visualização" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Argumentos incorretos na chamada DCOP '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Grupo de Botões" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Falha na tentativa de fazer uma chamada DCOP." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Botão de Rádio 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "O tipo %1 retornado pelo DCOP ainda não foi implementado." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Botão de Rádio 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Botão de Rádio 3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

                      %2" +msgstr "Erro no widget %1:

                      %2" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Grupo de Botões 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Erro no widget %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Caixa de Verificação 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Parentêses inadequados após '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Caixa de Verificação 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Aspas inadequadas em um argumento de '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Editor de Linha" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Caixa de Seleção" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Função '%1' desconhecida no grupo '%2'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Botão" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Função do widget desconhecida: '%1'." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"

                      \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

                      \n" -"

                      \n" -" http://www.kde.org \n" -"

                      " +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

                      Correct syntax is: %4" msgstr "" -"

                      \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

                      \n" -"

                      \n" -" http://www.kde.org \n" -"

                      " - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Novo Arquivo" +"Parâmetros insuficientes para '%1' (%2 ao invés de %3)." +"

                      A sintaxe correta é: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

                      Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

                      " +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

                      Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Novo Formulário" -"

                      Selecione um modelo para o novo formulário e clique em OK " -"para criá-lo.

                      " - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Cria um novo formulário usando o modelo selecionado." +"Argumentos demais em '%1' (%2 ao invés de %3)." +"

                      A sintaxe correta é: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Fecha o diálogo sem criar um novo formulário." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Mostra uma lista de todos os formulários disponíveis." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Ajustar Paleta" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
                      %1
                      " +msgstr "Falha ao iniciar o processo do shell
                      %1
                      " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

                      Change the current widget or form's palette.

                      " -"

                      Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

                      " -"

                      The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

                      " -msgstr "" -"Editar Paleta " -"

                      Muda a paleta de cores do componente ou formulário atual.

                      " -"

                      Use uma paleta gerada ou selecione cores para cada grupo ou papel.

                      " -"

                      A paleta pode ser testada com diferentes layouts de componente na seção de " -"pré-visualização

                      " +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erro ao colar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Selecionar &paleta:" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não encerrado." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Paleta Ativa" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloco @forEach ... @end não encerrado." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Paleta Inativa" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Paleta Desabilitada" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automática" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Widget @%1 não reconhecido." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Constrói a paleta inativa a partir da ativa." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Loop infinito: @%1 chamado de dentro de @%2." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Constrói a paleta desabilitada a partir da ativa." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "O script para @%1 está vazio." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Papéis &Centrais de Cores" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Caractere inválido: '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fundo" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Esperado um valor constante" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Frente" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' não é um widget" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botão" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' não é uma função" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Esperado um valor" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texto Brilhante" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Dividir por zero" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texto de Botão" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "na função '%1': %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Seleção" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "faltando parâmetros" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texto Selecionado" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "parâmetros sobrando" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "na função do widget '%1.%2': %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Link Visitado" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' não é um widget" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Escolha o papel central de cores" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Símbolo inesperado após variável '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a color role." -"

                      Available central color roles are: " -"

                        " -"
                      • Background - general background color.
                      • " -"
                      • Foreground - general foreground color.
                      • " -"
                      • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
                      • " -"
                      • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
                      • " -"
                      • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
                      • " -"
                      • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
                      • " -"
                      • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
                      • " -"
                      • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
                      • " -"
                      • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

                      " +"Expected '%1'" +"
                      " +"
                      Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Selecione um papel para a cor." -"

                      Os papéis centrais disponíveis para as cores são: " -"

                        " -"
                      • Fundo - a cor de fundo geral.
                      • " -"
                      • Primeiro Plano - a cor geral do texto.
                      • " -"
                      • Base - usada como a cor de fundo, por exemplo, para os campos de texto; é " -"normalmente branca ou outra cor clara.
                      • " -"
                      • Texto - a cor do texto usada com o Base. Normalmente é igual ao Primeiro " -"Plano onde, neste caso, deverá dar um bom contraste com o Fundo e com a " -"Base.
                      • " -"
                      • Botão - a cor de fundo geral do botão; é útil quando os botões precisam de " -"um fundo diferente do Fundo propriamente dito, como acontece no estilo do " -"Macintosh.
                      • " -"
                      • TextoBotão - uma cor do texto usada com a cor Botão.
                      • " -"
                      • Realce - uma cor usada para indicar que um item está selecionado ou " -"realçado.
                      • " -"
                      • RealceTexto - uma cor do texto para contrastar com a Realce.
                      • " -"
                      • TextoBrilhante - uma cor de texto que é bastante diferente da Primeiro " -"Plano e contrasta bem com, por exemplo, o preto.

                      " - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Escolher pi&xmap:" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Selecione um pixmap" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Experado '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "" -"Escolha um arquivo de pixmap para a o papel central de cor selecionado." +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Esperada uma variável" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Selecionar cor:" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Escolher uma cor" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Abrir arquiv&o fonte..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Escolhe uma cor para o papel central de cor selecionado" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Remover Arquivo Fonte do Projeto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Efeitos de Sombra 3D" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Abrir formulári&o..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Construir à par&tir da cor do botão:" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Remover Formulário do Projeto" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Gerar sombras" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Remover Formulário" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Marque para deixar que as cores dos efeitos 3D sejam calculadas a partir da cor " -"do botão." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Abrir F&onte do Formulário..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Luz" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Botão de Pressão" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Meia-Luz" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Botão de Ferramenta" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Médio" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botão de Rádio" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Escuro" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Caixa de Verificação" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Caixa de Grupo" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Escolha o papel de cor para efeitos 3D" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de Botões" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

                      Available effect roles are: " -"

                        " -"
                      • Light - lighter than Button color.
                      • " -"
                      • Midlight - between Button and Light.
                      • " -"
                      • Mid - between Button and Dark.
                      • " -"
                      • Dark - darker than Button.
                      • " -"
                      • Shadow - a very dark color.
                      " -msgstr "" -"Selecione um papel para o efeito de cor." -"

                      Os papeis de efeito disponíveis são: " -"

                        " -"
                      • Claro - mais claro que a cor do Botão.
                      • " -"
                      • Meio Claro - Entre o Botão e o Claro.
                      • " -"
                      • Médio - entre Botão e Escuro.
                      • " -"
                      • Escuro - mais escuro que Botão.
                      • " -"
                      • Sombra - um cor muito escura.

                      " +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Quadro" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Se&lecionar cor:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Elemento Aba" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Escolha uma cor para o papel de cor do efeito selecionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Caixa de Listagem" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navegador de Funções" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Visão em Lista" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Visão em Ícones" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Função:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabela de Dados" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parâmetros" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Edição de Linha" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Caixa de Giro" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Edição da Data" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Inserir função" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Edição da Hora" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Edição de Data-Hora" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Edição Multi-linha" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Edição de Rich Text" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Componente:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Caixa de Combinação" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Barra Deslizante" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barra de Rolagem" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Limpar o texto editado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Discar" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texto inserido:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Editar Ações" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Número do LCD" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Cria uma nova Ação" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barra de Progresso" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Remover a Ação atual" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Visão em Texto" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Conectar a Ação atual" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Navegador de Texto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Editar a Visão de Ícones" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Espaçador" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"Edit Iconview" -"

                      Add, edit or delete items in the icon view.

                      " -"

                      Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

                      " -"

                      Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

                      " +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"Editar a Visão de Ícones" -"

                      Adicionar, editar ou apagar itens da visão de ícones.

                      " -"

                      Clique no botão Novo Item para criar uma nova entrada, em seguida " -"insira texto e escolha uma imagem.

                      " -"

                      Selecione um item da visão e clique no botão Apagar Item " -"para remover o item da lista.

                      " +"O espaçador fornece espaçamento horizontal e vertical, para que você seja capaz " +"de manipular o comportamento dos layouts." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Todos os ítens da visão de ícones." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Rótulo do Texto" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Novo Item" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "O Rótulo de Texto fornece um elemento para exibir texto estático." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um item" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Rótulo do Mapa de Pixels" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Cria um novo item para a visão de ícones" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "O Rótulo do Mapa de Pixels fornece um elemento para exibir pixmaps." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Remover Item" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Uma edição de linha" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Remover item" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Um editor de texto rico" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Remove o item selecionado" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Uma caixa de seleção" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "P&ropriedades do Item" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Um componente de árvore" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texto:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Um elemento de tabela" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Mudar texto" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Um botão que, quando clicado, executa um comando" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Muda o texto do item selecionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Um botão que fecha o diálogo onde ele se encontra" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Pixmap:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Uma lista mostrando o resultado de um 'script'" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Um componente composto por uma linha de edição e um botão, para selecionar " +"arquivos e pastas" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Remover Pixmap" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Uma caixa de verificação" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Remove o pixmap do item selecionado." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Um botão de rádio" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Selecionar um Pixmap" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Um componente para agrupar botões" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Seleciona um pixmap para o item atual." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Um componente para agrupar outros componentes" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nome do modelo:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Um elemento com abas" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Nome do novo modelo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Um campo incremental/decremental" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Entre com o nome do novo modelo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Um pequeno editor de textos" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Classe do novo modelo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Uma barra de status" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Entre com o nome da classe que deve ser usada como base para o modelo." +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Uma barra de progresso" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&riar" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Um container de scripts escondido" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Cria o novo modelo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Um temporizador para rodar 'scripts' periodicamente" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Fecha o Diálogo" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Eleva os widgets selecionados" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Classe de &Base para o modelo:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Todos os Pixmaps" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar Texto" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Componente:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os Arquivos (*)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texto para:" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Função..." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Construtor)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Com&ponente:" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destrutor)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Arquivo..." +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

                      Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

                      " -msgstr "" -"Preferências" -"

                      Muda as preferências do Qt Designer. Há sempre uma página com preferências " -"gerais. Podem existir outra páginas, dependendo dos 'plugins' instalados.

                      " +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Banco de dados" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "F&undo" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Selecione uma cor no diálogo de cores." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Adicionar Página a %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "C&or" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Remover Página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Usar uma cor de fundo" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copiar &Linha Atual" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Usar uma cor de fundo." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copiar Conteúdo" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "Ima&gem" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar Como..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Usar uma imagem de fundo" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Arquivos Log (*.log)\n" +"*|Todos os Arquivos" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Usar uma imagen de fundo." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Salvar Arquivo de Log" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Escolher um arquivo de imagem." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
                      %1
                      already exists. Overwrite it?
                      " +msgstr "Arquivo
                      %1
                      já existe. Sobrescrever?
                      " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar &grade" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar Grade" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
                      %1
                      " +msgstr "Não foi possível salvar arquivo de registro
                      %1
                      " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

                      When Show Grid is checked, all forms show a grid.

                      " -msgstr "" -"Personalizar a aparência da grade para todos os formulários." -"

                      Quando Mostrar grade está ativo, é mostrada uma grade em todos os " -"formulários.

                      " +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Stdout" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Grad&e" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Stderr" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Ajustar à grade" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editar os itens de '%1'" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Ajustar à grade" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Configurar propriedade 'nome'" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                      When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

                      " +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Personalizar a configuração de grade para todos os formulários." -"

                      Quando Ajustar à grade está ativo, os elementos ajustam-se à grade " -"utilizando a resolução X/Y.

                      " - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Resolução da grade" +"O nome de um widget deve ser único.\n" +"'%1' já é usado no formulário '%2', \n" +"logo o nome foi convertido para '%3'." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

                      When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

                      " +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Personalizar a configuração de grade para todos os formulários." -"

                      Quando Mostrar a grade está ativo, é mostrada uma grade em todos os " -"formulários utilizando a resolução X/Y.

                      " - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Grade &X:" +"O nome de um widget não pode ser nulo,\n" +"logo o nome foi convertido para '%1'." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Grade &Y:" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Se esta opção for selecionada é mostrado uma tela inicial ao iniciar o Qt " -"Designer." +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mover Aba" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&ral" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Aba 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaurar o último espaço de &trabalho na inicialização" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Aba 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaura o último espaço de trabalho" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Página 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Se esta opção estiver ativada, a configuração do espaço de trabalho atual será " -"recuperada da próxima vez que iniciar o Qt Designer." +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Página 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Mo&strar a tela inicial no início" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Mostrar o Tela Inicial" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editar linhas e colunas de '%1' " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Desativar a edição automática da &base de dados na previsão" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editar Páginas do Assistente" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Localização da &documentação:" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Trocar Páginas %1 e %2 de %3" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

                      You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

                      " -msgstr "" -"Insira a localização da documentação." -"

                      Você pode utilizar uma variável de ambiente como componente inicial da " -"localização.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Título da página" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Selecionar caminho" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Novo Título da Página:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Procurar a localização da documentação." +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renomear página %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barras de ferramentas" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Reiniciar a propriedade para seu valor padrão" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Mostrar ícones &grandes" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Clique neste botão para reiniciar a propriedade para o seu valor padrão" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Ícones Grandes" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "largura" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "altura" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Família" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Tamanho em Pontos" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Riscado" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "Tipo Horiz." + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "Tipo Vert." + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Alongamento Horiz." + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Alongamento Vert." + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Seta" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Seta para cima" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "Texto" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Tamanho Vertical" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Tamanho Horizontal" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Barra de tamanho" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Barra invertida de tamanho" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Mover" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Vazio" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Dividir Verticalmente" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Dividir Horizontalmente" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Apontamento" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibido" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Configurar '%1' de '%2'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "&Classificação categorizada" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Ordenar &alfabeticamente" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Reiniciar '%1' de '%2'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      TQWidget::%1

                      " +"

                      There is no documentation available for this property.

                      " msgstr "" -"Se esta opção estiver ativa são utilizados ícones grandes nas barras de " -"ferramentas." +"

                      QWidget::%1

                      " +"

                      Não há documentação disponível para esta propriedade.

                      " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Mostrar &etiquetas de texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Novo Manipulador de Sinais" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Etiquetas de Texto" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Remover Manipulador de Sinais" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Remover Conexão" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Adicionar Conexão" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de Propriedades" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropriedades" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Manipuladores de S&inais" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Editor de Propriedades (%1)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nova &Ação" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Novo &Grupo de Ações" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nova Lista de &Grupo de Ações" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Conectar Ação..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Remover Ação" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Configurar o texto de '%1'" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bem-vindo ao Editor Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

                      The Property Editor

                      " +"

                      You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

                      " +"

                      You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

                      " +"

                      You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

                      " +"

                      Signal Handlers

                      " +"

                      In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Se esta opção estiver ativa são utilizadas etiquetas de texto nas barras de " -"ferramentas." +"

                      O Editor de Propriedades

                      " +"

                      Você poderá alterar a aparência e o comportamento do elemento selecionado no " +"editor de propriedades.

                      " +"

                      Você poderá definir as propriedades para os componentes e os formulários na " +"altura do desenho e ver imediatamente os efeitos das alterações. Cada " +"propriedade tem o seu próprio editor que (dependendo da propriedade) poderá ser " +"usado para indicar os valores novos, abrir uma janela especial, ou para " +"selecionar os valores a partir de uma lista predefinida. Carregue em F1 " +"para obter uma ajuda detalhada sobre a propriedade selecionada.

                      " +"

                      Você poderá redimensionar as colunas dos editores se arrastar os separadores " +"no cabeçalho da lista.

                      " +"

                      Tratamento de Sinais

                      " +"

                      Na página em questão, você poderá definir as conexões entre os sinais " +"emitidos e os 'slots' do formulário. (Estas conexões também podem ser " +"efectuadas através da ferramenta de ligações)." + +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorador de Objetos" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

                      The Object Explorer

                      " +"

                      The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

                      " +"

                      The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

                      " +"

                      The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

                      " +msgstr "" +"O Explorador de Objetos" +"

                      O Explorador de Objetos contém uma visão geral sobre as relações entre os " +"elementos num formulário. Você poderá usar as funções da área de transferência " +"através de um menu de contexto para cada item na janela. Também é útil para a " +"seleção dos elementos nos formulários com disposições complexas.

                      " +"

                      As colunas podem ser redimensionadas arrastando o separador no cabeçalho da " +"lista.

                      " +"

                      A segunda página mostra todos os 'slots' do formulário, as variáveis da " +"classe, inclusões, etc.

                      " + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Janelas" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "" +"Inicie digitando o buffer para o qual você deseja alternar aqui (ALT+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

                      The File Overview Window

                      " +"

                      The File Overview Window displays all open dialogs.

                      " +msgstr "" +"A Janela da Visão dos Arquivos" +"

                      Esta janela mostra todos os arquivos abertos.

                      " + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Editor de Ações" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"

                      The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

                      " +msgstr "" +"Editor de Ações" +"

                      O Editor de Ações é usado para adicionar ações e grupos de ações em um " +"formulário e para conectar ações a slots. As ações e grupos podem ser " +"arrastados para os menus e barras de ferramentas, e podem exibir atalhos de " +"teclado e dicas. Se as ações possuirem pixmaps, eles serão exibidos nos botões " +"da barra de ferramentas, além de ter seus nomes nos menus.

                      " + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Registro de Mensagem" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "Não foi possível salvar arquivo de registro
                      %1
                      " + +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Já existe uma janela rodando." + +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "Não foi possível salvar arquivo de registro
                      %1
                      " + +#: editor/mainwindow.cpp:850 +msgid "" +"The Form Window" +"

                      Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

                      " +"

                      Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

                      " +"

                      You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

                      You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." +msgstr "" +"A janela de Formulário" +"

                      Use as várias ferramentas para adicionar widgets ou mudar o layout e " +"comportamento dos componentes do formulário. Selecione um ou vários widgets " +"para movê-los, ou organizá-los. Se um único widget é escolhido, ele pode ser " +"redimensionado usando-se os manipuladores de redimensionamento.

                      " +"

                      As mudanças no Editor de Propriedades são visíveis em tempo de " +"edição, e você pode pré-visualizar o formulário em diferentes estilos.

                      " +"

                      Você pode modificar a resolução da grade ou desligar a grade no diálogo " +"Preferências do menu Editar." +"

                      Você pode também abrir vários formulários ao mesmo tempo, e todos eles " +"estarão listados na Lista de Formulários." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Editar Visão de Lista" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desfazer: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Listview" -"

                      Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

                      Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

                      " -"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                      " -msgstr "" -"Editar a Lista" -"

                      Use os comandos na página Itens para adicionar, editar ou remover " -"itens da lista. Altere a configuração da coluna da lista com os comandos da " -"página Colunas.

                      " -"

                      Clique no item Novo Item para criar um item novo, depois introduza o " -"texto e adicione uma imagem.

                      " -"

                      Selecione um item da lista e clique no botão Remover o Item " -"para retirá-lo da lista.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Desfazer: não disponível" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

                      Any sub-items are also deleted.

                      " -msgstr "" -"Apaga o item selecionado." -"

                      Os subitens também são apagados.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refazer: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropriedades do Item" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refazer: não disponível" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Imagem:" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Escolher pixmap..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

                      The text will be changed in the current column of the selected item.

                      " -msgstr "" -"Mudar o texto de um item." -"

                      O texto será modificado na coluna atual do item selecionado.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editar texto..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Mudar coluna" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editar título..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

                      The item's text and pixmap will be changed for the current column

                      " -msgstr "" -"Seleciona a coluna atual." -"

                      O texto e a imagem do item será alterado para a coluna atual

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editar título da página..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colu&na" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Editar texto do Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

                      The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

                      " -msgstr "" -"Apaga a imagem do item selecionado." -"

                      A imagem da coluna atual do item selecionado será apagada.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Excluir página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

                      The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

                      " -msgstr "" -"Seleciona um arquivo de imagem para o item." -"

                      A imagem vai ser alterada da coluna atual do item selecionado.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Adicionar página" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

                      The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

                      " -msgstr "" -"Adiciona um novo item à lista." -"

                      Este item será inserido no topo da lista e pode ser movido usando os botões " -"de subir e de descer.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "A lista de itens." +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editar páginas..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Novo &Subitem" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Adicionar Item de Menu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Adicionar um Subitem" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Adicionar Barra de ferramentas" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

                      New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

                      " -msgstr "" -"Cria um novo subitem para o item selecionado." -"

                      Os novos subitens são inseridos no topo da lista de subitens e os novos " -"níveis são criados automaticamente.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Novo texto:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Subir" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Configurar 'texto' de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " -msgstr "" -"Sobe o item selecionado." -"

                      O item será movido dentro do seu nível hierárquico.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Descer" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Novo título:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                      The item will be moved within its level in the hierarchy.

                      " -msgstr "" -"Desce o item selecionado." -"

                      O item será movido dentro do seu nível hierárquico.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Configurar 'título' de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Mover para a esquerda" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Configura 'título da página' de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " -msgstr "" -"Sobe o item selecionado um nível." -"

                      Os subitens do item também mudam de nível.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Configurar 'pixmap' de '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Mover para a direita" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Adicionar barra de ferramentas a '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

                      This will also change the level of the item's sub-items.

                      " -msgstr "" -"Desce o item selecionado um nível." -"

                      Os subitens do item também mudam de nível.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Adicionar Menu a '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lunas" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editar %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriedades da Coluna" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Configurar 'texto' de '%2'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Remover o pixmap da coluna selecionada" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Configurar 'título' de '%2'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

                      The pixmap will be displayed in the header of the listview.

                      " +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Seleciona um arquivo de imagem para a coluna selecionada." -"

                      A imagem será mostrada no cabeçalho da lista.

                      " +"O Kommander econtrou arquivos temporários salvos, que \n" +"foram escritos enquanto o Kommander foi finalizado devido a um erro na última " +"vez. \n" +"Deseja carregar estes arquivos?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Insira o texto da coluna" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restaurando a Última Sessão" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

                      The text will be displayed in the header of the listview.

                      " -msgstr "" -"Insira o texto para a coluna selecionada." -"

                      O texto será mostrado no cabeçalho da visão em lista.

                      " +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Não Carregar" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Clicá&vel" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Não existe ajuda disponível para este diálogo no momento." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
                      %1
                      File does not exist.
                      " msgstr "" -"Se esta opção estiver ativa, a coluna selecionada reage quando o mouse clica no " -"cabeçalho." +"Não foi possível abrir o arquivo:" +"
                      %1" +"
                      O arquivo não existe.
                      " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionável" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Arquivo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"A largura da coluna pode ser alterada se esta opção estiver assinalada." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Carregar modelo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Remover Coluna" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar a descrição de formulário do modelo '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Remover coluna" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Remove a coluna selecionada." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistente" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Função:" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Move the selected item down." -"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Desce o item selecionado." -"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nova Coluna" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"" +"

                      %1

                      " +"

                      Description: %2\n" +"

                      Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

                      %1

                      " +"

                      Descrição: %2\n" +"

                      Sintaxe: %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Adicionar uma Coluna" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

                      Parameters are not obligatory." +msgstr "

                      Parâmetros não são obrigatórios." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"

                      New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

                      " +"_n: " +"

                      Only first argument is obligatory.\n" +"

                      Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Criar uma nova coluna." -"

                      As nova colunas são adicionadas no fim (direita) da lista e podem ser " -"movidas usando os botões de subir e descer.

                      " +"

                      Só o primeiro argumento é obrigatório.

                      \n" +"

                      Só os primeiros %n argumentos são obrigatórios.

                      " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"

                      The top-most column will be the first column in the list.

                      " +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Sobe o item selecionado." -"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " +"Não foi possível salvar o arquivo '%1'.\n" +"Deseja utilizar outro nome de arquivo?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "A lista de colunas." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Tente Outro" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Editar Paleta" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Não tentar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construir Paleta" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' foi salvo." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Efeitos &3D:" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Arquivos do Kommander" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Escolha a cor de efeitos para a paleta gerada." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Salvar formulário '%1' como" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Fun&do:" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Escolha a cor de fundo para a paleta gerada." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrescrever arquivo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Ajus&tar Paleta..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "O diálogo '%1' foi modificado. Você deseja salvá-lo?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Salvar arquivo?" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nomear" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sem nome" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Configurações do Formulário" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Excluir barra de ferramentas" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

                      Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

                      " -msgstr "" -"Configurações do Formulário" -"

                      Muda opções do formulário. Opções como Comentário e Autor " -"são para seu uso e não são obrigatórias.

                      " +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Excluir barra de ferramentas '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Dis&posições" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Remover separador" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&gem padrão:" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Inserir Separador" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Remover ação '%1' da barra de ferramentas '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Adicionar separador na barra de ferramentas '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Adicionar ação '%1' na barra de ferramentas '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Inserir/Mover Ação" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"A ação %1 já foi adicionada a esta barra de ferramentas.\n" +"Uma ação pode aparecer somente uma vez na mesma barra." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Espaçamento padrão:" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Adicionar widget '%1' a barra de ferramentas '%2'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Entre com um comentário sobre o formulário." +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renomear item..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentário:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Remover Menu '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licença:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renomear Item de Menu" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Digite seu nome" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texto do menu:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Digite seu nome." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renomear Menu '%1' para '%2'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Versão:" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Mover Menu '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&utor:" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Remover Ação '%1' do Menu de Contexto '%2'" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Editar Caixa de Lista" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Adicionar Separador ao Menu de Contexto '%1'" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Adicionar Ação '%1' ao Menu de Contexto '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"

                      Add, edit or delete items in the listbox.

                      " -"

                      Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

                      " -"

                      Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

                      " +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"Editar Lista" -"

                      Adicionar, editar ou apagar itens da lista.

                      " -"

                      Clique no botão Novo Item para criar uma nova entrada na lista, em " -"seguida insira texto e escolha uma imagem.

                      " -"

                      Selecione um item da lista e clique no botão Apagar Item " -"para remover o item da lista.

                      " +"A ação '%1' já foi adicionada a este menu.\n" +"Um ação só pode aparecer uma vez em um certo menu." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Escolha um pixmap para o item selecionado." +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Muda o texto do item selecionado." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

                      New items are appended to the list.

                      " +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

                      Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

                      " msgstr "" -"Adiciona um novo item." -"

                      Novos itens são adicionados à lista.

                      " +"Um(a) %1 (widget personalizado)" +"

                      Clique em Editar widgets personalizados... no menu " +"Ferramentas|Personalizador para adicionar e mudar widgets personalizados. " +"Você pode adicionar propriedades, bem como sinais e slots, para integrá-los ao " +"Qt Designer, e fornecer um pixmap, que será usado para representar o " +"widget no formulário.

                      " -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Remove o item selecionado" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Um(a) %1 (widget personalizado)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Move o item selecionado para cima." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

                      %2

                      " +msgstr "Um %1

                      %2

                      " -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Move o item selecionado para baixo." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Rearranjando Widgets" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Editar Editor Multilinhas" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Inserir %1" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

                      Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

                      " -msgstr "" -"Editar Editor Multi Linha" -"

                      Insira o texto e clique no botão OK para aplicar as alterações.

                      " +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Conectar '%1' com..." -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Digite seu texto aqui." +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Modificar ordem das abas" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Insira os argumentos para carregar a imagem:" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Conectar '%1' a '%2'" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" +"Você tentou inserir um widget dentro do widget de container '%1'.\n" +"Isto não é possível. Para inserir este widget, o layout de '%1' deve ser " +"primeiramente quebrado em pedaços.\n" +"Deseja quebrar o layout ou cancelar a operação?" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Inserindo widget" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Editar Tabela" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Que&brar Layout" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Usar tamanho sugerido" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " -msgstr "" -"Sobe o item selecionado." -"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajustar Tamanho" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

                      The top-most column will be the first column of the list.

                      " -msgstr "" -"Desce o item selecionado." -"

                      A coluna no topo será a primeira coluna na lista.

                      " +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Clique nos widgets para modificar a ordem das abas..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Arraste a linha para criar uma conexão..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "Eti&queta:" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Clique no formulário para inserir um %1..." + +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Minúsculas" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Imagem:" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "O acelerador '%1' está sendo usado %2 vez(es)." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Campo:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Verificar aceleradores" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Selecionar" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Linhas" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Nenhum acelerador está sendo usado mais de uma vez." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nova Linha" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Remover Linha" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Formatar Horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Escolher Componente" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Formatar Verticalmente" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Organizar horizontalmente (no divisor)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar Conexões" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Organizar verticalmente (no divisor)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

                      Add and remove connections in the current form .

                      " -"

                      Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

                      " -"

                      Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

                      " -msgstr "" -"Editar Conexões" -"

                      Adiciona e remove conexões do formulário atual.

                      " -"

                      Selecione um sinal e um 'slot' correspondente e clique no botão " -"Conectar para criar uma conexão.

                      " -"

                      Selecione uma conexão da lista e clique em Desconectar " -"para apagar a conexão.

                      " +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Formatar em forma de grade" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Organizar filho horizontalmente" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Sinal" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Organizar filho verticalmente" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Receptor" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Organizar filho horizontalmente em uma grade" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Quebrar Layout" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Mostra as conexões entre a origem e o destino." +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editar conexões..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

                      The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Uma lista de 'slots' no destinatário." -"

                      Os 'slots' que são mostrados são apenas os que tem argumentos " -"correspondentes ao argumento do sinal atualmente selecionado na lista de " -"sinais.

                      " +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Desfaz a última ação" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Mostra a lista de sinais que o elemento emite." +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Refaz a última operação desfeita" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&nais:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Corta os widgets selecionados e os coloca na área de transferência" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copia os widgets selecionados para a área de transferência" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Remove os widgets selecionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Remover a conexão selecionada" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Seleciona todos os widgets" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Remover a conexão selecionada." +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Trazer para a frente" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Eleva os widgets selecionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Enviar para trás" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Cone&xões:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Descer os widgets selecionados" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Con&ectar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "Abrir formulári&o..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Criar conexão" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Verifica se os aceleradores usados nos formulários são únicos" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Cria uma conexão entre um sinal e um 'slot'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Aba" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Abre um diálogo para editar conexões" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Configurações do Formulário..." -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Caractere inválido: '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Abre um diálogo para modificar as configurações do formulário" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Esperado um valor constante" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "A barra de ferramentas Editar%1" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' não é um widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajusta o tamanho do widget selecionado" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' não é uma função" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Esperado um valor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Dividir por zero" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Formata os widgets selecionados em forma de grade" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "na função '%1': %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Disposição Horizontal com Separador" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "faltando parâmetros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Formata os widgets selecionados horizontalmente com um divisor" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "parâmetros sobrando" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Disposição Vertical com Separador" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "na função do widget '%1.%2': %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Formata os widgets selecionados verticalmente com divisor" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' não é um widget" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Quebra o layout selecionado" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Símbolo inesperado após variável '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Adicionar" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Inserir um %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Expected '%1'" -"
                      " -"
                      Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +"A %1" +"

                      %2

                      " +"

                      Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"Um %1" +"

                      %2

                      " +"

                      Clique para inserir um único %3, ou clique duas vezes para manter a " +"ferramenta selecionada." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Experado '%1'" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "A barra de ferramentas Layout%1" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Esperada uma variável" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Layout" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
                      %1
                      " -msgstr "Falha ao iniciar o processo do shell
                      %1
                      " +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Ponteiro" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Erro ao colar" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Seleciona a ferramenta ponteiro" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloco @execBegin ... @execEnd não encerrado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Conectar Sinais/Slots" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloco @forEach ... @end não encerrado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Seleciona a ferramenta de conexão" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloco @if ... @endif não terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordem da Tabulação" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloco @switch ... @end não terminado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 #, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Widget @%1 não reconhecido." +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "A Barra de Ferramentas%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Loop infinito: @%1 chamado de dentro de @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "O script para @%1 está vazio." +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "O %1%2" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Estado inválido para o texto associado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +"Clique no botão para inserir um único widget, ou dê um clique duplo para " +"inserir múltiplos %1." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Os widgets %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Line %1: %2.\n" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Linha %1: %2.\n" +"Clique no botão para inserir um único widget %1, ou dê um clique duplo para " +"inserir múltiplos widgets." -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Especial desconhecido: '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Um %1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Parentêses inadequados na chamada DCOP '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

                      Double click on this tool to keep it selected.

                      " +msgstr "

                      O clique duplo nesta ferramenta a mantém selecionada.

                      " -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Argumentos incorretos na chamada DCOP '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Falha na tentativa de fazer uma chamada DCOP." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "A barra Arquivo%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "O tipo %1 retornado pelo DCOP ainda não foi implementado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Cria um novo diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuar e Ignorar os Próximos Erros" +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Abre um diálogo existente" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

                      %2" -msgstr "Erro no widget %1:

                      %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Abre um arquivo aberto recentemente" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Fecha o diálogo atual" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Salva o diálogo atual" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Salva o diálogo atual com um novo nome" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Salvar tudo" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Salva todos os diálogos abertos" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Erro no widget %1:\n" -" %2\n" +"Finaliza o aplicativo e avisa sobre salvar quaisquer diálogos modificados" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Parentêses inadequados após '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "Executa&r" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Aspas inadequadas em um argumento de '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Executar diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Grupo de funções desconhecido: '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Executa o diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Função '%1' desconhecida no grupo '%2'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Executar diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Função do widget desconhecida: '%1'." +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Executa o diálogo" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

                      Correct syntax is: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Lado a lado" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Coloca as janelas lado a lado, pois assim todas ficarão visíveis" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Em cascata" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"Parâmetros insuficientes para '%1' (%2 ao invés de %3)." -"

                      A sintaxe correta é: %4" +"Coloca as janelas em cascata, pois assim todas as barras de título ficarão " +"visíveis" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Fecha a janela ativa" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Fechar Tudo" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Fecha todas as janelas de formulário" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

                      Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Argumentos demais em '%1' (%2 ao invés de %3)." -"

                      A sintaxe correta é: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Executor é um componente do sistema de diálogos Kommander, que executa arquivos " -".kmdr fornecidos como argumentos via entrada padrão" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Ativa a próxima janela" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Processar o diálogo a partir da entrada padrão" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Usar o catálogo para tradução fornecido" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Ativa a janela anterior" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Executor do Kommander" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "Ja&nela" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Erro: nenhuma janela fornecida. Usea opção --stdin para ler a janela do " -"'standard input'.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Visões" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "Impossível criar o diálogo." +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barras de ferramentas" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
                      %1
                      does not exist.
                      " -msgstr "O arquivo do Kommander
                      %1
                      não existe.
                      " +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Abre um diálogo para mudar os atalhos" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Este arquivo não tem uma extensão .kmdr. Como uma precaução de " -"segurança o Kommander somente rodará scripts com uma clara identidade.." +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &Plugins..." -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Extensão Incorreta" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Abre um diálogo para configurar plugins" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

                      Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

                      are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Este diálogo está sendo executado do seu diretório /tmp" -". Isso significa que ele pode ter sido executado por um arquivo anexo do KMail " -"ou por uma página web." -"

                      Quaisquer scripts contidos neste diálogo terão acesso total ao seu diretório " -"pessoal; executar tal tipo de diálogo pode ser perigoso: " -"

                      você tem certeza que quer continuar?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar Editor..." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Executar Mesmo Assim" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurar vários aspectos deste editor." -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

                      If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

                      Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Abre um diálogo para modificar as preferências" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todos os valores da lista." +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Criar um novo diálogo..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Devolve uma lista separada por EOL de todas as chaves da lista." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Abrir um arquivo..." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Remove todos os elementos da lista." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Abrir Arquivos" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Devolve o número de elementos na lista." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Lendo o arquivo '%1'..." -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Devolve o valor associado com a chave fornecida." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Arquivo '%1' carregado" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar o arquivo '%1'" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Adiciona o elemento com a chave fornecida e valor à lista" +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Carregar arquivo" -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Adiciona todos os elemento no texto à lista. O texto deve estar no formato " -"chave\\tvalor\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Digite um nome de arquivo..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." msgstr "" -"Devolve todos os elementos de uma lista no formato chave\\tvalor\\n." +"O Qt Designer teve problemas de funcionamento. Tentando salvar os arquivos..." -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Novo Modelo" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Não foi possível criar o modelo" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Remove o elemento com a chave fornecida da lista." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Não foi possível colar o widgets. O Designer do Kommander não encontrou um " +"container para onde colar, que não\n" +"contenha um layout. Quebre o layout do container se\n" +"você desejar colar, e selecione este container; depois\n" +"tente novamente." -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erro ao colar" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Verifica se o texto contém o subtexto indicado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editar as configurações do formulário atual..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Devolve a posição de um subtexto dentro de texto, ou -1 se não for encontrado." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editar preferências..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Devolve os primeiros 'num' caracteres do texto." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Conectar/Desconectar os sinais e slots de '%1' e '%2'" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Devolve os últimos 'num' caracteres do texto." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Remover Conexões" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"Devolve uma subsequência do texto, delimitada pelas posições indicadas." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Adicionar Conexões" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Remove todas as ocorrência do subtexto fornecido." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editar itens e colunas de '%1'" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Substituí todas as ocorrências do subtexto fornecido com o substituto " -"fornecido." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nova coluna" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Converter a string para letras maiúsculas." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Destaque" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Converter a string para letras minúsculas." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Editar Texto" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -"Compara dois textos. Devolve 0 se forem iguais, -1 se o primeiro texto for " -"menor ou 1 se o primeiro texto for maior" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Verifica se a string está vazia." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Configurar a associação de texto de '%1'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Configurar o 'texto de população' de '%1'" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Verifica se a string é um número válido." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
                      %1Não foi possível abrir o arquivo
                      %1
                      " -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Retorna o conteúdo de um arquivo." +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "O Kommander é um editor gráfico de diálogos com 'scripts'." -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Escreve a string dada para um arquivo." +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Baseado no Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Adicionar a string dada ao fim de um arquivo." +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Editor de Diálogos do Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Devolve o conteúdo de um determinado arquivo." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Retorna o conteúdo do componente." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Configura o conteúdo do componente." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Devolve o número de caracteres no texto." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Devolve o número de elementos na lista." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5179,44 +5362,123 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Muda o texto do item selecionado." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Houve uma falha ao iniciar o processo do shell." +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." + +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Devolve o conteúdo de um determinado arquivo." +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Retorna o conteúdo do componente." +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Seleciona o item no índice indicado. Os índices começam em zero." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Salva o diálogo atual" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Houve uma falha ao iniciar o processo do shell." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Selecione a ferramenta de ordem da tabulação" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5255,66 +5517,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Devolve uma seção de um texto." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
                      " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Remove o item com o índice fornecido." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.
                      " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.
                      " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.
                      " -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Devolve o número de elementos na lista." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Devolve o texto do item no índice fornecido." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Limpar o texto editado" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Adicionar plugin do Kommander" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Mostra um diálogo informativo." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Mostra um diálogo de erro." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Devolve o índice de um item com o texto indicado." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 219f53b8a7a..8ebac032532 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:21+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,836 +30,896 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Um Aplicativo Componente do TDE para o xsldbg, um depurador XSLT" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Um aplicativo de console do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs" -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "'Script' XSL a executar" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Iniciar numa linha de comando" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Dados XML a serem transformados" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Local para onde mudar antes de carregar os arquivos" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Arquivo onde salvar o resultado" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "" +"Adicionar um parâmetro chamado com o valor ao ambiente do XSL" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Usar o código do idioma ISO 639 indicado; por exemplo 'pt_BR'" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Salvar num determinado arquivo. Veja a documentação do comando do resultado." -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Arquivo: %1 Linha: %2 Coluna: %3" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Mostrar a versão da 'libxml' e da 'libxslt' usadas" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Mostrar registros do que está ocorrendo" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Mostrar o tempo usado" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operação Falhou" +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Executar a transformação 20 vezes" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Um número de linha foi fornecido sem um nome de arquivo." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Apresentar em alternativa a árvore do resultado" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou um número inválido de linha foi inserido." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Desativar a fase de leitura do DTD" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou uma linha inválida ou ID foi inserida." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Desativar a apresentação do resultado" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Nenhum detalhe fornecido." +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Aumentar a profundidade máxima" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Inspetor Xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "O documento de entrada é(são) um(ns) arquivo(s) HTML" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pontos de parada" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "O documento de entrada é um 'docbook' de SGML" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Desativar a obtenção dos DTDs ou das entidades da rede" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Pilha de Chamadas" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Usar os catálogos do $SGML_CATALOG_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Desativar o processamento do XInclude na entrada do documento" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Imprimir as informações de análise" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entidades" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "Não rodar o modo de compatibilidade com o 'gdb' e imprimir menos dados" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Aplicar mudanças ao xsldbg após reiniciar execução" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Detectar e usar as codificações da folha de estilo" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atualizar" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Trata a entrada da linha de comando como UTF-8 codificado" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Atualiza valores nos inspetores do xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" +msgstr "Usar o resultado em HTML ao gerar os relatórios de procura" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Erro: não foi possível abrir o terminal %1.\n" +"Imprimir todas as mensagens de erro no 'stdout', embora normalmente estas vão " +"para o 'stderr'" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Erro: não foi possível abrir terminal anterior.\n" +"Desativar o reinício da execução quando o passo de processamento atual terminar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Erro: o nome do arquivo \"%1\" é muito longo.\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "'Script' XSL a executar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível mudar para a pasta %1.\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Dados XML a serem transformados" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Changed to directory %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Mudado para a pasta %1.\n" +"Usando libxml %1, libxslt %2 e libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Configurando o nome do arquivo de dados XML como %1.\n" +"O xsldbg foi compilado com a libxml %1, a libxslt %2 e a libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Configurando o nome do arquivo da folha de estilo XML como %1.\n" +"O libxslt %1 foi compilado com a libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Configurando o a localização da folha de estilo como %1.\n" +"O libexslt %1 foi compilado com a libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Nome de arquivo em falta \n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Codificação do texto falhou.\n" +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Configuração do KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Codificação inválida %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Parâmetros do LibXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- mais ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Valor do parâmetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Erro: Sem memória.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nome do parâmetro:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível converter %1 para nome de arquivo local.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Falha ao adicionar parâmetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Próximo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Arquivo de saída:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Falha ao remover parâmetro" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível processar %1 como o número de linha.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Dado XML:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível encontrar o parâmetro %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Fonte XSL:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Não foi possível imprimir parâmetros" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catálogos" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível processar %1 como um valor de opção.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "use catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Nome desconhecido de opção %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "inválido" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Argumentos em falta para o comando %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "pular a fase de carregamento do DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Opção %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Opção %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "o documento de entrada é(são) arquivo(s) HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Opção %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tNão existe nenhum monitor de expressão definido.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "o documento de entrada é um docbook SGML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " ExpressãoVigiada %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível adicionar a expressão de vigia \"%1\". Ela já foi " -"adicionada ou não pode ser vigiada.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "gera a árvore do resultado em substituição" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível analisar o %1 como um watchID.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "semsaída" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Erro: Expressão a vigiar %1 não existe.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "não gerar o resultado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Erro: A opção %1 não é uma opção booleana/inteira válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "perfil" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Erro: A opção %1 não é uma opção de texto do 'xsldbg' válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "imprimir informações de perfil" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Parâmetro %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "tempo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sem parâmetros presentes.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "exibir o tempo usado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Erro: A folha de estilo não é válida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "semrede" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Erro: Não é possível alterar uma variável que não use o atributo 'select'.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "recusar buscar DTDs ou entidades através da rede" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Mensagem qxsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "RótuloTexto1" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "desativado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Pontos de Parada Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "ativado" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Ponto de parada %1 %2 para o modelo: \"%3\" modo: \"%4\" no arquivo \"%5\" na " -"linha %6" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Ponto de parada %1 %2 para o modelo: modo \"%3\": \"%4\"" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "Versão do xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nome do Arquivo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Versão do documento de ajuda" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Número da Linha" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Ajuda não encontrada para o comando" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível mostrar a ajuda. Os arquivos de ajuda não " -"foramencontrados em %1 nem o 'xsldbg' se encontra na PATH.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +msgstr "Clique o ponto de parada na lista para modificá-lo ou excluí-lo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Número da linha:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Você não precisa especificar diretório para o nome do arquivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Nome do modelo ou nome correspondente para procurar por" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Deve ser positivo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nome do arquivo:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Excluir ponto de parada usando ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Limpar texto inserido" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Adicionar Tudo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Adicionar pontos de parada em todos os modelos encontrados" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Apagar todos os pontos de parada" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Habilitado" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Habilitar ponto de parada usando ID" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Erro: Não foi possível encontrar o xsldbg ou os arquivo de ajuda.\n" -"\n" +"Adicionar ponto de parada usando nome do arquivo com número de linha ou um nome " +"de modelo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Variáveis Locais do Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Expressão:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Insira uma expressão XPath válida" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Avaliar" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Resultado da avaliação aparecerá na janela de mensagem" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Modelo de Contexto" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Arquivo Fonte" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Número da Linha Fonte" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Expressão da variável:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Tipo de variável:" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Mudar Expressão" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi possível imprimir o arquivo de ajuda.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Escolher a seleção para a variável " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Erro: Não existe nenhuma localização de documentação; ajuda interrompida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nome da variável:" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Atenção: Assumindo a velocidade normal.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Arquivos Fonte Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Erro: o código do XSLT e os dados do XML estão em branco. Não é possível " -"acessar o depurador.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Arquivo Pai" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Erro: a variável de ambiente USER não está definida.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Número da Linha Anterior" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Erro: O valor da opção 'docspath' ou 'searchresultspath' está em branco. Veja a " -"ajuda sobre o 'setoption' ou comando 'options' para mais informações.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Variáveis Globais do Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entidade %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Modelos Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Não existem nenhuma entidade Analisada Geralmente presente.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Nome do Arquivo Fonte" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tTotal de %n entidade encontrada.\n" -"\tTotal de %n entidades encontradas." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Pilha de chamadas Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"O SystemID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Quadro# Nome do Modelo" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"SystemID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +msgstr "Quadro # antigo é 0, Quadro # foi adicionado à primeira coluna" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"O PublicID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Configurar Passagem Rápida do xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." msgstr "" -"PublicID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n" +"Mudar a velocidade a qual o xsldbg percorre a execução da folha de estilo." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" modelo: \"%1\" modo: \"%2\" no arquivo \"%3\" na linha %4\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lenta" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tNão foi encontrado nenhum modelo de XSLT.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tTotal de %n modelo de XSLT encontrado\n" -"\tTotal de %n modelos de XSLT encontrados" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entidades Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tTotal de %n modelo XSLT impresso\n" -"\tTotal de %n modelos XSLT impressos" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "ID Público" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Folha de Estilo %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "ID de Sistema" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -"\tTotal de %n folha de estilo de XSLT encontrada.\n" -"\tTotal de %n folhas de estilo de XSLT encontradas." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tNão foi encontrada nenhuma folha de estilo de XSLT.\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"O %1 levou %2 ms a terminar.\n" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Arquivo: %1 Linha: %2 Coluna: %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "Processamento XInclude de %1." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Saída do xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n" +"\t\tcaptura da saída do xsldbg pronta\n" "\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Aplicando a folha de estilo %n vez\n" -"Aplicando a folha de estilo %n vezes" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Resultado da avaliação" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Aplicando a folha de estilo" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Solicitação Falhou" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Salvando o resultado" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Inspetor Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Atenção: Gerando um resultado em XHTML não-padrão.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Pontos de parada" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variáveis" + +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Pilha de Chamadas" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Executando a folha de estilo e salvando o resultado" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no arquivo %1.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Erro fatal: Interrompendo o depurador devido a um erro irrecuperável.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entidades" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Erro: Foram inseridos nomes de arquivos em excesso na linha de comando.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Aplicar mudanças ao xsldbg após reiniciar execução" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Atenção: Foram inseridos vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da " -"linha de comando --param.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atualizar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato :.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Atualiza valores nos inspetores do xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Iniciando a folha de estilo\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operação Falhou" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de código em XSLT.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Um número de linha foi fornecido sem um nome de arquivo." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de dados de XML.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." +msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou um número inválido de linha foi inserido." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"O depurador nunca obteve o controle.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." +msgstr "Nenhum detalhe fornecido ou uma linha inválida ou ID foi inserida." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Foi terminada a folha de estilo\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Nenhum detalhe fornecido." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Acessando à linha de comando; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, " -"uma vez que nem todos foram carregados.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Processando a folha de estilo %1" +"\t\"fonte XSL\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n" +"\t\"dado XML\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n" +"\t\"Arquivo de saída\" \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Erro: Os resultados do XPath %1 deram origem a um conjunto de nós vazio.\n" +"Valores faltando para \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Informação: Mudando temporariamente a codificação do documento para UTF-8. " -"Antigamente era %1.\n" +"Arquivo de saída é o mesmo do arquivo Fonte XSL ou Dado XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Erro: Não é possível gravar os resultados temporários em %1.\n" +"Os seguintes parãmetros do libxslt estão vazios\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Foi fornecido um valor de texto inválido (NULL)." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Escolha Fonte XSL para Depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Não é possível converter o XPath para texto." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Escolha Dado XML para Depurar" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Atenção: Não é possível imprimir a expressão. Não foi carregada nenhuma folha " -"de estilo convenientemente.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Escolha Arquivo de Saída para Transformação XSL" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Global %1\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Configuração Suspeita" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Global " +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Configuração Incompleta ou Inválida" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Global = %1\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "Versão do xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Global = %1\n" -"%2" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Versão do documento de ajuda" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Atenção: Não foi atribuído nenhum valor à variável.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Ajuda não encontrada para o comando" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Erro: O depurador não possui arquivos carregados ou então a 'libxslt' não " -"acessou a nenhum modelo.\n" -"Tente carregar de novo os arquivos ou usar mais passos.\n" +"Erro: Não foi possível mostrar a ajuda. Os arquivos de ajuda não " +"foramencontrados em %1 nem o 'xsldbg' se encontra na PATH.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente acessar a um " -"modelo.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Local %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Local " +"Erro: Não foi possível encontrar o xsldbg ou os arquivo de ajuda.\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" +"Erro: Não foi possível imprimir o arquivo de ajuda.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Erro: Não existe nenhuma localização de documentação; ajuda interrompida.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente passar para depois " -"dos elementos 'xsl:param' do modelo.\n" +"Erro: Sem memória.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -875,36 +936,20 @@ msgid "" msgstr "" "Informação: Foi transformado o %1, usando o %2 e gravado em %3.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Erro: O modelo XSLT chamado \"%1\" não foi encontrado.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Erro: Não existe nenhum processador de comandos disponível para o comando " -"\"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Informação: Iniciando o comando de console \"%1\".\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Informação: Foi terminado o comando de console.\n" +"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Erro: Não foi possível executar o comando. Ocorreu o erro de sistema %1.\n" +"Erro: O modelo XSLT chamado \"%1\" não foi encontrado.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1006,163 +1051,344 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" +"Information: Looking for breakpoints.\n" +msgstr "" +"Informação: Procurando por pontos de parada.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +msgid "" +"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +msgstr "" +"Informação: Procurando por importações e folhas de estilo de topo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +msgid "" +"Information: Looking for xsl:includes.\n" +msgstr "" +"Informação: Procurando pelos xsl:includes.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +msgid "" +"Information: Looking for templates.\n" +msgstr "" +"Informação: Procurando pelos modelos.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +msgid "" +"Information: Looking for global variables.\n" +msgstr "" +"Informação: Procurando pelas variáveis globais.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +msgid "" +"Information: Looking for local variables.\n" +msgstr "" +"Informação: Procurando pelas variáveis locais.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +msgid "" +"Information: Formatting output.\n" +msgstr "" +"Informação: Formatando o resultado.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 +msgid "" +"\n" +"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Atingiu-se o modelo: \"%1\" modo: \"%2\"\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +msgid "" +"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Ponto de parada para o arquivo \"%1\" na linha %2.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +msgid "" +"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +msgstr "" +"Ponto de parada no nó de texto do arquivo \"%1\".\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to print local help. Online help can be found at " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +msgstr "" +"Não é possível imprimir a ajuda local. A ajuda 'online' pode ser acessada em " +"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +msgid "" +"\n" +"No breakpoints are set for the file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Não existe nenhum ponto de parada definido para o arquivo.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" +"\tTotal of %n breakpoints present." +msgstr "" +"\tTotal de %n ponto de parada presente.\n" +"\tTotal de %n pontos de parada presentes." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível remover o ponto de parada.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível ativar/desativar o ponto de parada.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 +msgid " in file \"%1\" at line %2" +msgstr " no arquivo \"%1\" na linha %2" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +msgid "" +"Error: Unable to print working directory.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível imprimir a pasta de trabalho.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +msgid "" +"Error: Need to use the run command first.\n" +msgstr "" +"Erro: É necessário usar o comando de execução primeiro.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +msgid "" +"Load of source deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"O carregamento de código foi adiado. Use o comando de execução.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +msgid "" +"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +msgstr "" +"O carregamento do arquivo de dados foi adiado. Use o comando de execução.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Argumentos inválidos para o comando %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled.\n" +msgstr "" +"Atenção: O comando %1 está desativado.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +msgid "" +"Opening terminal %1.\n" +msgstr "" +"Abrindo o terminal %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 +msgid "" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Argumentos em falta para o comando %1.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +msgid "" +"Warning: The %1 command is disabled\n" +msgstr "" +"Atenção: O comando %1 está desativado\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 +msgid "" +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" +msgstr "" +"Erro: Comando desconhecido %1. Tente a ajuda.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +msgid "" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" +msgstr "" +"Erro: Aspas não fechadas na entrada.\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Informação: Procurando por pontos de parada.\n" +"Erro: Não foi possível processar %1 como um valor de opção.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Informação: Procurando por importações e folhas de estilo de topo.\n" +"Erro: Nome desconhecido de opção %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Informação: Procurando pelos xsl:includes.\n" +"Opção %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Informação: Procurando pelos modelos.\n" +"Opção %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Informação: Procurando pelas variáveis globais.\n" +"Opção %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Informação: Procurando pelas variáveis locais.\n" +"\tNão existe nenhum monitor de expressão definido.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " ExpressãoVigiada %1 " + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Information: Formatting output.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Informação: Formatando o resultado.\n" +"Erro: Não foi possível adicionar a expressão de vigia \"%1\". Ela já foi " +"adicionada ou não pode ser vigiada.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"\n" -"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"\n" -"Atingiu-se o modelo: \"%1\" modo: \"%2\"\n" +"Erro: Não foi possível analisar o %1 como um watchID.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Ponto de parada para o arquivo \"%1\" na linha %2.\n" +"Erro: Expressão a vigiar %1 não existe.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Ponto de parada no nó de texto do arquivo \"%1\".\n" +"Atenção: Assumindo a velocidade normal.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Não é possível imprimir a ajuda local. A ajuda 'online' pode ser acessada em " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" +"Erro: não foi possível abrir o terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"\n" -"No breakpoints are set for the file.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"\n" -"Não existe nenhum ponto de parada definido para o arquivo.\n" +"Erro: não foi possível abrir terminal anterior.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" -"\tTotal of %n breakpoints present." +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"\tTotal de %n ponto de parada presente.\n" -"\tTotal de %n pontos de parada presentes." +"Erro: o nome do arquivo \"%1\" é muito longo.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Erro: Não é possível remover o ponto de parada.\n" +"Erro: Não foi possível mudar para a pasta %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"Erro: Não é possível ativar/desativar o ponto de parada.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 -msgid " in file \"%1\" at line %2" -msgstr " no arquivo \"%1\" na linha %2" +"Mudado para a pasta %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"Erro: Não é possível imprimir a pasta de trabalho.\n" +"Configurando o nome do arquivo de dados XML como %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"Erro: É necessário usar o comando de execução primeiro.\n" +"Configurando o nome do arquivo da folha de estilo XML como %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"O carregamento de código foi adiado. Use o comando de execução.\n" +"Configurando o a localização da folha de estilo como %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"O carregamento do arquivo de dados foi adiado. Use o comando de execução.\n" +"Nome de arquivo em falta \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Atenção: O comando %1 está desativado.\n" +"Codificação do texto falhou.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Não foi possível inicializar a codificação %1." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 msgid "" -"Opening terminal %1.\n" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"Abrindo o terminal %1.\n" +"Codificação inválida %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"Atenção: O comando %1 está desativado\n" +" ----- mais ---- \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" msgstr "" -"Erro: Comando desconhecido %1. Tente a ajuda.\n" +"Erro: Não foi possível converter %1 para nome de arquivo local.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 @@ -1209,6 +1435,15 @@ msgid "" msgstr "" "Erro: Não é possível encontrar um arquivo de dados cujo nome contenha %1.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível processar %1 como o número de linha.\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o ponto de parada adicionado." @@ -1265,985 +1500,755 @@ msgstr "" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Não foi possível apagar o ponto de parada." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Erro: O ponto de parada não existe para o arquivo \"%1\" na linha %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Não é possível remover o ponto de parada %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Erro: O ponto de parada %1 não existe.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Não é possível remover o ponto de parada no modelo %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Erro: O ponto de parada no modelo \"%1\" não existe.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Não foi possível ativar/desativar o ponto de parada." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Erro: Não é possível ativar/desativar o ponto de parada %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Atenção: A validação do ponto de parada %1 falhou.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Informação: A validação do ponto de parada fez com que um ou mais pontos de " -"parada fossem criados novamente.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"Erro: Aspas não fechadas na entrada.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"Erro: Não existe o local da documentação; a pesquisa foi interrompida.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"Erro: Erro no valor do USE_DOCS_MACRO; veja no Makefile.am.\n" +msgstr "Não foi possível apagar o ponto de parada." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" msgstr "" -"Erro: A variável de ambiente obrigatória %1 não está configurada com a pasta da " -"documentação do 'xsldbg'.\n" +"Erro: O ponto de parada não existe para o arquivo \"%1\" na linha %2.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" msgstr "" -"Erro: A folha de estilo não é válida; os arquivos não foram ainda carregados?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +"Erro: Não é possível remover o ponto de parada %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" msgstr "" -"\t\"fonte XSL\" \n" +"Erro: O ponto de parada %1 não existe.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" msgstr "" -"\t\"dado XML\" \n" +"Erro: Não é possível remover o ponto de parada no modelo %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" msgstr "" -"\t\"Arquivo de saída\" \n" +"Erro: O ponto de parada no modelo \"%1\" não existe.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Não foi possível ativar/desativar o ponto de parada." + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 msgid "" -"Missing values for \n" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" msgstr "" -"Valores faltando para \n" +"Erro: Não é possível ativar/desativar o ponto de parada %1.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" msgstr "" -"Arquivo de saída é o mesmo do arquivo Fonte XSL ou Dado XML\n" +"Atenção: A validação do ponto de parada %1 falhou.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" msgstr "" -"Os seguintes parãmetros do libxslt estão vazios\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Escolha Fonte XSL para Depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Escolha Dado XML para Depurar" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Escolha Arquivo de Saída para Transformação XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Configuração Suspeita" +"Informação: A validação do ponto de parada fez com que um ou mais pontos de " +"parada fossem criados novamente.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Configuração Incompleta ou Inválida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entidade %1 " -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" msgstr "" -"Não é possível definir/alterar os pontos de parada no arquivo de saída." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Saída do xsldbg" +"Não existem nenhuma entidade Analisada Geralmente presente.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." msgstr "" -"\t\tcaptura da saída do xsldbg pronta\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Resultado da avaliação" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Solicitação Falhou" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Ir Para XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Avaliar" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Configurar o Editor..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecionar..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Executar" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Passo" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Passo Acima" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Passo Abaixo" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Parar" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Habilitar/Desabilitar" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Fonte" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Dado" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Saída" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Recarregar Arquivo Atual Do Disco" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Andar Pela Folha de Estilo..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "Parar de A&ndar Pela Folha de Estilo" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "Tr&açar Execução da Folha de Estilo" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Parar de Traçar a Folha de Estilo" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Avaliar Expressão..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Ir Para &XPath..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Pesquisar ID do Sistema..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Pesquisar ID Público..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Depurador Não Pronto" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Configure e inicie o depurador primeiro." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Pesquisar ID do Sistema" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Por favor insira o ID do Sistema a encontrar:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Pesquisar ID Público" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Por favor insira o ID Público a procurar:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Avaliar Expressão" +"\tTotal de %n entidade encontrada.\n" +"\tTotal de %n entidades encontradas." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"O SystemID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Resultado da Resolução do ID de Sistema ou ID Público" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"SystemID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" msgstr "" -"ID de Sistema ou ID Público foi resolvido para\n" -".%1" +"O PublicID \"%1\" não foi encontrado no catálogo atual.\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +msgid "" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"PublicID \"%1\" mapeado para: \"%2\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Variáveis Globais do Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Falha ao adicionar parâmetro" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Falha ao remover parâmetro" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Arquivo Fonte" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível encontrar o parâmetro %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Número da Linha Fonte" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Não foi possível imprimir parâmetros" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expressão:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Erro: Não existe nenhum processador de comandos disponível para o comando " +"\"%1\".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Insira uma expressão XPath válida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Informação: Iniciando o comando de console \"%1\".\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Resultado da avaliação aparecerá na janela de mensagem" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Informação: Foi terminado o comando de console.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível executar o comando. Ocorreu o erro de sistema %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Pilha de chamadas Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "desativado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Quadro# Nome do Modelo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "ativado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nome do Arquivo Fonte" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Ponto de parada %1 %2 para o modelo: \"%3\" modo: \"%4\" no arquivo \"%5\" na " +"linha %6" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Número da Linha" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Ponto de parada %1 %2 para o modelo: modo \"%3\": \"%4\"" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Quadro # antigo é 0, Quadro # foi adicionado à primeira coluna" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Erro: A opção %1 não é uma opção booleana/inteira válida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Modelos Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" +msgstr "" +"Erro: A opção %1 não é uma opção de texto do 'xsldbg' válida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Parâmetro %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Arquivos Fonte Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sem parâmetros presentes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Arquivo Pai" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Erro: a variável de ambiente USER não está definida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Número da Linha Anterior" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Erro: O valor da opção 'docspath' ou 'searchresultspath' está em branco. Veja a " +"ajuda sobre o 'setoption' ou comando 'options' para mais informações.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Configuração do KXsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Erro: Os resultados do XPath %1 deram origem a um conjunto de nós vazio.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Parâmetros do LibXSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Informação: Mudando temporariamente a codificação do documento para UTF-8. " +"Antigamente era %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Valor do parâmetro:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível gravar os resultados temporários em %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nome do parâmetro:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "Foi fornecido um valor de texto inválido (NULL)." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Não é possível converter o XPath para texto." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Arquivo de saída:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Atenção: Não é possível imprimir a expressão. Não foi carregada nenhuma folha " +"de estilo convenientemente.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +" Global %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Dado XML:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Global " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Fonte XSL:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Global = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catálogos" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Global = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "use catálogos de $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Atenção: Não foi atribuído nenhum valor à variável.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "inválido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Erro: O depurador não possui arquivos carregados ou então a 'libxslt' não " +"acessou a nenhum modelo.\n" +"Tente carregar de novo os arquivos ou usar mais passos.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "pular a fase de carregamento do DTD" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente acessar a um " +"modelo.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " Local %1" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "o documento de entrada é(são) arquivo(s) HTML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Local " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Local = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "o documento de entrada é um docbook SGML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Local = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "depurar" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Erro: A 'libxslt' não inicializou ainda as variáveis; tente passar para depois " +"dos elementos 'xsl:param' do modelo.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "gera a árvore do resultado em substituição" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" modelo: \"%1\" modo: \"%2\" no arquivo \"%3\" na linha %4\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "semsaída" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Erro: A folha de estilo não é válida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "não gerar o resultado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tNão foi encontrado nenhum modelo de XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "perfil" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tTotal de %n modelo de XSLT encontrado\n" +"\tTotal de %n modelos de XSLT encontrados" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "imprimir informações de perfil" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +"\tTotal de %n modelo XSLT impresso\n" +"\tTotal de %n modelos XSLT impressos" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "tempo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Folha de Estilo %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "exibir o tempo usado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +"\tTotal de %n folha de estilo de XSLT encontrada.\n" +"\tTotal de %n folhas de estilo de XSLT encontradas." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "semrede" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tNão foi encontrada nenhuma folha de estilo de XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "recusar buscar DTDs ou entidades através da rede" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"O %1 levou %2 ms a terminar.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Pontos de Parada Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "Processamento XInclude de %1." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível escrever os resultados temporários para %1.\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nome do Arquivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Aplicando a folha de estilo %n vez\n" +"Aplicando a folha de estilo %n vezes" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Clique o ponto de parada na lista para modificá-lo ou excluí-lo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Aplicando a folha de estilo" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Salvando o resultado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Número da linha:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" +msgstr "" +"Atenção: Gerando um resultado em XHTML não-padrão.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Você não precisa especificar diretório para o nome do arquivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Atenção: O método do resultado %1 não é suportado nem é padrão.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Nome do modelo ou nome correspondente para procurar por" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Executando a folha de estilo e salvando o resultado" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Deve ser positivo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível gravar o resultado da transformação no arquivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Erro fatal: Interrompendo o depurador devido a um erro irrecuperável.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Erro: Foram inseridos nomes de arquivos em excesso na linha de comando.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do arquivo:" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Atenção: Foram inseridos vários parâmetros à 'libxslt' através da opção da " +"linha de comando --param.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Excluir ponto de parada usando ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"Erro: O argumento \"%1\" do --param não está no formato :.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Limpar texto inserido" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Iniciando a folha de estilo\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Adicionar Tudo" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de código em XSLT.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Adicionar pontos de parada em todos os modelos encontrados" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Erro: Não foi especificado nenhum arquivo de dados de XML.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Apagar todos os pontos de parada" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"O depurador nunca obteve o controle.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Habilitado" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Foi terminada a folha de estilo\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Habilitar ponto de parada usando ID" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Acessando à linha de comando; nem todos comandos do 'xsldbg' irão funcionar, " +"uma vez que nem todos foram carregados.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Processando a folha de estilo %1" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Adicionar ponto de parada usando nome do arquivo com número de linha ou um nome " -"de modelo" +"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Configurar Passagem Rápida do xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível analisar o arquivo %1.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Mudar a velocidade a qual o xsldbg percorre a execução da folha de estilo." +"Erro: Não existe o local da documentação; a pesquisa foi interrompida.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lenta" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Erro: Erro no valor do USE_DOCS_MACRO; veja no Makefile.am.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápida" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Erro: A variável de ambiente obrigatória %1 não está configurada com a pasta da " +"documentação do 'xsldbg'.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Mensagem qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Erro: A folha de estilo não é válida; os arquivos não foram ainda carregados?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "RótuloTexto1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Erro: Não é possível alterar uma variável que não use o atributo 'select'.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entidades Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Erro: Variável %1 não foi encontrada.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "ID Público" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Erro: o código do XSLT e os dados do XML estão em branco. Não é possível " +"acessar o depurador.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "ID de Sistema" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Variáveis Locais do Xsldbg" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Modelo de Contexto" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "" +"Não é possível definir/alterar os pontos de parada no arquivo de saída." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Ir Para XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Expressão da variável:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Configurar o Editor..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Tipo de variável:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Mudar Expressão" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecionar..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Escolher a seleção para a variável " +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Executar" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nome da variável:" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Passo" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Um aplicativo de console do TDE para o xsldbg, um depurador de XSLTs" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Passo Acima" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Iniciar numa linha de comando" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Passo Abaixo" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Local para onde mudar antes de carregar os arquivos" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Parar" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "" -"Adicionar um parâmetro chamado com o valor ao ambiente do XSL" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Habilitar/Desabilitar" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Usar o código do idioma ISO 639 indicado; por exemplo 'pt_BR'" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&Fonte" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Salvar num determinado arquivo. Veja a documentação do comando do resultado." +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Dado" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Mostrar a versão da 'libxml' e da 'libxslt' usadas" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Saída" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Mostrar registros do que está ocorrendo" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Recarregar Arquivo Atual Do Disco" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Mostrar o tempo usado" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Andar Pela Folha de Estilo..." -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Executar a transformação 20 vezes" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "Parar de A&ndar Pela Folha de Estilo" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Apresentar em alternativa a árvore do resultado" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "Tr&açar Execução da Folha de Estilo" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Desativar a fase de leitura do DTD" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Parar de Traçar a Folha de Estilo" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Desativar a apresentação do resultado" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Avaliar Expressão..." -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Aumentar a profundidade máxima" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Ir Para &XPath..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "O documento de entrada é(são) um(ns) arquivo(s) HTML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Pesquisar ID do Sistema..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "O documento de entrada é um 'docbook' de SGML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Pesquisar ID Público..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Desativar a obtenção dos DTDs ou das entidades da rede" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Usar os catálogos do $SGML_CATALOG_FILES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Depurador Não Pronto" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Desativar o processamento do XInclude na entrada do documento" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Configure e inicie o depurador primeiro." -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Imprimir as informações de análise" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Pesquisar ID do Sistema" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Não rodar o modo de compatibilidade com o 'gdb' e imprimir menos dados" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Por favor insira o ID do Sistema a encontrar:" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Detectar e usar as codificações da folha de estilo" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Pesquisar ID Público" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Trata a entrada da linha de comando como UTF-8 codificado" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Por favor insira o ID Público a procurar:" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Usar o resultado em HTML ao gerar os relatórios de procura" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Avaliar Expressão" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Imprimir todas as mensagens de erro no 'stdout', embora normalmente estas vão " -"para o 'stderr'" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath:" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Desativar o reinício da execução quando o passo de processamento atual terminar" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Resultado da Resolução do ID de Sistema ou ID Público" -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"Usando libxml %1, libxslt %2 e libexslt %3\n" +"ID de Sistema ou ID Público foi resolvido para\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"O xsldbg foi compilado com a libxml %1, a libxslt %2 e a libexslt %3\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"O libxslt %1 foi compilado com a libxml %2\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Um Aplicativo Componente do TDE para o xsldbg, um depurador XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"O libexslt %1 foi compilado com a libxml %2\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Arquivo onde salvar o resultado" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Atenção: O comando %1 está desativado\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po index 7b27d4d2b70..dc094fc8fb3 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -13,1196 +13,874 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-16 10:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Editar Plug-ins" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "S&alvar Como..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Caminhos de procura:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Não salvar" +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Arquivo Alterado" +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Validade" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "O arquivo foi alterado fora do editor do Quanta." +msgid "Location" +msgstr "Localização" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Como Você Quer Continuar?" +msgid "File Name" +msgstr "Nome do arquivo" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Não carregar a versão mo&dificada a partir do disco" +msgid "Output Window" +msgstr "Janela de Saída" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Usar a versão do disco (perderá o conteúdo atual)" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(se você salvar posteriormente o documento, você perderá o que estava no " -"disco)." +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparar as duas versões e carregar o resultado" +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Usa o Kompare, se disponível. Caso contrário, esta caixa de verificação estará " -"desabilitada." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurar Plug-in" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validar plug-in" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Opções do Plug-in" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "O nome do plug-in como aparece no menu Plug-ins." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Marcas Variadas" +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nome do elemento:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"A localização exata do plug-in. Se não definida, a configuração dos caminhos de " +"procura global é usada." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Adicionar marca de fechamento" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "O executável do plug-in ou nome da biblioteca (com extensão)." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Habilitar depurador" +msgid "File name:" +msgstr "Nome do arquivo:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Ouvinte PHP3" +msgid "Output window:" +msgstr "Janela de saída:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Depurador PHP4" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurar Ações" +msgid "&Read only part" +msgstr "Pa&rte só para leitura" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Remover Ação" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nova Ação" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Ações" +msgid "Current File" +msgstr "Arquivo Atual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Current File Path" +msgstr "Caminho do Arquivo Atual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +msgid "Project Folder" +msgstr "Pasta do Projeto" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propriedades da Ação" +msgid "Document Properties" +msgstr "Propriedades do Documento" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Dica:" +msgid "New Item" +msgstr "Novo Item" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD Atual: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizar" +msgid "Title: " +msgstr "Título: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Vínculo para folha de estilo CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta itens:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barras de ferramentas do container:" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Regras de CSS:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Marca" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Sincronização no Modo de Visão Dual" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Script" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ipo:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Configurações Detalhadas" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Atualizar o editor VPL ao clicar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Atualizar o editor do VPL a cada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Executar o diálogo \"Editar marca\" se disponível" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Atualizar o editor do fonte ao clicar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrada:" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Atualizar o editor de código a cada:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Exibir um ícone onde os scripts estão localizados" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Atual" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propriedades do Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texto Selecionado" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Herdar tipo do pai (nada)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Saída:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Usar &pré/pós-texto" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Inserir na Posição do Cursor" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Pré-texto:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Substituir Seleção" +msgid "Post-text:" +msgstr "Pós-texto:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Substituir Documento Atual" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Ação de filtragem:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Criar Novo Documento" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Criar Pasta de Modelos" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Janela de Mensagens" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Inserir na posição do cursor" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Substituir seleção" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Substituir o documento atual" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Herdar atributo do pai" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Criar um novo documento" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de linhas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Janela de mensagem" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Número de imagens incluídas:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Erro:" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Tamanho das imagens incluídas:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Ajudar o Quanta através de suporte financeiro" +msgid "Total file size:" +msgstr "Tamanho total do arquivo:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Imagens incluídas:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversão DTD - > DTEP" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Apelido:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Linha de definição !DOCTYPE:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL do DTD:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nome da pasta de destino:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Extensão padrão:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Marcas e atributos com diferenciação de maiúsculas e minúsculas" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "A&justar o DTEP após a conversão" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Arquivo Alterado" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "O arquivo foi alterado fora do editor do Quanta." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Como Você Quer Continuar?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Não carregar a versão mo&dificada a partir do disco" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Usar a versão do disco (perderá o conteúdo atual)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(se você salvar posteriormente o documento, você perderá o que estava no " +"disco)." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Comparar as duas versões e carregar o resultado" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Usa o Kompare, se disponível. Caso contrário, esta caixa de verificação estará " +"desabilitada." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"

                      " -"

                      Your Contribution Can Make a Difference

                      " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
                          Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
                      " -"

                      Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

                      \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
                          As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
                      " -"

                      Could Quanta die without your support?

                      " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
                      " -"

                      Will you help make a difference?

                      \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
                          If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                              Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
                      " -"

                      Sua Contribuição Pode Fazer a Diferença

                      " -"   O Quanta Plus não seria o que é hoje sem desenvolvedores " -"patrocinados. Andras Mantia tem trabalhado em tempo integral desde meados de " -"2002 e Michal Rudolf em tempo parcial desde a primavera de 2004. Desde o início " -"do projeto, o desenvolvimento tem sido amplamente patrocinado pelos esforços do " -"Gerente de Projetos, Eric Laffon. Além do seu compromisso mínimo de 10 a 20 " -"horas semanais, sua empresa, Kitty Hooch LLP tem um compromisso financeiro contínuo " -"com o desenvolvimento do Quanta. Nossos desenvolvedores patrocinados são também " -"um catalisador para desenvolvedores voluntários.\n" -"
                          Kitty Hooch é uma pequena empresa sem empregados, 2 " -"sócios ativos e vários trabalhadores por contrato. Após testes de marketing no " -"outono de 2001 eles iniciaram no atacado e varejo para mercados nacionais e " -"internacionais no início de 2002. Kitty Hooch controla todos os aspectos da " -"produção e marketing do seu produto. O patrocínio do Quanta não é uma despesa " -"pequena para uma companhia iniciante. Em 2003 o fluxo de caixa e um período " -"prolongado com febre tifóide, deixaram Eric em débito e incapaz de manter os " -"pagamentos para Andras sem o auxílio da comunidade. Felizmente um grupo de " -"pessoas se apresentaram. Nós temos agora grandes patrocinadores ao lado de um " -"bom número de generosos contribuidores. Isto permitiu trazer Michal em tempo " -"parcial. Agora queremos contratá-lo em tempo integral. O desafio para este " -"projeto de assumir um papel de liderança como uma \"aplicação desktop " -"matadora\" é enorme.\n" -"
                      " -"

                      Equilibrando ideais de código aberto e realidade\n" -"fiscal

                      \n" -"    Nós acreditamos que o modelo de código aberto é o " -"futuro do software\n" -"mas ele não é uma garantia de sucesso. Quantos projetos de código aberto pelos " -"quais tínhamos altas esperanças estão hoje sem manutenção? No início de 2002 " -"muitas pessoas pensaram que Quanta Plus estava morto. Uma pessoa, Eric Laffon, " -"não estava disposto a deixar o sonho morrer. Apesar do Quanta estar numa " -"situação boa agora, desenvolver a melhor ferramenta de uma categoria não é " -"tarefa fácil. Nós acreditamos que a chave é um impulso consistente. Nada " -"assegura isto melhor do que programadores que podem trabalhar sem distrações " -"financeiras ou de tempo. Por que você acha que projetos de código aberto " -"morrem?" -"
                          Conforme o Quanta cresce as exigências de " -"gerenciamento do projeto estão aumentando e, ironicamente, impactando o fluxo " -"de receita que ele requer para continuar. O impacto positivo dos nossos " -"desenvolvedores patrocinados tem sido enorme! Nós queremos fazer o Quanta " -"crescer ainda mais e com maior velocidade. O Eric precisa ter mais tempo para " -"trazer novas idéias, da codificação à liberação. Nós temos outras despesas " -"tambem, com conferências e para manter nossos sistemas atualizados, de forma a " -"não perdermos tempo brigando com máquinas antigas. " -"Nós queremos fazer do Quanta a melhor ferramenta para web em qualquer lugar!" -". Isto exigirá um núcleo de desenvolvedores ativos. Nós esperamos que " -"desenvolvedores profissionais e empresas que usam Quanta nos ajudem a alcançar " -"nossos objetivos com doações e patrocínio que irão aliviar tensões " -"financeiras.\n" -"
                      " -"

                      O Quanta poderia morrer sem o seu apoio?

                      " -"    Nós gostaríamos de pensar que não! Mas desde fevereiro " -"de 2001 até junho de 2002 houve muito pouca atividade e muitos meses sem " -"qualquer trabalho realizado. Isto ocorreu por causa de problemas no fluxo de " -"caixa que fizeram com que os desenvolvedores originais partissem para um " -"projeto comercial. É fato que nossos mais produtivos voluntários têm longos " -"períodos em que eles não podem contribuir para o projeto. Nós estimamos que o " -"número de usuários ativos ultrapassa um milhão, sendo que nós temos umas poucas " -"dezenas de pessoas em cada ano auxiliando o projeto. De fato de 3 a 4 pessoas " -"são responsáveis por mais da metade do suporte recebido. Claramente as açoes de " -"novas pessoas fazem uma enorme diferença e você pode fazer a diferença também.\n" -"
                      " -"

                      Você nos ajudaria a fazer a diferença?

                      \n" -"    Se você deseja doar através do PayPal\n" -"(transferência de dinheiro on-line ou cartão de crédito), visite nossa página de doação.\n" -"
                          Se você está fora da área do PayPal ou deseja " -"discutir patrocínio corporativo, entre em contato com o gerente do projeto:" -"
                              Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Faça uma doação " -"através do PayPal agora." +"Novos arquivos terão a extensão e destaque de acordo com esta configuração" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Editor de Estrutura de Grupo" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Tipos MIME" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Voltar ao &Padrão" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "O nome do grupo" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtos:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"O nome visível do usuário no grupo. Ele ficará visível na árvore da estrutura, " -"como um nó de topo, quando existirem elementos que pertençam a este grupo no " -"documento." +msgid "&Markups:" +msgstr "&Marcação:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "Í&cone:" +msgid "&Images:" +msgstr "&Imagens:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Nome do arquivo de definiç&ão:" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Scripts:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expressão regular para obter o nome do arquivo" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Codificação de caract&eres padrão:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Uma expressão regular para obter o nome do arquivo. A expressão é usada para " -"remover as partes desnecessárias do texto do elemento." +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD Padrão:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contém um nome de &arquivo" +msgid "Startup Options" +msgstr "Opções de Inicialização" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contém um nome de arquivo" +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Abrir os ú<imos arquivos abertos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Marca:" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Mostrar a tela &inicial" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Os elementos identificados por este item pertencem a este grupo" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Abrir o ú<imo projeto aberto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Define as marcas que pertencem a este grupo. O formato é o " -"nome_marca(atributo1, atributo2, ...). As marcas com o nome " -"nome_marca irão aparecer sob este grupo. O texto do item do nó " -"correspondente da árvore será o valor_atributo1 | valor_atributo2 | ... " -"Atualmente, somente uma marca pode ser listada aqui." +msgid "Create backups every" +msgstr "Criar backups a cada" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Sem\" no&me:" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "O nome que aparece quando não são encontrados elementos" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Mo&strar o diálogo de seleção de DTD quando carregar arquivos com DTD " +"desconhecido" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" msgstr "" -"O nome visível do usuário no grupo. Ele ficará visível na árvore da estrutura, " -"como um nó de topo, quando não existirem elementos que pertençam a este " -"grupo no documento." +"Reiniciar layout da janela para o padrão, na próxima execução do programa" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Os elementos definidos por esta estrada pertencem a este grupo" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Exibir arquivos ocultos na árvore de arquivos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Usar elementos como marcas" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Salvar o estado das árvores locais" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Tratar elementos como novas marcas" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Mostrar botão de fechamento nas abas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Tratar os elementos como novas marcas, para que elas apareçam durante a " -"completação automática de marcas." +msgid "&Always show" +msgstr "Mostrar &sempre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Configuração Específica do &Pseudo DTEP" +msgid "&Do not show" +msgstr "&Não mostrar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expressão regular para descobrir o tipo do elemento" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Mostrar a&trasado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
                      \n" -"Example (simplified):" -"
                      \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                      \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                      " -"
                      " -"
                      \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
                      \n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir o tipo do elemento. O padrão é pesquisado " -"sobre o resultado da ocorrência do DefinitionRx " -"e a primeira área capturada irá conter o tipo do elemento." -"
                      \n" -"Exemplo (simplificado):" -"
                      \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                      \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                      " -"
                      " -"
                      \n" -"Isto irá corresponder às sequências do tipo $objXpto=new xpto;" -". Agora, esse texto será percorrido para encontrar o new xpto;" -", em que o xpto é o primeiro texto capturado (a expressão regular que " -"corresponde ao xpto está entre parênteses)." -"
                      \n" -"Assim, o tipo do $objXpto é o xpto." +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Expressão de &utilização:" +msgid "New tab" +msgstr "Nova aba" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de grupo" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Separar visões de ferramentas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
                      \n" -"Example 1:" -"
                      \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
                      \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
                      " -"
                      \n" -"Example 2:" -"
                      \n" -"- variables are defined as int i" -"
                      \n" -"- variables are used as @i" -"
                      " -"
                      \n" -"Example 3:" -"
                      \n" -"- variables are defined as $i" -"
                      \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de um grupo no " -"documento." -"
                      \n" -"Exemplo 1:" -"
                      \n" -"- as classes são definidas como class foo {...}" -"
                      \n" -"- as classes são usadas como $objFoo" -"
                      " -"
                      \n" -"Exemplo 2:" -"
                      \n" -"- as variáveis são definidas como int i" -"
                      \n" -"- as variáveis são usadas como @i" -"
                      " -"
                      \n" -"Exemplo 3:" -"
                      \n" -"- as variáveis são definidas como $i" -"
                      \n" -"- as variáveis são usadas como $i. Neste caso, o UsageRx " -"é o mesmo que o DefinitionRx." +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Abas de &visão de ferramentas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expressão de tipo de &elemento:" +msgid "Icon and text" +msgstr "Ícone e texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpressão de definição:" +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Uma expressão regular para descobrir o que pertence a este grupo" +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
                      \n" -"Example for a class group:" -"
                      \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                      \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Uma expressão regular que é usada para procurar as áreas de texto no documento " -"que pertençam a este grupo. A primeira área capturada deverá ser o nome atual " -"do item do grupo." -"
                      \n" -"Exemplo para um grupo classe:" -"
                      \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                      \n" -"A primeira área capturada (entre o \"(\" e o \")" -"\") contém o nome da classe." +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Grupo pai:" +msgid "Editor area" +msgstr "Área do editor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "O nome do grupo que pode ser 'pai' deste" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Mensa&gens de Alerta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"O nome do grupo que poderá ser 'pai' deste. Por exemplo, o classes " -"poderá ser um pai do funcoes, no caso das funções-membro. Este item " -"indica esta relação possível e é usado para oferecer as funcionalidades do tipo " -"da completação automática de membros." +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Avisar ao abrir arquivos binár&ios/desconhecidos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Marcas procuradas:" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avisar ao executar &ações associadas à eventos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Apenas as marcas deste tipo podem fazer parte do grupo" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Remover quando em auto-completação:" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviações" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Uma expressão regular para remover textos não desejados do texto de completação" +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Auto-completar após:" +msgid "&Group:" +msgstr "&Grupo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Uma expressão regular para indicar quando deverá mostrar a janela de " -"completação com os elementos deste grupo" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Válido para:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
                      \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Uma expressão regular para indicar quando deverá mostrar a janela de " -"completação com os elementos deste grupo." -"
                      \n" -"Exemplo: o \\bnew[\\\\s]+$ diz que, depois de escrever new " -", a janela de completação com os elementos deverá aparecer." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Processar arquivo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Assinale se o nome de arquivo que está no texto do elemento deve ser processado" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Assinale se o nome do arquivo que está no texto do elemento deverá ser " -"processado. Isto só faz sentido se o elemento puder conter um nome de um " -"arquivo e for especificado o FileNameRx." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simples" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Um grupo simples, nada de especial" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Grupo de variáveis" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Os elementos do grupo são variáveis" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Grupo de funções" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Os elementos do grupo são funções" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Grupo de classes" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Os elementos do grupo são classes" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Grupo de ob&jetos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Os elementos do grupo são objetos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Modo de procura mínima" +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Ative para usar o estilo de procura mínimo para a definição, em vez da pesquisa " -"normal ('greedy')" +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Inserir Caractere Especial" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Inserir código" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Inserir &caractere" +msgid "Expands to:" +msgstr "Expandir para:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Modelos..." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Fonte DTD:" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Adicionar Modelo de Código" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP Alvo:" +msgid "&Template:" +msgstr "&Modelo:" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Definições DTD" +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Atribuir citação:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Aspas Duplas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Aspas Simples" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Caixa da marca:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Caixa do atributo:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Caixa Padrão" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Minúsculas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Maiúsculas" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Fechar automaticamente marcas &opcionais" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Fechar automaticamente marcas que &não são únicas e nem opcionais" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "At&ualizar marca de abertura/fechamento automaticamente" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Usar &auto-complementação" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "Substituição automática dos ca&racteres acentuados" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1219,2502 +897,2476 @@ msgstr "" "Sugerimos que deixe esta opção desmarcada e use uma codificação unicode ou " "local para os seus documentos." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abreviações" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Aparência da &Estrutura da Árvore" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Use 0 para desabilitar a atualização automática da árvore de estrutura" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgid "Instant update" +msgstr "Atualização instantânea" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Atualizar a estrutura da árvore após cada toque de tecla" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Válido para:" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Mostrar as marcas de fechamento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Mostrar os nós e grupos va&zios" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Configure para 0 para expandir toda a árvore" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Freqüência de atualização (em segundos):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Expandir para:" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Expandir árvore ao analisar de novo o nível:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Modelos..." +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Cliques nos itens da Estrutura em Árvore " -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Novos arquivos terão a extensão e destaque de acordo com esta configuração" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Tipos MIME" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Voltar ao &Padrão" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Selecionar a Área de Marcação" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtos:" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Marcação:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Procurar Marca" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Imagens:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Scripts:" +msgid "Left button:" +msgstr "Botão esquerdo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Codificação de caract&eres padrão:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu de Contexto" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD Padrão:" +msgid "Double click:" +msgstr "Clique duplo:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Opções de Inicialização" +msgid "Middle button:" +msgstr "Botão do meio:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Abrir os ú<imos arquivos abertos" +msgid "Right button:" +msgstr "Botão direito:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Mostrar a tela &inicial" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Ir para Fim da Marca" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Abrir o ú<imo projeto aberto" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Habilitar depurador" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Criar backups a cada" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Ouvinte PHP3" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Depurador PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Mo&strar o diálogo de seleção de DTD quando carregar arquivos com DTD " -"desconhecido" +msgid "Save &As..." +msgstr "S&alvar Como..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Adicionar Modelo de Código" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Não salvar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Modelo:" +msgid "Tag Case" +msgstr "Caixa da Marca" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "Upper case" +msgstr "Maiúscula" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "" -"Reiniciar layout da janela para o padrão, na próxima execução do programa" +msgid "Lower case" +msgstr "Minúscula" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Exibir arquivos ocultos na árvore de arquivos" +msgid "Unchanged" +msgstr "Sem alterações" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Salvar o estado das árvores locais" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Caixa dos Atributos" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Mostrar botão de fechamento nas abas" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Inserir Caractere Especial" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Mostrar &sempre" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Inserir código" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Não mostrar" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Inserir &caractere" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Mostrar a&trasado" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Editor de Estrutura de Grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nova aba" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Separar visões de ferramentas" +msgid "The name of the group" +msgstr "O nome do grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Abas de &visão de ferramentas" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"O nome visível do usuário no grupo. Ele ficará visível na árvore da estrutura, " +"como um nó de topo, quando existirem elementos que pertençam a este grupo no " +"documento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ícone e texto" +msgid "&Icon:" +msgstr "Í&cone:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Nome do arquivo de definiç&ão:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Expressão regular para obter o nome do arquivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Área do editor" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Uma expressão regular para obter o nome do arquivo. A expressão é usada para " +"remover as partes desnecessárias do texto do elemento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Mensa&gens de Alerta" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contém um nome de &arquivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Avisar ao abrir arquivos binár&ios/desconhecidos" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Verdadeiro se o texto do elemento contém um nome de arquivo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avisar ao executar &ações associadas à eventos" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Marca:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Mostrar todas as mensagens de aviso" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Os elementos identificados por este item pertencem a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Aparência da &Estrutura da Árvore" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Use 0 para desabilitar a atualização automática da árvore de estrutura" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Define as marcas que pertencem a este grupo. O formato é o " +"nome_marca(atributo1, atributo2, ...). As marcas com o nome " +"nome_marca irão aparecer sob este grupo. O texto do item do nó " +"correspondente da árvore será o valor_atributo1 | valor_atributo2 | ... " +"Atualmente, somente uma marca pode ser listada aqui." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Atualização instantânea" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Sem\" no&me:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Atualizar a estrutura da árvore após cada toque de tecla" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "O nome que aparece quando não são encontrados elementos" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Mostrar as marcas de fechamento" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"O nome visível do usuário no grupo. Ele ficará visível na árvore da estrutura, " +"como um nó de topo, quando não existirem elementos que pertençam a este " +"grupo no documento." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Mostrar os nós e grupos va&zios" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Os elementos definidos por esta estrada pertencem a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Configure para 0 para expandir toda a árvore" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Usar elementos como marcas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Freqüência de atualização (em segundos):" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Tratar elementos como novas marcas" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Expandir árvore ao analisar de novo o nível:" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Tratar os elementos como novas marcas, para que elas apareçam durante a " +"completação automática de marcas." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Cliques nos itens da Estrutura em Árvore " +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Configuração Específica do &Pseudo DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Selecionar a Área de Marcação" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Expressão regular para descobrir o tipo do elemento" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
                      \n" +"Example (simplified):" +"
                      \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                      \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                      " +"
                      " +"
                      \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
                      \n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Uma expressão regular para descobrir o tipo do elemento. O padrão é pesquisado " +"sobre o resultado da ocorrência do DefinitionRx " +"e a primeira área capturada irá conter o tipo do elemento." +"
                      \n" +"Exemplo (simplificado):" +"
                      \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                      \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                      " +"
                      " +"
                      \n" +"Isto irá corresponder às sequências do tipo $objXpto=new xpto;" +". Agora, esse texto será percorrido para encontrar o new xpto;" +", em que o xpto é o primeiro texto capturado (a expressão regular que " +"corresponde ao xpto está entre parênteses)." +"
                      \n" +"Assim, o tipo do $objXpto é o xpto." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Procurar Marca" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Expressão de &utilização:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Botão esquerdo:" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
                      \n" +"Example 1:" +"
                      \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
                      \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
                      " +"
                      \n" +"Example 2:" +"
                      \n" +"- variables are defined as int i" +"
                      \n" +"- variables are used as @i" +"
                      " +"
                      \n" +"Example 3:" +"
                      \n" +"- variables are defined as $i" +"
                      \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Uma expressão regular para descobrir a utilização de um elemento de um grupo no " +"documento." +"
                      \n" +"Exemplo 1:" +"
                      \n" +"- as classes são definidas como class foo {...}" +"
                      \n" +"- as classes são usadas como $objFoo" +"
                      " +"
                      \n" +"Exemplo 2:" +"
                      \n" +"- as variáveis são definidas como int i" +"
                      \n" +"- as variáveis são usadas como @i" +"
                      " +"
                      \n" +"Exemplo 3:" +"
                      \n" +"- as variáveis são definidas como $i" +"
                      \n" +"- as variáveis são usadas como $i. Neste caso, o UsageRx " +"é o mesmo que o DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu de Contexto" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Expressão de tipo de &elemento:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Clique duplo:" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&xpressão de definição:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Botão do meio:" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Uma expressão regular para descobrir o que pertence a este grupo" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Botão direito:" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
                      \n" +"Example for a class group:" +"
                      \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                      \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Uma expressão regular que é usada para procurar as áreas de texto no documento " +"que pertençam a este grupo. A primeira área capturada deverá ser o nome atual " +"do item do grupo." +"
                      \n" +"Exemplo para um grupo classe:" +"
                      \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                      \n" +"A primeira área capturada (entre o \"(\" e o \")" +"\") contém o nome da classe." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Ir para Fim da Marca" +msgid "Parent group:" +msgstr "Grupo pai:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Caixa da Marca" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "O nome do grupo que pode ser 'pai' deste" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Maiúscula" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minúscula" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"O nome do grupo que poderá ser 'pai' deste. Por exemplo, o classes " +"poderá ser um pai do funcoes, no caso das funções-membro. Este item " +"indica esta relação possível e é usado para oferecer as funcionalidades do tipo " +"da completação automática de membros." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Sem alterações" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Marcas procuradas:" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Caixa dos Atributos" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Apenas as marcas deste tipo podem fazer parte do grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurar DTEP" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Remover quando em auto-completação:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Uma expressão regular para remover textos não desejados do texto de completação" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Auto-completar após:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Texto de definição do DTD" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Uma expressão regular para indicar quando deverá mostrar a janela de " +"completação com os elementos deste grupo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
                      \n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"O nome real do DTEP. No caso dos DTEPs em XML, este deverá ser o texto de " -"definição da DTD, como " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Uma expressão regular para indicar quando deverá mostrar a janela de " +"completação com os elementos deste grupo." +"
                      \n" +"Exemplo: o \\bnew[\\\\s]+$ diz que, depois de escrever new " +", a janela de completação com os elementos deverá aparecer." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nome abreviado:" +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nome visível ao usuário" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"O nome visível e embelezado do usuário. Se não for definido, é usado o nome " -"real." +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Configurações Específicas do Tipo" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "O URL que aponta para o arquivo de definição da DTD" +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -msgstr "" -"O URL que aponta para o arquivo de definição da DTD, como por exemplo " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Texto DOCT&YPE:" +msgid "Parse file" +msgstr "Processar arquivo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Assinale se o nome de arquivo que está no texto do elemento deve ser processado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
                      \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                      \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                      " +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE, como" -"
                      \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                      \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                      " +"Assinale se o nome do arquivo que está no texto do elemento deverá ser " +"processado. Isto só faz sentido se o elemento puder conter um nome de um " +"arquivo e for especificado o FileNameRx." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Nível de topo" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Assinale se o DTEP poderá agir como DTEP de topo." +msgid "Simple" +msgstr "Simples" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Assinale se o DTEP poderá agir como um DTEP de topo. Isto significa que o " -"documento pode ser deste tipo. Alguns pseudo-DTEPs não poderão agir como um " -"DTEP de topo, como o PHP, uma vez que estes são sempre incluídos como " -"parte de outro DTEP, enquanto outros poderão ser incluídos e agirem " -"autonomamente, como é o caso do CSS." +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Um grupo simples, nada de especial" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Pasta de barras de ferramentas:" +msgid "Variable group" +msgstr "Grupo de variáveis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "O nome da pasta onde se encontram as barras de ferramentas" +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Os elementos do grupo são variáveis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
                      $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"O nome da pasta onde são guardadas as barras de ferramentas. Este é um nome " -"relativo ao " -"
                      $TDEDIR( ou $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "Function group" +msgstr "Grupo de funções" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barras de ferramentas carregadas automaticamente:" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Os elementos do grupo são funções" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas" +msgid "Class group" +msgstr "Grupo de classes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas da pasta de barras " -"que será carregada, quando for lido um documento com este DTEP." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Os elementos do grupo são classes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensível à caixa" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Grupo de ob&jetos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Assinale se o DTEP tiver marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Os elementos do grupo são objetos" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Indica se o DTEP possui marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas. No caso " -"do XML, esta opção deverá estar assinalada, mas as variantes de HTML, por " -"exemplo, não fazem distinção." +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Modo de procura mínima" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" +msgstr "" +"Ative para usar o estilo de procura mínimo para a definição, em vez da pesquisa " +"normal ('greedy')" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "A família a que este DTEP pertence." +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurar Ações" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
                      " -"

                      XML style:DTEP describing an XML like language

                      \n" -"

                      Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                      " -msgstr "" -"A família a que este DTEP pertence. Existem duas famílias: " -"
                      " -"

                      estilo XML: um DTEP que descreve uma linguagem semelhante ao XML

                      \n" -"

                      Pseudo-tipo: um DTEP que descreve outra linguagem qualquer, onde a " -"noção de uma marca não é a mesma que no XML. Os exemplos são o " -"PHP, JavaScript, CSS.

                      " +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Remover Ação" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Herda:" +msgid "&New Action" +msgstr "&Nova Ação" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "O nome do DTEP de onde este DTEP herda as marcas." +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Barra de Ferramentas e Árvore de Ações" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"O nome real do DTEP (como o " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"), do qual o DTEP atual herda as marcas." +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +msgid "Action Properties" +msgstr "Propriedades da Ação" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo Tipo" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Dica:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "T&ipos MIME:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME" +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME. Os arquivos nestes tipos são " -"tratados como pertencentes a este DTEP, caso o !DOCTYPE não diga nada em " -"contrário." +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "A extensão padrão dos arquivos que pertencem a este DTEP" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barras de ferramentas do container:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensão:" +msgid "Tag" +msgstr "Marca" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Págin&as" +msgid "Script" +msgstr "Script" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Ativar a primeira página extra" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ipo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra além da principal" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Configurações Detalhadas" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra além da principal. Você " -"poderá configurar o que estará nesta página nos campos abaixo." +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "O título da página" +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"O título da página, como por exemplo Básico && i18n" -". Como pode ver, o E-comercial deverá ser duplicado." +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Executar o diálogo \"Editar marca\" se disponível" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupos:" +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrada:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns" +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Atual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
                      The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
                      The following example defined the common I18n attribute group:" -"
                      " -"

                      \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                      \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                      \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                      \n" -"</tag>\n" -"

                      " -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns. Os atributos " -"dos grupos listados irão aparecer nesta página." -"
                      Os atributos comuns são indicados no arquivo common.tag " -"de cada DTEP, onde o atributo common=\"yes\" deverá estar definido." -"
                      O exemplo a seguir define o grupo de atributos do 'common' do I18N:" -"
                      " -"

                      \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                      \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                      \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                      \n" -"</tag>\n" -"

                      " +msgid "Selected Text" +msgstr "Texto Selecionado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Ativar a segunda página extra" +msgid "&Output:" +msgstr "&Saída:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para a primeira opção" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Inserir na Posição do Cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Ativar a terceira página extra" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Substituir Seleção" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Ativar a quarta página extra" +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Substituir Documento Atual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Ativar a quinta página extra" +msgid "Create New Document" +msgstr "Criar Novo Documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para os campos da primeira página" +msgid "Message Window" +msgstr "Janela de Mensagens" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "&Regras de Processamento" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Inserir na posição do cursor" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Ativar o menos nas palavras" +msgid "Replace selection" +msgstr "Substituir seleção" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Tratar o sinal de menos como parte de uma palavra" +msgid "Replace current document" +msgstr "Substituir o documento atual" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Se a opção estiver ativa, o isto-é-uma-palavra " -"é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Comentários:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área para comentários" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
                      \n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área para comentários. O " -"EOL significa um fim-de-linha, usado para comentários em linhas únicas." -"
                      \n" -"Exemplo: // EOL, /* */" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Regras Específicas do Tipo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Marcas simples do estilo de XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" -"Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML (<nome_marca />" -"), caso contrário usa as marcas simples do tipo do HTML (" -"<nome_marca>)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Usar as regras comuns" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Adicionar as regras comuns de processamento" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

                      \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                      " -msgstr "" -"Assinale a opção para adicionar as regras de processamento comuns. Elas são:\n" -"

                      \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                      " - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booleanos extendidos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Assinale se os booleanos são guardados na forma extendida" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
                      \n" -"Examples:" -"
                      \n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
                      \n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
                      \n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Assinale se quiser os booleanos extendidos na linguagem." -"
                      \n" -"Exemplos:" -"
                      \n" -"Booleano simples: <marca atributoBooleano>" -"
                      \n" -"Booleano extendido: <marca atributoBooleano=\"1\"> " -"ou <marca atributoBooleano=\"true\">.\n" -"
                      \n" -"Veja as opções Verdadeiro e Falso para definir os valores lógicos " -"verdadeiro e falso." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "O valor do \"true\" (verdadeiro) no caso dos booleanos extendidos" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falso:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Verdadeiro:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, do texto de início e de fim das áreas " -"especiais" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
                      \n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
                      \n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" -"O texto de início e de fim das áreas especiais, separados por uma vírgula." -"
                      \n" -" As áreas especiais não são processadas de acordo com as regras deste DTD, mas " -"sim de acordo com as suas próprias regras." -"
                      \n" -" Uma área especial poderá ser um pseudo-DTD, um comentário ou algo do " -"gênero, como por exemplo <!-- -->." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Áreas especiais:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, dos nomes da áreas especiais acima definidas" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Nomes das áreas especiais:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Marcas especiais:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
                      \n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial no formato " -"nome_marca(nome_atributo)." -"
                      \n" -"Exemplo:o programa(linguagem) significa que qualquer marca " -"<programa> que tenha um atribuito linguagem " -"define uma área especial." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Marca de definição:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Marcas e atributos que definem este DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
                      \n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
                      \n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das marcas que definem este DTEP. O formato " -"usado é o nome_marca(atributo[valor_padrão]). Se o DTEP-pai (um DTEP " -"real) tiver uma marca com o nome_marca e o valor do atributo " -"desta marca for igual ao nome deste DTEP, a área da marca é processada de " -"acordo com as regras deste DTEP." -"
                      \n" -"Se estiver presente o [valor_pradrão], significa que, se o atributo não " -"estiver presente na marca, será calculado como presente com o seu " -"valor = valor_padrão." -"
                      \n" -"Exemplo: Tags=style(type[text/css]) signifca que, tanto o " -"<style> como o <style type=\"text/css\"> " -"são tratados da mesma forma e o DTEP definido por esta marca se chama " -"text/css." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Bordas da área:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
                      \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área que encapsulam este " -"pseudo-DTEP. No caso do PHP, corresponde a:" -"
                      \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Palavras-chave da estrutura:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas" +msgid "Create a new document" +msgstr "Criar um novo documento" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas. As " -"palavras-chave aqui usadas pretendem criar novos nós (das estruturas) na árvore " -"de estruturas, como por exemplo uma função, classe ou bloco 'if'." +msgid "Message window" +msgstr "Janela de mensagem" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Limites da estrutura:" +msgid "&Error:" +msgstr "&Erro:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Uma expressão regular que encontra o início ou fim de uma estrutura" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Fonte DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" -msgstr "" -"Uma expressão regular que procura o início ou o fim de uma estrutura. Isto é " -"normalmente a combinação do Início da estrutura e do " -"Fim da estrutura, como por exemplo \\{ | \\}" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP Alvo:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Início da estrutura:" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Definições DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Um texto que define o início de uma estrutura" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Ajudar o Quanta através de suporte financeiro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." -msgstr "" -"Um texto que define o início de uma estrutura, como o { em muitos casos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Palavras-chave de escopo local:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +"
                      " +"

                      Your Contribution Can Make a Difference

                      " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
                          Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
                      " +"

                      Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

                      \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
                          As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
                      " +"

                      Could Quanta die without your support?

                      " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
                      " +"

                      Will you help make a difference?

                      \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
                          If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                              Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem escopos locais" +"
                      " +"

                      Sua Contribuição Pode Fazer a Diferença

                      " +"   O Quanta Plus não seria o que é hoje sem desenvolvedores " +"patrocinados. Andras Mantia tem trabalhado em tempo integral desde meados de " +"2002 e Michal Rudolf em tempo parcial desde a primavera de 2004. Desde o início " +"do projeto, o desenvolvimento tem sido amplamente patrocinado pelos esforços do " +"Gerente de Projetos, Eric Laffon. Além do seu compromisso mínimo de 10 a 20 " +"horas semanais, sua empresa, Kitty Hooch LLP tem um compromisso financeiro contínuo " +"com o desenvolvimento do Quanta. Nossos desenvolvedores patrocinados são também " +"um catalisador para desenvolvedores voluntários.\n" +"
                          Kitty Hooch é uma pequena empresa sem empregados, 2 " +"sócios ativos e vários trabalhadores por contrato. Após testes de marketing no " +"outono de 2001 eles iniciaram no atacado e varejo para mercados nacionais e " +"internacionais no início de 2002. Kitty Hooch controla todos os aspectos da " +"produção e marketing do seu produto. O patrocínio do Quanta não é uma despesa " +"pequena para uma companhia iniciante. Em 2003 o fluxo de caixa e um período " +"prolongado com febre tifóide, deixaram Eric em débito e incapaz de manter os " +"pagamentos para Andras sem o auxílio da comunidade. Felizmente um grupo de " +"pessoas se apresentaram. Nós temos agora grandes patrocinadores ao lado de um " +"bom número de generosos contribuidores. Isto permitiu trazer Michal em tempo " +"parcial. Agora queremos contratá-lo em tempo integral. O desafio para este " +"projeto de assumir um papel de liderança como uma \"aplicação desktop " +"matadora\" é enorme.\n" +"
                      " +"

                      Equilibrando ideais de código aberto e realidade\n" +"fiscal

                      \n" +"    Nós acreditamos que o modelo de código aberto é o " +"futuro do software\n" +"mas ele não é uma garantia de sucesso. Quantos projetos de código aberto pelos " +"quais tínhamos altas esperanças estão hoje sem manutenção? No início de 2002 " +"muitas pessoas pensaram que Quanta Plus estava morto. Uma pessoa, Eric Laffon, " +"não estava disposto a deixar o sonho morrer. Apesar do Quanta estar numa " +"situação boa agora, desenvolver a melhor ferramenta de uma categoria não é " +"tarefa fácil. Nós acreditamos que a chave é um impulso consistente. Nada " +"assegura isto melhor do que programadores que podem trabalhar sem distrações " +"financeiras ou de tempo. Por que você acha que projetos de código aberto " +"morrem?" +"
                          Conforme o Quanta cresce as exigências de " +"gerenciamento do projeto estão aumentando e, ironicamente, impactando o fluxo " +"de receita que ele requer para continuar. O impacto positivo dos nossos " +"desenvolvedores patrocinados tem sido enorme! Nós queremos fazer o Quanta " +"crescer ainda mais e com maior velocidade. O Eric precisa ter mais tempo para " +"trazer novas idéias, da codificação à liberação. Nós temos outras despesas " +"tambem, com conferências e para manter nossos sistemas atualizados, de forma a " +"não perdermos tempo brigando com máquinas antigas. " +"Nós queremos fazer do Quanta a melhor ferramenta para web em qualquer lugar!" +". Isto exigirá um núcleo de desenvolvedores ativos. Nós esperamos que " +"desenvolvedores profissionais e empresas que usam Quanta nos ajudem a alcançar " +"nossos objetivos com doações e patrocínio que irão aliviar tensões " +"financeiras.\n" +"
                      " +"

                      O Quanta poderia morrer sem o seu apoio?

                      " +"    Nós gostaríamos de pensar que não! Mas desde fevereiro " +"de 2001 até junho de 2002 houve muito pouca atividade e muitos meses sem " +"qualquer trabalho realizado. Isto ocorreu por causa de problemas no fluxo de " +"caixa que fizeram com que os desenvolvedores originais partissem para um " +"projeto comercial. É fato que nossos mais produtivos voluntários têm longos " +"períodos em que eles não podem contribuir para o projeto. Nós estimamos que o " +"número de usuários ativos ultrapassa um milhão, sendo que nós temos umas poucas " +"dezenas de pessoas em cada ano auxiliando o projeto. De fato de 3 a 4 pessoas " +"são responsáveis por mais da metade do suporte recebido. Claramente as açoes de " +"novas pessoas fazem uma enorme diferença e você pode fazer a diferença também.\n" +"
                      " +"

                      Você nos ajudaria a fazer a diferença?

                      \n" +"    Se você deseja doar através do PayPal\n" +"(transferência de dinheiro on-line ou cartão de crédito), visite nossa página de doação.\n" +"
                          Se você está fora da área do PayPal ou deseja " +"discutir patrocínio corporativo, entre em contato com o gerente do projeto:" +"
                              Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Donate through PayPal now." msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem o escopo " -"local. Os outros elementos de grupos de estruturas que forem encontrados sob o " -"nó de uma estrutura, criada com base numa palavra-chave desta lista, serão " -"tratados como elementos locais. Por exemplo, se esta lista contiver " -"funcao, significa que os elementos, como por exemplo as variáveis, que " -"forem encontrados sob uma funcao serão locais, em relação ao nó que " -"contém a funcao." +"Faça uma doação " +"através do PayPal agora." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Um texto que define o fim de uma estrutura" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Seletor de DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Um texto que define o fim de uma estrutura, como o } em muitos casos." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fim da estrutura:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Completar os membros da classe após:" +"Mensagem de diálogo:\n" +"Mensagem de diálogo 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir se deve invocar a completação automática " -"dos membros" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD Atual:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                      \n" -"Example:" -"
                      \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                      \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                      \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                      \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir quando deve ser invocada a completação " -"automática de membros." -"
                      \n" -"Exemplo:" -"
                      \n" -"- existe uma classe chamada xpto com algumas variáveis-membro" -"
                      \n" -"- o objeto do tipo xpto é usado no documento como $objXpto" -"
                      \n" -"- os membros poderão aparecer como $objXpto->membro ou " -"$objXpto.membro\n" -"- no caso acima, este item deverá semelhante a (?:->|\\.)$ " -"(completa automaticamente se o objeto for seguido de um -> ou ." -")" -"
                      \n" -" A expressão regular deverá terminar com um $ " -"(correspondente ao fim de linha)." +msgid "Select DTD:" +msgstr "Selecionar DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Completar os atributos após:" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&ter o documento para o DTD selecionado" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Completa automaticamente os atributos após este caracter. Veja a informação " -"para o mesmo item que é válido para as marcas." +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Não mostrar este diálogo, usar o DTD com coincidência mais próxima" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                      \n" -"Example:" -"
                      \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                      \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                      \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                      \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Uma expressão regular para descobrir quando deve ser invocada a completação " -"automática de membros." -"
                      \n" -"Exemplo:" -"
                      \n" -"- existe uma classe chamada xpto com algumas variáveis-membro" -"
                      \n" -"- o objeto do tipo xpto é usado no documento como $objXpto" -"
                      \n" -"- os membros poderão aparecer como $objXpto->membro ou " -"$objXpto.membro\n" -"- no caso acima, este item deverá semelhante a (?:->|\\.)$ " -"(completa automaticamente se o objeto for seguido de um -> ou ." -")" -"
                      \n" -" A expressão regular deverá terminar com um $ " -"(correspondente ao fim de linha)." +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configurar DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Separador de atributos:" +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "O caracter que indica o fim de um atributo" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Texto de definição do DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"O caracter que corresponde ao fim de um atributo. Por padrão é o \" " -"para os DTEPs de XML e o , para os pseudo-DTEPs." +"O nome real do DTEP. No caso dos DTEPs em XML, este deverá ser o texto de " +"definição da DTD, como " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEPs incluídos:" +msgid "Short name:" +msgstr "Nome abreviado:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Nome visível ao usuário" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP. A " -"lista consiste normalmente em pseudo-DTEPs." +"O nome visível e embelezado do usuário. Se não for definido, é usado o nome " +"real." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Completar automaticamente as marcas após:" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Configurações Específicas do Tipo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "O caracter a partir do qual a lista de marcas deverá ser mostrada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
                      For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"O campo de completação automática é invocado automaticamente, logo que este " -"caracter tenha sido introduzido ou seja pressionado um espaço após este " -"caracter" -"
                      . Para os DTEPs reais, é normalmente o < " -"mas, por exemplo para o pseudo-DTEP do CSS é o {. O texto none" -", em vez de um caracter, indica que o campo de completação de marcas não deverá " -"ser invocado automaticamente e somente quando o usuário o pedir." +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "O URL que aponta para o arquivo de definição da DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
                      . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"O campo de completação automática é invocado automaticamente, logo que este " -"caracter tenha sido introduzido ou seja pressionado um espaço após este " -"caracter" -"
                      . Para os DTEPs reais, é normalmente o < " -"mas, por exemplo para o pseudo-DTEP do CSS é o {. O texto none" -", em vez de um caracter, indica que o campo de completação de marcas não deverá " -"ser invocado automaticamente e somente quando o usuário o pedir." +"O URL que aponta para o arquivo de definição da DTD, como por exemplo " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" -"O caracter que define o fim de uma marca. Veja a informação sobre o separador " -"de atributos para mais detalhes." +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Texto DOCT&YPE:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Separador da marca:" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Estruturas" +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
                      \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                      \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                      " +msgstr "" +"O texto que deverá aparecer na marca !DOCTYPE, como" +"
                      \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                      \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                      " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Grupos disponíveis:" +msgid "Top level" +msgstr "Nível de topo" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Seletor de DTD" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Assinale se o DTEP poderá agir como DTEP de topo." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -"Mensagem de diálogo:\n" -"Mensagem de diálogo 2:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD Atual:" +"Assinale se o DTEP poderá agir como um DTEP de topo. Isto significa que o " +"documento pode ser deste tipo. Alguns pseudo-DTEPs não poderão agir como um " +"DTEP de topo, como o PHP, uma vez que estes são sempre incluídos como " +"parte de outro DTEP, enquanto outros poderão ser incluídos e agirem " +"autonomamente, como é o caso do CSS." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Selecionar DTD:" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Pasta de barras de ferramentas:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&ter o documento para o DTD selecionado" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "O nome da pasta onde se encontram as barras de ferramentas" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Não mostrar este diálogo, usar o DTD com coincidência mais próxima" +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
                      $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"O nome da pasta onde são guardadas as barras de ferramentas. Este é um nome " +"relativo ao " +"
                      $TDEDIR( ou $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Sincronização no Modo de Visão Dual" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barras de ferramentas carregadas automaticamente:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Atualizar o editor VPL ao clicar" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, de barras de ferramentas da pasta de barras " +"que será carregada, quando for lido um documento com este DTEP." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Atualizar o editor do VPL a cada:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensível à caixa" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Atualizar o editor do fonte ao clicar" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Assinale se o DTEP tiver marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Atualizar o editor de código a cada:" +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Indica se o DTEP possui marcas distintas com maiúsculas ou minúsculas. No caso " +"do XML, esta opção deverá estar assinalada, mas as variantes de HTML, por " +"exemplo, não fazem distinção." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Exibir um ícone onde os scripts estão localizados" +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "A família a que este DTEP pertence." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propriedades do Documento" +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
                      " +"

                      XML style:DTEP describing an XML like language

                      \n" +"

                      Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                      " +msgstr "" +"A família a que este DTEP pertence. Existem duas famílias: " +"
                      " +"

                      estilo XML: um DTEP que descreve uma linguagem semelhante ao XML

                      \n" +"

                      Pseudo-tipo: um DTEP que descreve outra linguagem qualquer, onde a " +"noção de uma marca não é a mesma que no XML. Os exemplos são o " +"PHP, JavaScript, CSS.

                      " -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" +msgid "Inherits:" +msgstr "Herda:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Item" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "O nome do DTEP de onde este DTEP herda as marcas." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD Atual: " +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"O nome real do DTEP (como o " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"), do qual o DTEP atual herda as marcas." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Título: " +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Vínculo para folha de estilo CSS:" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo Tipo" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta itens:" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "T&ipos MIME:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Regras de CSS:" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Editor de Linhas e Colunas" +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, de tipos MIME. Os arquivos nestes tipos são " +"tratados como pertencentes a este DTEP, caso o !DOCTYPE não diga nada em " +"contrário." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propriedades do Quadro" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "A extensão padrão dos arquivos que pertencem a este DTEP" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Comum" +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensão:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Margens" +msgid "P&ages" +msgstr "Págin&as" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Da esquerda:" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Ativar a primeira página extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra além da principal" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Do topo:" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Cada janela de edição de marcas terá uma página extra além da principal. Você " +"poderá configurar o que estará nesta página nos campos abaixo." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Rolagem" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automático" +msgid "The title of the page" +msgstr "O título da página" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"O título da página, como por exemplo Básico && i18n" +". Como pode ver, o E-comercial deverá ser duplicado." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Fonte do quadro:" +msgid "Groups:" +msgstr "Grupos:" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nome do quadro:" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Outros" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
                      The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
                      The following example defined the common I18n attribute group:" +"
                      " +"

                      \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                      \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                      \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                      \n" +"</tag>\n" +"

                      " +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, dos grupos de atributos comuns. Os atributos " +"dos grupos listados irão aparecer nesta página." +"
                      Os atributos comuns são indicados no arquivo common.tag " +"de cada DTEP, onde o atributo common=\"yes\" deverá estar definido." +"
                      O exemplo a seguir define o grupo de atributos do 'common' do I18N:" +"
                      " +"

                      \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                      \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                      \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                      \n" +"</tag>\n" +"

                      " -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Ativar a segunda página extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para a primeira opção" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Ativar a terceira página extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Descrição longa:" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Ativar a quarta página extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Assistente de Quadros" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Ativar a quinta página extra" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Divisão" +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Veja a dica e a informação \"O Que É Isto?\" para os campos da primeira página" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Edição" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "&Regras de Processamento" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Editar Quadro" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Ativar o menos nas palavras" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Tratar o sinal de menos como parte de uma palavra" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Seletor de Codificação" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Se a opção estiver ativa, o isto-é-uma-palavra " +"é tratado como uma única palavra. Caso contrário, é tratado como 4 palavras." -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Selecionar codificação:" +msgid "Comments:" +msgstr "Comentários:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Diálogo de Seleção de CSS" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área para comentários" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Aplicar ao arquivo:" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
                      \n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área para comentários. O " +"EOL significa um fim-de-linha, usado para comentários em linhas únicas." +"
                      \n" +"Exemplo: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Marcas" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Regras Específicas do Tipo" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Remover seletor" +msgid "XML style single tags" +msgstr "Marcas simples do estilo de XML" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Assinale para usar as marcas simples do tipo do XML (<nome_marca />" +"), caso contrário usa as marcas simples do tipo do HTML (" +"<nome_marca>)." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Seleção de DTD" +msgid "Use common rules" +msgstr "Usar as regras comuns" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Adicionar seletor" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Adicionar as regras comuns de processamento" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Seletor" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

                      \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                      " +msgstr "" +"Assinale a opção para adicionar as regras de processamento comuns. Elas são:\n" +"

                      \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                      " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booleanos extendidos" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Assinale se os booleanos são guardados na forma extendida" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
                      \n" +"Examples:" +"
                      \n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
                      \n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
                      \n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Assinale se quiser os booleanos extendidos na linguagem." +"
                      \n" +"Exemplos:" +"
                      \n" +"Booleano simples: <marca atributoBooleano>" +"
                      \n" +"Booleano extendido: <marca atributoBooleano=\"1\"> " +"ou <marca atributoBooleano=\"true\">.\n" +"
                      \n" +"Veja as opções Verdadeiro e Falso para definir os valores lógicos " +"verdadeiro e falso." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Seletor de família de fonte" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "O valor do \"true\" (verdadeiro) no caso dos booleanos extendidos" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Famílias de fonte disponíveis no sistema:" +msgid "False:" +msgstr "Falso:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Família genérica:" +msgid "True:" +msgstr "Verdadeiro:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursiva" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, do texto de início e de fim das áreas " +"especiais" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasia" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
                      \n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
                      \n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"O texto de início e de fim das áreas especiais, separados por uma vírgula." +"
                      \n" +" As áreas especiais não são processadas de acordo com as regras deste DTD, mas " +"sim de acordo com as suas próprias regras." +"
                      \n" +" Uma área especial poderá ser um pseudo-DTD, um comentário ou algo do " +"gênero, como por exemplo <!-- -->." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monoespaçada" +msgid "Special areas:" +msgstr "Áreas especiais:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sem-serifa" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, dos nomes da áreas especiais acima definidas" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serifa" +msgid "Special area names:" +msgstr "Nomes das áreas especiais:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Famílias de fonte selecionadas:" +msgid "Special tags:" +msgstr "Marcas especiais:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Editor CSS" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Usar notação reduzida" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
                      \n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Define uma marca que corresponde ao início de uma área especial no formato " +"nome_marca(nome_atributo)." +"
                      \n" +"Exemplo:o programa(linguagem) significa que qualquer marca " +"<programa> que tenha um atribuito linguagem " +"define uma área especial." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visual" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Marca de definição:" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginado" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Marcas e atributos que definem este DTEP" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interativo" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
                      \n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
                      \n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, das marcas que definem este DTEP. O formato " +"usado é o nome_marca(atributo[valor_padrão]). Se o DTEP-pai (um DTEP " +"real) tiver uma marca com o nome_marca e o valor do atributo " +"desta marca for igual ao nome deste DTEP, a área da marca é processada de " +"acordo com as regras deste DTEP." +"
                      \n" +"Se estiver presente o [valor_pradrão], significa que, se o atributo não " +"estiver presente na marca, será calculado como presente com o seu " +"valor = valor_padrão." +"
                      \n" +"Exemplo: Tags=style(type[text/css]) signifca que, tanto o " +"<style> como o <style type=\"text/css\"> " +"são tratados da mesma forma e o DTEP definido por esta marca se chama " +"text/css." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +msgid "Area borders:" +msgstr "Bordas da área:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Atualizar CVS" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Atualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
                      \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, das bordas da área que encapsulam este " +"pseudo-DTEP. No caso do PHP, corresponde a:" +"
                      \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "A&tualizar para marca/ramo:" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Palavras-chave da estrutura:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Submeter ao CVS" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Enviar os seguintes arquivos:" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, de palavras-chave de estruturas. As " +"palavras-chave aqui usadas pretendem criar novos nós (das estruturas) na árvore " +"de estruturas, como por exemplo uma função, classe ou bloco 'if'." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Mensagens antigas:" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Limites da estrutura:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Mensagem de ®istro:" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Uma expressão regular que encontra o início ou fim de uma estrutura" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Configurações DBGp" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Uma expressão regular que procura o início ou o fim de uma estrutura. Isto é " +"normalmente a combinação do Início da estrutura e do " +"Fim da estrutura, como por exemplo \\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Ca&ncelar" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Início da estrutura:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Configurações da Conexão" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Um texto que define o início de uma estrutura" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Detectar porta:" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Um texto que define o início de uma estrutura, como o { em muitos casos." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL do Pedido:" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Palavras-chave de escopo local:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Veja em \"O que é isto?\" as variáveis disponíveis" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem escopos locais" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" -"%afn - Nome do arquivo do 'script' atual\n" -"%afd - Pasta absoluta do 'script' atual\n" -"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do arquivo) do 'script' atual\n" -"\n" -"%rfpd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n" -"%rfpp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n" -"\n" -"%rfdd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do documento\n" -"%rfdp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do documento\n" -"\n" -"%apd - Raiz do projeto\n" -"%add - Raiz do documento do 'script' atual" +"Uma lista, separada por vírgulas, das palavras-chave que definem o escopo " +"local. Os outros elementos de grupos de estruturas que forem encontrados sob o " +"nó de uma estrutura, criada com base numa palavra-chave desta lista, serão " +"tratados como elementos locais. Por exemplo, se esta lista contiver " +"funcao, significa que os elementos, como por exemplo as variáveis, que " +"forem encontrados sob uma funcao serão locais, em relação ao nó que " +"contém a funcao." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Mapeamento de Diretório" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Um texto que define o fim de uma estrutura" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Pasta base do servidor:" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Um texto que define o fim de uma estrutura, como o } em muitos casos." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Pasta base local:" +msgid "Structure end:" +msgstr "Fim da estrutura:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Projeto local:" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Completar os membros da classe após:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Otimização" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Uma expressão regular para descobrir se deve invocar a completação automática " +"dos membros" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                      \n" +"Example:" +"
                      \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                      \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                      \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                      \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -"Caminho para a saída do profiler\n" -"%a - Appid como retornado pelo depurador\n" -"%c - CRC32 do arquivo inicial" +"Uma expressão regular para descobrir quando deve ser invocada a completação " +"automática de membros." +"
                      \n" +"Exemplo:" +"
                      \n" +"- existe uma classe chamada xpto com algumas variáveis-membro" +"
                      \n" +"- o objeto do tipo xpto é usado no documento como $objXpto" +"
                      \n" +"- os membros poderão aparecer como $objXpto->membro ou " +"$objXpto.membro\n" +"- no caso acima, este item deverá semelhante a (?:->|\\.)$ " +"(completa automaticamente se o objeto for seguido de um -> ou ." +")" +"
                      \n" +" A expressão regular deverá terminar com um $ " +"(correspondente ao fim de linha)." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Saída do profiler:" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Completar os atributos após:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Mapear saída do profiler:" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Completa automaticamente os atributos após este caracter. Veja a informação " +"para o mesmo item que é válido para as marcas." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                      \n" +"Example:" +"
                      \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                      \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                      \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                      \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -"Se esta opção está marcada, o nome do arquivo de saída será determinado usando " -"os diretórios base da mesma forma que arquivos de script remotos." +"Uma expressão regular para descobrir quando deve ser invocada a completação " +"automática de membros." +"
                      \n" +"Exemplo:" +"
                      \n" +"- existe uma classe chamada xpto com algumas variáveis-membro" +"
                      \n" +"- o objeto do tipo xpto é usado no documento como $objXpto" +"
                      \n" +"- os membros poderão aparecer como $objXpto->membro ou " +"$objXpto.membro\n" +"- no caso acima, este item deverá semelhante a (?:->|\\.)$ " +"(completa automaticamente se o objeto for seguido de um -> ou ." +")" +"
                      \n" +" A expressão regular deverá terminar com um $ " +"(correspondente ao fim de linha)." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Abrir automaticamente:" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Separador de atributos:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Se esta opção está marcada, a saída do profiler será aberta automaticamente " -"assim que a sessão finalizar." +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "O caracter que indica o fim de um atributo" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportamento do dep&urador" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"O caracter que corresponde ao fim de um atributo. Por padrão é o \" " +"para os DTEPs de XML e o , para os pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratamento de Erros" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEPs incluídos:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Erros do usuário" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Interromper em:" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP. A " +"lista consiste normalmente em pseudo-DTEPs." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Alertas do usuário" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Completar automaticamente as marcas após:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Avisos do usuário" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "O caracter a partir do qual a lista de marcas deverá ser mostrada" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Avisos" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
                      For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"O campo de completação automática é invocado automaticamente, logo que este " +"caracter tenha sido introduzido ou seja pressionado um espaço após este " +"caracter" +"
                      . Para os DTEPs reais, é normalmente o < " +"mas, por exemplo para o pseudo-DTEP do CSS é o {. O texto none" +", em vez de um caracter, indica que o campo de completação de marcas não deverá " +"ser invocado automaticamente e somente quando o usuário o pedir." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Alert&as" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
                      . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"O campo de completação automática é invocado automaticamente, logo que este " +"caracter tenha sido introduzido ou seja pressionado um espaço após este " +"caracter" +"
                      . Para os DTEPs reais, é normalmente o < " +"mas, por exemplo para o pseudo-DTEP do CSS é o {. O texto none" +", em vez de um caracter, indica que o campo de completação de marcas não deverá " +"ser invocado automaticamente e somente quando o usuário o pedir." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Execução" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"O caracter que define o fim de uma marca. Veja a informação sobre o separador " +"de atributos para mais detalhes." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Separador da marca:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Executar" +msgid "Structures" +msgstr "Estruturas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Modo padrão:" +msgid "Available groups:" +msgstr "Grupos disponíveis:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "

                      DBGp Plugin for Quanta +

                      " -msgstr "

                      Plugin DBGp para o Quanta +

                      " +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Marcas Variadas" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                      About

                      \n" -"

                      DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                      \n" -"

                      In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

                      \n" -"

                      For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                      \n" -"

                      Technical Details

                      \n" -"

                      This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

                      \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                      Acerca

                      \n" -"

                      DBGp é um protocolo de depuração definido pelos desenvolvedores do Xdebug. " -"Este plugin integra ao Quanta depuradores que suportam DBGp.

                      \n" -"

                      Para utilizar este plugin para depuração de PHP, você precisa obter um " -"depurador suportado. Atualmente, apenas o " -"Xdebugfoi testado.

                      \n" -"

                      Para mais informações sobre o Xdebug, por favor visite a página emhttp://xdebug.org

                      \n" -"

                      Detalhes Técnicos

                      \n" -"

                      Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo " -"DBGp.

                      \n" -"" +msgid "Element name:" +msgstr "Nome do elemento:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Adicionar ponto de interrupção condicional" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Adicionar marca de fechamento" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expressão:" +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Quebrar Quando" +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "A expressão é verdadeira" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Assistente de Quadros" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "A expressão muda" +msgid "Splitting" +msgstr "Divisão" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Iluminado ao encontrar um único sinal de igual na expressão (erro comum)" +msgid "Editing" +msgstr "Edição" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Apenas Quebrar Quando" +msgid "Edit Frame" +msgstr "Editar Quadro" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objeto da classe:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Editor de Linhas e Colunas" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Função:" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propriedades do Quadro" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Common" +msgstr "Comum" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Configurações do Gubed" +msgid "Margins" +msgstr "Margens" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Usar proxy" +msgid "From left:" +msgstr "Da esquerda:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Máquina do proxy:" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porta do proxy:" +msgid "From top:" +msgstr "Do topo:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "Scrolling" +msgstr "Rolagem" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Adicionar inclusão" +msgid "Auto" +msgstr "Automático" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Início de sessão:" +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgid "Frame source:" +msgstr "Fonte do quadro:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Devagar" +msgid "Frame name:" +msgstr "Nome do quadro:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Rastrear" +msgid "Others" +msgstr "Outros" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Velocidade de execução:" +msgid "Id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "

                      Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                      " -msgstr "

                      Plugin de Depuração PHP Gubed para o Quanta +

                      " +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                      About

                      \n" -"

                      Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

                      \n" -"

                      In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

                      \n" -"

                      For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                      \n" -"

                      Technical Details

                      \n" -"

                      This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

                      \n" -"" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                      Acerca

                      \n" -"

                      Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este plugin " -"integra o Gubed com o Quanta.

                      \n" -"

                      Para utilizar este plugin para depuração de PHP, você precisa obter o pacote " -"Quanta da página do projeto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, no SourceForge

                      \n" -"

                      Para mais informações sobre o Gubed, por favor visite a página do Gubed em " -"http://gubed.sf.net

                      \n" -"

                      Technical Details

                      \n" -"

                      Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do " -"Gubed.

                      \n" -"" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Descrição longa:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Configurar valor da variável" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Variável:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Novo valor:" +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Mapeamento de Diretório" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Pasta base local:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Pasta base do servidor:" + #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3733,7 +3385,7 @@ msgstr "" "computador local irão começar por \"/var/www/\" no computador remoto." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3753,25 +3405,25 @@ msgstr "" "no computador local irão começar por \"/var/www/\" no computador remoto." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "Mapeamentos Anteriores" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Diretório Local" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Diretório no Servidor" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" @@ -3779,31 +3431,31 @@ msgstr "" "usá-lo" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "Exemplo" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Traduzir para:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Localização original:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " @@ -3811,7 +3463,7 @@ msgid "" msgstr "Indica se a localização traduzida existe ou não no disco local." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " @@ -3820,1208 +3472,1556 @@ msgstr "" "Este campo mostra como a \"localização original\" irá ficar, após a tradução." #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "Este campo mostra a localização que atualmente necessita de tradução." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Editor de Tabelas" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Configurações do Gubed" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Ca&ncelar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Principal" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Configurações da Conexão" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Dados da ta&bela:" +msgid "Use proxy" +msgstr "Usar proxy" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Máquina do proxy:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porta do proxy:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Detectar porta:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Veja em \"O que é isto?\" as variáveis disponíveis" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 +#, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nome do arquivo do 'script' atual\n" +"%afd - Pasta absoluta do 'script' atual\n" +"%afp - Localização absoluta (pasta + nome do arquivo) do 'script' atual\n" +"\n" +"%rfpd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n" +"%rfpp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do projeto\n" +"\n" +"%rfdd - Pasta do 'script' atual relativa à raiz do documento\n" +"%rfdp - Localização do 'script' atual relativa à raiz do documento\n" +"\n" +"%apd - Raiz do projeto\n" +"%add - Raiz do documento do 'script' atual" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Adicionar inclusão" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Início de sessão:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportamento do dep&urador" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Tratamento de Erros" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Erros do usuário" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Interromper em:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Alertas do usuário" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Avisos do usuário" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Avisos" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "Alert&as" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Execução" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Devagar" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 +#, no-c-format +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Rastrear" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Modo padrão:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Velocidade de execução:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "

                      Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                      " +msgstr "

                      Plugin de Depuração PHP Gubed para o Quanta +

                      " + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

                      About

                      \n" +"

                      Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

                      \n" +"

                      In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

                      \n" +"

                      For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                      \n" +"

                      Technical Details

                      \n" +"

                      This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

                      \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                      Acerca

                      \n" +"

                      Gubed é um depurador PHP disponível livremente sob a GPL. Este plugin " +"integra o Gubed com o Quanta.

                      \n" +"

                      Para utilizar este plugin para depuração de PHP, você precisa obter o pacote " +"Quanta da página do projeto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, no SourceForge

                      \n" +"

                      Para mais informações sobre o Gubed, por favor visite a página do Gubed em " +"http://gubed.sf.net

                      \n" +"

                      Technical Details

                      \n" +"

                      Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo do " +"Gubed.

                      \n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Configurações DBGp" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "URL do Pedido:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Projeto local:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Otimização" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Caminho para a saída do profiler\n" +"%a - Appid como retornado pelo depurador\n" +"%c - CRC32 do arquivo inicial" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Co&lunas:" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Saída do profiler:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Propr&iedades do Corpo" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Mapear saída do profiler:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propriedades da &Tabela" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Se esta opção está marcada, o nome do arquivo de saída será determinado usando " +"os diretórios base da mesma forma que arquivos de script remotos." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Legend&a:" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Abrir automaticamente:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Linhas:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Se esta opção está marcada, a saída do profiler será aberta automaticamente " +"assim que a sessão finalizar." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +msgid "

                      DBGp Plugin for Quanta +

                      " +msgstr "

                      Plugin DBGp para o Quanta +

                      " -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Linhas do &cabeçalho:" +msgid "" +"" +"\n" +"

                      About

                      \n" +"

                      DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                      \n" +"

                      In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

                      \n" +"

                      For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                      \n" +"

                      Technical Details

                      \n" +"

                      This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

                      \n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                      Acerca

                      \n" +"

                      DBGp é um protocolo de depuração definido pelos desenvolvedores do Xdebug. " +"Este plugin integra ao Quanta depuradores que suportam DBGp.

                      \n" +"

                      Para utilizar este plugin para depuração de PHP, você precisa obter um " +"depurador suportado. Atualmente, apenas o " +"Xdebugfoi testado.

                      \n" +"

                      Para mais informações sobre o Xdebug, por favor visite a página emhttp://xdebug.org

                      \n" +"

                      Detalhes Técnicos

                      \n" +"

                      Esta versão do depurador suporta a versão %PROTOCOLVERSION% do protocolo " +"DBGp.

                      \n" +"" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Co&lunas do cabeçalho:" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Adicionar ponto de interrupção condicional" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Dados do cabeçalho:" +msgid "Expression:" +msgstr "Expressão:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Inserir ca&beçalho na tabela" +msgid "Break When" +msgstr "Quebrar Quando" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Propriedades do &Cabeçalho" +msgid "When expression is true" +msgstr "A expressão é verdadeira" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +msgid "When expression changes" +msgstr "A expressão muda" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Linhas do &rodapé:" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" +"Iluminado ao encontrar um único sinal de igual na expressão (erro comum)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Co&lunas do rodapé:" +msgid "Only Break In" +msgstr "Apenas Quebrar Quando" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Dados do rodapé:" +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Inserir rodapé na ta&bela" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objeto da classe:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "&Propriedades do rodapé" +msgid "Function:" +msgstr "Função:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de linhas:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Número de imagens incluídas:" +msgid "CVS Update" +msgstr "Atualizar CVS" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Tamanho das imagens incluídas:" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Atualizar para a &data ('aaaa-mm-dd'):" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Tamanho total do arquivo:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "A&tualizar para marca/ramo:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Imagens incluídas:" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Submeter ao CVS" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Enviar os seguintes arquivos:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propriedades do Quanta" +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mensagens antigas:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Herdar tipo do pai (nada)" +msgid "&Log message:" +msgstr "Mensagem de ®istro:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +msgid "Table Editor" +msgstr "Editor de Tabelas" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Usar &pré/pós-texto" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Pré-texto:" +msgid "&Main" +msgstr "&Principal" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Pós-texto:" +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Dados da ta&bela:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Ação de filtragem:" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Co&lunas:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Propr&iedades do Corpo" + +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Criar Pasta de Modelos" +msgid "&Table Properties" +msgstr "Propriedades da &Tabela" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Herdar atributo do pai" +msgid "C&aption:" +msgstr "Legend&a:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversão DTD - > DTEP" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Linhas:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Apelido:" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Linhas do &cabeçalho:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Linha de definição !DOCTYPE:" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Co&lunas do cabeçalho:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL do DTD:" +msgid "Header &data:" +msgstr "&Dados do cabeçalho:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nome da pasta de destino:" +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Inserir ca&beçalho na tabela" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extensão padrão:" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Propriedades do &Cabeçalho" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Marcas e atributos com diferenciação de maiúsculas e minúsculas" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "A&justar o DTEP após a conversão" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Linhas do &rodapé:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar Plug-in" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Co&lunas do rodapé:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validar plug-in" +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Dados do rodapé:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Opções do Plug-in" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Inserir rodapé na ta&bela" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "O nome do plug-in como aparece no menu Plug-ins." +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Propriedades do rodapé" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Seletor de Codificação" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"A localização exata do plug-in. Se não definida, a configuração dos caminhos de " -"procura global é usada." +msgid "Select encoding:" +msgstr "Selecionar codificação:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "O executável do plug-in ou nome da biblioteca (com extensão)." +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Seletor de família de fonte" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do arquivo:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Famílias de fonte disponíveis no sistema:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Janela de saída:" +msgid "Generic family:" +msgstr "Família genérica:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Pa&rte só para leitura" +msgid "cursive" +msgstr "cursiva" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasia" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Arquivo Atual" +msgid "monospace" +msgstr "monoespaçada" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Caminho do Arquivo Atual" +msgid "sans-serif" +msgstr "sem-serifa" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Pasta do Projeto" +msgid "serif" +msgstr "serifa" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Editar Plug-ins" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Famílias de fonte selecionadas:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Caminhos de procura:" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Editor CSS" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Usar notação reduzida" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Validade" +msgid "Visual" +msgstr "Visual" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Localização" +msgid "Paged" +msgstr "Paginado" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nome do arquivo" +msgid "Interactive" +msgstr "Interativo" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Janela de Saída" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Diálogo de Seleção de CSS" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Início" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Aplicar ao arquivo:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "linha de comandos do wget:" +msgid "Tags" +msgstr "Marcas" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Remover seletor" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Seleção de DTD" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Origem do site:" +msgid "Add Selector" +msgstr "Adicionar seletor" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Enviar perfil" +msgid "Selector" +msgstr "Seletor" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Usuário:" +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Caminho:" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nome do perfil:" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Lista de &discussão:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Usar como perfil pa&drão" +msgid "You are:" +msgstr "Você é:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Senha:" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Por favor, selecione sua identidade na lista de membros." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rta:" +msgid "&Team Members" +msgstr "Membros do &time" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Armazenar &senha no disco" +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Manter a senha em um arquivo. PERIGOSO! Leia a ajuda \"O Que É Isto?\"" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
                      \n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                      " -msgstr "" -"Se você marcar esta caixa, a senha será salva no arquivo de configuração " -"local do Quanta, de modo que a cada vez que você iniciar o Quanta e carregar " -"este projeto, a senha será carregada e você não terá que digitá-la. Embora o " -"arquivo de configuração local só possa ser lido por você e a senha\n" -"é obscura, salvar a senha em qualquer arquivo é um risco de segurança. Use esta " -"opção por seu próprio risco." -"
                      \n" -"Nota: Devido a preocupações de segurança, a senha não está presente no " -"arquivo de projeto e o ato de mover os arquivos de projeto para outro " -"computador ou enviar o projeto para um servidor não irá mover/enviar a senha " -"para o novo lugar.
                      " +msgid "Role" +msgstr "Ocupação" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocolo:" +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "E&ditar subprojetos" +msgid "Subproject" +msgstr "Subprojeto" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Tarefa:" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Determinar para Você Mesmo" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Subpro&jeto:" +msgid "Insert files from" +msgstr "Inserir os arquivos de" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Ocupação:" +msgid "Included files:" +msgstr "Arquivos incluídos:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Enviar Arquivos do Projeto" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Inserir arquivos com a seguinte &máscara:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Inserir somente arquivos de marcação, de script e de imagens" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Adicionar Arquivos..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Continuar" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "A&dicionar Pasta..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Manter senha na memória" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Limpar Lista" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverter" +msgid "MyDialog" +msgstr "Meu Diálogo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "E&ncolher Tudo" +msgid "Progress:" +msgstr "Progresso:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&Atualizar Tudo" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Adicionar Novos Arquivos ao Projeto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Isto fará com que todos os arquivos apareçam como já enviados" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "&Diminuir tudo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modificado" +msgid "&All" +msgstr "&Tudo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format msgid "E&xpand All" msgstr "E&xpandir Tudo" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Seleção:" +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverter" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Tudo" +msgid "Project Options" +msgstr "Opções do Projeto" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Marcar os arquivos selecionados como já enviados ao invés de enviá-los" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nome do projeto:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Atual: [nenhum]" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Pas&ta de modelos:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Pasta das &barras de ferramentas:" + +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo:" +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format msgid "Project Defaults" msgstr "Padrões do Projeto" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD Padrão:" +msgid "Default &view:" +msgstr "&Visão padrão:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Codificação padrão:" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "&Codificação padrão:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Inserir modelos &locais" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "E&xcluir do projeto:" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Inserir modelos &globais" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Excluir os &arquivos listados no .cvsignore" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Usar prefi&xo de pré-visualização" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
                      \n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Os arquivos listados em .cvsignore não aparecerão na árvore do projeto, " +"nem serão exibidos quando você atualizar a pasta do projeto ou enviar o projeto " +"a alguém. Os arquivos que baterem com as entradas do .cvsignore " +"e estiverem presentes no projeto, serão removidos do mesmo, mas eles não serão " +"removidos do seu disco." +"
                      \n" +"NOTA: este recurso funciona somente para projetos locais." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Depurado&r:" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "O caminho relativo da pasta do subprojeto dentro do projeto" +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Opções" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Localização:" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Lem&brar pontos de parada entre sessões" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Criar novo subprojeto" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Lembrar vigias (watches) entre sessões" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Marque isso se você quer criar um novo subprojeto com os dados entrados acima." +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Usar favoritos &persistentes" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Lista de &discussão:" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Usar o prefixo da previsão:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Você é:" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Configurações da Pasta" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Por favor, selecione sua identidade na lista de membros." +msgid "Templates directory:" +msgstr "Pasta de Modelos:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Membros do &time" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Barras de ferramentas da pasta:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Apelido" +msgid "Main directory:" +msgstr "Pasta principal:" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Project Sources" +msgstr "Fontes do Projeto" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Ocupação" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Adicionar arquivos locais ou remotos" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Usar o wget para &obter os arquivos de um site" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Subprojeto" +msgid "Server Settings" +msgstr "Configurações de Servidor" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Determinar para Você Mesmo" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocolo: " -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "Meu Diálogo" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Progresso:" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Adicionar Novos Arquivos ao Projeto" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "&Diminuir tudo" +msgid "Host:" +msgstr "Máquina:" + +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format msgid "Default profile:" msgstr "Perfil padrão:" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format msgid "Edit Profiles" msgstr "Editar Perfis" #. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "Mos&trar uma visão em árvore para cada perfil" +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "linha de comandos do wget:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Origem do site:" + #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Event:" msgstr "Evento:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Ação:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format msgid "Argument 1:" msgstr "Argumento 1:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format msgid "Argument 2:" msgstr "Argumento 2:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format msgid "Argument 3:" msgstr "Argumento 3:" #. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format msgid "Argument 4:" msgstr "Argumento 4:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "E&ditar subprojetos" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Tarefa:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Subpro&jeto:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Ocupação:" + +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "O caminho relativo da pasta do subprojeto dentro do projeto" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Localização:" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Criar novo subprojeto" + +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Marque isso se você quer criar um novo subprojeto com os dados entrados acima." + +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Inserir os arquivos de" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Enviar Arquivos do Projeto" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Arquivos incluídos:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nome do perfil:" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Inserir arquivos com a seguinte &máscara:" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Inserir somente arquivos de marcação, de script e de imagens" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Continuar" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Adicionar Arquivos..." +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Manter senha na memória" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "A&dicionar Pasta..." +msgid "C&ollapse All" +msgstr "E&ncolher Tudo" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Limpar Lista" +msgid "U&pdate All" +msgstr "&Atualizar Tudo" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Configurações da Pasta" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Isto fará com que todos os arquivos apareçam como já enviados" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Pasta de Modelos:" +msgid "&Modified" +msgstr "&Modificado" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Barras de ferramentas da pasta:" +msgid "Selection:" +msgstr "Seleção:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Pasta principal:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Marcar os arquivos selecionados como já enviados ao invés de enviá-los" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Fontes do Projeto" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Atual: [nenhum]" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Adicionar arquivos locais ou remotos" +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Usar o wget para &obter os arquivos de um site" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefixo:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Configurações de Servidor" +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD Padrão:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocolo: " +msgid "Default encoding:" +msgstr "Codificação padrão:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Inserir modelos &locais" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Inserir modelos &globais" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Usar prefi&xo de pré-visualização" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Máquina:" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuário:" +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "A&tivar as ações de eventos" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Configurar Eventos" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Adicionar" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Evento" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Ação" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Argumento 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Argumento 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Argumento 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Argumento 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Opções do Projeto" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nome do projeto:" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Enviar perfil" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Pas&ta de modelos:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Pasta das &barras de ferramentas:" +msgid "&User:" +msgstr "&Usuário:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Caminho:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Usar como perfil pa&drão" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Visão padrão:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Senha:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "&Codificação padrão:" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rta:" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "E&xcluir do projeto:" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Armazenar &senha no disco" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Excluir os &arquivos listados no .cvsignore" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "Manter a senha em um arquivo. PERIGOSO! Leia a ajuda \"O Que É Isto?\"" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." "
                      \n" -"NOTE: This feature works only for local projects." +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                      " msgstr "" -"Os arquivos listados em .cvsignore não aparecerão na árvore do projeto, " -"nem serão exibidos quando você atualizar a pasta do projeto ou enviar o projeto " -"a alguém. Os arquivos que baterem com as entradas do .cvsignore " -"e estiverem presentes no projeto, serão removidos do mesmo, mas eles não serão " -"removidos do seu disco." +"Se você marcar esta caixa, a senha será salva no arquivo de configuração " +"local do Quanta, de modo que a cada vez que você iniciar o Quanta e carregar " +"este projeto, a senha será carregada e você não terá que digitá-la. Embora o " +"arquivo de configuração local só possa ser lido por você e a senha\n" +"é obscura, salvar a senha em qualquer arquivo é um risco de segurança. Use esta " +"opção por seu próprio risco." "
                      \n" -"NOTA: este recurso funciona somente para projetos locais." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Depurado&r:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Opções" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Lem&brar pontos de parada entre sessões" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Lembrar vigias (watches) entre sessões" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Usar favoritos &persistentes" +"Nota: Devido a preocupações de segurança, a senha não está presente no " +"arquivo de projeto e o ato de mover os arquivos de projeto para outro " +"computador ou enviar o projeto para um servidor não irá mover/enviar a senha " +"para o novo lugar.
                      " -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Usar o prefixo da previsão:" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocolo:" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5089,355 +5089,430 @@ msgstr "Plu&g-ins" msgid "T&ools" msgstr "&Ferramentas" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do Editor" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Plug-ins" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Barra de navegação" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Depuração" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Sessão" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "&Execução" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "Pontos de &Interrupção (break)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "&Variáveis" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do depurador" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas do projeto" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Gerador de Informações de Scripts do Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Digite as Informações" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Por favor, preencha todos os campos" +msgid "&Process" +msgstr "&Processar" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nome do 'script':" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Pasta de trabalho atual &no Quanta" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Digite o nome do script com sua extensão" +msgid "Other folder:" +msgstr "Outra pasta:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Sobre o 'script':" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Ver no &Konqueror" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "A formatação pode ser feita com marcas XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Assistente de Tabela Docbook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 #: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "A localização do seu arquivo atualizado na web" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Autor do 'script':" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Clique neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efetuada " +"qualquer ação." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 #: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licença do 'script':" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Pressione este botão para criar a 'table' ou 'informaltable'." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 #: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Selecione a pasta para onde deve-se gravar o arquivo .info" +msgid "Table Options" +msgstr "Opções da Tabela" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Insira aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Você pode usar o id para se " +"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do " +"documento." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Número de colunas:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Selecione ou insira nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo " +"assistente." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 #: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Domínio público" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Outra" +msgid "Table id:" +msgstr "Id da tabela:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 #: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Se outra, inclua em Sobre" +msgid "&Add table header" +msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 #: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/Executor:" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Ative esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a " +"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras " +"linhas." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 #: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "E-Mail do autor:" +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Selecione ou insira nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo " +"assistente. Após utilizar o assistente você pode adicionar (ou remover) mais " +"linhas. Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas " +"por marca que exista no resto da tabela." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Número de linhas:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Título da tabela:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Insira aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de " +"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver usando as ferramentas DocBook do " +"TDE." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Título da Tabela" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tipo da Tabela" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&ble" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela formal ('table')." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
                        \n" +"
                      • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                      • \n" +"
                      • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
                      • \n" +"
                      \n" +"
                      " +msgstr "" +"\n" +"Selecione o tipo de tabela:\n" +"
                        \n" +"
                      • informaltable: o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma " +"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de " +"conteúdos.
                      • \n" +"
                      • table: o tipo completo de formal de tabela, incluíndo título, " +"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.
                      • \n" +"
                      \n" +"
                      " + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validador XML do Quanta+" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "Arquivo at&ual" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Outro arquivo:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Validar com:" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interno)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Endereço Web:" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externo)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Número de versão:" +msgid "XML Schema" +msgstr "Esquema XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "editor extra" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Esquema RelaxNG " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Esquema XML da W3C" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Apenas verificação de b&oa-formação" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Opcional: o editor diferente do Quanta para se usar com este script" +msgid "Definition URI:" +msgstr "Definição de URI:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "executor" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "&Translate" +msgstr "&Traduzir" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Current file" +msgstr "Arquivo atual" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Opcional: programa externo para execução" +msgid "File location:" +msgstr "Localização do arquivo:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Localização do 'script':" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Localização da folha de estilos:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Gravar em arquivo" +msgid "Output file name:" +msgstr "Nome do arquivo do resultado:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validador XML do TDE do Quanta+" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                      " -"Quanta Plus Submitter Info Files

                      \n" -"

                      The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                      \n" -"
                        " -"
                      • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                      • \n" -"
                      • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
                      \n" -"

                      The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                      \n" -"

                      " -"Contact Information

                      \n" -"

                      Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                      " -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                      " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                      Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                      \n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

                      " -"Envio de Arquivos de Informações do Quanta Plus

                      \n" -"

                      O propósito destes arquivos é fornecer aos desenvolvedores o crédito " -"correto, expor informações sobre as licenças e fornecer informações em " -"miniatura sobre scripts e modelos. Nós pedimos para que você tente fazer várias " -"coisas aqui.

                      \n" -"
                        " -"
                      • Preencha todos os campos. Eles estão ali por alguma razão.
                      • \n" -"
                      • Contate o mantenedor apropriado do modelo e do script do Quanta ou um " -"membro de nosso time, quando você tiver novas versões; assim, nós poderemos " -"incluí-las. Como nós planejamos incluir um repositório bastante grande, nós " -"temos que contar com você aqui.
                      \n" -"

                      As informações adicionais servem como backup. A qualquer momento um usuário " -"poderá clicar no link para ir ao seu site, e obter as atualizações, " -"documentação ou qualquer outra coisa que precise. Obrigado por nos ajudar a " -"tornar isto um grande recurso

                      \n" -"

                      " -"Informações de Contato

                      \n" -"

                      Mantenedor de Recursos do Quanta (nenhum neste momento)
                      Líder do Desenvolvimento - Andras Mantia amantia@kde.org
                      " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                      Líder do Projeto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                      \n" -"\n" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Pasta de trabalho at&ual" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy por Kommander" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opções Gerais" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Sem a opção Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5447,253 +5522,253 @@ msgstr "" "instâncias do Quanta em execução." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Usar o DCOP para enviar a página ativa do Quanta+ para o tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Localização do 'tidy' (obrigatória):" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Ler de um arquivo em vez do 'stdin':" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Gravar os erros num arquivo em vez de no 'stderr':" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Usar a configuração de um arquivo:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Resultado para um arquivo em vez do 'stdout':" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modificar arquivos de entrada originais" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Processando Diretivas" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Obrigar o XHTML para HTML bem-formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Converter o HTML em XHTML bem-formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Substituir as marcas FONT, NOBR e CENTER por CSS" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Forçar marcas para ficarem em maiúsculas" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Especificar a entrada como sendo XML bem-formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Omitir as marcas de fecho opcionais" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "Fazer verificações adicionais de acessibilidade :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Mostrar as entidades numéricas em vez de entidades com nome" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Somente mostrar os erros" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Quebrar o texto na coluna:" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Converter o HTML em XML bem-formado" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Identar texto do elemento" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Tirar as aspas inteligentes e traços compridos, etc." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Suprimir o resultado não essencial" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Codificação de caracteres" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) usa IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(bruto) valores de saída acima de 127 sem conversão para entidades" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) usa UTF-16LE tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) usa ISO-8859-1 tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) usa Windows-1252 para entrada e US-ASCII para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) usa Shift_JIS tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) usa UTF-16BE tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) usa US-ASCII para saída e ISO-8859-1 para entrada" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "configura o código do idioma com duas letras (para uso futuro)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) usa UTF-16 tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) usa Big5 tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) usa UTF-8 tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) usa US-ASCII para saída e ISO-8859-1 para entrada" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) usa MacRoman para entrada e US-ASCII para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) usa ISO-2022 tanto para entrada como para saída" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Não especificar codificação" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Sobre o Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5894,56 +5969,118 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tNomes de Marca\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Processar" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tabela DocBook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tabela DocBook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traduzir" +msgid "id:" +msgstr "id:" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "&Incluir linhas de título" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Instalação do Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Nome da pasta de destino:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nome do pacote:" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Selecione o pacote contendo o Gubed (no formato .tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Nome da pasta de destino (exemplo, /var/www)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Iniciar o servidor após o término da instalação" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Arquivo atual" +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Selecione esta opção e o servidor será iniciado em segundo plano, após o fim da " +"instalação" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Localização do arquivo:" +msgid "View installation log" +msgstr "Ver registro da instalação" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Localização da folha de estilos:" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Desmarque esta opção se você não deseja ver o registro da instalação. O " +"registro pode prover informações importantes em caso de falha na instalação." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nome do arquivo do resultado:" +msgid "&Start Installation" +msgstr "Iniciar a In&stalação" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Assistente de Imagens Docbook" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5953,19 +6090,19 @@ msgstr "" "efetuada qualquer ação." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O&K" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Pressione este botão para criar o código para a imagem." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -5993,19 +6130,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Tipo de Embrulho" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&screenshot" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6019,13 +6156,13 @@ msgstr "" "texto ou 'mediaobject' para separar a imagem do texto." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&mediaobject" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6037,13 +6174,13 @@ msgstr "" "da imagem.\" para adicionar um descrição textual da imagem." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "i&nlinemediaobject" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6057,1297 +6194,1160 @@ msgstr "" "é especialmente indicada para imagens pequenas, como ícones." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Opções da Imagem" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Selecione aqui o formato da imagem. O formato da imagem normalmente reflete a " -"extensão do arquivo de imagem (.png corresponde a PNG na lista, .jpg " -"corresponde a JPG, etc.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Criar legenda, &usando o texto da descrição da imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Ative esta opção para adicionar um texto de legenda à imagem. O texto aparece " -"abaixo da imagem, permitindo-lhe apresentar ou explicar a imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Descrição da imagem." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Insira aqui a descrição da imagem. Por exemplo, uma captura de tela de uma " -"janela de configuração deve ser descrita como \"Janela de configuração.\". Este " -"texto é utilizado como legenda se a opção abaixo for selecionada." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Tipo da Imagem:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nome do arquivo da imagem:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Insira aqui o nome do arquivo de imagem, incluindo a extensão (.png, .jpg, " -"etc.). Insira apenas o nome do arquivo, não a localização do arquivo. Os " -"arquivos de imagem devem estar na mesma pasta que o código DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "imagem.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Descrição da Imagem:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Instalação do Gubed v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Nome da pasta de destino:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nome do pacote:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Selecione o pacote contendo o Gubed (no formato .tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Nome da pasta de destino (exemplo, /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Iniciar o servidor após o término da instalação" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Selecione esta opção e o servidor será iniciado em segundo plano, após o fim da " -"instalação" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Ver registro da instalação" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Desmarque esta opção se você não deseja ver o registro da instalação. O " -"registro pode prover informações importantes em caso de falha na instalação." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Iniciar a In&stalação" +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Aplicar Modelo do Dreamweaver" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 #: rc.cpp:3740 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Localização completa do projeto:" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 #: rc.cpp:3743 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Mostrar as mensagens de depuração" +msgid "PS" +msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 #: rc.cpp:3746 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 #: rc.cpp:3755 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"O script dwt aplicará os modelos reais do Dreamweaver para todos os arquivos de " -"seu projeto. Basta digitar o caminho COMPLETO do projeto e especificar onde o " -"script dwt.pl pode ser encontrado." +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Validador XML do TDE do Quanta+" +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validar" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 #: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Pasta de trabalho at&ual" +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Outra pasta:" +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"Selecione aqui o formato da imagem. O formato da imagem normalmente reflete a " +"extensão do arquivo de imagem (.png corresponde a PNG na lista, .jpg " +"corresponde a JPG, etc.)." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 #: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Assistente de Lista Docbook" +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Criar legenda, &usando o texto da descrição da imagem." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"Ative esta opção para adicionar um texto de legenda à imagem. O texto aparece " +"abaixo da imagem, permitindo-lhe apresentar ou explicar a imagem." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 #: rc.cpp:3779 #, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "Descrição da imagem." + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Pressione este botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será " -"efetuada qualquer ação." +"Insira aqui a descrição da imagem. Por exemplo, uma captura de tela de uma " +"janela de configuração deve ser descrita como \"Janela de configuração.\". Este " +"texto é utilizado como legenda se a opção abaixo for selecionada." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 #: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Pressione este botão para criar a lista ou procedimento selecionado." +msgid "Image Type:" +msgstr "Tipo da Imagem:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Opções da Lista" +msgid "Image file name:" +msgstr "Nome do arquivo da imagem:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Selecione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que " -"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente você pode " -"manualmente adicionar (ou remover) mais entradas ou passos." +"Insira aqui o nome do arquivo de imagem, incluindo a extensão (.png, .jpg, " +"etc.). Insira apenas o nome do arquivo, não a localização do arquivo. Os " +"arquivos de imagem devem estar na mesma pasta que o código DocBook." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Número de itens na lista ou passos:" +msgid "image.png" +msgstr "imagem.png" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
                        \n" -"
                      • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
                      • \n" -"
                      • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
                      • \n" -"
                      • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
                      • \n" -"
                      • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                      • \n" -"
                      \n" -"
                      " -msgstr "" -"\n" -"Escolha o tipo de lista:\n" -"
                        \n" -"
                      • 'variablelist': uma lista com duas seções para cada item: o termo e " -"a definição.
                      • \n" -"
                      • 'itemizedlist': uma lista utilizada quanda o ordem dos itens não é " -"importante.
                      • \n" -"
                      • 'orderedlist': uma lista utilizado quando o ordem dos itens é " -"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não " -"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efetuar uma " -"ação.
                      • \n" -"
                      • 'procedure': lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo " -"como efetuar uma tarefa. Você pode posteriomente adicionar subpassos.
                      • \n" -"
                      \n" -"
                      " +msgid "Image Description:" +msgstr "Descrição da Imagem:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Tipo de Lista" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Gerador de Informações de Scripts do Quanta" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" +msgid "Enter Info" +msgstr "Digite as Informações" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de " -"passos ordenados que descrevem ao leitor como efetuar uma tarefa. Você pode " -"adicionar subpassos aninhados.\n" -"\n" -"Exemplo de 'procedure':\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primeiro passo.\n" -"\n" -"Segundo passo.\n" -"\n" -"Primeiro subpasso do segundo passo.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Por favor, preencha todos os campos" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Nome do 'script':" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Digite o nome do script com sua extensão" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Sobre o 'script':" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "A formatação pode ser feita com marcas XHTML" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolha esta oção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista " -"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n" -"\n" -"Um exemplo de 'itemizedlist':\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primeiro item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo item.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "A localização do seu arquivo atualizado na web" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Autor do 'script':" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Licença do 'script':" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Selecione a pasta para onde deve-se gravar o arquivo .info" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +msgid "Public Domain" +msgstr "Domínio público" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista " -"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada " -"entrada, por ordem, començando do um.\n" -"\n" -"Um exemplo de 'orderedlist':\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Primeiro item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Segundo item.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" +msgstr "Outra" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variablelist" +msgid "If other include in about" +msgstr "Se outra, inclua em Sobre" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista " -"com duas seções para cada item: o termo (a marca utilizada é " -") e a definição (a marca utilizada é ). Para marcar cada entrada da " -"lista é usada a marca .\n" -"\n" -"Um exemplo de 'variablelist':\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Texto do termo\n" -"Texto da definição.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Executor:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tabela DocBook" +msgid "Author email:" +msgstr "E-Mail do autor:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tabela DocBook" +msgid "Web address:" +msgstr "Endereço Web:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +msgid "Version number:" +msgstr "Número de versão:" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "editor extra" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Incluir linhas de título" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Pasta de trabalho atual &no Quanta" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Opcional: o editor diferente do Quanta para se usar com este script" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Ver no &Konqueror" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validador XML do Quanta+" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Arquivo at&ual" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Outro arquivo:" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Validar com:" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Opcional: programa externo para execução" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interno)" +msgid "Script location:" +msgstr "Localização do 'script':" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externo)" +msgid "Write File" +msgstr "Gravar em arquivo" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Esquema XML" +msgid "" +"" +"\n" +"

                      " +"Quanta Plus Submitter Info Files

                      \n" +"

                      The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                      \n" +"
                        " +"
                      • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                      • \n" +"
                      • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
                      \n" +"

                      The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                      \n" +"

                      " +"Contact Information

                      \n" +"

                      Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                      " +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                      " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                      Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                      \n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

                      " +"Envio de Arquivos de Informações do Quanta Plus

                      \n" +"

                      O propósito destes arquivos é fornecer aos desenvolvedores o crédito " +"correto, expor informações sobre as licenças e fornecer informações em " +"miniatura sobre scripts e modelos. Nós pedimos para que você tente fazer várias " +"coisas aqui.

                      \n" +"
                        " +"
                      • Preencha todos os campos. Eles estão ali por alguma razão.
                      • \n" +"
                      • Contate o mantenedor apropriado do modelo e do script do Quanta ou um " +"membro de nosso time, quando você tiver novas versões; assim, nós poderemos " +"incluí-las. Como nós planejamos incluir um repositório bastante grande, nós " +"temos que contar com você aqui.
                      \n" +"

                      As informações adicionais servem como backup. A qualquer momento um usuário " +"poderá clicar no link para ir ao seu site, e obter as atualizações, " +"documentação ou qualquer outra coisa que precise. Obrigado por nos ajudar a " +"tornar isto um grande recurso

                      \n" +"

                      " +"Informações de Contato

                      \n" +"

                      Mantenedor de Recursos do Quanta (nenhum neste momento)
                      Líder do Desenvolvimento - Andras Mantia amantia@kde.org
                      " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                      Líder do Projeto - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                      \n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Esquema RelaxNG " +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Aplicar Modelo do Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Localização completa do projeto:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Esquema XML da W3C" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Mostrar as mensagens de depuração" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Apenas verificação de b&oa-formação" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "Definição de URI:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"O script dwt aplicará os modelos reais do Dreamweaver para todos os arquivos de " +"seu projeto. Basta digitar o caminho COMPLETO do projeto e especificar onde o " +"script dwt.pl pode ser encontrado." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Início Rápido" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Início Rápido do Quanta Plus" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Esquema:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Área do Corpo (body)" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Inclusão do rodapé &PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Inclusão do cabeçalho de PHP:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Mostrar &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Áre&a do cabeçalho" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Marca de CVS em comentário" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta Autor:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta codificação:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Área de estilo" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "limitar para 8, separado por vírgulas" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Diretório &base:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta palavras-chave:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Folhas de estilo ligadas:" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Área de &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Assistente de Tabela Docbook" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Assistente de Lista Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Clique neste botão para cancelar a criação da tabela. Não será efetuada " -"qualquer ação." +"Pressione este botão para cancelar a criação da lista ou procedimento. Não será " +"efetuada qualquer ação." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Pressione este botão para criar a 'table' ou 'informaltable'." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Pressione este botão para criar a lista ou procedimento selecionado." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Opções da Tabela" +msgid "List Options" +msgstr "Opções da Lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Insira aqui o id da 'table' ou 'informaltable'. Você pode usar o id para se " -"ligar ou referenciar uma 'table' ou 'informaltable' noutros pontos do " -"documento." +"Selecione ou insira nesta caixa o número de entradas na lista ou passos que " +"devem ser criados pelo assistente. Após utilizar o assistente você pode " +"manualmente adicionar (ou remover) mais entradas ou passos." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de colunas:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Número de itens na lista ou passos:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
                        \n" +"
                      • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
                      • \n" +"
                      • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
                      • \n" +"
                      • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
                      • \n" +"
                      • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                      • \n" +"
                      \n" +"
                      " msgstr "" -"Selecione ou insira nesta caixa o número de colunas que devem ser criadas pelo " -"assistente." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id da tabela:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Adicionar cabeçalho na tabela" +"\n" +"Escolha o tipo de lista:\n" +"
                        \n" +"
                      • 'variablelist': uma lista com duas seções para cada item: o termo e " +"a definição.
                      • \n" +"
                      • 'itemizedlist': uma lista utilizada quanda o ordem dos itens não é " +"importante.
                      • \n" +"
                      • 'orderedlist': uma lista utilizado quando o ordem dos itens é " +"importante (por exemplo, uma lista de coisas por ordem de preferência). Não " +"utilize a lista ordenada para descrever os passos necessários para efetuar uma " +"ação.
                      • \n" +"
                      • 'procedure': lista de uma sequência de passos ordenados, descrevendo " +"como efetuar uma tarefa. Você pode posteriomente adicionar subpassos.
                      • \n" +"
                      \n" +"
                      " -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Ative esta opção para criar um cabeçalho na tabela. O cabeçalho da tabela é a " -"primeira linha da tabela e tem o mesmo número de entradas do que as outras " -"linhas." +msgid "List Type" +msgstr "Tipo de Lista" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "&procedure" +msgstr "&procedure" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Selecione ou insira nesta caixa o número de linhas que devem ser criadas pelo " -"assistente. Após utilizar o assistente você pode adicionar (ou remover) mais " -"linhas. Para adicionar mais linhas adicione o mesmo número de marcas " -"por marca que exista no resto da tabela." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Número de linhas:" +"Escolha esta opção para criar um 'procedure'. O 'procedure' é uma sequência de " +"passos ordenados que descrevem ao leitor como efetuar uma tarefa. Você pode " +"adicionar subpassos aninhados.\n" +"\n" +"Exemplo de 'procedure':\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primeiro passo.\n" +"\n" +"Segundo passo.\n" +"\n" +"Primeiro subpasso do segundo passo.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Título da tabela:" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Insira aqui o título da tabela. O título da tabela aparece também no índice de " -"conteúdos, em \"Lista de Tabelas\", se estiver usando as ferramentas DocBook do " -"TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Título da Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tipo da Tabela" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" +"Escolha esta oção para criar uma 'itemizedlist'. A 'itemizedlist' é uma lista " +"utilizada quando a ordem dos itens não é importante.\n" +"\n" +"Um exemplo de 'itemizedlist':\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primeiro item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo item.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela formal ('table')." +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"Escolha esta opção para criar uma 'orderedlist'. A 'orderedlist' é uma lista " +"utilizada quando a ordem dos itens é importante. É associado um número a cada " +"entrada, por ordem, començando do um.\n" +"\n" +"Um exemplo de 'orderedlist':\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Primeiro item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Segundo item.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Selecione esta opção para gerar uma tabela informal ('informaltable')." +msgid "&variablelist" +msgstr "&variablelist" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
                        \n" -"
                      • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                      • \n" -"
                      • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
                      • \n" -"
                      \n" -"
                      " +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"\n" -"Selecione o tipo de tabela:\n" -"
                        \n" -"
                      • informaltable: o tipo mais utilizado na documentação do TDE. Uma " -"'informaltable' não contém título, cabeçalho ou entrada no índice de " -"conteúdos.
                      • \n" -"
                      • table: o tipo completo de formal de tabela, incluíndo título, " -"cabeçalho e entrada no índice de conteúdos.
                      • \n" -"
                      \n" -"
                      " +"Escolha esta opção para criar uma 'variablelist'. A 'variablelist' é uma lista " +"com duas seções para cada item: o termo (a marca utilizada é " +") e a definição (a marca utilizada é ). Para marcar cada entrada da " +"lista é usada a marca .\n" +"\n" +"Um exemplo de 'variablelist':\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Texto do termo\n" +"Texto da definição.\n" +"\n" +"\n" +"" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -8126,30 +8126,218 @@ msgstr "⁄ (⁄) Barra de fração" msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Sinal do Franco francês" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) Sinal de Peseta" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) Sinal de Peseta" + +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Sinal de New Sheqel" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Sinal do Dong" + +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Sinal da moeda Euro" + +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Sinal de marca registrada" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tabelas DocBook do TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Imagens DocBook do TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listas DocBook do TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "DocBook Padrão do TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Avisos DocBook do TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Elementos de IU" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"O elemento !-- --> comenta um texto dentro.\n" +" " -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Sinal de New Sheqel" +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
                      \n" +"\n" +"\n" +"
                      \n" +msgstr "" +"
                      \n" +"\n" +"\n" +"
                      \n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Sinal do Dong" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -#, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Sinal da moeda Euro" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Ferramentas XML" -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Sinal de marca registrada" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - IU" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8160,8 +8348,8 @@ msgstr "" "rudimentares.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8170,8 +8358,8 @@ msgstr "" "Este elemento SIZE=+1 lhe permite aumentar a fonte.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8180,8 +8368,8 @@ msgstr "" "Este elemento SIZE=-1 lhe permite diminuir a fonte.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8190,8 +8378,8 @@ msgstr "" "O elemento PRE permite ver o texto pré-formatado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8204,8 +8392,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8218,8 +8406,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8236,8 +8424,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8254,8 +8442,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8272,8 +8460,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8290,8 +8478,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8308,26 +8496,32 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listas" +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" +msgid "Lists" +msgstr "Listas" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formulários" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8340,8 +8534,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8354,8 +8548,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8370,8 +8564,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8389,8 +8583,8 @@ msgstr "" "
                      - atributos principais\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8407,14 +8601,14 @@ msgstr "" "
                      - atributos comuns\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8425,8 +8619,8 @@ msgstr "" " Espaço sem quebra.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8441,8 +8635,8 @@ msgstr "" "recurso, como um documento HTML ou uma imagem JPEG.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8453,8 +8647,8 @@ msgstr "" " O atributo obrigatório SRC especifica a localização da imagem.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8468,18 +8662,8 @@ msgstr "" "estruturalmente como um divisor de seção.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"O elemento !-- --> comenta um texto dentro.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8492,8 +8676,8 @@ msgstr "" "esquerda
                      .\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8506,8 +8690,8 @@ msgstr "" "centro.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8520,8 +8704,8 @@ msgstr "" "direita.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8534,246 +8718,74 @@ msgstr "" "justificado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - IU" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
                      \n" -"\n" -"\n" -"
                      \n" -msgstr "" -"
                      \n" -"\n" -"\n" -"
                      \n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Ferramentas XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Avisos DocBook do TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelas DocBook do TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "Imagens DocBook do TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "Listas DocBook do TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "DocBook Padrão do TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Elementos de IU" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" - -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facetas" - -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format msgid "Misc." msgstr "Extras" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" +msgid "Facets" +msgstr "Facetas" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "complexType" +msgstr "complexType" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formulários" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabela" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8782,8 +8794,8 @@ msgstr "" "O elemento B sugere que o texto será renderizado como negrito.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -8793,8 +8805,8 @@ msgstr "" "texto enfatizado.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8803,8 +8815,8 @@ msgstr "" "O elemento I sugere que o texto será renderizado como itálico.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -8814,8 +8826,8 @@ msgstr "" ".\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -8826,8 +8838,8 @@ msgstr "" "fonte pequena.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -8837,8 +8849,8 @@ msgstr "" "fonte grande.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8847,8 +8859,8 @@ msgstr "" "O elemento br força uma quebra na linha atual do texto.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8861,32 +8873,20 @@ msgstr "" "
                      - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alinhamento horizontal)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format msgid "text" msgstr "texto" -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabela" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "variados" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -8900,8 +8900,8 @@ msgstr "" "for selecionada, como um recurso Ir ou um atualizar.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8916,770 +8916,770 @@ msgstr "" "documento wml.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tarefas" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Assistente de Tabelas" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Tamanho da fonte +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Tamanho da fonte -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Subscrito" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Sobrescrito" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 1" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 2" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Assistente de Imagens" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 3" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 4" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Cabeçalho Nível 5" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Lista não ordenada" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Lista Ordenada" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Item de lista" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Lista de definição" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definição term" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definição" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Assistente de Listas" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Linha da tabela (com diálogo)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Corpo da tabela (com diálogo)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Cabeçalho da tabela (com diálogo)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Dados da tabela (com diálogo)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Corpo da tabela" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Cabeçalho da tabela" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Linha de tabela" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Dados da tabela" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Seleção" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Botão de verificação" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Botão de Rádio" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Área de texto" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Senha de entrada" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Entrada de Texto " +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Submeter" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nova Linha" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espaço sem quebra" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Âncora..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Imagem..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linha horizontal" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Centralizar" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justificado" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Hora" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Opção" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" + +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Botão" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Conjunto de campos" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Menu de início rápido" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nome do Aplicativo" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "item de menu" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Sub menu" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Novo arquivo de marcas" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Itens" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Filho" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Marcas de fechamento" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Âncora..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Ligação Web" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "programlisting" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Lista" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Itens" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Ênfase" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "Validador XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "Processador XSTL" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Nome do Aplicativo" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Botão" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "item de menu" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Sub menu" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Nome da Classe" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Nome de Método" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Função" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Nome de Variável" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Linha de Comando" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Parâmetro" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Pergunta" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Fonte..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Tamanho da fonte +1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Tamanho da fonte -1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Assistente de Tabelas" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscrito" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Sobrescrito" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Cabeçalho Nível 1" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Cabeçalho Nível 2" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Cabeçalho Nível 3" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Cabeçalho Nível 4" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Cabeçalho Nível 5" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Assistente de Imagens" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Hora" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Lista não ordenada" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Lista Ordenada" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Item de lista" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Lista de definição" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definição term" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definição" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Assistente de Listas" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formulário" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Seleção" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Opção" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Botão de verificação" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Botão de Rádio" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Área de texto" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Senha de entrada" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Entrada de Texto " -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Conjunto de campos" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Submeter" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Menu de início rápido" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nova Linha" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espaço sem quebra" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Imagem..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linha horizontal" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Centralizar" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Justificado" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Linha da tabela (com diálogo)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Corpo da tabela (com diálogo)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Cabeçalho da tabela (com diálogo)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Dados da tabela (com diálogo)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Corpo da tabela" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Cabeçalho da tabela" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Linha de tabela" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Dados da tabela" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "anotação" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentação" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "esquema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "elemento" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notação" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefinir" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "qualquer" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "campo" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "atributo" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "chave" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restrição" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "seletor" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extensão" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "único" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "padrão" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "Espaço em branco" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "qualquer" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "campo" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "chave" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "seletor" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "único" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "atributo" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restrição" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extensão" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "lista" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "união" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Novo arquivo de marcas" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "esquema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "elemento" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Filho" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Marcas de fechamento" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notação" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefinir" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9690,81 +9690,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Opção grupo (wml)" #: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabela (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Linha da tabela (wml)" + +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Dados da tabela (wml)" + +#: rc.cpp:5340 msgid "Bold (wml)" msgstr "Negrito (wml)" -#: rc.cpp:5339 +#: rc.cpp:5342 msgid "Italic (wml)" msgstr "Itálico (wml)" -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5343 msgid "Underline (wml)" msgstr "Sublinhado (wml)" -#: rc.cpp:5341 +#: rc.cpp:5344 msgid "Small (wml)" msgstr "Pequeno (wml)" -#: rc.cpp:5342 +#: rc.cpp:5345 msgid "Big (wml)" msgstr "Grande (wml)" -#: rc.cpp:5344 +#: rc.cpp:5347 msgid "Paragraph (wml)" msgstr "Parágrafo (wml)" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Acesso (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Cartão" - #: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Cabeçalho" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Linha da tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Dados da tabela (wml)" - -#: rc.cpp:5354 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Âncora...(wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Imagem...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Timer (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Configurar Variável" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Campo de Postagem" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Acesso (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Cartão" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Cabeçalho" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Ir (wml)" @@ -10234,9 +10234,10 @@ msgstr "" "

                      \n" #: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"

                      ...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

                      ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

                      \n" @@ -10376,717 +10377,891 @@ msgstr "" "específicas para cada tipo.\n" "

                      \n" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

                      ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      ...que o Quanta tem um depurador PHP altamente integrado" -"? Você pode habilitá-lo no diálogo de Configurações do Projeto.\n" -"

                      \n" +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

                      ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...que o Quanta tem um depurador PHP altamente integrado" +"? Você pode habilitá-lo no diálogo de Configurações do Projeto.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

                      ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...que o Quanta agora possui habilidades para Desenvolvimento em Grupo" +"? Você pode compartilhar informações sobre regras, subprojetos e tarefas. Tudo " +"isso é integrado com as novas Ações de Eventos" +". Dê uma olhada no diálogo de Propriedades do Projeto\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

                      ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...que o Quanta pode associar scripts à eventos com as " +"Ações de Eventos em seu projeto? Veja o diálogo de " +"Propriedades do Projeto.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

                      ...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...que o Quanta possui um repositório público " +"para todos os recursos? O Quanta usa a tecnologia KNewStuff " +"para disponibilizar modelos, scripts, DTEPs, barras de ferramentas e mais. " +"Precisa de algo? Procure nos items do menu de downloads.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

                      ...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      ...que você pode contribuir com o arquivo público de recursos do " +"Quanta? Basta nos " +"enviar um email.\n" +"

                      \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu da Barra de Ferramentas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nova Ação..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nova Barra de Ferramentas..." + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Remover Barra de Ferramentas" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Renomear Barra de Ferramentas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurar barra de ferramentas..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Somente Ícones" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Somente Texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texto ao Lado dos Ícones" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texto Abaixo dos Ícones" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Remover Ação - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Editar Ação - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Posição do Texto" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Você tem certeza de que quer remover a ação %1?" + +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Aplicar Indentação no Código" + +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copiar a Área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Cortar a Área DIV" + +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabela..." + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Inserir..." + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Remover..." + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Linha Acima" + +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Linha Abaixo" + +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Coluna à Esquerda" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Coluna à Direita" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Linha(s)" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Coluna(s)" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Célula(s)" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Conteúdo de Célula(s)" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

                      ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      ...que o Quanta agora possui habilidades para Desenvolvimento em Grupo" -"? Você pode compartilhar informações sobre regras, subprojetos e tarefas. Tudo " -"isso é integrado com as novas Ações de Eventos" -". Dê uma olhada no diálogo de Propriedades do Projeto\n" -"

                      \n" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Mesclar Células Selecionadas" -#: tips.cpp:303 +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"

                      ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

                      \n" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

                      ...que o Quanta pode associar scripts à eventos com as " -"Ações de Eventos em seu projeto? Veja o diálogo de " -"Propriedades do Projeto.\n" -"

                      \n" +"Ocorreu um erro com o pacote DTEP que foi baixado. Possíveis causas são que o " +"arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de pastas nele." -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

                      ...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      ...que o Quanta possui um repositório público " -"para todos os recursos? O Quanta usa a tecnologia KNewStuff " -"para disponibilizar modelos, scripts, DTEPs, barras de ferramentas e mais. " -"Precisa de algo? Procure nos items do menu de downloads.\n" -"

                      \n" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Erro na instalação do DTEP" -#: tips.cpp:315 +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Você deseja carregar a barra de ferramentas recém-baixada?" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Carregar barra de ferramentas" + +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"

                      ...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

                      \n" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"

                      ...que você pode contribuir com o arquivo público de recursos do " -"Quanta? Basta nos " -"enviar um email.\n" -"

                      \n" +"Ocorreu um erro com o pacote de barra de ferramentas que foi baixado. Possíveis " +"causas são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de " +"pastas nele." -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Os arquivos de dados do Quanta não foram encontrados." +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Erro de instalação de barra de ferramentas" -#: src/quanta.cpp:227 +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Você quer abrir o modelo recém-baixado?" + +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Abrir Modelo" + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Havia um erro no arquivo de modelos baixado." + +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Erro na Instalação de Modelos" + +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Você deve ter se esquecido de executar \"make install\", ou as suas variáveis " -"TDEDIR, TDEDIRS ou PATH não estão corretas." +"Ocorreu um erro com o pacote de scipts que foi baixado. As possíveis causas são " +"que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida nele." -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Erro na instalação do Script" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Erro na Instalação da Documentação" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"O arquivo %1 não existe ou não é de um tipo MIME reconhecido." +"Script \"%1\" iniciado.\n" -#: src/quanta.cpp:415 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"There was an error running %1." +"
                      Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
                      " msgstr "" -"O arquivo %1 não existe.\n" -" Você quer removê-lo da lista?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Salvar Arquivo" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
                      %1
                      file to project?
                      " -msgstr "Você quer adicionar o arquivo
                      %1
                      ao projeto?
                      " +"Houve um erro ao executar %1." +"
                      Verifique se você tem o executável %2 instalado e se ele está " +"acessível.
                      " -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Não Adicionar" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script Não Encontrado" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"Você deve salvar os modelos na seguinte pasta: \n" -"\n" -"%1" +"Saída do script \"%1\":\n" -#: src/quanta.cpp:606 +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "O script \"%1\" terminou." + +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
                      Check that you have write access to %1.
                      " +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
                      Do you want to terminate it?
                      " msgstr "" -"Ocorreu um erro durante a criação do arquivo de modelo." -"
                      Verifique se você possui permissão de escrita em %1.
                      " - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Erro ao criar modelo" +"A ação de filtragem %1 parece estar bloqueada." +"
                      Você quer finalizá-la?
                      " -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

                      The current document is empty...

                      " -msgstr "

                      O documento atual está em branco...

                      " +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Ação Não Está Respondendo" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " SOB" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminar" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Deixar Executando" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " S/L " +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Não foi possível inserir a marca: localização inválida." -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder" +"
                      %1." +"
                      Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
                      %2" +"
                      is valid.
                      " +msgstr "" +"Não é possível criar a pasta" +"
                      %1." +"
                      Verifique se tem permissões de escrita na pasta anterior ou se a conexão " +"com a " +"
                      %2" +"
                      é válida.
                      " -#: src/quanta.cpp:1152 +#: utility/quantacommon.cpp:697 msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -"As alterações feitas no diálogo de pré-visualização das configurações são " -"globais, e têm efeito em cada aplicativo que usa o TDEHTML para renderizar " -"páginas web, incluindo o Konqueror." +"O tipo de arquivo não é reconhecido. Abrir arquivos binários pode confundir o " +"Quanta.\n" +" Você tem certeza de que quer abrir este arquivo?" + +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Tipo Desconhecido" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurar o Quanta" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Não Abrir" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Estilo da Marca" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
                      Do you want to overwrite it?
                      " +msgstr "O arquivo %1 já existe.
                      Você quer sobrescrevê-lo?
                      " -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do Usuário" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Configurar &Favorito" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Visão VPL" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Se uma linha não tiver um favorito adiciona-o, caso contrário remove-o." -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Analisador" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Limpar &Favorito" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linha: %1 Col: %2" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Limp&ar Todos Favoritos" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Abrir Arquivo: %1" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Limpa todos os favoritos do documento atual." -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Abrir Arquivo: nenhum" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Próximo Favorito" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Adicionar Vigia: %1" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ir para o próximo favorito." -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Configurar valor de '%1'" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Favorito Anterior" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Pausa Quando '%1'..." +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ir para o favorito anterior." -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Não foi possível carregar as barras de ferramentas do pacote.\n" -"Verifique se os nomes de arquivos dentro dos pacotes iniciam como o nome do " -"pacote." +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
                      Check that you have write permissions for" -"
                      %2." -"
                      " -"
                      This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
                      " -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao salvar a barra de ferramentas %1." -"
                      Verifique se você tem permissões de escrita para" -"
                      %2." -"
                      " -"
                      Isto pode acontecer se você tentar salvar uma barra de ferramentas global " -"como um usuário simples. Use Salvar Como ou Barra de Ferramentas->" -"Salvar Barra de Ferramentas->Salvar como Barra de Ferramentas Local " -"neste caso.
                      " +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Erro ao salvar barra de ferramentas" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Antes de Salvar o Documento" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Salvar Barra de Ferramentas" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Depois de Salvar o Documento" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Por favor selecione uma barra de ferramentas:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Depois de Abrir o Documento" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
                      " -"
                      %1
                      " -msgstr "" -"Você deve salvar as barras de ferramentas na seguinte pasta: " -"
                      " -"
                      %1
                      " +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Antes de Fechar o Documento" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nova Barra de Ferramentas" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Depois de Fechar o Documento" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Insira o nome da barra de ferramentas:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Depois de Abrir o Projeto" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Usuário_%1" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Antes de Fechar o Projeto" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Remover Barra de Ferramentas" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Depois de Fechar o Projeto" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Enviar Barra de Ferramentas" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Envio Requisitado" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Enviar barra de ferramentas por e-mail" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Antes de Enviar o Documento" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Esta é uma barra de ferramenstas do Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Depois do Envio do Documento" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Conteúdo:" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Após Adicionar ao Projeto" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Após Remover do Projeto" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Nenhum endereço de destino foi especificado.\n" -" Envio finalizado." +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Depois de Colocar no CVS" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Erro ao Enviar E-mail" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Depois de Atualizar do CVS" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renomear Barra de Ferramentas" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Depois de Mover um Arquivo dentro do Projeto" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Insira o novo nome:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Inicialização do Quanta" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Modificar o DTD atual." +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Saída do Quanta" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Editar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Enviar E-mail" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Por favor selecione um DTD:" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Registrar Evento" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Criar uma nova descrição de DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Ação do 'Script'" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Carregar uma descrição de DTEP do disco" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Ação Não-'Script'" -#: src/quanta.cpp:3321 +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"A barra de ferramentas %1 é nova e não está gravada. Deseja gravá-la " -"antes de removê-la?" +"Uma ação interna (%1), associada com um evento (%2" +"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?" -#: src/quanta.cpp:3326 +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Evento Preparado" + +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"A barra de ferramentas %1 foi modificada. Você quer salvá-la antes " -"de removê-la?" +"Uma ação externa (%1), associada com um evento (%2" +"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Selecionar pasta DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Um envio foi iniciado" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Enviar DTD" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Prestes a enviar um documento" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Enviar DTEP por e-mail" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Documento enviado" -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Este é um arquivo de definição DTEP do Quanta Plus " -"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Documento movido" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD Quanta Plus" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Documento salvo" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "A formatação de código só pode ser feita na vista de código." +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Prestes a salvar um documento" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "" -"O Diálogo de Propriedades do Documento é usado apenas com HTML e XHTML." +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Documento aberto" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Você deseja rever o envio?" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Documento fechado" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Ativar o Envio Rápido" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Prestes a fechar um documento" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Rever" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projeto aberto" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Não Revisar" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projeto fechado" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"O arquivo deve ser salvo antes de uma pré-visualização externa.\n" -"Você quer salvar e ver uma pré-visualização?" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Prestes a fechar o projeto" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Salvar Antes da Pré-visualização" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Documento adicionado ao projeto" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Documento removido do projeto" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Marca desconhecida: %1" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Documento enviado" -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"O editor CSS não pode ser chamado daqui.\n" -"Tente iniciá-lo através da seleção de uma marcação ou estilo." +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Documento atualizado" -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Link de E-mail (mailto)" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "O Quanta foi iniciado" -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Gerar Lista" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "O Quanta está sendo finalizado" -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Evento não-suportado: %1." + +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Erro no Tratamento de Eventos" + +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Arquivos de Log remotos não são suportados." + +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Arquivos de log em projetos remotos não são suportados." + +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" -"A estrutura da tabela é inválida. Muito provavelmente, você esqueceu de fechar " -"algumas marcas." +"O processo de Log falhou. Verifique se você tem permissão de escrita em " +"%1." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Não foi possível Ler Tabela" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Ação de evento interno não suportada: %1." -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Anotar Documento" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "A ação de script %1 não foi encontrada em seu sistema." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fechar &outras abas" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Erro na Execução da Ação" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Fech&ar tudo" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Ação de evento externo não suportado." -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Enviar o Arquivo" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Tipo de evento desconhecido." -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Remover arquivo" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
                      %1
                      to the project?
                      " +msgstr "Você quer adicionar o arquivo
                      %1
                      ao projeto?
                      " -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Alternar para" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Adicionar ao projeto" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "%1 SemTítulo" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Não Adicionar" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
                      %1" +"
                      from the project?
                      " +msgstr "Você quer realmente remover %1 do projeto?" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Ponto de interrupção" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Remover do projeto" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotação" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
                      %1" +"
                      and remove it from the project?
                      " +msgstr "" +"Você quer realmente apagar o arquivo %1 e removê-lo do projeto?" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Não foi possível baixar %1." +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Remover do projeto" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
                      %1?
                      " +msgstr "Você quer realmente remover o arquivo %1?" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Remover arquivo ou pasta" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Não foi possível abrir %1 para leitura." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Aba da Área de Mensagem" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Modificar Caixa de Marca e Atributo" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Aba do Editor" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Trabalhando..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Separar visão de ferramentas" -#: src/document.cpp:2793 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -"Modifica a caixa de marca e atributo. Isto pode levar algum tempo, dependendo " -"da complexidade do documento." +"As informações do plug-in que você inseriu parecem inválidas. Você tem certeza " +"de que quer aplicar estas configurações?" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Este DTD não é conhecido pelo Quanta. Escolha um DTD ou crie um novo." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Plug-in Inválido" -#: src/document.cpp:3046 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Não Aplicar" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Selecionar Pasta de Plug-ins" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Configurar &Plug-ins..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -"\"%1\" é usado para \"%2\".\n" +"%1 é um plug-in de linha de comando. Nós removemos o suporte para " +"plug-ins de linha de comando. Entretanto, a funcionalidade não foi perdida pois " +"ações de script ainda podem ser usadas para executar ferramentas de linha de " +"comando." -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Tipo de plug-in não suportado" -#: src/main.cpp:46 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
                      " +"
                      Do you want to edit the plugins?
                      " msgstr "" -"Nosso objetivo é fazer nada menos que a melhor ferramenta possível para\n" -" trabalhar com linguagens de marcação e script.\n" -"\n" -"O Quanta Plus não é de nenhuma maneira afiliado com quaisquer versões\n" -" comerciais do Quanta. \n" -"\n" -"Nós esperamos que você goste do Quanta Plus.\n" -"\n" +"Os seguintes plug-ins parecem ser inválidos: %1." +"
                      " +"
                      Você deseja editar estes plug-ins?
                      " -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Os desenvolvedores do Quanta+" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Plug-ins Inválidos" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a abrir" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Não Editar" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Se deve ser iniciado como um aplicativo de uma única instância" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Todos os plug-ins validados com sucesso." -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Não mostrar o logotipo durante a inicialização" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Selecionar Pasta" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Reiniciar a disposição da interface do usuário para o padrão" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
                      Possible reasons are:" +"
                      - %2 is not installed;" +"
                      - the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"O plug-in %1 não pôde ser carregado." +"
                      Possíveis razões são:" +"
                      - %2 não está instalado;" +"
                      - o arquivo %3 não está instalado ou não está acessível." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Líder do projeto - relações públicas" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Ver a Estrutura do &Documento" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Líder do Programa - tratador de erros" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inativo - reservado para versão comercial" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regra" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Várias correções, mantenedor do editor de tabelas" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Desculpe, VPL ainda não suporta esta funcionalidade." -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interface de depuração e integração do depurador PHP Gubed" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interface do depurador" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Comprimento" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "Conformidade com XML, ferramentas e DTEPs" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribuições de modelos" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Depurando a árvore DOM do KafkaWidget" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Suporte a ColdFusion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Documentação de definição de diálogo de marca e codificação e mais" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-classe" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Sistema de plug-ins original e várias correções" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Regras de CSS" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentação original, muitos scripts interessantes de análise para automatizar " -"o desenvolvimento" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Seletor universal" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Várias correções, código fundamental para a antiga análise de DTD e outros \n" -"trabalhos relacionados a DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Folhas de estilo vinculadas" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Diálogo de envio baseado em árvore" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Folhas de estilo incorporadas" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Adição e manutenção de DTDs" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Estilo do atributo inline" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Componente de Layout Visual da Página, novo sistema para desfazer/refazer" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Assistente para quadros, assistente para CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Suporte do navegador" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Recuperação de falha" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-elemento" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importado" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Melhorias no código da visão em árvore, revisão e limpeza de código" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Herança" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Editor original de CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Herdado" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Bela tela inicial para muitas versões do Quanta" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Histórico de Desfazer/Refazer" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Tradução para o dinamarquês" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Estilos CSS" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Parte de código para o antigo depurador PHP4" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Mesclar células" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Marcas XSLT" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Dividir células" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Tela de apresentação e ícone para 3.2" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Editar estilo CSS desta marca" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Atributos de <%1>" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Indentar Todas" #: src/dtds.cpp:688 msgid "" @@ -11141,1756 +11316,1664 @@ msgstr "Erro ao Carregar DTEP" msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "Carregar automaticamente o DTD %1 no futuro?" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - #: src/dtds.cpp:960 msgid "Do Not Load" msgstr "Não Carregar" #: src/dtds.cpp:982 msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Carregar Entidades DTD no DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modificado]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Até este momento o Modo VPL não suporta a DTD atual: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Não foi possível inserir a marca: localização inválida." - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo \"%1\" foi modificado.\n" -"Você quer salvá-lo?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Editor de atributos" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projeto" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Estrutura do Documento" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemas" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Anotações" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Linha: 00000 Coluna: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Janela de mensagem..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Anotar..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Editar a Marca Atual..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Selecionar área da marca atual" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "E&xpandir Abreviação" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Reportar erros..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Di&ca do Dia" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Fechar Outras Abas" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Abrir / Abrir Recente" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Fechar tudo" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Salvar tudo..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "R&ecarregar" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Salvar como Modelo Local..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Salvar Seleção para Arquivo de Modelo Local..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Procurar nos Arquivos..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Ajuda de &contexto..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Homepage do &Quanta" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Lista de Correio de &Usuários" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Fazer &Doação" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Atributos da Marca..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Modificar a DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Editar Configurações do DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Carregar e Converter DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Carregar &Entidades DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Carregar &Pacote de DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Enviar pacote de DTD (DTEP) por e-&mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Baixar pacote de &DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "En&viar Pacote de DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propriedades do &Documento" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatar Código XML" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Converter Caixa das Marcas e Atributos..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Editor do &Fonte" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Editor &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Editores de &Fonte && VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Recarregar Pré-visualização" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "Arquivo An&terior" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "Pró&ximo arquivo" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Configurar &ações..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurar pré-&visualização..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Carregar Barra de Ferramentas do &Projeto" - -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Carregar Barra de Ferramentas &Global..." - -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Carregar Barra de Ferramentas &Local..." +msgstr "Carregar Entidades DTD no DTEP" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Salvar como Barra de Ferramentas &Local..." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Os arquivos de dados do Quanta não foram encontrados." -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Salvar como Barra de Ferramentas de &Projeto..." +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"Você deve ter se esquecido de executar \"make install\", ou as suas variáveis " +"TDEDIR, TDEDIRS ou PATH não estão corretas." -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nova Barra de Ferramentas do Usuário..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Arquivo" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Remover Barra de Ferramentas do Usuário..." +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"O arquivo %1 não existe ou não é de um tipo MIME reconhecido." -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Re&nomear Barra de Ferramentas do Usuário..." +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"O arquivo %1 não existe.\n" +" Você quer removê-lo da lista?" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Enviar barra de ferramentas por e-&mail..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "En&viar Barra de Ferramentas..." +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Salvar Arquivo" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Baixar barra de ferramentas..." +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
                      %1
                      file to project?
                      " +msgstr "Você quer adicionar o arquivo
                      %1
                      ao projeto?
                      " -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Inserção Inteligente de Marcas" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Você deve salvar os modelos na seguinte pasta: \n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas para DTD" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
                      Check that you have write access to %1.
                      " +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a criação do arquivo de modelo." +"
                      Verifique se você possui permissão de escrita em %1.
                      " -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Ocultar barra de ferramentas de DTD" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Erro ao criar modelo" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Texto Completo" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

                      The current document is empty...

                      " +msgstr "

                      O documento atual está em branco...

                      " -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Sugestões de Complementação" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " SOB" -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Enviar..." +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Remover Arquivo" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " S/L " -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Enviar Arquivos Abertos do Projeto..." +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pré-visualização" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." +msgstr "" +"As alterações feitas no diálogo de pré-visualização das configurações são " +"globais, e têm efeito em cada aplicativo que usa o TDEHTML para renderizar " +"páginas web, incluindo o Konqueror." -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Pré-visualização Sem Quadros" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configurar o Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Ver com &Konqueror" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Estilo da Marca" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Ver com &Lynx" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Editor de Tabelas..." +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Usuário" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Lista rápida..." +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Visão VPL" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Cor..." +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Analisador" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linha: %1 Col: %2" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Marcas Diversas..." +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Abrir Arquivo: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Assistente de Quadros..." +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Abrir Arquivo: nenhum" -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Colar o &HTML comentado" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Adicionar Vigia: %1" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Colar a &URL codificada" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Configurar valor de '%1'" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Inserir um CSS..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Pausa Quando '%1'..." -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Restaurar Arquivo" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Não foi possível carregar as barras de ferramentas do pacote.\n" +"Verifique se os nomes de arquivos dentro dos pacotes iniciam como o nome do " +"pacote." -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
                      " -"
                      Original file: %1" -"
                      Original file size: %2" -"
                      Original file last modified on: %3" -"
                      " -"
                      Backup file size: %4" -"
                      Backup created on: %5" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
                      Check that you have write permissions for" +"
                      %2." "
                      " -"
                      " +"
                      This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
                      " msgstr "" -"Uma cópia de backup de um arquivo foi encontrada:" +"Ocorreu um erro ao salvar a barra de ferramentas %1." +"
                      Verifique se você tem permissões de escrita para" +"
                      %2." "
                      " -"
                      Arquivo original: %1" -"
                      Tamanho do arquivo original: %2" -"
                      Última modificação do arquivo original em: %3" +"
                      Isto pode acontecer se você tentar salvar uma barra de ferramentas global " +"como um usuário simples. Use Salvar Como ou Barra de Ferramentas->" +"Salvar Barra de Ferramentas->Salvar como Barra de Ferramentas Local " +"neste caso.
                      " + +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Erro ao salvar barra de ferramentas" + +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Salvar Barra de Ferramentas" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Por favor selecione uma barra de ferramentas:" + +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " "
                      " -"
                      Tamanho do arquivo de backup: %4" -"
                      Backup criado em: %5" +"
                      %1
                      " +msgstr "" +"Você deve salvar as barras de ferramentas na seguinte pasta: " "
                      " -"
                      " +"
                      %1
                      " -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Restaurar o arquivo do backup" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nova Barra de Ferramentas" + +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Insira o nome da barra de ferramentas:" + +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Usuário_%1" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Não restaurar o arquivo do backup" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Enviar Barra de Ferramentas" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Não foi possível procurar instâncias em execução do Quanta." +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Enviar barra de ferramentas por e-mail" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "vários scripts baseados em diálogos, incluindo o de Início Rápido" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Olá,\n" +" Esta é uma barra de ferramenstas do Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Divirta-se.\n" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Verificação da sintaxe HTML" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Conteúdo:" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "comparação de arquivos por conteúdo" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Quanta Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centro de Controle (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Nenhum endereço de destino foi especificado.\n" +" Envio finalizado." -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "pré-visualização da configuração do navegador" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Erro ao Enviar E-mail" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "busca e substituição de arquivos" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Renomear Barra de Ferramentas" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "depuração de XSLT" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Insira o novo nome:" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "edição de mapas de imagem HTML" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Modificar o DTD atual." -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "verificação de validação de ligações" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Editar DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "plug-in de gerenciamento de CVS" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Por favor selecione um DTD:" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
                      - %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
                      - %1 [%2] - %3 não estará disponível;" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Criar uma nova descrição de DTEP" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "gerenciamento de CVS integrado" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Carregar uma descrição de DTEP do disco" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
                      " +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"Alguns aplicativos requeridos para uma completa funcionalidade estão faltando:" -"
                      " +"A barra de ferramentas %1 é nova e não está gravada. Deseja gravá-la " +"antes de removê-la?" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"
                      " -"
                      You may download the applications from the specified locations.
                      " -msgstr "

                      Você pode baixar os aplicativos dos locais especificados.
                      " - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Aplicativos faltando" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"A barra de ferramentas %1 foi modificada. Você quer salvá-la antes " +"de removê-la?" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Arquivo: " +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Selecionar pasta DTEP" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Enviar DTD" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar como..." +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Enviar DTEP por e-mail" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"*.log|Arquivos de Registro (*.log)\n" -"*|Todos os Arquivos" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Salvar arquivo de registro" +"Olá,\n" +" Este é um arquivo de definição DTEP do Quanta Plus " +"[http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Divirta-se.\n" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
                      %1
                      already exists. Overwrite it?
                      " -msgstr "O arquivo %1 já existe.
                      Você quer substituí-lo?
                      " +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD Quanta Plus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "A formatação de código só pode ser feita na vista de código." -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
                      %1
                      " -msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de registro %1." +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "" +"O Diálogo de Propriedades do Documento é usado apenas com HTML e XHTML." -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Para Você" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Você deseja rever o envio?" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Ativar o Envio Rápido" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Linha %1: %2" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Rever" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Para Você: %1" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Não Revisar" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
                      To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
                      " +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Existem anotações endereçadas para você." -"
                      Para vê-las selecione a aba Para Você na ferramenta de visualização " -"Anotações.
                      " +"O arquivo deve ser salvo antes de uma pré-visualização externa.\n" +"Você quer salvar e ver uma pré-visualização?" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Novas Anotações" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Salvar Antes da Pré-visualização" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "O arquivo %1 foi alterado fora do editor do Quanta." +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Origem da imagem:" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Marca desconhecida: %1" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"O editor CSS não pode ser chamado daqui.\n" +"Tente iniciá-lo através da seleção de uma marcação ou estilo." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Link de E-mail (mailto)" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Gerar Lista" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "" +"A estrutura da tabela é inválida. Muito provavelmente, você esqueceu de fechar " +"algumas marcas." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texto alternativo:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Não foi possível Ler Tabela" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Borda:" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Anotar Documento" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alinhamento:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Ponto de interrupção" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Anotação" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Não foi possível baixar %1." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Selecionar Endereço" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Não foi possível abrir %1 para leitura." -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Nenhum endereço encontrado." +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Modificar Caixa de Marca e Atributo" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizar..." +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Trabalhando..." -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"|Arquivos de Imagem\n" -"*|Todos os Arquivos" +"Modifica a caixa de marca e atributo. Isto pode levar algum tempo, dependendo " +"da complexidade do documento." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Marca desconhecida" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Este DTD não é conhecido pelo Quanta. Escolha um DTD ou crie um novo." -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propriedades da Marca: " +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"\"%1\" é usado para \"%2\".\n" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Linhas:" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Atributos de <%1>" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordenada" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de atributos" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Não ordenada" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projeto" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Remover Barra de Ferramentas" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Estrutura do Documento" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Editar Barra de ferramentas" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Você quer realmente remover a barra de ferramentas \"%1\"?" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Você quer salvar as alterações feitas nesta ação?" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n" -"Por favor, escolha uma combinação de teclas única." +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotações" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Atalhos Conflitantes" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Linha: 00000 Coluna: 000" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"Remover a ação remove todas as referências para ela.\n" -"Você tem certeza de que quer remover a ação %1?" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Janela de mensagem..." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Adicionar Ação à Barra de Ferramentas" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Anotar..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Novo grupo de abreviações" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Editar a Marca Atual..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Selecionar área da marca atual" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" -"Já existe um grupo de abreviações chamado %1" -". Escolha um nome único para este novo grupo." +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "E&xpandir Abreviação" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "O grupo já existe" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Reportar erros..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Adicionar DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Di&ca do Dia" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Selecionar DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Fechar Outras Abas" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "" -"Selecione o DTEP da lista antes de usar o item Remover." +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Abrir / Abrir Recente" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Nenhum DTEP selecionado" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Fechar tudo" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Você quer mesmo remover o modelo %1?" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Salvar tudo..." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Editar Modelo de Código" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "R&ecarregar" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita.\n" -"Abreviações modicadas serão perdidas quando você encerrar o Quanta." +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Salvar como Modelo Local..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos os Arquivos" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Salvar Seleção para Arquivo de Modelo Local..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Páginas" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Procurar nos Arquivos..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
                      Do you want to save the configuration to a different file?
                      " -msgstr "" -"Não é possível escrever no arquivo %1." -"
                      Você deseja gravar a configuração para um arquivo diferente?
                      " +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Ajuda de &contexto..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Salvar para Arquivo Diferente" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Atributos da Marca..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Não Salvar" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Modificar a DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Descrição de DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Editar Configurações do DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Salvar a Descrição Como" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Carregar e Converter DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Editar o Grupo de Estrutura" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Carregar &Entidades DTD..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Carregar &Pacote de DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Enviar pacote de DTD (DTEP) por e-&mail..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Você deseja mesmo apagar o grupo %1?" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Baixar pacote de &DTD (DTEP)..." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Remover Grupo" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "En&viar Pacote de DTD (DTEP)..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valor (limitado a 20 caracteres)" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Propriedades do &Documento" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Comprimento" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatar Código XML" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Converter Caixa das Marcas e Atributos..." -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Depurando a árvore DOM do KafkaWidget" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Editor do &Fonte" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Editor &VPL" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Editores de &Fonte && VPL" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-classe" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Recarregar Pré-visualização" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Regras de CSS" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Arquivo An&terior" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Seletor universal" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "Pró&ximo arquivo" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Folhas de estilo vinculadas" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Configurar &ações..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Folhas de estilo incorporadas" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Configurar pré-&visualização..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Estilo do atributo inline" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Carregar Barra de Ferramentas do &Projeto" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Carregar Barra de Ferramentas &Global..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Suporte do navegador" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Carregar Barra de Ferramentas &Local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-elemento" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Salvar como Barra de Ferramentas &Local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Salvar como Barra de Ferramentas de &Projeto..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Herança" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nova Barra de Ferramentas do Usuário..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Herdado" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Remover Barra de Ferramentas do Usuário..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Histórico de Desfazer/Refazer" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Re&nomear Barra de Ferramentas do Usuário..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Estilos CSS" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Enviar barra de ferramentas por e-&mail..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Desculpe, VPL ainda não suporta esta funcionalidade." +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "En&viar Barra de Ferramentas..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Mesclar células" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Baixar barra de ferramentas..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Dividir células" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Inserção Inteligente de Marcas" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Editar estilo CSS desta marca" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas para DTD" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Indentar Todas" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Ocultar barra de ferramentas de DTD" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Conteúdo" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Texto Completo" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regra" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Sugestões de Complementação" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Ver a Estrutura do &Documento" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Enviar..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama, Wanderlei Antonio Cavassin" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Remover Arquivo" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Enviar Arquivos Abertos do Projeto..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Arquivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Pré-visualização" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Arquivos PHP" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Pré-visualização Sem Quadros" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Arquivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Ver com &Konqueror" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Arquivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Ver com &Lynx" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Você deve selecionar uma área." +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Editor de Tabelas..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Antes de editar um quadro você deve salvar o arquivo." +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Lista rápida..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Insira o número desejado de linhas:" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Cor..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Insira o número desejado de colunas:" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-mail..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Abrir diálogo de CSS" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Marcas Diversas..." -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Abrir diálogo de cores" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Assistente de Quadros..." -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Arquivos HTML" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Colar o &HTML comentado" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Arquivos XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Colar a &URL codificada" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Arquivos XML" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Inserir um CSS..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "A Raposa Marrom Pula Sobre o Cachorro Preguiçoso" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Restaurar Arquivo" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
                      " +"
                      Original file: %1" +"
                      Original file size: %2" +"
                      Original file last modified on: %3" +"
                      " +"
                      Backup file size: %4" +"
                      Backup created on: %5" +"
                      " +"
                      " +msgstr "" +"Uma cópia de backup de um arquivo foi encontrada:" +"
                      " +"
                      Arquivo original: %1" +"
                      Tamanho do arquivo original: %2" +"
                      Última modificação do arquivo original em: %3" +"
                      " +"
                      Tamanho do arquivo de backup: %4" +"
                      Backup criado em: %5" +"
                      " +"
                      " -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Estes são os nomes das fontes disponíveis no seu sistema" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Restaurar o arquivo do backup" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas " +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Não restaurar o arquivo do backup" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas que você selecionou " +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Não foi possível procurar instâncias em execução do Quanta." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Clique para adicionar uma fonte à sua folha de estilo" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "vários scripts baseados em diálogos, incluindo o de Início Rápido" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Clique para remover uma fonte da sua folha de estilo" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Verificação da sintaxe HTML" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Clique para tornar esta fonte mais preferível que a anterior" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "comparação de arquivos por conteúdo" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Clique para tornar esta fonte menos preferível que a anterior" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centro de Controle (tdebase)" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "não foi fechado" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "pré-visualização da configuração do navegador" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "precisa de um parênteses inicial " +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "busca e substituição de arquivos" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "O comentário" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "depuração de XSLT" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "O seletor" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "edição de mapas de imagem HTML" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "verificação de validação de ligações" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "plug-in de gerenciamento de CVS" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
                      - %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
                      - %1 [%2] - %3 não estará disponível;" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "gerenciamento de CVS integrado" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
                      " msgstr "" -"Nesta linha de edição você pode inserir a URI do recurso que deseja atingir" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Abrir o seletor de URI" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Arquivos de Imagem" +"Alguns aplicativos requeridos para uma completa funcionalidade estão faltando:" +"
                      " -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Arquivos de Áudio" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

                      Please verify the package contents.
                      " +msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "Nesta linha de edição você pode inserir o nome da fonte a usar" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Aplicativos faltando" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Família da fonte:" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modificado]" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Abrir seletor de família de fonte" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Até este momento o Modo VPL não suporta a DTD atual: %1" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Enviar..." +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo \"%1\" foi modificado.\n" +"Você quer salvá-lo?" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "A&tualizar Para" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Fechar &outras abas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "Marca/Da&ta..." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Fech&ar tudo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Enviar o Arquivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Re&verter" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Remover arquivo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Adicionar ao Repositório..." +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Alternar para" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Remover do Repositório..." +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "%1 SemTítulo" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Ambiente de Desenvolvimento Web Quanta Plus" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gistro" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nosso objetivo é fazer nada menos que a melhor ferramenta possível para\n" +" trabalhar com linguagens de marcação e script.\n" +"\n" +"O Quanta Plus não é de nenhuma maneira afiliado com quaisquer versões\n" +" comerciais do Quanta. \n" +"\n" +"Nós esperamos que você goste do Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Executando o 'CVS update'..." +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Os desenvolvedores do Quanta+" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Atualizando para a revisão %1 ..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a abrir" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Atualizando para a versão de %1 ..." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Se deve ser iniciado como um aplicativo de uma única instância" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Atualizando para HEAD..." +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Não mostrar o logotipo durante a inicialização" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Reiniciar a disposição da interface do usuário para o padrão" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Executando o 'CVS commit'..." +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Líder do projeto - relações públicas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Revertendo para a versão no repositório..." +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Líder do Programa - tratador de erros" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Adicionar os seguintes arquivos ao repositório?" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inativo - reservado para versão comercial" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Várias correções, mantenedor do editor de tabelas" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Adicionando arquivo ao repositório..." +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interface de depuração e integração do depurador PHP Gubed" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
                      This will remove your working copy as well.
                      " -msgstr "" -"Remover os seguintes arquivos do repositório?" -"
                      Isto irá remover também a sua cópia de trabalho.
                      " +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interface do depurador" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "Conformidade com XML, ferramentas e DTEPs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Removendo arquivo do repositório..." +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribuições de modelos" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Mostrando o registro do CVS..." +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Suporte a ColdFusion" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" já está na lista para ignorar do CVS." +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Trabalho inicial no depurador - testes avançados" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" adicionado à lista para ignorar do CVS." +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Documentação de definição de diálogo de marca e codificação e mais" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" não está na lista para ignorar do CVS." +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Sistema de plug-ins original e várias correções" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" removido da lista para ignorar do CVS." +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentação original, muitos scripts interessantes de análise para automatizar " +"o desenvolvimento" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"O comando CVS %1 falhou. O código de erro foi %2." +"Várias correções, código fundamental para a antiga análise de DTD e outros \n" +"trabalhos relacionados a DTD" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Falha no comando" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Diálogo de envio baseado em árvore" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Comando CVS terminou." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Adição e manutenção de DTDs" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -"Erro: \"%1\" não faz parte\n" -" do repositório \"%2\"." +"Componente de Layout Visual da Página, novo sistema para desfazer/refazer" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "O depurador atual, %1, não suporta a instrução \"%2\"." +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Assistente para quadros, assistente para CSS" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Função do depurador não suportada" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Recuperação de falha" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Enviar Pedido HTTP" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Melhorias no código da visão em árvore, revisão e limpeza de código" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Parar sobre" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Editor original de CSS" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Interromper" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Bela tela inicial para muitas versões do Quanta" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Tradução para o dinamarquês" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Parar dentro de" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Parte de código para o antigo depurador PHP4" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Matar" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Marcas XSLT" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Abrir Saída do Profiler" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Tela de apresentação e ícone para 3.2" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Definir ponto de interrupção (break)" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salvar como..." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Remover ponto de interrupção" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Arquivos de Registro (*.log)\n" +"*|Todos os Arquivos" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 não possui nenhuma configuração específica." +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Salvar arquivo de registro" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
                      %1
                      already exists. Overwrite it?
                      " +msgstr "O arquivo %1 já existe.
                      Você quer substituí-lo?
                      " -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 não suporta vigias (watch) ainda." +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
                      %1
                      " +msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de registro %1." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 não suporta ajuste de valores das variáveis." +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Arquivo: " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "O depurador para %1 usa uma versão de protocolo no suportada (%2)" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Para Você" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Não foi possível abrir a saída do profiler (%1)" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Erro no Arquivo do Profiler" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Linha %1: %2" + +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Para Você: %1" + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
                      To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
                      " +msgstr "" +"Existem anotações endereçadas para você." +"
                      Para vê-las selecione a aba Para Você na ferramenta de visualização " +"Anotações.
                      " + +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Novas Anotações" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Inserir como &texto" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Inserir &link para arquivo" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Novo documento baseado neste" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Ouvindo na porta %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "D&escompactar modelo de site em..." -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Não foi possível ouvir na porta %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Porção de texto" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Desconectado do host remoto" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Arquivo binário" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Modelo de Documento" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Modelo de site" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Ponto de parada atingido" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Ponto de parada condicional cumprido" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Enviar por e-&mail..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Conexão estabelecida para %1" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "En&viar Modelo..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"O script que está sendo depurado não se comunica com a versão correta do " -"protocolo" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Inserir no projeto..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falso" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "F&echar" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Verdadeiro" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova Pasta..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "Ob&ter Modelo..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Modelos Globais" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Modelos Locais" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Configurar valor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Modelos de Projeto" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Gravar no Log de Mensagens" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Criar Nova Pasta de Modelos" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar para o Clipboard" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Herdar atributo pai (nada)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Configurar variável" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Herdar atributo pai (%1)" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -"Conteúdos da variável %1:\n" -">>>\n" +"Erro ao criar a nova pasta.\n" +" Talvez você não tenha permissão para escrever na pasta %1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Salvar seleção como arquivo modelo:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"Could not write to file %1." +"
                      Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
                      " msgstr "" -"Não foi possível carregar o plug-in do depurador. O código de erro %1 foi " -"retornado: %2." +"Não foi possível escrever no arquivo %1." +"
                      Verifique se você tem permissão para escrever nele ou se a conexão está " +"funcionando.
                      " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Erro no depurador" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Modelo do Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Alternar &Ponto de interrupção" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Você quer realmente remover a pasta \n" +"%1?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Comuta um ponto de parada na localização atual do cursor" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Você quer realmente remover o arquivo \n" +"%1?\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Zerar pontos de interrupção" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Enviar modelo por e-mail" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Limpar todos os pontos de parada" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Olá,\n" +" Este é um arquivo com modelos do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Divirta-se.\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Interromper quando..." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Modelo do Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Adicionar um novo ponto de parada condicional" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Pasta destino" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "&Enviar Pedido HTTP" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Você descompactou o modelo do site para uma pasta que não está dentro da pasta " +"principal do seu projeto.\n" +"Você deseja copiar este pasta para dentro da principal do projeto?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Inicia o pedido de HTTP ao servidor com a depuração ativa" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Pasta de Cópia" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Ras&trear" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Não Copiar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
                      Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
                      " msgstr "" -"Rastreia o script. Se o script não está sendo depurado, ele será iniciado em " -"modo de rastreamento quando for iniciado" +"Ocorreu algum erro durante a descompactação do arquivo de modelo de site " +"%1. " +"
                      Verifique se você possui permissão de escrita em %2 " +"e se existe espaço livre suficiente no seu diretório temporário.
                      " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "Executa&r" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &com..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Executa o script. Se um script não estiver sendo depurado atualmente, irá " -"iniciar em modo de execução quando for iniciado" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nomear" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Parar" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Enviar a Árvore" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Executa a próxima linha, mas não entra dentro de funções ou inclusões" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Informações do Arquivo do Quanta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Parar &dentro de" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Número de linhas: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Executa a próxima linha e entra dentro de funções ou inclusões de arquivos" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Número de imagens incluídas: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Ignorar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Salta o próximo comando de execução e torna o próximo comando o atual" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Tamanho total com imagens: %1 bytes" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Interr&omper" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Executa o resto dos comandos na função/arquivo atual e coloca em pausa quando " -"terminar (quando atingir um nível superior no rastreamento)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Abrir &Com" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Coloca o script em pausa se estiver em execução ou em rastreamento. Se um " -"script não estiver sendo depurado atualmente, irá iniciar em modo de pausa na " -"inicialização" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Mover para cá" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Mata o 'script' atualmente em execução" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copiar para cá" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Iniciar Sessão" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Link aqui" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Inicia internamente o depurador (torna possível a depuração)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "C&ancelar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Encerrar sessão" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Criar arquivo de modelo de site" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Para internamente o depurador (a depuração deixa de ser possível)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "Modelos devem ser salvos na pasta de modelos locais ou do projeto." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Vigiar variável" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Você só pode criar modelos de sites somente a partir de pastas locais." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Adicionar uma variável à lista a vigiar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Recurso não suportado" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Muda o valor de uma variável" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
                      Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
                      " +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a criação do pacote com o modelo do site. " +"
                      Verifique se você tem permissão de leitura em %1, escrita em " +"%2 e se você possui espaço livre suficiente em sua pasta temporária.
                      " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Abrir o arquivo de saída do profiler" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Criar nova pasta" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Adicionar Vigia" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nome da pasta:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Especificar variável para vigiar:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Criar um Novo Arquivo" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo %1, verifique as suas pastas base e " -"mapeamentos." +"Não foi possível criar o arquivo, porque já existe um arquivo chamado " +"%1." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valor não-escalar" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Erro ao Criar Arquivo" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Vetor" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentação do projeto" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Obter &Documentação..." -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Pasta base do documento" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Arquivos do Projeto" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "String" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Quando modificado" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Inteiro" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Nunca" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Ponto flutuante" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmar" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleano" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Inserir &Marca" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Não definido" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Enviar Arquivo..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Envio &Rápido de Arquivo" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Remover do projeto" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Enviar e&stado" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Avaliar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "P&asta..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Arquivo..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Pontos de interrupção" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Criar um Novo" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Backtrace" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Enviar pas&ta..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Resultado de Depuração" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Envio Rápido de &Pasta" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Dep&urar" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Criar modelo de si&te..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Depurador Inativo" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Pasta &base do documento" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Sem sessão" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Enviar o projeto..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Varrer novamente a pa&sta do projeto..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propriedades do projeto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disco local]" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Executando" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Nenhum Projeto" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Rastreando" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Em erros" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Todos os DTEPs Presentes" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Em ponto de parada" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Mostrar Grupos para" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expressão" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Reanalisar" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Editar as Propriedades da Célula" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Abrir Subárvores" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Edita&r as Propriedades da Linha" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Fechar Subárvores" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Mesclar Células" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Seguir Cursor" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Quebrar mesclagem" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Procurar marca" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserir Linha" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Inserir Co&luna" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "nada" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Remover Linha" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nome do Atributo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Remover Coluna" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Editar Propriedades da &Tabela" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Marcas do Pai" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Editar Tabela Filha" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Espaço de nomes" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Editando coluna: %1" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "prefixo" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Mesclada com (%1, %2)." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nome do Nó:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Não foi possível editar a tabela aninhada, Muito provavelmente, você modificou " -"manualmente a célula que continha a tabela." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Remover Marca" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Não foi possível localizar a marcação de fechamento da tabela aninhada. Muito " -"provavelmente, você introduziu marcações não fechadas na tabela e quebrou a sua " -"consistência." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Remove apenas a marca atual." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Remove a marca atual e todas as suas filhas." -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Inserir &Marca" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Marca atual: %1" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Marca atual: texto" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Inserir no projeto..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Marca atual: comentário" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nomear" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Marca atual:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "P&asta..." +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Arquivo..." +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Data" #: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 msgid "New Top &Folder..." @@ -12900,15 +12983,6 @@ msgstr "Nova Pasta no &Topo..." msgid "&Add Folder to Top" msgstr "&Adicionar pasta ao topo" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Criar modelo de si&te..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Criar um Novo" - #: treeviews/filestreeview.cpp:112 msgid "&Change Alias..." msgstr "&Modificar Apelido..." @@ -12947,12 +13021,6 @@ msgstr "%1 já é uma entrada de nível no topo." msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "Escolha uma Pasta Local ou Remota" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - #: treeviews/filestreeview.cpp:319 msgid "Change Alias" msgstr "Mudar Apelido" @@ -12979,241 +13047,55 @@ msgstr "Marca vazia" msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "Linha %1, coluna %2: marca de abertura faltando para %3." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Inserir como &texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Inserir &link para arquivo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Novo documento baseado neste" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "D&escompactar modelo de site em..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Porção de texto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Arquivo binário" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Modelo de Documento" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Modelo de site" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Enviar por e-&mail..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "En&viar Modelo..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova Pasta..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "Ob&ter Modelo..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Modelos Globais" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Modelos Locais" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Modelos de Projeto" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Criar Nova Pasta de Modelos" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Herdar atributo pai (nada)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Herdar atributo pai (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Erro ao criar a nova pasta.\n" -" Talvez você não tenha permissão para escrever na pasta %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Salvar seleção como arquivo modelo:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
                      Do you want to overwrite it?
                      " -msgstr "O arquivo %1 já existe.
                      Você quer sobrescrevê-lo?
                      " - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
                      Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
                      " -msgstr "" -"Não foi possível escrever no arquivo %1." -"
                      Verifique se você tem permissão para escrever nele ou se a conexão está " -"funcionando.
                      " - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Modelo do Quanta" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Você quer realmente remover a pasta \n" -"%1?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Você quer realmente remover o arquivo \n" -"%1?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Enviar modelo por e-mail" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Olá,\n" -" Este é um arquivo com modelos do Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Divirta-se.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Modelo do Quanta Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Pasta destino" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Você descompactou o modelo do site para uma pasta que não está dentro da pasta " -"principal do seu projeto.\n" -"Você deseja copiar este pasta para dentro da principal do projeto?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Pasta de Cópia" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Não Copiar" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
                      Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
                      " -msgstr "" -"Ocorreu algum erro durante a descompactação do arquivo de modelo de site " -"%1. " -"
                      Verifique se você possui permissão de escrita em %2 " -"e se existe espaço livre suficiente no seu diretório temporário.
                      " - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &com..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Enviar a Árvore" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Scripts globais" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Scripts locais" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Descrição" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "Executa&r 'Script'" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&Editar 'Script'" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Editar no &Quanta" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "Edi&tar Descrição" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "&Atribuir Ação" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "Enviar por E-&mail..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "En&viar 'Script'..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "Ob&ter 'Script'..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "Enviar script por e-mail" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -13225,1102 +13107,1101 @@ msgstr "" "\n" "Divirta-se.\n" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Script do Quanta Plus" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informações do Arquivo do Quanta" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Número de linhas: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Número de imagens incluídas: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Tamanho das imagens incluídas: %1 bytes" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Tamanho total com imagens: %1 bytes" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "bloco %1" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Não foi possível baixar a DTD a partir de %1." -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &Com" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Mover para cá" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
                      The error message is:" +"
                      %1
                      " +msgstr "" +"Erro ao analisar o DTD." +"
                      A mensagem de erro foi:" +"
                      %1
                      " -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copiar para cá" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
                      %1 file." +"
                      Check that you have write permission in the parent folder.
                      " +msgstr "" +"Não foi possível criar o arquivo " +"
                      %1." +"
                      Verifique se você tem permissões de escrita na pasta.
                      " -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Link aqui" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Nenhum elemento foi encontrado na DTD." -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "C&ancelar" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Novo grupo de abreviações" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Criar arquivo de modelo de site" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "Modelos devem ser salvos na pasta de modelos locais ou do projeto." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." +msgstr "" +"Já existe um grupo de abreviações chamado %1" +". Escolha um nome único para este novo grupo." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Você só pode criar modelos de sites somente a partir de pastas locais." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "O grupo já existe" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Recurso não suportado" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Adicionar DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
                      Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
                      " +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Selecionar DTEP:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr "" -"Ocorreu um erro durante a criação do pacote com o modelo do site. " -"
                      Verifique se você tem permissão de leitura em %1, escrita em " -"%2 e se você possui espaço livre suficiente em sua pasta temporária.
                      " +"Selecione o DTEP da lista antes de usar o item Remover." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Criar nova pasta" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Nenhum DTEP selecionado" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome da pasta:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Você quer mesmo remover o modelo %1?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Criar um Novo Arquivo" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Editar Modelo de Código" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -"Não foi possível criar o arquivo, porque já existe um arquivo chamado " -"%1." +"Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita.\n" +"Abreviações modicadas serão perdidas quando você encerrar o Quanta." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Erro ao Criar Arquivo" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "O arquivo %1 foi alterado fora do editor do Quanta." -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentação do projeto" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Adicionar Nova Barra de Ferramentas" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Obter &Documentação..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Remover Barra de Ferramentas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nome do Atributo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Editar Barra de ferramentas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Marcas do Pai" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Você quer realmente remover a barra de ferramentas \"%1\"?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espaço de nomes" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Você quer salvar as alterações feitas nesta ação?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "prefixo" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"A combinação de teclas '%1' já foi alocada para a ação \"%2\".\n" +"Por favor, escolha uma combinação de teclas única." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nome do Nó:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Atalhos Conflitantes" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Remover Marca" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Remover a ação remove todas as referências para ela.\n" +"Você tem certeza de que quer remover a ação %1?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Remove apenas a marca atual." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Adicionar Ação à Barra de Ferramentas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Remove a marca atual e todas as suas filhas." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Páginas" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Marca atual: %1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
                      Do you want to save the configuration to a different file?
                      " +msgstr "" +"Não é possível escrever no arquivo %1." +"
                      Você deseja gravar a configuração para um arquivo diferente?
                      " -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Marca atual: texto" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Salvar para Arquivo Diferente" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Marca atual: comentário" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Não Salvar" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Marca atual:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Descrição de DTEP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Todos os DTEPs Presentes" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Salvar a Descrição Como" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Mostrar Grupos para" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Editar o Grupo de Estrutura" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Reanalisar" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Adicionar Grupo de Estrutura" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Abrir Subárvores" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Você deseja mesmo apagar o grupo %1?" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Fechar Subárvores" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Remover Grupo" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Seguir Cursor" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos os Arquivos" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Procurar marca" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Arquivos de Imagem\n" +"*|Todos os Arquivos" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Procurar Marca e Abrir Árvore" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Origem da imagem:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "nada" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Pasta base do documento" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Arquivos do Projeto" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Quando modificado" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texto alternativo:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Borda:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Carregar barra de ferramentas" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Alinhamento:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Enviar Arquivo..." +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Marca desconhecida" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Envio &Rápido de Arquivo" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propriedades da Marca: " -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Remover do projeto" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Linhas:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Enviar e&stado" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordenada" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Enviar pas&ta..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Não ordenada" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Envio Rápido de &Pasta" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizar..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Pasta &base do documento" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Selecionar Endereço" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Enviar o projeto..." +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Nenhum endereço encontrado." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Varrer novamente a pa&sta do projeto..." +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Arquivos HTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propriedades do projeto" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Arquivos PHP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disco local]" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Arquivos XML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Nenhum Projeto" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Arquivos XHTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
                      %1" -"
                      from the project?
                      " -msgstr "Você quer realmente remover %1 do projeto?" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Você deve selecionar uma área." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Remover do projeto" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Antes de editar um quadro você deve salvar o arquivo." -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Aplicar Indentação no Código" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Insira o número desejado de linhas:" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copiar a Área DIV" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Insira o número desejado de colunas:" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Cortar a Área DIV" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Linha" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabela..." +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Avaliar" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Inserir..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o plug-in do depurador. O código de erro %1 foi " +"retornado: %2." -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Remover..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Erro no depurador" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Linha Acima" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Alternar &Ponto de interrupção" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Linha Abaixo" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Comuta um ponto de parada na localização atual do cursor" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Coluna à Esquerda" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Zerar pontos de interrupção" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Coluna à Direita" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Limpar todos os pontos de parada" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Linha(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Interromper quando..." -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Coluna(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Adicionar um novo ponto de parada condicional" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Célula(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "&Enviar Pedido HTTP" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Conteúdo de Célula(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Inicia o pedido de HTTP ao servidor com a depuração ativa" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Mesclar Células Selecionadas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "Ras&trear" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" msgstr "" -"Script \"%1\" iniciado.\n" +"Rastreia o script. Se o script não está sendo depurado, ele será iniciado em " +"modo de rastreamento quando for iniciado" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "Executa&r" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"There was an error running %1." -"
                      Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
                      " +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -"Houve um erro ao executar %1." -"
                      Verifique se você tem o executável %2 instalado e se ele está " -"acessível.
                      " +"Executa o script. Se um script não estiver sendo depurado atualmente, irá " +"iniciar em modo de execução quando for iniciado" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script Não Encontrado" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Parar" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Saída do script \"%1\":\n" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "Executa a próxima linha, mas não entra dentro de funções ou inclusões" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "O script \"%1\" terminou." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Parar &dentro de" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
                      Do you want to terminate it?
                      " +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -"A ação de filtragem %1 parece estar bloqueada." -"
                      Você quer finalizá-la?
                      " +"Executa a próxima linha e entra dentro de funções ou inclusões de arquivos" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Ação Não Está Respondendo" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&Ignorar" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminar" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "Salta o próximo comando de execução e torna o próximo comando o atual" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Deixar Executando" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Interr&omper" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"Cannot create folder" -"
                      %1." -"
                      Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
                      %2" -"
                      is valid.
                      " +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"Não é possível criar a pasta" -"
                      %1." -"
                      Verifique se tem permissões de escrita na pasta anterior ou se a conexão " -"com a " -"
                      %2" -"
                      é válida.
                      " +"Executa o resto dos comandos na função/arquivo atual e coloca em pausa quando " +"terminar (quando atingir um nível superior no rastreamento)" -#: utility/quantacommon.cpp:697 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"O tipo de arquivo não é reconhecido. Abrir arquivos binários pode confundir o " -"Quanta.\n" -" Você tem certeza de que quer abrir este arquivo?" +"Coloca o script em pausa se estiver em execução ou em rastreamento. Se um " +"script não estiver sendo depurado atualmente, irá iniciar em modo de pausa na " +"inicialização" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Tipo Desconhecido" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Matar" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Não Abrir" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Mata o 'script' atualmente em execução" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Configurar &Favorito" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Iniciar Sessão" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Se uma linha não tiver um favorito adiciona-o, caso contrário remove-o." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Inicia internamente o depurador (torna possível a depuração)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Limpar &Favorito" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Encerrar sessão" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Limp&ar Todos Favoritos" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Para internamente o depurador (a depuração deixa de ser possível)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Limpa todos os favoritos do documento atual." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Vigiar variável" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Próximo Favorito" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Adicionar uma variável à lista a vigiar" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ir para o próximo favorito." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Muda o valor de uma variável" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Favorito Anterior" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Abrir Saída do Profiler" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ir para o favorito anterior." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Abrir o arquivo de saída do profiler" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Próxi&mo: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Adicionar Vigia" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Anterior: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Especificar variável para vigiar:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu da Barra de Ferramentas" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo %1, verifique as suas pastas base e " +"mapeamentos." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nova Ação..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "O depurador atual, %1, não suporta a instrução \"%2\"." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nova Barra de Ferramentas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Função do depurador não suportada" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renomear Barra de Ferramentas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Enviar Pedido HTTP" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurar barra de ferramentas..." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Parar sobre" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Somente Ícones" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Interromper" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Somente Texto" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texto ao Lado dos Ícones" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Parar dentro de" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texto Abaixo dos Ícones" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Definir ponto de interrupção (break)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Remover Ação - %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Remover ponto de interrupção" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 não possui nenhuma configuração específica." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Editar Ação - %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Posição do Texto" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 não suporta vigias (watch) ainda." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Você tem certeza de que quer remover a ação %1?" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 não suporta ajuste de valores das variáveis." -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o pacote DTEP que foi baixado. Possíveis causas são que o " -"arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de pastas nele." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valor não-escalar" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Erro na instalação do DTEP" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Vetor" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Você deseja carregar a barra de ferramentas recém-baixada?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o pacote de barra de ferramentas que foi baixado. Possíveis " -"causas são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura inválida de " -"pastas nele." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Referência" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Erro de instalação de barra de ferramentas" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Você quer abrir o modelo recém-baixado?" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "String" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Abrir Modelo" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Inteiro" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Havia um erro no arquivo de modelos baixado." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Ponto flutuante" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação de Modelos" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o pacote de scipts que foi baixado. As possíveis causas são " -"que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida nele." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Não definido" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Erro na instalação do Script" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Erro de sintaxe ou de processamento em %1)" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Erro na Instalação da Documentação" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Ocorreu um erro: Linha %1, Código %2 (%3) em %4" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Antes de Salvar o Documento" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Ponto de parada atingido" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Depois de Salvar o Documento" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Ponto de parada condicional cumprido" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Depois de Abrir o Documento" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Conexão estabelecida para %1" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Antes de Fechar o Documento" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"O script que está sendo depurado não se comunica com a versão correta do " +"protocolo" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Depois de Fechar o Documento" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Depois de Abrir o Projeto" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Antes de Fechar o Projeto" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Depois de Fechar o Projeto" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Envio Requisitado" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Antes de Enviar o Documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variáveis" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Depois do Envio do Documento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Pontos de interrupção" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Após Adicionar ao Projeto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Backtrace" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Após Remover do Projeto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Resultado de Depuração" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Depois de Colocar no CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Dep&urar" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Depois de Atualizar do CVS" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Depurador Inativo" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Depois de Mover um Arquivo dentro do Projeto" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Sem sessão" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Inicialização do Quanta" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Saída do Quanta" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Enviar E-mail" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Registrar Evento" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Executando" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Ação do 'Script'" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Rastreando" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Ação Não-'Script'" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Em erros" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Uma ação interna (%1), associada com um evento (%2" -"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Em ponto de parada" + +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Pacote não reconhecido: '%1%2'" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Evento Preparado" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "O depurador para %1 usa uma versão de protocolo no suportada (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Executar" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Não foi possível abrir a saída do profiler (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Uma ação externa (%1), associada com um evento (%2" -"), será executada. Você deseja permitir a execução desta ação?" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Erro no Arquivo do Profiler" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Um envio foi iniciado" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Não foi possível mudar o valor da variável." -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Prestes a enviar um documento" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Ouvindo na porta %1" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Documento enviado" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Não foi possível ouvir na porta %1" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Documento movido" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Desconectado do host remoto" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Documento salvo" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Prestes a salvar um documento" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Configurar valor" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Documento aberto" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Gravar no Log de Mensagens" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Documento fechado" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copiar para o Clipboard" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Prestes a fechar um documento" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Configurar variável" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projeto aberto" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Conteúdos da variável %1:\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projeto fechado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Enviar..." -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Prestes a fechar o projeto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "A&tualizar Para" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Documento adicionado ao projeto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "Marca/Da&ta..." -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Documento removido do projeto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Documento enviado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Re&verter" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Documento atualizado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Adicionar ao Repositório..." -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "O Quanta foi iniciado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Remover do Repositório..." -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "O Quanta está sendo finalizado" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorar nas Operações de CVS" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Evento não-suportado: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Não Ignorar nas Operações de CVS" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Erro no Tratamento de Eventos" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Mostrar as Mensagens de Re&gistro" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Arquivos de Log remotos não são suportados." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Executando o 'CVS update'..." -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Arquivos de log em projetos remotos não são suportados." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Atualizando para a revisão %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "" -"O processo de Log falhou. Verifique se você tem permissão de escrita em " -"%1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Atualizando para a versão de %1 ..." -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Ação de evento interno não suportada: %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Atualizando para HEAD..." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "A ação de script %1 não foi encontrada em seu sistema." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Erro na Execução da Ação" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Executando o 'CVS commit'..." -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Ação de evento externo não suportado." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Revertendo para a versão no repositório..." -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Tipo de evento desconhecido." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Adicionar os seguintes arquivos ao repositório?" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
                      %1
                      to the project?
                      " -msgstr "Você quer adicionar o arquivo
                      %1
                      ao projeto?
                      " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Adicionar ao projeto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Adicionando arquivo ao repositório..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
                      %1" -"
                      and remove it from the project?
                      " +"Remove the following files from the repository?" +"
                      This will remove your working copy as well.
                      " msgstr "" -"Você quer realmente apagar o arquivo %1 e removê-lo do projeto?" +"Remover os seguintes arquivos do repositório?" +"
                      Isto irá remover também a sua cópia de trabalho.
                      " -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Remover do projeto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
                      %1?
                      " -msgstr "Você quer realmente remover o arquivo %1?" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Removendo arquivo do repositório..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Remover arquivo ou pasta" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Mostrando o registro do CVS..." -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Não foi possível baixar a DTD a partir de %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" já está na lista para ignorar do CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" adicionado à lista para ignorar do CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" não está na lista para ignorar do CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" removido da lista para ignorar do CVS." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
                      The error message is:" -"
                      %1
                      " +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"Erro ao analisar o DTD." -"
                      A mensagem de erro foi:" -"
                      %1
                      " +"O comando CVS %1 falhou. O código de erro foi %2." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Falha no comando" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Comando CVS terminou." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"Cannot create the " -"
                      %1 file." -"
                      Check that you have write permission in the parent folder.
                      " +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"Não foi possível criar o arquivo " -"
                      %1." -"
                      Verifique se você tem permissões de escrita na pasta.
                      " +"Erro: \"%1\" não faz parte\n" +" do repositório \"%2\"." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Nenhum elemento foi encontrado na DTD." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Editar as Propriedades da Célula" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "bloco %1" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Edita&r as Propriedades da Linha" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Aba da Área de Mensagem" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Mesclar Células" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Aba do Editor" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Quebrar mesclagem" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Separar visão de ferramentas" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserir Linha" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"As informações do plug-in que você inseriu parecem inválidas. Você tem certeza " -"de que quer aplicar estas configurações?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Inserir Co&luna" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Plug-in Inválido" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Remover Linha" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Não Aplicar" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Remover Coluna" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Selecionar Pasta de Plug-ins" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Editar Propriedades da &Tabela" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Configurar &Plug-ins..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Editar Tabela Filha" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Editando coluna: %1" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Mesclada com (%1, %2)." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"%1 é um plug-in de linha de comando. Nós removemos o suporte para " -"plug-ins de linha de comando. Entretanto, a funcionalidade não foi perdida pois " -"ações de script ainda podem ser usadas para executar ferramentas de linha de " -"comando." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Tipo de plug-in não suportado" +"Não foi possível editar a tabela aninhada, Muito provavelmente, você modificou " +"manualmente a célula que continha a tabela." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
                      " -"
                      Do you want to edit the plugins?
                      " +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"Os seguintes plug-ins parecem ser inválidos: %1." -"
                      " -"
                      Você deseja editar estes plug-ins?
                      " +"Não foi possível localizar a marcação de fechamento da tabela aninhada. Muito " +"provavelmente, você introduziu marcações não fechadas na tabela e quebrou a sua " +"consistência." -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Plug-ins Inválidos" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Abrir diálogo de CSS" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Não Editar" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Arquivos HTML" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Todos os plug-ins validados com sucesso." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Arquivos XHTML" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecionar Pasta" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Arquivos XML" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
                      Possible reasons are:" -"
                      - %2 is not installed;" -"
                      - the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"O plug-in %1 não pôde ser carregado." -"
                      Possíveis razões são:" -"
                      - %2 não está instalado;" -"
                      - o arquivo %3 não está instalado ou não está acessível." +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar executar o aplicativo \"wget\". Verifique " -"primeiro se ele está presente em seu sistema e se está em seu PATH." +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Abrir diálogo de cores" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Este recurso está disponível somente se o projeto se encontra em um disco " -"local." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "não foi fechado" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget terminou...\n" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "precisa de um parênteses inicial " -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Copiar para Projeto" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "O comentário" -#: project/project.cpp:216 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "O seletor" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
                      Do you want to open it?
                      " +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -" Um arquivo de backup do projeto %1. " -"
                      Você quer abrí-lo?
                      " +"Nesta linha de edição você pode inserir a URI do recurso que deseja atingir" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Abrir Backup do Projeto" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Abrir o seletor de URI" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
                      Do you want to remove it from the list?
                      " -msgstr "" -"O arquivo %1 não existe." -"
                      Você quer removê-lo da lista?
                      " +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Arquivos de Imagem" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Renomeando arquivos..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Arquivos de Áudio" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "Nesta linha de edição você pode inserir o nome da fonte a usar" + +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Família da fonte:" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Removendo arquivos..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Abrir seletor de família de fonte" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
                      %1" -"
                      from the server(s) as well?
                      " -msgstr "" -"Você deseja mesmo remover " -"
                      %1" -"
                      também do(s) servidor(es)?
                      " +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "A Raposa Marrom Pula Sobre o Cachorro Preguiçoso" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Remover do Servidor" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Estes são os nomes das fontes disponíveis no seu sistema" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Configurações do Projeto" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas " -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Sem Depurador" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Estes são os nomes das fontes genéricas que você selecionou " -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Nenhuma visão foi salva ainda." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Clique para adicionar uma fonte à sua folha de estilo" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Enviar Perfis" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Clique para remover uma fonte da sua folha de estilo" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configurações do Time" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Clique para tornar esta fonte mais preferível que a anterior" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Líder do time" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Clique para tornar esta fonte menos preferível que a anterior" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Líder do subprojeto" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Líder da tarefa" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" #: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 msgid "Simple Member" msgstr "Membro simples" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuração de evento" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Enviar itens ao projeto..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Novos Arquivos na Pasta do Projeto" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Líder da tarefa" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Erro ao salvar o projeto. Você ainda deseja encerrar o programa? (pode causar " -"perda dos dados)" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Líder do time" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Erro ao salvar projeto" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Líder do subprojeto" #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" @@ -14334,136 +14215,56 @@ msgstr "Selecionar Membro" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "Nenhuma entrada encontrada no livro de endereços." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Enviar perfis" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Pesquisando arquivos do projeto..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Construindo a árvore..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirmar envio" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Confirme se você quer enviar os seguintes arquivos (desmarque a seleção dos que " -"não quiser enviar):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
                      Do you want to proceed with upload?
                      " -msgstr "" -"%1 parece estar inacessível." -"
                      Você quer continuar o envio?
                      " - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Atual: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Você não pode remover o último perfil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Erro de remoção do perfil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover o perfil de envio %1?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Remoção do perfil" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
                      The new default profile will be %1.
                      " -msgstr "" -"Você removeu o seu perfil padrão. " -"
                      O novo perfil padrão será %1.
                      " - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Você realmente quer cancelar este envio?" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Selecionar Pasta do Projeto" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Envio Cancelado" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Selecionar Pasta de Modelos do Projeto" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Cancelar" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Novo membro" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "O nome do membro não pode ser nulo." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
                      " +"
                      %1
                      " msgstr "" -"O apelido não pode ser vazio, pois é usado como um identificador único." +"Os modelos de projeto devem ser salvos sob a pasta principal do projeto: " +"
                      " +"
                      %1
                      " -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Editar membro" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Selecionar Pasta de Barras de Ferramentas e Ações" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
                      If you do so, you should select another member as yourself.
                      " +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
                      " +"
                      %1
                      " msgstr "" -"Você tem certeza que deseja ser removido (%1)do time do projeto?" -"
                      Se você o fizer, deve selecionar outro membro para você.
                      " +"As barras de ferramentas do projeto devem ser salvas sob a pasta principal: " +"
                      " +"
                      %1
                      " -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Remover membro" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Novo evento" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "Você quer realmente remover %1 do time do projeto?" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Editar evento" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"A regra %1 ainda é atribuída a %2. Deseja reatribuí-la para o " -"membro atual?" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Reatribuir" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Não Reatribuir" +"Tem certeza que deseja remover a configuração do evento %1?" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "O apelido %1 já está atribuído a %2 <%3>." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Remover configuração de evento" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14589,6 +14390,10 @@ msgstr "" "Erro ao salvar o projeto. Você ainda assim deseja fechá-lo? (pode causar perda " "dos dados)" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Erro ao salvar projeto" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14661,14 +14466,6 @@ msgstr "Inserir Pasta no Projeto" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Arquivo %1 do projeto enviado" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Lendo pasta:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Cosntruindo árvore:" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "Argumento:" @@ -14721,270 +14518,452 @@ msgstr "Nome da ação:" msgid "Blocking:" msgstr "Bloqueando:" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Inserir arquivos de %1." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar executar o aplicativo \"wget\". Verifique " +"primeiro se ele está presente em seu sistema e se está em seu PATH." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Selecionar Pasta do Projeto" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Este recurso está disponível somente se o projeto se encontra em um disco " +"local." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Selecionar Pasta de Modelos do Projeto" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget terminou...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Copiar para Projeto" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
                      " -"
                      %1
                      " +"Found a backup for project %1." +"
                      Do you want to open it?
                      " msgstr "" -"Os modelos de projeto devem ser salvos sob a pasta principal do projeto: " -"
                      " -"
                      %1
                      " +" Um arquivo de backup do projeto %1. " +"
                      Você quer abrí-lo?
                      " -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Selecionar Pasta de Barras de Ferramentas e Ações" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Abrir Backup do Projeto" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
                      " -"
                      %1
                      " +"The file %1 does not exist." +"
                      Do you want to remove it from the list?
                      " msgstr "" -"As barras de ferramentas do projeto devem ser salvas sob a pasta principal: " -"
                      " -"
                      %1
                      " +"O arquivo %1 não existe." +"
                      Você quer removê-lo da lista?
                      " -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Renomeando arquivos..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Editar evento" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Removendo arquivos..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Do you want to remove " +"
                      %1" +"
                      from the server(s) as well?
                      " msgstr "" -"Tem certeza que deseja remover a configuração do evento %1?" +"Você deseja mesmo remover " +"
                      %1" +"
                      também do(s) servidor(es)?
                      " -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Remover configuração de evento" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Remover do Servidor" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fechar esta aba" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Configurações do Projeto" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Visões de Ferramentas" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Sem Depurador" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Modo MDI" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Nenhuma visão foi salva ainda." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Modo em Nível Superior" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Enviar Perfis" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Modo de Quadro Fil&ho" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configurações do Time" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Modo de Página com A&bas" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuração de evento" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Enviar itens ao projeto..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Novos Arquivos na Pasta do Projeto" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"Erro ao salvar o projeto. Você ainda deseja encerrar o programa? (pode causar " +"perda dos dados)" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Lendo pasta:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Cosntruindo árvore:" + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Enviar perfis" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Pesquisando arquivos do projeto..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Construindo a árvore..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Confirmar envio" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Confirme se você quer enviar os seguintes arquivos (desmarque a seleção dos que " +"não quiser enviar):" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
                      Do you want to proceed with upload?
                      " +msgstr "" +"%1 parece estar inacessível." +"
                      Você quer continuar o envio?
                      " + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Atual: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Você não pode remover o último perfil." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Erro de remoção do perfil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Tem certeza que deseja remover o perfil de envio %1?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Remoção do perfil" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
                      The new default profile will be %1.
                      " +msgstr "" +"Você removeu o seu perfil padrão. " +"
                      O novo perfil padrão será %1.
                      " + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Você realmente quer cancelar este envio?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Envio Cancelado" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Cancelar" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Novo membro" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "O nome do membro não pode ser nulo." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"O apelido não pode ser vazio, pois é usado como um identificador único." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Modo I&DEAL" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Editar membro" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Encaixe &das Ferramentas" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
                      If you do so, you should select another member as yourself.
                      " +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja ser removido (%1)do time do projeto?" +"
                      Se você o fizer, deve selecionar outro membro para você.
                      " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Alternar o Encaixe para o Topo" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Remover membro" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Alternar o Encaixe para a Esquerda" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "Você quer realmente remover %1 do time do projeto?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Alternar o Encaixe para a Direita" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"A regra %1 ainda é atribuída a %2. Deseja reatribuí-la para o " +"membro atual?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Alternar o Encaixe para a Base" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Reatribuir" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Visão de Ferramentas Anterior" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Não Reatribuir" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Próxima Visão de Ferramentas" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "O apelido %1 já está atribuído a %2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Mostrar %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Inserir arquivos de %1." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ocultar %1" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Salvar os Arquivos Modificados?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Janela" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Desencaixar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Salvar &Selecionados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Salva todos os arquivos selecionados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Não Salvar Nenhum" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Encaixar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perde todas as modificações" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operações" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Cancelar a ação" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizar tudo" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alvar Tudo" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Modo &MDI" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Salvar todos os arquivos modificados" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Mosaico" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Erro ao capturar lista de provedores." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Janelas em ca&scata" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Obter Novo(a) %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "&Maximizar em cascata" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Provedores de Coisas Novas" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandir &verticalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Por favor, selecione um dos provedores listados abaixo:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandir &horizontalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Nenhum provedor foi selecionado." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaico &Não-Sobreposto" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você deseja sobreescrevê-lo?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Lado a lado &com sobreposição" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Ocorreu um erro com o pacote de recursos que foi baixado. As possíveis causas " +"são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida " +"nele." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "L&ado a lado verticalmente" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Erro na instalação do recurso" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Acoplar/&Desacoplar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Não foram encontradas chaves." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "A validação falhou sem motivo aparente." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o arquivo deve estar corrompido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"A assinatura do arquivo não é boa; o arquivo deve estar corrompido ou foi " +"alterado." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "A assinatura do arquivo é válida, porém não confiável." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "A assinatura do arquivo é desconhecida." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"O arquivo foi assinado com a chave 0x%1, pertencente a" +"%2 <%3>. " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                      %2" +"
                      " +"
                      Installation of the resource is not recommended." +"
                      " +"
                      Do you want to proceed with the installation?
                      " +msgstr "" +"Existe um problema com o arquivo que você baixou. Os erros são: %1" +"
                      %2" +"
                      " +"
                      A instalação deste arquivo não é recomendada." +"
                      " +"
                      Deseja mesmo assim prosseguir com a instalação?
                      " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Arquivo de recursos problemático" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                      Press OK to install it.
                      " +msgstr "%1

                      Pressione OK para instalar este arquivo.
                      " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&over" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Recurso válido" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Desencaixar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou você não indicou a " +"frase-senha correta.\n" +"Continuar sem assinar o recurso?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Congelar" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg para obter as chaves disponíveis. " +"Certifique-se de ter o gpg instalado, caso contrário a verificação dos " +"recursos baixados não será possível." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Encaixar" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                      %2<%3>:
                      " +msgstr "" +"Insira a frase-senha da chave 0x%1, que pertence a " +"
                      %2<%3>:
                      " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Desanexar" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg para checar a validade do arquivo. " +"Certifique-se de ter o gpg instalado, caso contrário a verificação dos " +"recursos baixados não será possível." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selecionar Chave de Assinatura" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave usada para assinar:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Sobrepor" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e assinar o arquivo. Certifique-se " +"que o gpg está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não " +"será possível." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15036,13 +15015,71 @@ msgstr "Não Preencher Campos" msgid "Please put in a name." msgstr "Por favor, escolha um nome." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "O arquivo '%1' já existe. Você deseja sobreescrevê-lo?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Instalação de Coisas Novas finalizada." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erro ao capturar lista de provedores." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Falha ao instalar Coisas Novas." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Não foi possível criar um arquivo para envio." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Os arquivos para envio foram criados em:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Arquivo de dados: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Imagem de previsão: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Informação do conteúdo: %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Esses arquivos podem ser agora enviados.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Atenção que qualquer pessoa pode acessá-los a qualquer momento." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Enviar Arquivos" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Por favor, envie os arquivos manualmente." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informações de envio" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Enviar" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Envio de Coisas Novas finalizado." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15137,256 +15174,223 @@ msgstr "Instalação" msgid "Installation failed." msgstr "Falha na instalação." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Obter Novo(a) %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fechar esta aba" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Instalação de Coisas Novas finalizada." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Visões de Ferramentas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Falha ao instalar Coisas Novas." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Modo MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Não foi possível criar um arquivo para envio." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Modo em Nível Superior" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Os arquivos para envio foram criados em:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Modo de Quadro Fil&ho" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Arquivo de dados: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Modo de Página com A&bas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Imagem de previsão: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Modo I&DEAL" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informação do conteúdo: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Encaixe &das Ferramentas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Esses arquivos podem ser agora enviados.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Alternar o Encaixe para o Topo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Atenção que qualquer pessoa pode acessá-los a qualquer momento." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Alternar o Encaixe para a Esquerda" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Enviar Arquivos" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Alternar o Encaixe para a Direita" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Por favor, envie os arquivos manualmente." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Alternar o Encaixe para a Base" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informações de envio" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Visão de Ferramentas Anterior" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Próxima Visão de Ferramentas" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ocultar %1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Enviar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Envio de Coisas Novas finalizado." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Mover" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Ocorreu um erro com o pacote de recursos que foi baixado. As possíveis causas " -"são que o arquivo estava corrompido ou havia uma estrutura de pastas inválida " -"nele." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erro na instalação do recurso" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Não foram encontradas chaves." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "A validação falhou sem motivo aparente." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "A verificação do MD5SUM falhou; o arquivo deve estar corrompido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"A assinatura do arquivo não é boa; o arquivo deve estar corrompido ou foi " -"alterado." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "M&over" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "A assinatura do arquivo é válida, porém não confiável." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "A assinatura do arquivo é desconhecida." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Desencaixar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"O arquivo foi assinado com a chave 0x%1, pertencente a" -"%2 <%3>. " +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Sobrepor" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                      %2" -"
                      " -"
                      Installation of the resource is not recommended." -"
                      " -"
                      Do you want to proceed with the installation?
                      " -msgstr "" -"Existe um problema com o arquivo que você baixou. Os erros são: %1" -"
                      %2" -"
                      " -"
                      A instalação deste arquivo não é recomendada." -"
                      " -"
                      Deseja mesmo assim prosseguir com a instalação?
                      " +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Congelar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Arquivo de recursos problemático" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Encaixar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                      Press OK to install it.
                      " -msgstr "%1

                      Pressione OK para instalar este arquivo.
                      " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Desanexar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Recurso válido" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Janela" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "A assinatura falhou por um motivo desconhecido." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Desencaixar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Não há chaves que possam ser utilizadas para assinar ou você não indicou a " -"frase-senha correta.\n" -"Continuar sem assinar o recurso?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o gpg para obter as chaves disponíveis. " -"Certifique-se de ter o gpg instalado, caso contrário a verificação dos " -"recursos baixados não será possível." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                      %2<%3>:
                      " -msgstr "" -"Insira a frase-senha da chave 0x%1, que pertence a " -"
                      %2<%3>:
                      " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Encaixar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o gpg para checar a validade do arquivo. " -"Certifique-se de ter o gpg instalado, caso contrário a verificação dos " -"recursos baixados não será possível." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operações" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Selecionar Chave de Assinatura" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimizar tudo" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Chave usada para assinar:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Modo &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o gpg e assinar o arquivo. Certifique-se " -"que o gpg está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos não " -"será possível." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Mosaico" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Provedores de Coisas Novas" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Janelas em ca&scata" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Por favor, selecione um dos provedores listados abaixo:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "&Maximizar em cascata" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nenhum provedor foi selecionado." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Expandir &verticalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Salvar os Arquivos Modificados?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Expandir &horizontalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Os seguintes arquivos foram modificados. Salvá-los?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaico &Não-Sobreposto" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Salvar &Selecionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Lado a lado &com sobreposição" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Salva todos os arquivos selecionados" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "L&ado a lado verticalmente" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Não Salvar Nenhum" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Acoplar/&Desacoplar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perde todas as modificações" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Homepage do &Quanta" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Cancelar a ação" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Lista de Correio de &Usuários" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alvar Tudo" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Fazer &Doação" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Salvar todos os arquivos modificados" +#~ msgid "

                      You may download the applications from the specified locations.
                      " +#~ msgstr "

                      Você pode baixar os aplicativos dos locais especificados.
                      " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 18b57debe70..6fad25bbc6b 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,950 +34,963 @@ msgstr "marcus_gama@uol.com.br, cavassin@mandriva.com" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Linha:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente KFileReplace." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Pasta do Projeto" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"1 byte\n" -"%n bytes" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +"Você deve preencher as listas (localização e filtro) antes de continuar." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "Algumas caixas de edição estão vazias na página Dono." -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo %1 e carregar a lista dos textos. " -"Este arquivo não parece ser um arquivo 'kfr' antigo ou ele é inválido." +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "O tamanho mínimo é maior que o tamanho máximo." -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Não foi possível ler os dados." +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Falta de memória." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Pasta inicial" -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Procura concluída." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Parte do módulo TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
                      Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
                      " -"
                      In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
                      " -msgstr "" -"Você selecionou a %1 como codificação dos arquivos." -"
                      A seleção correta da codificação é muito importante, porque se você tiver " -"arquivos com outra codificação que não a selecionada, uma substituição poderá " -"corromper os arquivos." -"
                      " -"
                      No caso de não saber a codificação dos seus arquivos, selecione a " -"utf8 e ative a criação de cópias de segurança. Esta opção irá " -"detectar automaticamente os arquivos utf8 e utf16" -", mas os arquivos alterados serão convertidos para utf8.
                      " +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Alerta de Codificação do Arquivo" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Manutenção atual, limpeza e reescrita do código" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Substituindo arquivos (simulação)..." +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Autor original da ferramenta KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Textos substituídos (simulação)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Procurar/&Substituir" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Substituindo arquivos..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Strings" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Textos substituídos" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Resultados" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Interrompendo..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Não existem resultados a salvar: a lista de resultados está vazia." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Inserir Textos para Procurar/Substituir" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Salvar Relatório" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Escolha o Modo de Adição de Textos" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Uma pasta ou um arquivo %1 já existe." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Modo de procura e substituição" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Modo de procura apenas" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Textos do KFileReplace" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Procurar por:" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Substituir com:" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Carregar Strings Do Arquivo" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Procurar Por" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Não foi possível abrir pastas." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Substituir Com" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "Componente do KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Procurar e Substituir nos Ar&quivos" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Procurar Agora" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Parte do módulo TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Procurar Mais Tarde" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Autor original da ferramenta KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Manutenção atual, limpeza e reescrita do código" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Opções da Pasta de Inicialização" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Co-manutenção, criação da KPart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Tradução original para alemão" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" -"Desculpe, atualmente a componente do KFileReplace só funciona para arquivos " -"locais." +"Insira um local de procura aqui. Você poderá usar o botão do local de procura." -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Nenhum Arquivo Local" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Incluir Subpastas" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personalizar a Sessão de Procura/Substituição..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Procurar/Substituir Textos" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "S&imular" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Parar" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cri&ar Arquivo de Relatório..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Adicionar Texto..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Excluir String" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Limpar Lista de Strings" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Editar o Texto Selecionado..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Salvar a Li&sta de Textos num Arquivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Carregar a Lista de Textos de um Arquivo..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Carregar os Arquivos de Textos Recentes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Inverter String Atual (procurar <--> substituir)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Inverter Todos Strings (procurar <--> substituir)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Incluir Subpastas" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Criar &Cópias de Segurança" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&Sensível à Caixa" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Ativar os &Comandos no Texto de Substituição: [$comando:opção$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Ativar as Expressões &Regulares" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configurar o &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Editar com o Quanta" - -# NT: in the KFR it opens the same folder where the file is, not the parent -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Abrir &Pasta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "E&xpandir Árvore" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Reduzir Árvore" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&Sobre KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "Livro de &Mão do KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "Comunicar um E&rro" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para leitura." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "Deseja substituir o texto %1 com o texto %2?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Confirmar a Substituição" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Substituir:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Não Substituir" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Linha:%2, Col:%3 - \"%1\"" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Ativar expressões ®ulares" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo %1 e carregar a lista dos " -"textos." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Fazer uma cópia de segurança em vez de so&brepor" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"O arquivo %1 não parece estar no novo formato kfr. Lembre-se que o " -"formato kfr antigo vai em breve ser abandonado. Você pode converter os seus " -"arquivos antigos simplesmente salvando-os com o tdefilereplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Sensível à &caixa" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"O formato do arquivo kfr foi modificado; tentando carregar %1" -". Para mais detalhes consulte o manual do KFilereplace. Deseja carregar uma " -"lista de textos a procurar e substituir?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Ativar co&mandos nos textos de substituição" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Sufixo da cópia de segurança:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Não Carregar" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Codificação dos arquivos:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Não existem strings para procurar e substituir." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avançado" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "A pasta principal do projeto %1 não existe." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtro de Dono" -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
                      %1
                      " -msgstr "" -"O acesso foi negado à pasta principal do projeto:" -"
                      %1
                      " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Usuário: " -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Não é possível inverter o texto %1, uma vez que o texto de procura " -"ficaria vazio." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Não foi possível abrir o arquivo '%1'. Isto pode ser um problema de DCOP." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID (Número)" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Você deseja mesmo remover o '%1'?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Igual À" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Nenhum texto para salvar pois a lista está vazia." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "Não É" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Textos do KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Salvar Strings para Arquivo" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtro de Data de Acesso" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Datas válidas para:" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Abrir &Com..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Acessados após:" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Pasta do Projeto" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Acessados antes: " -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Você deve preencher as listas (localização e filtro) antes de continuar." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Último Acesso de Escrita" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "Algumas caixas de edição estão vazias na página Dono." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Último Acesso de Leitura" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "O tamanho mínimo é maior que o tamanho máximo." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Filtro de Tamanho" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Tamanho mín&imo:" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Pasta inicial" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Tamanho máximo:" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Autor da 'shell', criador da KPart, co-manutenção" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Procurar/&Substituir" +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Ativar comandos nos textos de substituição" + +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Av&isar em caso de erro" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Strings" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensível à caixa" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Resultados" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Recursivo (procurar/substituir em todas as subpastas)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Ativar e&xpressões regulares" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Inserir Textos para Procurar/Substituir" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Fazer uma có&pia de segurança" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Escolha o Modo de Adição de Textos" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opções Avançadas" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Modo de procura e substituição" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ignorar arquivos ocultos e pastas ocultas" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Modo de procura apenas" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Seguir ligações s&imbólicas" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Procurar por:" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Quando procurar, parar no primeiro string encontrado (mais rápido mas sem " +"detalhes)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Substituir com:" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Não mostrar o arquivo se não forem encontrados ou substituídos textos" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Procurar Por" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Mostrar janela de confirmação" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Substituir Com" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Confirmar antes de substituir cada texto" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "&Default Values" +msgstr "&Valores Padrão" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Pasta" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Tamanho Antigo" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Novo Tamanho" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Textos Substituídos" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Usuário Dono" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Grupo Dono" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Textos Encontrados" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Textos Encontrados" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Verde significa pronto" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Amarelo significa por favor aguarde enquanto a lista é ordenada" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é ordenada" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Vermelho significa procurando nos arquivos" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Arquivos procurados:" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Substituir com" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Número total do ocorrências" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "Relatório do KFileReplace" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Tabela de Textos de Procura/Substituição" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Procurar por" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Tabela de Resultados" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Total de ocorrências" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 byte\n" +"%n bytes" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo %1 e carregar a lista dos textos. " +"Este arquivo não parece ser um arquivo 'kfr' antigo ou ele é inválido." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Não foi possível ler os dados." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Falta de memória." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Procura concluída." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
                      Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
                      " +"
                      In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
                      " +msgstr "" +"Você selecionou a %1 como codificação dos arquivos." +"
                      A seleção correta da codificação é muito importante, porque se você tiver " +"arquivos com outra codificação que não a selecionada, uma substituição poderá " +"corromper os arquivos." +"
                      " +"
                      No caso de não saber a codificação dos seus arquivos, selecione a " +"utf8 e ative a criação de cópias de segurança. Esta opção irá " +"detectar automaticamente os arquivos utf8 e utf16" +", mas os arquivos alterados serão convertidos para utf8.
                      " + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Alerta de Codificação do Arquivo" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Substituindo arquivos (simulação)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Textos substituídos (simulação)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Substituindo arquivos..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Textos substituídos" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Verde significa pronto" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Interrompendo..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Não existem resultados a salvar: a lista de resultados está vazia." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Amarelo significa por favor aguarde enquanto a lista é ordenada" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Salvar Relatório" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Por favor aguarde enquanto a lista é ordenada" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "Uma pasta ou um arquivo %1 já existe." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Vermelho significa procurando nos arquivos" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Não foi possível criar a pasta %1." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Arquivos procurados:" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Textos do KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Procurar e Substituir nos Ar&quivos" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Procurar Agora" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Carregar Strings Do Arquivo" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Procurar Mais Tarde" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Não foi possível abrir pastas." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Geral" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "Componente do KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Opções da Pasta de Inicialização" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Ferramenta de procura e substituição em lote." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Co-manutenção, criação da KPart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Tradução original para alemão" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "" -"Insira um local de procura aqui. Você poderá usar o botão do local de procura." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Incluir Subpastas" +"Desculpe, atualmente a componente do KFileReplace só funciona para arquivos " +"locais." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Procurar/Substituir Textos" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Nenhum Arquivo Local" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Personalizar a Sessão de Procura/Substituição..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Substituir:" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imular" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Ativar expressões ®ulares" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Fazer uma cópia de segurança em vez de so&brepor" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Parar" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Sensível à &caixa" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Cri&ar Arquivo de Relatório..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Ativar co&mandos nos textos de substituição" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Adicionar Texto..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Sufixo da cópia de segurança:" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Excluir String" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Codificação dos arquivos:" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "&Limpar Lista de Strings" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avançado" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Editar o Texto Selecionado..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtro de Dono" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Salvar a Li&sta de Textos num Arquivo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Usuário: " +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Carregar a Lista de Textos de um Arquivo..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "ID (Número)" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Carregar os Arquivos de Textos Recentes" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Igual À" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Inverter String Atual (procurar <--> substituir)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Não É" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Inverter Todos Strings (procurar <--> substituir)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Incluir Subpastas" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtro de Data de Acesso" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Criar &Cópias de Segurança" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Datas válidas para:" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&Sensível à Caixa" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Acessados após:" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Ativar os &Comandos no Texto de Substituição: [$comando:opção$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Acessados antes: " +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Ativar as Expressões &Regulares" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Último Acesso de Escrita" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Configurar o &KFileReplace..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Último Acesso de Leitura" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtro de Tamanho" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Tamanho mín&imo:" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Editar com o Quanta" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Tamanho máximo:" +# NT: in the KFR it opens the same folder where the file is, not the parent +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Abrir &Pasta" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "E&xpandir Árvore" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Reduzir Árvore" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Ativar comandos nos textos de substituição" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&Sobre KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Av&isar em caso de erro" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "Livro de &Mão do KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensível à caixa" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "Comunicar um E&rro" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Recursivo (procurar/substituir em todas as subpastas)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para leitura." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Ativar e&xpressões regulares" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1 para escrita." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Fazer uma có&pia de segurança" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "Deseja substituir o texto %1 com o texto %2?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções Avançadas" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Confirmar a Substituição" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignorar arquivos ocultos e pastas ocultas" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Não Substituir" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Seguir ligações s&imbólicas" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Linha:%2, Col:%3 - \"%1\"" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." msgstr "" -"Quando procurar, parar no primeiro string encontrado (mais rápido mas sem " -"detalhes)" +"Não foi possível abrir o arquivo %1 e carregar a lista dos " +"textos." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Não mostrar o arquivo se não forem encontrados ou substituídos textos" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"O arquivo %1 não parece estar no novo formato kfr. Lembre-se que o " +"formato kfr antigo vai em breve ser abandonado. Você pode converter os seus " +"arquivos antigos simplesmente salvando-os com o tdefilereplace." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Mostrar janela de confirmação" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"O formato do arquivo kfr foi modificado; tentando carregar %1" +". Para mais detalhes consulte o manual do KFilereplace. Deseja carregar uma " +"lista de textos a procurar e substituir?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Confirmar antes de substituir cada texto" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Valores Padrão" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Não Carregar" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Não existem strings para procurar e substituir." -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Substituir com" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "A pasta principal do projeto %1 não existe." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Número total do ocorrências" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
                      %1
                      " +msgstr "" +"O acesso foi negado à pasta principal do projeto:" +"
                      %1
                      " -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Não é possível inverter o texto %1, uma vez que o texto de procura " +"ficaria vazio." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Relatório do KFileReplace" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo '%1'. Isto pode ser um problema de DCOP." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tabela de Textos de Procura/Substituição" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Você deseja mesmo remover o '%1'?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Procurar por" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Nenhum texto para salvar pois a lista está vazia." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Tabela de Resultados" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Textos do KFileReplace" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Criado por" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Salvar Strings para Arquivo" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "data" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "O arquivo %1 não pode ser salvo." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Total de ocorrências" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Abrir &Com..." #: whatthis.h:29 msgid "" @@ -1086,8 +1100,8 @@ msgid "" "If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " "file." msgstr "" -"Se o tdefilereplace encontra um link simbólico, trata-o como uma pasta ou arquivo " -"normal." +"Se o tdefilereplace encontra um link simbólico, trata-o como uma pasta ou " +"arquivo normal." #: whatthis.h:67 msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -- cgit v1.2.1